Guía turística de Altea 2012

32

description

Guía de Altea. Edición 2012. Diseño, maquetación e impresión de "ECA guías & publicidad". Copyright: Excmo. Ayuntamiento de Altea y ECA guías & publicidad. Guía turística con información sobre las características de Altea (Alicante) en español, inglés y alemán.

Transcript of Guía turística de Altea 2012

Page 1: Guía turística de Altea 2012
Page 2: Guía turística de Altea 2012
Page 3: Guía turística de Altea 2012

AlteaDesde esta iniciativa queremos poner al alcance de nuestros ciudadanos y visitantes una guía actualizada, que ofrezca la oportunidad de conocer los valores culturales, tradicionales, festivos, culinarios..., además de su gran atractivo paisajístico, todo ello combinado con información comercial, a través de la cual nuestros empresarios pueden dar a conocer sus productos y servicios. Es seguro de quien nos visiten disfrutarán de nuestra hospitalidad y de nuestros encantos.

AlteaThrough this initiative, we want to make an up-to-date guide available for our citizens and visitors, which provides the opportunity to get to know the cultural values, traditions, festivals, culinary delights…, in addition to the great scenic beauty, all of this combined with commercial information through which our businesspersons can announce their products and services. It is certain that whoever visits us will enjoy our hospitality and charm.

AlteaMit dieser Initiative möchten wir unseren Mitbürgern und Besuchern einen Führer an die Hand geben, mit dem sie die Möglichkeit haben, nicht nur die uns umgebende überaus reizvolle Landschaft sondern dazu die kulturellen, traditionellen, kulinarischen Werte und die typischen Feste unserer Region näher kennenzulernen. Damit nicht genug, haben wir diesen Inhalt mit Information wirtschaftlicher Natur verknüpft, über welche die hier ansässigen Geschäftsleute ihre Produkte und Dienstleistungen bekannt machen möchten. Wir zweifeln nicht daran, daß die Besucher dieses Landstrichs unsere Gastfreundschaft und den Charme unserer Leute zu genießen wissen.

1www.ayuntamientoaltea.es

Page 4: Guía turística de Altea 2012

Recortada sobre el lienzo gris...... de la Sierra de Bernia, que la protege y mima, Altea se muestra como un pueblo que desliza sus blancas casas por la pendiente suave de un otero hasta llegar al mar. Desde lo alto de un cerro, protegida de los vientos fríos por las montañas del interior, la población ofrece todo el encanto de los pueblos anclados en la tradición. Y sobre la cumbre, la Iglesia Parroquial, con su estilizada torre del campanario y la oronda cúpula cubierta de tejas de cerámica vidriada de azul y blanco, que la han convertido en uno de los hitos más singulares de la Costa Blanca.Altea, por su luminosidad ”pueblo torrado al sol”, escribió Gabriel Miró al referirse a ella, y la privilegiada situación que ocupa en el centro de la bahía a la que da nombre, ha ejercido siempre una especial atracción sobre quienes se han acercado hasta aquí, sobre todo artistas - pintores, escritores, músicos, escultores, cantantes, etc.- que en la década de los 60 y 70 la llegaron a convertir en lugar de encuentro o residencia del mundo bohemio. Altea sigue conservando su carácter de pueblo sosegado y tranquilo, de tradición marinera, con un casco antiguo que se presenta al viajero en bellas perspectivas y suaves perfiles que invitan a conocerla. Sus playas y sus cantos rodados, son un indudable atractivo para muchos visitantes que cuentan, además, con una amplia oferta cultural y festiva que hacen de ella un claro punto de destino turístico.

2 www.ayuntamientoaltea.es

Page 5: Guía turística de Altea 2012

Silhouetted against the grey......canvas of the Sierra Bernia Mountain, which protects her and spoils her, Altea shows itself as a village, which slides her white houses slowly down the soft slope until it reaches the sea. Located at the top of a hill, protected from the cold winds by the mountains on the inland, the town offers all the charm that belongs tothose towns anchored on tradition. And at the top, the Parish Church, with its slender bell tower, and its smug dome, covered with blue and white glazed ceramic tiles, which have turned her into one of the most remarkable milestones on the Costa Blanca.Altea, because of her brightness -”a village roasted by the sun” as Gabriel Miró wrote referring to her -, and her privileged location, in the centre of a bay, which in named after her, has always attracted in a very special way, those who have visited her, especially artist -painters, writers, sculptors, singers, etc.,- who in the 60s and 70s made it a meeting point and a place of residence for the bohemian world. Altea still maintains the personality of a village, quiet and peaceful, with a fishermen ‘s tradition, and an old town which offers the visitor a beautiful view and soft shapes which represents an open invitation to the visitors to get to know her better. Her beaches and pebblos have an unquestionable attractiveness for her visitors, who can also enjoy a great number of cultural and festive events: All of this makes Altea a very good tourist.

3www.ayuntamientoaltea.es

Page 6: Guía turística de Altea 2012

Silhouettengleich präsentiert......sich Altea vor dem grauen, Schutz bietendem Bergmassic der Sierra Bernia - ein Städtchen, das sich mit seinen weißen Häusern behutsam über die sanften Abhänge bis hinunter zum Meer erstreckt. Gelegen auf der Anhshe eines Hügels, durch die Berge geschützt vor kalten Winden aus dem Landesinneren, bietet die Stadt all jenen Charme, der so typisch ist für traditionsreiche Orte. Ganz oben zeigt sich die Pfarrkirche mit ihrem schmalen Glockenturm und ihrer gefälligen Kuppel aus blau- und weißglasierten Dachziegeln, die diese Stadt zu einer der bemerken-swertesten Orte an der Costa Blanca werden ließ.Das leuchtend helle Altea - “ein von der Sonne geröstetes Städtchen”, wie es Gabriel Miró einmal beschrieb - mit seiner privilegierten Lage, inmitten einer nach ihm benannten Bucht, hat schon immer auf eine besondere Weise fasziniert. Zu seinen Besuchern zählten inbesondere Künstler - Maler, Schriftsteller, Bildhauer, Sänger, etc., die es in den 60er und 70er Jahren zu einem Treffpunkt und einer Bleibe für Bohemiens machten. Altea hat sich bis heute den Charakter einer kleinen Stadt bewahrt- ein stilles, friedliches Fischerstädtchen mit einer Altsstadt, die den Besucher durch ihre Schönheit und sanfte Erscheinung offen dazu einlädt, mehr von ihr erfahren zu wollen. Alteas Kieselstrände sind zweifellos eine Besucherattraktion. Dazu kommen zahlreiche Kultur-und Festveran-staltungen. All das macht diese Stadt für Touristen so interessant.

4 www.ayuntamientoaltea.es

Page 7: Guía turística de Altea 2012

El paisajeLa variedad del paisaje es la característica más sorprendente de Altea. En el litoral, se suceden los altos acantilados y las playas de aguas limpias y fina grava blanqueada al sol. Por el norte, la sierra de Bernia se precipita en el mar a través de los salientes del Mascarat, la Barra y la Solsida que enmarcan pequeñas y tranquilas calas.Tras ellas, aparecen las playas más amplias y concurridas de la Olla (frente a dos pequeñas islas, la Illeta y l’Illot), Cap Negret (separada de la anterior por la Cova del Frare, el Portet y la Cala del Soio) y, junto al casco urbano, la Roda y Cap Blanch. Hacia el sur, la Sierra Gelada cierra la bahía, coronada por el faro de Altea.

5www.ayuntamientoaltea.es

The viewThe variety of the landscape is Altea’s most surpri-sing feature. On the coastline, one can appreciate high cliffs and beaches with clean water and fine gravel whitened by the sun. Towards the North, the Sierra Bernia Mountain rushes towards the sea on the Mascarat, Barra and Solsida projections, which frame the small and quiet coves.Behind the later, one can see the larger and busier beaches of La Olla (in front of two small islands, la Illeta and l’Illot), Cap Negret (Which is separated from the previously mentioned beach by the Cova del Frare, the Portet and the Cala del Soio), and nearer to the centre, the Roda and the Cap Blanch. Facing the South, the Sierra Gelada (Frozen Mountains) closes the bay, which is crowned by the lighthouse of Altea.

AussichtDie Verschiedenheit der Landschaft ist das überras-chendste Element an Altea. An der Küste kann man sich an den Klippen und Buchten mit klarem Wasser und feinem, von der Sonne aufgehelltem Kies er-freuen. Richtung Norden erstreckt sich die Bergkette Sierra Bernia mit ihren Ausläufern Mascarat, Barra und Solsida bis hinunter zum Meer, mit kleinen und stillen Buchten. Dahinter sieht man die großen und stark besuchten Strände von La Olla (gegenüber zweikleinen Inseln, la Illeta und l’Illot), Cap Negret (vom zuvor genannten Strand abgetrennt durch die Cova del Frare, Portet und Cala del Soio) und näher Richtung Zentrum Roda und Cap Blanch. Die Sierra Gelada (Vereiste Bergkette) finden Sie in Blickrichtung Süden am Ende der Bucht, mit dem einzigartigen Leuchtturm von Altea.

Page 8: Guía turística de Altea 2012

Recorrido urbanoUna bonita forma de conocer Altea, es dejar el coche de lado y callejear sin prisa por todo el pueblo. De esta manera se podrá tomar contacto directo con el lugar, visitando sus centros culturales, su Palau de las Artes, sus Fundaciones, sus Museos y su Campus Universitario de las Artes, depediente de la U.M.H. de Elche. El Paseo, nos depara numerosas sorpresas: las calles, a veces escalonadas, se adornan con geranios y jazmines; los portales de madera y las rejas, engalanan las blanquísimas fachadas de las casas. En lo alto, la cúpula azul y blanca de la iglesia de la Virgen del Consuelo, que preside una amplia plaza empedrada desde la que se divisa la suave línea de la bahía. Después de haber hecho un alto en el camino, nos desplazamos a Altea la Vella o “Poblet de les Cases”, pequeña pedanía de Altea donde podremos degustar los platos típicos de Altea.

6 www.ayuntamientoaltea.es

Page 9: Guía turística de Altea 2012

7www.ayuntamientoaltea.es

Page 10: Guía turística de Altea 2012

City RouteA nice way of getting to know Altea is leaving your car behind and wan-dering slowly through the streets of the village. This way, you will be able to make direct contact with the site, visiting cultural centres, its Palau de las Artes (Palace of Arts), its Founda-tions, Museums and the Campus of its University of Arts, which is dependant of the M.H. University of Elche. The walk will bring us many surprises: the streets, which occasionally have steps, are decorated with geraniums and jasmines; the wooden doorways and the grilles, decorating the houses’ extremely white facades. At the top, the blue and white dome of the Virgen del Consuelo Church, towers over a large paved square from where one can see the line of the bay. After making a stop on the journey, we move to Altea la Vella or “ Poblet de les Cases”, small village of Altea. Where we can taste the typical dishes of Altea.

StadtrundgangLassen Sie Ihren Wagen stehen. Eine interessante Möglichkeit, Altea kennenzu-lernen ist ein Gang durch die Straßen des Städtchens. Auf diese Weise lernen Sie die örtlichen Gegebenheiten direkt kennen, Sie besuchen kulturelle Zentren, den Palau de las Artes (Palast der Küste), Stiftungen, Museen und den Bereich der Kunst-Aka-demie (Abteilung der M.H.Universität Elche). Der Rundgang wird Ihnen manche Überraschung präsentieren: Gassen, mitun-ter mit Stufen, an den Seiten Geranien und Jasmin; die in Holz gefaßten Hauseingänge und die extrem weißen Fassaden mit ihren dekorativen Gittern. Oben auf der Anhöhe die blaue und weiße Kuppel der Kirche Vir-gen del Consuelo, hoch über einem großen Platz mit Pflastersteinen. Von hieraus läßt sich bis zum Strand hinuntersehen. Nach einer kurzen Rast auf dem Weg geht es weiter nach Altea la Vella oder “Poblet de les Cases”, einem ländlichen Ortsteil von Altea. Dort werden wir typische Gerichte von Altea genießen.

8 www.ayuntamientoaltea.es

Page 11: Guía turística de Altea 2012
Page 12: Guía turística de Altea 2012

MUSEO CASAL DEL FESTER

Casa de Cultura. Pont de Moncau, 14. T. 965 842 853Moros y Cristianos nos muestran sus mejores galas en este nuevo museo. En él se representan los últimos 25 años de estas fiestas tan representativas de Altea. Horarios: Lunes a viernes: Mañana: de 9.00 h. a 14.00 h. / Tarde: de 16.00 h. a 22.00 h. Sábados: Mañana: 10.00 h. a 13.00 h. / Entrada gratuita.

CASAL DEL FESTER MUSEUM

Culture Centre. Pont de Moncau, 14. T. 965 842 853Moors and Christians show us their best attire in this new museum. The last 25 years of these festivities, which are so representative of Altea, are shown to us here. Hours: Mondays to Fridays: Mornings: from 9 am to 2 pm / Afternoons: From 4 pm to 10 pm. Saturdays: Mornings: 10 am to 1 pm. / Free entrance.

MUSEUM CASAL DEL FESTER

Haus der Kultur. Pont de Moncau, 14. T. 965 842 853Die “Moros y Cristianos” (Mauren und Christen) zeigen uns ihre prächtigsten Galakleider in diesem neuen Museum. Hier werden die letzten 25 Jahre dieser für Altea repräsentativen Feierlichkeiten ausgestellt. Besuchszeiten: Montag bis Freitag: Morgens: von 9.00 bis 14.00 Uhr / Nachmittags: von 16.00 bis 22.00 Uhr. Samstag: Morgens: von 10.00 bis 13.00 Uhr. / Eintritt frei.

FUNDACIÓN EBERHARD SCHLOTTER

La Fundación Eberhard Schlotter se constituye el 6 de septiembre de 1995 a raíz del legado que dona el Profesor Eberhard Schlotter como agradecimiento a la villa de Altea.Situada en el Casco Antiguo en la Costera dels Matxos, espacio intercultural de cuatro plantas, que tiene por objeto la divulgación y exposición de la obra del pintor alemán y otros autores plásticos. Se organizan actividades paralelas y está abierta a todo el público que desee aproximarse al mundo del arte.

Horario de apertura: De octubre a junio: Miércoles a sábado de 10:00 h. a 13:00 h. Martes a sábado de 17:30 h. a 20:00 h.De julio a septiembre: Martes a sábado de 18:30 h. a 22:00 h.Costera del Matxos 2. Tel. 965 842 [email protected] · funfacionschlotter.org

FUNDACIÓN EBERHARD SCHLOTTER

The foundation Eberhard Schlotter was established 6 of sep. 1995 and is based on a donation by Prof. Eberhard Schlotter in gratitude to the town Altea.The foundation is located in the old town, Costera dels Maxos 2 where the four-storyhous offers space for intercultural activities. The aim is to spread and exhibit the artwork of the German painter along with the work of other artists.

FUNDACIÓN EBERHARD SCHLOTTER

Die Eberhard Schlotter- Stiftung wurde am 6.8.1995 gegründet.Die von Prof. Eberhard Schlotter gestifteten Werke sind ein Geschenk an die Stadt Altea.Das Stiftungsgebäude liegt in derAltstadt von Altea, Costera dels Maxos 2. In dem alten Gebäude stehen vier Etagen als Ausstellungsräume zur verfügung,mit wechsel Ausstellungen von Werken des deutschen Künstlers und anderen Künstlern. Es finden regelmässig andere Kulturverans-taltungen statt, geöffnet dem interessierten Publikum.

10 www.ayuntamientoaltea.es

Page 13: Guía turística de Altea 2012

11www.ayuntamientoaltea.es

Gastronomía y ArtesaníaEl campo, y sobre todo el mar, influyen a la hora de elaborar los platos más representativos de la cocina alteana. El arroz se acompaña con los pescados más frescos y con las frutas y hortalizas de la huerta: paella marinera; arrós a banda; paella amb aladroc; arrós amb fesols i polp..., los restaurantes elaboran sabrosas recetas locales, como el cruet de peix, el pescado frito, los exquisitos erizos de mar o las sencillas, pero apetitosas, coques.El repujado del cuero, la joyería y la cerámica, cuentan en Altea con hábiles manos que recuperan las formas de trabajo artesanal a la vez que introducen nuevos diseños.

Gastronomy and HandicraftsThe country and especially the sea, have an influence on the cooking of the most representative dishes of the cuisine of Altea. The rice is accompanied by the freshest fish and fruit and vegetables: paella marinera, arroz a banda, paella amb aladroc, arros amb fesols i polp,... the restaurants elaborate local recipes such as cruet de peix, fried fish, the delicious sea urchins, or the simple but very tasty coques.In Altea, skilful hands recuperate old craftsmanship at the same time as they introduce new designs in jewellery, ceramics and embossing leather.

Gastronomie und KunsthandwerkLandschaft, Umgebung und insbesondere das Meer haben die Gastronomie in Altea deutlich beeinflußt. Reis wird mit sehr frischem Fisch, Früchten und Gemüse serviert: paella marinera, arroz a banda, paella amb aladroc, arros amb fesols i polp, ...die Restaurants kreieren ihre eigenen Rezepte wie cruet de peix, gebratenen Fisch, die köstlichen Seeigel, oder die einfachen, aber gutschmeckenden coques.In Altea lassen geschickte Hände altes Handwerk wieder lebendig werden. Gleichzeiting werden neue. Designs im Juwelier-, Keramik- und Lederhandwerk geschaffen.

Page 14: Guía turística de Altea 2012

Qué hacerAdquiera los productos de la artesanía local en las tiendas del casco antiguo, o en el mercadillo que se instala todos los martes en las proximidades del RíoAlgar. Disfrute de la brisa marina y del suave arrullo de las olas, mientras saborea un refrescante helado en cualquiera de las terrazas del paseo marí-timo. Conozca a pie o en bicicleta los senderos que recorren el campo alteano, y descubra las pequeñas ermitas de Santa Bárbara, Sant Roc, Sant Antoni, San Lluís y Sant Tomás.

Dónde irSumérjase en el ritmo trepidante de la vecina Benidorm y descubra todos sus ambientes: desde las calles del casco antiguo, hasta los pubs y discotecas más modernos (a 10 km.). Acérquese hasta Calpe para disfrutar del bello panorama de la costa mediterránea desde lo alto del Peñón de Ifach (a 9 km.). Los naranjos y los limoneros cubren el interior de la comarca; conozca sus poblaciones más típicas: La Nucia, Polop, Callosa d’En Sarría, Guadalest...(entre 6 y 18 km.). La ciudad de Alicante le espera a orillas del Mediterráneo: la Explanada, el castillo de Santa Bárbara, el museo de La Asegurada, el Arqueológico Provincial (a 51 km.).

Where to goImmerse yourself into Benidorm’s never-stopping rhythm, and discover all the different types of atmospheres: from the streets of the old town to the most moderm pubs and discos (10 km. away). Visit Calpe and you will enjoy the beautiful landscape of the Mediterranean coast from the top of the Peñón de Ifach (9 km. away).The orange and lemon trees cover the inner part of the region. Get to know its most famous towns: La Nucia, Polop, Callosa d’En Sarrià, Guadalest,...(from 6 to 8 km.). The city of Alicante is waiting for you on the shores of the Mediterranean Sea: the Explanada, the castle of Santa Bárbara, the museum of the Asegurada, and the Regional Archeological Museum (51 km. away).

Wohin kunst zu lebenTauchen Sie ein den nie-endenden Rythmus von Benidorm; entdecken Sie dort die unterschied-lichsten Flairs: von den Gassen der Altstadt bis hin zu den modernsten Pubs und Discos. (Entfernung: 10 km.). Besuchen Sie Calpe, Sie werden dort von der Spitze des Peñon de Ifach aus die wunderschsne Mittelmeerküste genießen können. (Entfernung: 9 km.). Das Landesinnere ist voller Orange- und Zitronengebiete. Lernen Sie bekannte Städte kennen: La Nucía, Polop, Callosa d’Ensarria, Guadalest, ...(Entfernung: zwischen 6 und 8 km.). Die Stadt Alicante an der Mittelmeerküste wartet auf Sie: die Explanada, das Kastell der Santa Bárbara, das Museum der Asegurada, und das regionale ArchSologie-Museum. (Entfernung: 51 km.).

What to doPurchase the local handicrafts products in the shops in the old town, or on the market which takes place every Tuesday on nearby River Algar. Enjoy the sea breeze and the waves’ soft murmur while tasting a refreshing ice-cream on any of the many terraces on the Paseo Ma-rítimo. Get to know, by foot or by bicycle, the tracks of Altea’s countryside, and discover the small chapels of Santa Bárbara, Sant Roc, Sant Antoni, San Lluis and San Tomás.

Was sie unbedingt tun solltenKaufen Sie Produkte des örtlichen Kunsthandwerks in den Altstadtläden, oder auf dem Markt, der jeden Dienstag auf dem in der nähe des Algar flusses. Genießen Sie die frische Meeresluft und das sanfte Meeresrauschen bei einem erfrischenden. Eis auf einer der zahlreichen Restaurant-Terrassen des Paseo Marí-timo. Erkunden Sie -zufuß oder per Rad- Landschaft und umgebung von Altea; entdecken Sie dabei alten Kapellen: Santa Bárbara, Sant Roc, San Antoni, San Lluis und San Tomás.

12 www.ayuntamientoaltea.es

Page 15: Guía turística de Altea 2012
Page 16: Guía turística de Altea 2012
Page 17: Guía turística de Altea 2012
Page 18: Guía turística de Altea 2012

FiestasDurante la última semana de septiembre, tienen lugar las fiestas mayores de Altea. El pregón, las embajadas y los desfiles de Moros y Cristianos, llenan las calles de música, disfraces y pólvora. Actos religiosos, procesiones, pasacalles, verbenas y conciertos musicales, animan esta semana donde el pueblo entero participa. Durante el resto del año, la alegría continúa con la Plantà de l’arbret de Sant Joan, las fiestas marineras de San Pedro, de Santa Ana y el Cristo de la Salud de Altea la Vella, destacando los fuegos artificiales del Castell de L’Olla en agosto.

FestivalsThe local Festivals of Altea take place during the last week of September. The opening speech, the marches and the parade of the Moors and Christians fill the streets with music, costumes and gunpowder. Religious events, processions, passacaglia, and musical, concerts are present during this cheerful week where the whole town takes part. During the rest of the year, happiness continues with the “Plantà de l’arbret de Sant Joan” (the planting of the little tree of Saint John), the fishermen’s festivity of San Pedro, Santa Ana and the Cristo de la Salud of Altea la Vella, and the beautiful fireworks of the Castell de L’Olla in August.

FesteDie örtlichen Feste von Altea liegen in der letzten Septemberwoche. Die Eröffnungsveranstaltung, die Umzüge und der Weg der “Mauren und Christen” füllen die Straßen mit Musik, Kostümen und Böller-schüssen. Es gibt ständig religisse Feierlichkeiten, Prozessionen, passacaglia, und Musikveranstaltungen in dieser Woche der Heiterkeit. Die ganze Stadt nimmt daran teil. Während der übrigen Zeit des Jahres setzt sich diese heitere Stimmung fort: “Plantá de l’arbret de Sant Joan” (Pflanzen des Sant Joan-Baumes), Fest der Fischer zu Ehren von San Pedro und Santa Ana, in Altea la Vella Cristo de la Salud, und das großartige Feuerwerk am Castell de l’Olla im August.

24 www.ayuntamientoaltea.es

Page 19: Guía turística de Altea 2012

Fiestas LocalesEnero: Cabalgata de Reyes (5 enero) | Cabalgata de Reyes en Altea la Vella (6 enero) | Medio Año de las fiestas de Moros y Cristianos. Febrero: Santísimo Cristo de la Salud de Altea la Vella | Carnavales. Abril: Semana Santa (Mostra d’Artesanía) | Sant Vicent Ferrer (Merienda tradicional de La Mona). Junio: Sant Antonio (Partida Cap Blanch) | San Juan (Partida el Fornet) | Santísima Trinidad. Julio: San Jaime (Partida Cap Blanch) | Santa Anna en Altea la vella | San Pedro y Virgen del Carmen (Calle Sant Pere) | Mostra d’Artesanía. Agosto: San Roque (Partida la Huerta) | San Lorenzo (Partida La Olla, Castell de l’Olla) | San Luis (Partida el Barraquet) | San Isidro | Mostra d’Artesanía. Septiembre: San Tomás (Partida Cap Negret) | Fiestas Patronales Cristo del Sagrario y San Blas. Moros y Cristianos. Diciembre: Santa Bárbara (Partida de Sogay) | Purísima Concepción en Altea la Vella | Fiesta de Fin de Año en la Plaza de la Iglesia.

Local FestivalsJanuary: Cavalcade of the three King’s (January 5th) | Cavalcade of the three King’s in Altea la Vella (January 6th) | Mid-Year of the Fiestas of the Moor and Christians.February: Santísimo Cristo de la Salud of Altea la Vella | Carnivals. April: Easter (Handicrafts fair) | San Vicente Ferrer (Traditional picnic of the Mona) June: San Antonio (In the Partida Cap Blanch) | San Juan (In the Partida el Fornet) | Santísima Trinidad. July: San Jaime (In the Partida Cap Blanch) | Santa Ana in Altea la Vella | San Pedro and Virgen del Carmen | (Sant Pere street) | Handicrafts fair. August: San Roque (In the Partida de la Huerta) | San Lorenzo (In the Partida de la Olla, Castell de l’Olla) | San Luis (In the Partida el Barranquet) | San Isidro | Handicrafts fair. September: San Tomás (In the Partida Cap Negret) | Patron Saint’s Fiestas of the Cristo del Sagrario and San Blas. Moors and Christians. December: Santa Bárbara (In the Partida de Sogay) | Purísima Concepción in Altea la Vella | New Year’s Eve Fiesta in the Church square.

ÖrtlicheJanuar: Kavalkade der Dreikönige (5. Januar) | Kavalkade der Dreikönige in Altea la Vella (6. Januar) | Jahresmitte der Fiestas “Mauren und Christen”. Februar: Santísimo Cristo de la Salud, Altea la Vella | Kaneval. April: Ostern (Kunsthandwerkmarkt) | Sant Vicent Ferrer (traditionelles Picknick der Mona). Juni: San Antonio (in der Partida Cap Blanch) | San Juan (in der Partida el Fornet) | Santísima Trinidad. Juli: San Jaime (in der Partida Cap Blanch) | Santa Ana in Altea la Vella | San Pedro der Virgen del Carmen (Straße Sant Pere) | Kunsthandwerkmarkt. August: San Roque (in der Partida de la Huerta) | San Lorenzo (in der Partida de la Olla, Castell de l’Olla) | San Luis (in der Partida Barraquet) San Isidro | Kunsthandwerkmarkt. September: San Tomás (in der Partida Cap Negret) | Fiestas der Schutzheiligen | Cristo del Sagrario und San Blas; “Mauren und Christen”. Dezember: Santa Bárbara (In the Partida de Sogay) | Purísima Concepción in Altea la Vella | Silvester-Fiesta auf dem Kirchplatz.

25www.ayuntamientoaltea.es

Page 20: Guía turística de Altea 2012

Deportes y CulturaEl mar ofrece en Altea un inmejorable escenario para la práctica de los deportes naúticos. Altea cuenta con dos puertos deportivos: el Puerto Deportivo Marina Greenwich de Campomanes y el del Club Naútico, que imparten cursillos de natación, vela, remo, surf y submarinismo. Una de las pruebas de vela más importantes de todo el Mediterráneo, son las “200 millas a 2” que hace el trayecto Altea-Ibiza-Altea organizado por el Club Náutico de Altea.El golf es otro de los deportes que se pueden poner en práctica, el Club de Golf Don Cayo, con 9 hoyos, situado en las faldas de la sierra de Bernia, dispone de excelentes instalaciones como club social, piscina, campo de tenis... Por otra parte, la presencia constante en Altea de artistas de todas las nacionalidades, y la existencia de numerosos centros culturales, convierten a Altea en la capital cultural de la Comunidad Valenciana. Además pueden visitar la Fundación E. Schlotter con el fondo permanente de este pintor, la cual se encuentra situada en la Costera dels Matxos, próxima al Casco Antiguo. También en ella cabe la posibilidad de realizar exposiciones temporales.

Sports and CultureThe sea offers in Altea an exceptional scenario for practising water sports. Altea has two marinas: The Greenwich Marina of Campomanes and the Yacht Club, where one can take swimming sailing, rowing surfing and scuba diving lessons. One of the most important competitions in the whole of the Mediterranean is the “200 miles in 2”, which has the route Altea-Ibiza-Altea organised by the Nautical Club of Altea.Golf is another one of the various sports that can be practised, at the Don Cayo Golf Club, with 9 holes, located at the side of the Sierra Bernia Mountain. It is equipped with excellent facilities such as the social club, swimming-pool, tennis courts,... And from another perspective, the constant presence in Altea of artists of all nationalities makes Altea the cultural capital of the Valencia Community. In addition you can visit the Foundation E.. Schlotter with the permanent pictures of this painter, which is situated in the “Costera dels Matxos”, near to the Old town. Just there is posible realize temporary exhibitions.

26 www.ayuntamientoaltea.es

Page 21: Guía turística de Altea 2012

Sport und KulturAltea bietet ein ganzes Szenario an Wassersportmsglichkeiten. Zwei Marinas gibt es hier: Der Meeres - Jachthafen Greenwich Marina von Campomanes und den Yacht Club. Sie können dor Unterricht im Segeln, Rudern, Surfen und Tieftauchen nehmen. Eine der für das gesamte Mittelmeer-gebiet interessantesten Rega-tten ist die “200 miles in 2”, mit der Route Altea-Ibiza-Altea organisiert vom Nautikclub Altea.Golf ist eine weitere Sportart, die hier ausgeübt werden kann, und zwar im Don Cayo Golf Club, 9 Löcher, gelegen an der Sierra Bernia. Der Club ist exzellent ausgestattet, u.a. mit Gesellschaft-sclub, Pool, Tenni-splätzen... Darüber-hinaus macht der ständige Aufenthalt von Künstlern unters-chied-lichster Nationalität Altea zur Kultur-hauptstadt der Comunidad Valenciana. Außerdem können Sie die Stiftung E. Schlotter mit der Dauerausstellung dieses Malers besichtigen. Zu finden ist sie in der Straße Costera dels Matxos, in der Nähe der Altstadt Dort werden auch immer wieder andere kurzzeitige Ausstellungen ausgerichtet.

Page 22: Guía turística de Altea 2012

Palau Altea. Centre D’artSituado en el enclave privilegiado de la villa blanca de Altea, Palau Altea, dotado con las mejores e innovadoras instalaciones y con capacidad para cerca de 1000 personas, nos abre sus puertas para la organización de congresos, exposiciones y para el mundo de las artes. Teatro, danza y música se dan cita en este espectacular aforo, que sin duda sorprenderá al espectador.El escenario del Palau presenta una estructura que permite su adaptación a un gran número de actuaciones artísticas de muy distinta procedencia que le sitúan entre los escenarios más polivalentes de la Comunidad Valenciana. El escenario alcanza los 380 m2 en su totalidad. Sobre éste se ubica una torre con una altura de 32 metros que posibilita hasta 92 cortes de telón. El Auditorio cuenta con un patio de butacas de 700 m2 y una capacidad de 925 plazas. Este espacio conecta con un foso para las orquestas que alcanza una superficie de 100 m2 y que puede albergar a 80-90 músicos.Por otro lado, y debido a una inminente adaptación del sector turístico hacia un creciente e importante segmento de mercado, el turismo de Congresos y Reuniones, el Palau Altea apuesta por consolidar-se como uno de los más importantes aforos de la Comunidad Valenciana.

28 www.ayuntamientoaltea.es

Altea Palace. Arts CentreSituated in a privileged enclave of the white village of Altea, the Palau (Palace) Altea, equipped with the best and innovating installations and with a capacity for around 1000 people, opens its doors to us to organise congresses, exhibitions and for the art world. Plays, dancing and music meet in this spectacular forum, which will undoubtedly surprise the spectator.The structure of the Palau stage is such that it can be adapted to many different types of artistic performances, making it into one of the most polyvalent stages of the Valencian Community. The whole stage measures 380 square metres. A tower, measuring 32 metres high, is located on it making it possible to make up to 92 curtains lengths. The stalls of the Auditorium occupy 700 square metres with a capacity for 925 people. This space is connected to the orchestra pit, which has a surface area of 100 square metres and which can house 80 to 90 musicians.On the other hand, and due to an imminent adaptation of the tourist sector towards a growing and important market segment, the tourism of Congresses and Meetings, the Palau Altea wagers on being consolidated as one of the most important forums of the Valencian Community.

Palau Altea. KunstzentrumIn der privilegierten Enklave des weiâen Ortes Altea gelegen, öffnet uns der “Palau Altea”, aus-gestattet mit den besten und innovativsten Einrich-tungen und einer Kapazität von ca. 1000 Personen, seine Türen für die Organisation von Kongressen und Ausstellungen und für die Welt der Künste. Theater, Tanz und Musik geben sich in diesem aufsehenerregenden Forum ein Stelldichein, das den Zuschauer zweifellos überraschen wird.Das Podium des Palau weist eine Struktur auf, die seine Anpassung an eine groâe Anzahl von künstlerischen Vorstellungen ganz verschiedener Art erlaubt und mit der es den Platz eines der vielsetigsten Podien der Gemeinschaft Valencia einnimmt. Das Podium hat insgesamt 380 m2 . Dar-über befindet sich ein Tum mit einer Höhe von 32 Metern, der 92 Vorhangeinteilungen erlaubt. Das Auditorium verfügt über einen Zuschauerraum von 700 m2 mit einer Kapazität von 925 Plätzen. Dieser Raum ist mit einem Orchestergraben ver-bunden, der eine Fläche von 100 m2 hat und für 80-90 Musiker ausgerüstet ist.Auf der anderen Seite setzt der Palau Altea durch eine unmittelbar bevorstehende Anpassung des Tourismussektors auf ein im Wachstum begrif-fenes und wichtiges Marktsegment, nämlich den Kongress- und Versammlungstourismus, auf eine Festigung seiner Position als einem der wichtigsten Foren der Gemeinschaft Valencia.

Page 23: Guía turística de Altea 2012

Red de ComunicacionesEl aeropuerto de Alicante está a 61 km. de Altea y dispone de vuelos directos nacionales e internacionales. La autopista A-7 (salida 64) llega a Altea y la N-332 (Valencia-Alicante) atraviesa la población. La línea de ferrocarril Alicante-Denia pasa por Altea. El servicio de autobuses comunica el municipio con el resto de la provincia.

Transport NetworkThe Alicante airport is 61 km. aways from Altea and has direct national and international flights available. The A-7 highway has an exit in Altea (exit 64) and the N-332 (Valencia-Alicante) crosses the town. The Alicante-Denia train also crosses Altea. A number of bus services communicate the municipality with the rest of the province.

VerkehrsverbindungenVon Altea aus sind es 61 km. zum Flughafen Alicante mit seinen nationalen/internationalen Flugverbindungen; die Autobahn A-7 hat eine. Abfahrt Altea (Abfahrt 64), die Nationalstrase N-332 verlSuft durch die Stadt. Es gibt ebenfalls eine direkte Anbindung an die Bahnlinie Alicante-Denia, sowie zahlreiche Busdienste, die mit der Ybrigen Provinz verbinden.

29www.ayuntamientoaltea.es

Page 24: Guía turística de Altea 2012

Salud y BellezaCon unas increíbles vistas de la Bahía de Altea, lindando con el parque natural de Sierra Helada, se encuentra la reconocida internacionalmente por Condé Nast Trave-ller como “Mejor Destino Europeo Spa 2012”, SHA Wellness Clinic. En SHA se fusionan las milenarias técnicas orientales con los últimos avances de la medicina occidental con el fin de mejorar la vida de las personas. Adelgazar, de-jar de fumar, desintoxicarse, retrasar el enve-jecimiento, probar los últimos tratamientos de medicina estética no invasiva o simplemente relajarse y aprender a vivir de forma más salu-dable, son algunos de los motivos que atraen a tantos visitantes a SHA. No deje de probar sus tratamientos, su gastronomía saludable en el restaurante panorámico SHAMADI, premia-do como la Mejor tendencia gastronómica de España 2009 y su exclusiva terraza de verano SHA Privé.

Health and BeautyWith amazing views of the Bahía de Altea, bordering the Sierra Helada national park, lies the internationally famous by Condé Nast Traveller as “Most Excellent European Destination Spa 2012”, SHA Wellness Clinic. SHA fuses thousand-year-old Eastern techniques with the latest advances in Western medicine with the aim of improving people’s lives. Losing weight, giving up smoking, detox, anti-ageing, trying the latest treatments in non-invasive beauty medicine or just relaxing and learning how to live in a more healthy way, are some of the reasons that attract so many visitors to SHA. Don’t miss its treatments, its healthy food in the SHAMADI panoramic restaurant, awarded the prize for the best development in food in Spain 2009 and its exclusive SHA Privé summer terrace.

ALOJAMIENTOS:SHA WELLNESS CLINICVerderol, 5. Playa del Albir ...................................................................966 811 199www.shawellnessclinic.com · [email protected]íguenos en Facebook: www.facebook.com/shawellnessclinic

Hoteles:

***** HOTEL SH VILLA GADEA. Pda. Villa Gadea ...................966 817 100

**** HOTEL PIERRE & VACANCES PREMIUM ALTEA HILLS. CN-332, Km 163,5. Urb. Altea Hills ........................................966 881 006

*** HOTEL CAP NEGRET. CN-332 Alicante-Valencia Km.159 ..........................................965 841 200

** HOTEL ALTAYA. Sant Pere, 28 ..............................................965 840 800

* HOTEL SAN MIGUEL. La Mar, 65 .......................................965 840 400

EL JARDÍN DE LOS SENTIDOS. Pda. La Olla ..............................965 842 686HOTEL ABACO INN (encanto). Salva, 13 ........................................966 882 500

HOTEL LA SERENA (encanto). Alba, 10 ..........................................966 885 849HOTEL TOSSAL D’ALTEA. Pda. Plà del Castell, 96 ......................966 883 183VENTA EL PÍ DEL SEÑORET. Pda. Sant Roc ..................................966 885 544

Apartahoteles:

PIERRE & VACANCES ALTEA HILLS. CN-332, Km 163,5. Urb. Altea Hills .....................................................966 881 006PIERRE & VACANCES ALTEA BEACH. Currica, 31.....................608 840 784PIERRE & VACANCES ALTEA PORT. Currica, 31 ........................608 840 784

Hostales y Pensiones:

** HOSTAL LA GALERA DEL MAR. Urb. La Galera del Mar .............................................................965 841 046** HOSTAL EL TROVADOR. CN-332 Alicante-Valencia Km.132..............................................965 841 275* HOSTAL EL FORNET. Beniarda, 1........................................965 843 005

PENSIÓN LA MAR. La Mar, 82 ..........................................................965 843 016

Campings:

CAMPING CAP BLANCH 1a CATEGORÍA.Platja de Cap Blanch, 25 ........................................................................965 845 946

Gesundheit und SchönheitMit einem schier unglaublichen Ausblick auf die Bucht von Altea liegt die international bekannte von Condé Nast Traveller als “Das beste europäische Spa-Reiseziel 2012”, SHA Wellness Clinic. In der SHA werden Jahrtausende alte orientalische Techniken mit den fortschrittlichsten Errungenschaften der westlichen Medizin zum Wohle der Menschen verbunden. Abnehmen, das Rauchen aufgeben, sich von Giften befreien, das Altern herausschieben, die neuesten Techniken der nicht invasiven ästhetischen Medizin ausprobieren oder sich einfach einmal entspannen und zu lernen, das Leben auf etwas gesündere Weise anzugehen, sind einige der häufigsten Gründe, die so viele Besucher der SHA anziehen. Hier sollten Sie sich unbedingt ein paar Behandlungen gönnen und die hervorragende gesunde Küche des Panorama-Restaurants SHAMADI probieren, die zur Besten gastronomischen Tendenz von Spanien 2009 gekürt wurde. Dies alles auf der exklusiven Sommerterrasse SHA Privé.

30 www.ayuntamientoaltea.es

Page 25: Guía turística de Altea 2012
Page 26: Guía turística de Altea 2012

Cibercafés:

CIBER-CAFÉ @L´OEST.Costera de las Narices, 53 .................................................................... 965 843 057CIBER-CAFÉ KRYSTAL.Zubeldia, 12. Baix-D. Passatge Cristal ............................................... 965 842 691

Pizzerías:

CAPRI. Paseo Mediterráneo,13 .......................................................... 965 841 162CLAUDIO. Sant Pere,4 ........................................................................ 965 842 873EL ITALIANO. Paseo Marítimo, 29 ................................................... 965 843 416IL TIMONE. Avda. del Port, 21 .......................................................... 965 840 043LA FORCHETA. Concepcio, 3 ............................................................ 965 841 785LA FORNERA. Major, 5 ....................................................................... 965 840 963LA GONDOLA. San Vicente, 22 ........................................................ 966 881 517LA TARTANA. Puerto Dep. Campomanes ...................................... 965 845 954L’ABRET. Major, 2 ................................................................................. 965 842 046L’OBRADOR. Concepcio, 18 .............................................................. 965 840 906PIZZA BRAVA. Sant Pere, 13 .............................................................. 965 843 748PIZZA GUAI. Paseo Mediterraneo,15 ............................................... 966 880 469PIZZA4U. Avda. Conde de Altea, 46 ................................................. 965 840 324PIZZA & CIA. San Miguel, 1 Casco Antiguo ................................... 966 883 477SANDRO. Plaça de L’esglesia, 10 ...................................................... 965 841 134STROMBOLI. Major, 6 ........................................................................ 965 845 905

Restaurantes:

AKROPOLIS. Sant Pere ...................................................................... 966 881 783ALGAR. Compte d’Altea, 23 .............................................................. 965 840 185ALMASSERA DE GUILLEM. Pla del Castell, 96 ........................... 966 883 183ALTEARTE MOJITERIA. Cerca Plaza Iglesia ................................. 622 807 034AMERICA CUP. Compte d’Altea, 28 ................................................ 965 845 622AMIX. Paseo del Mediterráneo, 20 .................................................... 965 843 562ARACENA. Santa Teresa, 29, local 4.................................................. 966 880 442AUX DELICES. Compte d’Altea, 50 .................................................. 699 629 748BAR-CAFETERIA BERNIA. Rector Llinares ................................... 965 848 069BAR BOCAITO. Plaza de La Pau, 5 Bajo B ...................................... 965 844 897BAR D’HERME. Ctra. Callosa, Edif. La Moreira, 15 ....................... 965 843 541BAR DELS SPORTS. La Trompa, 15 ................................................. 605 259 910BAR VALENTINES. Paseo del Mediterráneo, 34 ............................ 650 482 266BIENVENIDA (CHINO). Sant Pere, 35 ............................................ 966 885 430BODEGÓN DE PEPE. Compte d’Altea, 34 ...................................... 965 845 732BRASSERI ZERO ZERO BEACH. Ctra. del Albir, 21 .................... 966 880 763BRUSCHETTA. Pda. La Olla, 45 ........................................................ 965 843 816CA JAUME. Sant Pere, 30 .................................................................... 646 470 575CA JOAN. Ptda. L’Olla 146, Ctra. N-332, Km 160 ............................ 966 883 234CA PEP. Nou d’octubre, local D .......................................................... 966 885 634CA TONI. Cura Llinares, 10. Altea La Vella ..................................... 965 848 437CAFÉ DEL SOL. Sant Pere 41, bajo A ................................................ 966 883 441CAFÉ MOZART. Compte d’Altea, 46 ................................................ 966 881 113CAFÉ PARÍS - CAFÉ LA CABINA. Paseo Mediterráneo, 25 ........ 965 844 351CAFÉ-GALERÍA MARIA CHÁVEZ. Paseo Merítimo, 11 ............. 966 881 243CAPTAIN’S CABIN. Sant Pere.CARAMBA. Avda. Mediterráneo, 54 ................................................ 965 040 918CASA DEL JAMÓN. Passeig Mediterrani, 4 ................................... 965 845 941CASA DEL MAR. Avda. del Mediterráneo, 52 ................................ 966 881 504CASA GALLEGA. Compte d’Altea, 45 ............................................. 965 844 550CASA VITAL. Salamanca, 11 .............................................................. 965 840 936CAVAS. Paseig del Mediterrani, 21 .................................................... 965 841 828CENTRE SOCIAL 3º EDAD. Garganes ........................................... 966 840 977CERVECERIA 21. Sant Pere, 45 .......................................................... 965 845 414CHEZ PIERRE. Compte d’Altea, 22 .................................................. 965 842 037

CLUB NÁUTICO DE ALTEA. Avda. del Port ................................. 965 843 476CLUB NÁUTICO MASCARAT. Port Esportiu Luis Campomanes . 965 844 137COCOROCO. Alba, 10 ........................................................................ 966 885 849COSTA D’ALTEA. Pda. Cap Negret. Ed. Costa Bella., 18 .............. 965 845 215CREATIVE. Travesía del Puerto, 1 Bajo ............................................ 966 883 614DARSENA. San Pere, 40 ...................................................................... 966 881 186DIFERENS. Avda. del Puerto, 1 ......................................................... 966 883 341DON CAYO - RTE - CLUB DE GOLF.Sierra Altea Golf, s/n ............................................................................ 965 848 241DON MYLOR. Port Esportiu Luis Campomanes ........................... 966 880 610EL CANONGE. Major, 1 ...................................................................... 965 844 305EL CHARCO. Paseo Mediterráneo, 5 ................................................ 965 840 674EL CHIRINGUITO. Platja Cap Blanch. ............................................ 966 880 465EL CRANC. Platja de l’Olla ................................................................. 965 843 439EL ESTUDIO ......................................................................................... 966 880 469EL ESTUDIO. Paseig Mediterrani, 20 ............................................... 965 841 226EL FARO. Campomanes ...................................................................... 965 845 211EL FARO. Port Esportiu Luis Campomanes ..................................... 965 845 211EL GALLET. Camí del Algar, 8 ........................................................... 965 842 503EL GAUCHO. Santa Bárbara, 5 .......................................................... 965 842 837EL OLIVO. Paseo del Mediterráneo, 48 ............................................ 965 843 692EL PASEO 44. Paseo Mediterráneo, 44 .............................................. 965 843 774EL PASO. San Miquel, 13 ..................................................................... 966 880 472EL PATIO. Avda. del Port, 9 ................................................................ 965 843 989EL PERRO NEGRO. Pont de Moncau, 13 ........................................ 965 840 633EL PESCADOR. Sant Pere, 26 ............................................................ 965 842 571EL PI DEL SENYORET. Pda. Sant Roc.............................................. 966 885 544EL RACONET. Calvari, 1 ............................................965 842 325 / 660 091 631EL RANCHO DE LAURA. Paseo del Mediterráneo, 35 ................. 965 840 204EL SAMURAY. Sant Pere, 37 ............................................................... 965 841 557EL TELÓN DE ALTEA. Costa Bella, 15............................................. 966 882 718EL TORREÓN DE PAULA. San José, 1 ............................................. 966 888 098ELS 3 CARAGOLS. Garganes, 5 ........................................................ 965 840 169ELS ARTISTES. Placa de l’esglesia, 9 ............................................... 965 841 269FRONTON PLAYA. Sant Pere, 24 ...................................................... 625 359 081GRANADA. La Mar, 135 ..................................................................... 965 842 787GRAND CAFÉ ROUGE. Conde de Altea, 38 .................................. 965 842 687GSIRVENT. Paseo Mediterráneo, 37 ................................................. 626 267 476HEART BREAK. Playa de Cap Blanch, 25 ........................................ 965 844 060IL GIARDINO D’ ALTEA. Pda. La Foya, 21. Altea La Vella ......... 965 846 688INTERNACIONAL. Sant Pere, 19 ..................................................... 966 880 592IÑIGOFUSION. Sant Pere, 39 ............................................................ 965 841 551L´AIRET. Sant Pau,8 ............................................................................. 966 882 352L´OLLETA. Villa Gadea ....................................................................... 966 880 544L’ABRET. Major, 2 ................................................................................. 965 842 046L’AIRET D’ALTEA. Sant Pau, 8. Casco Antiguo ............................. 966 882 352L’ALDEANA. Alcoy, 5 ......................................................................... 965 842 126L’ESPIGO DE BAITA. Sant Pere, 28 .................................................. 965 840 800L’ESPILL. Paseo del Mediterráneo ..................................................... 965 843 579LA BALTA CERVECERIA. Paseo del Mediterráneo, 6 ................... 679 328 686LA BARRACA. Paseo del Mediterráneo, 41..................................... 965 843 979LA BRUSCHETTA. La Olla, 45, N-332 .............................................. 965 843 816LA BUENA VIDA. Sant Pere, 36 ........................................................ 965 844 225LA CALDERA. Sant Pere, 44 .............................................................. 965 842 618LA CAPELLA. Sant Pau, 1 ................................................................... 966 880 484LA CLAUDIA. Santa Bárbara, 4 ......................................................... 965 840 816LA FARANDULA. Concepcio, 16 ...................................................... 966 840 884LA HACIENDA. Port Esportiu Luis Campomanes ........................ 965 845 749LA LIEBRE. Paseo del Mediterráneo, 39 ........................................... 965 844 579LA MAJA. Conde de Altea, 34 ............................................................ 966 885 546LA PARAETA. Avda. Comunitat Valenciana, 7 ............................... 965 844 478LA PIEDRALTEA. Conde de Altea, 20.............................................. 965 843 409LA PLATTEA. San Miguel .................................................................. 966 881 544

32 www.ayuntamientoaltea.es

Page 27: Guía turística de Altea 2012

LA SOLEADA. Ctra. Callosa, 15, local 3 ........................................... 965 847 237LA TABERNA. Santa Teresa, 27 ......................................................... 966 882 123LA TABLERIA. Conde de Altea, 30 ................................................... 965 845 112LA TASQUITA MARINERA. Paseig Mediterrani, 12 .................... 966 885 330LA TERRAZA. Conde de Altea, 66 .................................................... 965 845 261LA TOMACA BLAVA. Sant Pere, 9 .................................................. 966 882 606LA VILLA ROCA. Pueblo Mascarat .................................................. 966 888 616LESTER’S RESTAURANT ALTEA HILLS. Suecia, local 1 ........... 966 881 386LIZARRAN. Sant Pere, 25 ................................................................... 965 844 577LOS JAZMINES. L’Olla d’Altea ........................................................ 965 842 563MALLOL. Ctra. Callosa, 6 ................................................................... 965 848 047MAR DE SOUL. Paseo del Mediterráneo, 34 bajo .......................... 625 967 829MAS DE CALÇES. Pda. La Pila, 2 ..................................................... 605 975 100MERIDIANO 0. Port Esportiu Luis Campomanes ......................... 965 843 481MESÓN GRANADINO. Avda. Generalitat Valenciana, 1 ............ 966 881 952MIRAMAR. Mediterrani, 27 / La Mar, 1 .......................................... 965 840 435MISTER X. El Planet, 136 .................................................................... 965 842 881MONTEMOLAR. Pda. l’Olla d’Altea-Montemolar ........................ 965 841 581ÓPERA CAFÉ. Sant Pere, 40 bajo B ................................................... 965 845 047OSCAR CAFETERÍA PLAZA. Plaza de La Pau, s/n .................... 966 885 992OUSTAU. Major, 5 ................................................................................ 965 842 078PEPERMINT. Sant Pere, 35 ................................................................. 965 844 355PICAMÁ. Mayor, 7 ............................................................................... 965 840 685POLLOS ALTEA PARK. Zubeldia, 20 .............................................. 965 842 444POLLOS ASADOS LA CANTINA. Estación del Trenet, Frente Guardia Civil .......................................... 622 073 158POLLOS SOFÍA. Avenida Corts Valencianes, 7 .............................. 965 843 551QUÉ RICO. Sant Pere, 41 bajo ............................................................ 966 881 235RACO DE TONI. La Mar, 127 baix .................................................... 965 841 763RASCALS. Sant Pere, 41 bajo ............................................................. 608 140 763RESTAURANTE HOTEL CAP NEGRET. CN-332 Alicante-Valencia Km.159 .......................................................965 841 200RESTAURANTE HOTEL VILLA GADEA. Pda. Villa Gadea .......966 817 100RESTAURANTE HOTEL TOSSAL D’ALTEA. Pda. Plà del Castell, 96...........................................................................966 883 183

RESVISCOLE. Paseo del Mediterráneo, 7 ........................................ 618 866 826RIPOLL. Rector Llinares,5. Altea La Vella ........................................ 965 848 068SABOR. Avda. del Puerto, 22 ............................................................. 965 843 274SAN MIGUEL. Sant Pere, 7 ................................................................ 965 840 400SANT PERE 24. Sant Pere, 24 ............................................................. 965 844 972SENSES. Sant Pere, 1............................................................................ 966 881 043SNACK - CAFETERIA PAOLA. Sant Pere, 34 ................................ 965 840 149SYBARITE. Plaza Tonico Ferrer, 12 ................................................... 966 885 749TAIWAN. Paseig Mediterrani, 51 ....................................................... 965 842 111TELA MARINERA. Sorell, 1 (Pueblo Mascarat) ............................. 966 881 625THE HILLS. Carretera de Callosa d’en Sarrià, 17 ............................ 965 846 187TOSSAL ROIG. Pda. l’Olla, 50 .......................................................... 965 842 746TRIBUS. Portal Vell, 19 .................................................672 264 351/ 672 264 364VALENTINOS. Ctra. Callosa 17-22, Altea La Vella ......................... 965 847 527XEITO. Sant Pere, 35 ....................................................965 844 661 / 606 693 643

Copas:

ADN. Passeig Mediterrani, 23 .............................................................966 885 251ALTEA PUB. Sant Pere, 40.COCOON. Casco Antiguo ...................................................................966 881 656COYOTE PUB PLAYA. Portal Vell.EL COLP. Ctra. Altea-La Nucia (Junto a la gasolinera del Mont Agut)EL RACÓ. Plaça de l’Eglesia ................................................................965 844 028LA BARRACUDA. Sant Pere. LA BOCANA. Puerto Deportivo Marina Greenwich.......................645 718 263LA CÚPULA. Plaça de l’Esglesia .........................................................966 885 776LA MAJA. Conde de Altea, 34 ............................................................ 966 885 546LA MASCARADA. Plaça de l’Esglesia ............................................. 667 581 871LA PLAYA. Sant Pere, 41.LA PLAZA. Plaça de l’Esglesia ............................................................965 842 630EL RACONET. Calvari, 1 ............................................965 842 325 / 660 091 631L’ACCES. Portal Vell.NOU TINELL. Carrer Major.THE LIVING ROOM DISCO. Port Esportiu Luis Campomanes.8 DE COPES. Sant Pere, 8. ....................................................................655 755 684SANDS. Sant Pere .................................................................................966 881 161

Page 28: Guía turística de Altea 2012

KAYAKING COSTA BLANCA. Puerto de Altea .............................605 884 420MACASAILOR. Port Esportiu Luis Campomanes ..........................966 881 937NAVEGARIA.COM. Corbeta, 21 ........................................................629 664 902NIVEL CHARTER.COM (Alquiler de Veleros) ................................619 827 515PAILABOT IBEROMAR PRÁCTICAS NAÚTICAS.Paseo Mediterráneo, 1 .................................................. 965 842 214 / 607 233 561

Buceo:

CELACANTO. Sardinal, s/n, Local – 8 ..............................................965 845 081CENTRO DE BUCEO GREENWICH.Edif. Comodoro Local 61 (Campomanes) ..........................................966 881 457CENTRO DE BUCEO SCORPORA. Pau Casals, 4o, 6 .....................966 867 305

Entidades Deportivas:

ÁREA DE JUVENTUD Y DEPORTE. Polideportivo Municipal ...965 841 334CIUDAD DEPORTIVA DE ALTEA. Pda. Garganes .......................965 841 334CLUB BALONMANO ALTEA. Polideportivo Municipal ..............965 844 266CLUB DE FUTBOL ALTEA. Polideportivo Municipal ...................965 841 334CLUB DE GOLF DON CAYO. Sierra de Altea (Altea la Vella) ......965 848 046CLUB DE TENIS DE ALTEA. Pda. Els Arcs 110 ..............................965 840 482CLUB NÁUTICO ALTEA. Avda. El Puerto ......................................965 841 591CLUB NÁUTICO CAMPOMANES. Urb. Mascarat .......................965 845 552CLUB NÁUTICO MASCARAT. Urb. Mascarat ...............................965 842 307CLUB VOLEYBOL ALTEA. Polideportivo Municipal ....................965 841 334PISCINA MUNICIPAL. Polideportivo Municipal .. 965 840 774 / 965 841 334PUERTO DEPORTIVO LUIS CAMPOMANES (MARINA GREENWICH) ..........................965 842 200PUERTO DEPORTIVO MAR Y MONTAÑA. Pda. Mar y Montaña ..................................................... 965 845 944 / 605 853 584

Agencia de viajes:

ALTEA TRAVEL. La Mar, 7 .................................................................965 845 219BLUES TRAVEL S.A. Sant Pere, 41 ....................................................966 881 111HALCÓN VIAJES. Pont de Moncau, 12 bajo ...................................965 843 277SEVAROS S.L. Alcoi, 13 .......................................................................966 880 221SEVILA TRAVEL. Avda. Jaume I, 31 .................................................965 841 842VIAJES HAVIMA S.L. Mare Nostrum, 3o Izq., local 2 ..............................................................966 885 778VIAJES NASSAU. Plaça dels Esports, 2, Local 3-A .........................966 882 911VIATGES NAIR. Avda. Benidorm, 9 .................................................965 840 715ZAFIRO TOURS. Passatge Constitució, 3. Local 6 ..........................966 882 454

Alquiler de bicicletas:

BATIBIKE. Avda. La Nucia, 11.CRONO BIKE. Pda. Planet 207 B .......................................................966 880 433MEGA BIKE. Sant Pere, 37 ..................................................................965 840 716

Alquiler de coches:

SEGURICAR. La Mar, 149. Local 5 .....................................................965 843 788

Alquiler de motos:

SEGURICAR. La Mar, 149. Local 5 .....................................................965 843 [email protected] | www.moto-rent.net

Alquiler de embarcaciones y charters:

IBEROMAR. www.iberomar.es .................................. 607 233 561 / 966 888 813

Apartamentos:

ALTHAEA. Vents Vius,3 .......................................................................965 889 920DIANEVA. Pda. El Planet, 141 ................................... 965 842 436 / 609 606 739LA BARRACA. Urb. Bello Horizonte. Lisboa, 1 ...............................965 871 002LA MAR, 82 (ROSALÍA VASAS). La Mar, 82 ......... 965 844 309 / 695 124 142MULTISERVICE. Sant Pere, 41 ...........................................................965 843 657PAR ALTEA S.L. Port Esportiu Luis Campomanes, L-7..................965 844 702PIERRE & VACANCES ALTEA BEACH. Currica, 31.....................608 840 784PIERRE & VACANCES ALTEA PORT. Currica, 31 ........................608 840 784SEGURICAR. La Mar, 149 ...................................................................965 843 788TERESA JORDA MORAGUES. Urb. Mascarat, Pza. Granada, 18 ..........................................................965 844 022

Inmobiliarias:

ALGAR VILLAS. Compte d’Altea, 15 ...............................................966 881 185ALTEA CASAS. Altea Hills. Sueca, Local 8 ....................691 686 470 / 678 631 434 / 656 998 970ALTEA INVEST. Compte d’Altea, 52 Bajo ........................................966 881 717AMPER VILLAS. Ctra. Callosa, 4 .......................................................965 848 000ANA TECLES SERVICIOS INMOBILIARIOSPasseig del Mediterrani, 26 ...................................................................966 880 926BALLESTER. CN- 332 Km 163, 5 ........................................................965 864 202CASA DIEZ. C/ Sant Pere, 14 .............................................................965 842 986COSTA MED INVEST. Santa Teresa, 31 ............................................966 885 826ELENA HILLS. C/ Suecia, local 4 .......................................................966 888 996ENGELS&VÖLKERS. Pda. Cap Negret, 53 A ..................................966 885 810EUROCASA. Garganes, 5 local 4 ........................................................966 881 988FIRST LINE PROPERTY. Sant Pere, 14. ................... 633 606 191 / 622 786 566GESTIÓN INMOBILIARIA ROMERA.Avda. Comunidad Valenciana, 7, local 4 ............................................965 844 992GONZÁLEZ LLORENS HNOS, S.L. Conde de Altea, 61 ..............965 840 766GRENWICH VILLAGE. Pto. Campomanes, local 76 ......................966 888 510GRUPO VERABOSCO. Conde de Altea, 68 .....................................902 400 507INMOTACTO. COM REAL ESTATE. Callitx, 9 ..............................966 885 321INMOZERO. Gabriel Miró, 5 Bajo ......................................................966 883 167MARBELLA. La Mar, 101 .....................................................................965 840 161MASCARAT. Sant Pere, 41 ...................................................................965 841 121MAX CASA. Avda. Comunitat Valenciana, 2....................................966 881 979MEG VAN AMSTEL. La Mar, 167 ......................................................965 840 660NOVA ALTEA. Compte d’Altea, 47....................................................965 840 658PUNTAL. Sant Pere, 26 .........................................................................965 843 300RIPOLL. Altea la Vella ..........................................................................965 848 010SOLAIRE. Conde de Altea, 70 .............................................................965 842 807SPAINVILLE. Urb. Villa Gadea, Local 3, Ctra. Nac. 332, Km 162 .........................620 241 740 / 677 798 883 / 965 842 439URBALTEA. Avda. Rei Jaume I, 31 .....................................................965 845 322

Ocio:

MERCADILLO EN ALTEA (Martes). Zona Camí de l’Algar. MUNDI GOLF. Pda. Cap Blanch, 160 ................................................965 843 604MUNDO MARINO. Avda. Joan Fuster, 2 Bajo.................................966 423 066MUSEO CASAL DEL FESTER. Pont de Moncau (Casa de Cultura) ......................................................965 842 853

Deportes Náuticos:

ALBIR MARINA S.L. Avda. del Puerto ............................................965 845 175ALTEA VELA. Puerto Deportivo Luis Campomanes, Edif. Timonel, local 73 ........609 188 648ALTEA SAILING S.L. Sardinal Local-9 Ed. Traiña ..........................966 880 689LA BOCANA. Puerto Deportivo Marina Greenwich.......................645 718 263

34 www.ayuntamientoaltea.es

Page 29: Guía turística de Altea 2012

Anticuarios:

EL DESVÁN. Camp Precios, 1.............................................................965 840 982MARIANGELES ESQUIVAS. Compte d ‘Altea, 29 ........................619 115 468SAMSARA. La Mar, 33. ........................................................................965 840 556

Galerías de Arte Públicas:

FUNDACIÓN SCHLOTTER. Costera dels Matxos, 2 ....................965 842 857PALAU ALTEA. Casc Antic Altea .......................................................966 881 924

Galerías de Arte Privadas:

ART ALTAIA.Tapó de la Llimera, 2 ....................................................965 844 193CONCHA GARCÍA DE PABLOS. Benidorm, 31 ............................658 902 264EL DISEÑO. C/ Mestre de la Música, 14 ...........................................633 614 255ESTUDIO DE PINTURA LUIS FRUTOS. La Mar, 94 ....................................................................... 655 347 818 / 965 844 932ESTUDIO GILMARTIN ......................................................................687 565 074GALERÍA CASA DEL PAJARO. Sant Joseph, 20 ............................965 842 304GALERÍA DE ARTE KRAUS KRAMER. Compte d’Altea, 29 ....965 841 953GALERÍAS RAFAEL. Compte d’Altea, 30 ........................................965 843 758JUAN DURÁ. Pza. de la Iglesia, 1.......................................................677 621 913MARIANO MANCEÑO. Compte d’Altea, 58 ..................................965 840 212MIGUEL ZARAGOZA. Palagre, Local 2 ...........................................965 844 590OSCAR CARBALLO. Sant Pau, 16 ........................... 965 842 206 / 695 667 256RICO&NUÑO. C/ Porrat, 4 ................................................................965 843 432

Clínicas Veterinarias:

ALGAR. Algar, 26 ..................................................................................965 845 890ALTEA. Pda. La Olla, 29 .......................................................................965 840 232ALTEA LA VELLA. Cura Llinares, 16 ....................... 965 846 312 / 619 024 406ALTHAIA. Cuesta de las Narices, 40, local 5 ....................................966 880 157EL PORT (ALTEA LA VELLA)Ctra. Callosa, Edif. Morería, 11 bajo ....................................................965 846 264EL PORT. La Mar, 159 (junto a la gasolinera) ....................................966 880 612LA PAU. Pza. de la Pau, 3, local B .......................................................966 882 719

Compañías de Seguros:

ALTEA SEGURS S.L (ALLIANZ). Zubeldia, 7 ................................966 881 860AXA. Avda. Comunitat Valenciana, 5 .................................................966 883 011BILBAO SEGUROS. Cura Llinares, 1 ................................................965 846 795CATALANA OCCIDENTE. Nou d’Octubre, 1 .................................965 842 795DIDAC BARBER, S.L (ESTRELLA). Avda. Jaume I, 8 Baix ...........965 840 746FIATC SEGUROS. La Tella, 4 ..............................................................692 206 144GROUPAMA SEGUROS. Zubeldia, 9 ...............................................965 844 681LA UNIÓN ALCOYANA DE SEGUROS S.A.Metge Adolfo Quiles, 11 Bajo ...............................................................965 842 253MAPFRE. Gabriel Miró, 7 .....................................................................965 845 412MARTÍ ASEGURADORES (AXA / WINTENTHUR)Conseller, 9 ..............................................................................................966 881 707RAMÓN LLORENS SEGUROS INSURANCE. Avda. Jaume I, 3, 1o ................................................................................966 880 190VITALICIO SEGUROS. Avda. Jaume I, 13, local 1 ..........................966 881 707

Colegios, Institutos y Facultades:

CONSERVATORIO DE MÚSICA. Camí Vell d’Alacant, s/n ........965 845 844ESCUELA DE MÚSICA Y DANZA. Filarmónica. ...........................965 844 499COLEGIO PÚBLICO ALTEA LA VELLA. Ctra. de Callosa, s/n ..965 848 508

COLEGIO PÚBLICO BLANQUINAL. Pda. Pla del Castell, 26...........................................................................965 841 998COLEGIO PÚBLICO GARGANES (FOYETAS)Avda. Corts Valencianes, 12 ..................................................................966 881 735COLEGIO PÚBLICO LA OLLA. Pda. La Olla, 123 .........................965 840 572COLEGIO PÚBLICO LES ROTES. Alcoy, 26 ...................................965 842 786IES ALTAIA. Avda. Benidorm ............................................................965 844 361IES BELLAGUARDA. Galotxa ...........................................................965 840 754FACULTAD DE BELLAS ARTES. Benidorm, s/n ...........................966 859 131

Entidades Bancarias:

BANCA MARCH. Conde de Altea, 58 ...............................................966 885 199BANCAJA CONSTITUCIÓN. Constitución, 7 ................................965 841 515BANCO ESPAÑOL DE CRÉDITO (BANESTO). Pza. La Pau, 1 ..........................................................................................966 881 000BANCO DE VALENCIA. Avda. Jaume I, 21 .....................................965 840 390BANCO POPULAR ESPAÑOL. - La Mar, 159 ............................................................................................965 845 061BANCO SABADELL (SOLBANK). Conde de Altea, 66 .................966 882 248BANCO SANTANDER. Avda. Jaume I, 26 .......................................965 845 750BBVA. Avda. Jaume I, 33.......................................................................965 841 262CAIXALTEA ALTEA LA VELLA. Ctra. Callosa, 2 ...........................965 848 100CAIXALTEA GARGANES. Camí del Algar, 14 ...............................966 885 821CAIXALTEA MASCARAT. Ctra. 332, km 162 Urb. Mascarat, 17 B .................................................966 881 192CAIXALTEA OP. Avda. Jaume I, 4 ......................................................966 882 122CAIXALTEA PASSEIG MARITIM. Sant Pere, 36 ...........................965 841 416CAIXALTEA PLA DEL CASTELL. Benidorm, 1 .............................965 844 112CAJA MURCIA. Avda. Jaume I, 1 ......................................................966 881 850CAM. - Pda. La Olla, s/n ..................................................................................966 883 217- Avda. Jaume I ......................................................................................965 845 763CAJA DE AHORROS Y PENSIONES DE BARCELONA “LA CAIXA”.- Oficina 1537. Avda. de l’Alt Rei en Jaume I, 11 ................................966 898 000- Oficina 6105. Avda. de Valencia, 4 .....................................................966 898 130DEUTSCHE BANK. Plaça dels Esports, 2 Lc 4 Pt. Blaja .................966 880 298

Estaciones de Servicio:

E.S. ALGAR. Ctra. Altea La Vella-Callosa, km. 9,2 ..........................965 846 584E.S. MONT-AGUT S.L. Ctra. La Nucia, Km 2.8 ...............................965 845 958E.S. CAMPSA RED ALTEA. Ctra. Nac. 332, km 155, 5, Pda. El Planet. 965 845 561E.S. GALP. La Mar, 157 .........................................................................965 845 898E.S. SANT BLAI. Pda. Garganes, 42- bis ...........................................965 845 466

Farmacias:

ANGELA LERMA PERÉZ. Pont de Moncau, 14 ..............................965 840 619FRANCISCA PERÉZ ALBIÑANA. Beniarda, 2 ...............................965 841 183JUAN BTA. GALIANA FERRANDO. Sant Pere .............................965 841 692LEANDRA CHORRO SANDRA. Ctra. Callosa, 13 ........................965 848 057MAGDALENA LLORET GORGOLL. Cap Negret, 18 ...................966 881 450MARTA SOLER ESQUERDO. Plaça Jose Ma Planelles ..................965 841 489MATIAS GUILLEM RIERA. La Sequia, 17.......................................965 841 585

Gimnasios:

ALTEA FITNESS BEACH. Sant Pere, 36 ..........................................965 069 784BODYSCENTER. C.n. 332 Centro Comercial Altea Center, 1ªplanta .............................966 880 600NEW WOMAN. La Mar, 91 .................................................................965 842 024WELLNESS CENTER. Pda. Planet, 46 ...............................................965 843 272

35www.ayuntamientoaltea.es

Page 30: Guía turística de Altea 2012

· Coordinación: Oficina de Turismo.· Fotos: MILLIFER, Oficina de Turismo, ECA guías & publicidad, Sha Wellness Clinic.

© Excmo. Ayuntamiento de Altea & ECA guías & publicidad

Teléfonos Oficiales:

AYUNTAMIENTO .............................................................................. 965 841 300CASA DE CULTURA. BIBLIOTECA MUNICIPAL ..................... 965 842 853BIBLIOTECA ALTEA LA VELLA .................................................... 965 848 542EXTENSIÓN ADMINISTRATIVA ALTEA LA VELLA .............. 965 846 328EXTENSIÓN ADMINISTRATIVA PLA DE CASTELL ............... 966 880 445CEAM .................................................................................................... 966 880 046CENTRO SOCIAL .............................................................................. 965 843 075OFICINA ATENCIÓN AL CIUDADANO ..................................... 966 883 010OFICINA DE COMERCIO ................................................................ 965 845 789OFICINA DE EXTRANJEROS ......................................................... 965 019 260OFICNA DE TURISMO .............................................965 844 114 / 965 844 213OMIC ..................................................................................................... 965 845 789PALAU ALTEA. CENTRE D’ART .................................................... 966 881 924POLICIA MUNICIPAL ....................................................................... 965 845 511RADIO ALTEA .................................................................................... 965 845 706SERVICIOS SOCIALES ..................................................................... 966 882 702URBANISMO Y MEDIO AMBIENTE ............................................ 965 842 970UTE AIGÜES D’ALTEA .................................................................... 965 845 635

Teléfonos de Urgencia:

AMBULANCIA DYA ......................................................................... 966 884 112BOMBEROS BENIDORM ................................................................ 965 854 080CENTRO COORDINADOR DE EMERGENCIAS .................................... 112CENTRO DE ESPECIALIDADES DE FOIETES (BENIDORM) .....................................966 808 234 / 966 812 886CENTRO DE SALUD ......................................................................... 966 880 025COMISARIA POLICÍA NACIONAL ............................................. 966 831 930CONSULTORIA ALTEA LA VELLA .............................................. 965 846 659CONSULTORIO COFRADIA DE PESCADORES ....................... 965 840 124CONSULTORIO PLA DE CASTELL .............................................. 966 883 259CRUZ ROJA ALTEA ........................................................................... 965 843 183GUARDIA CIVIL ALTEA ................................................................. 965 840 525HOSPITAL COMARCAL MARINA BAIXA .................................. 966 859 800POLICÍA LOCAL ALTEA .................................................................. 965 845 511

Teléfonos de Transportes:

AEROPUERTO DE L’ALTET ............................................................ 966 919 000AEROPUERTO DE MANISES ......................................................... 963 709 500ALSA BUS ............................................................................................ 902 422 242

ESTACIÓN DE AUTOBUSES DE ALICANTE .............................. 965 130 700ESTACIÓN DE AUTOBUSES BENIDORM ................................. 966 803 955FERROCARRILES DE LA GENERALITAT VALENCIANA TRAM . 900 720 472LLORENTE BUS ................................................................................. 965 854 322RENFE ................................................................................................... 902 240 202SERVITAXI ........................................................................................... 966 810 010

Teléfonos de Interés:

ALTEA CEPSA ..................................................................................... 965 836 339ASOCIACIÓN EMAUS ..................................................................... 965 842 011COFRADÍA DE PESCADORES ....................................................... 965 840 109COOP. AGRICOLA DE ALTEA ....................................................... 965 840 942CONVENTO DE LAS CARMELITAS DESCALZAS .................. 966 882 386CORREOS Y TELÉGRAFOS ............................................................ 965 840 174IBERDROLA ................................................................965 840 019 / 901 202 020IGLESIA ORTODOXA “ARCÁNGEL S. MIGUEL” .646 342 852 / 676 455 381IGLESIA PARROQUIAL ................................................................... 965 840 117IGLESIA SANTA ANA ...................................................................... 965 848 039INSS BENIDORM ............................................................................... 965 855 909JUZGADO DE PAZ ............................................................................ 965 841 548REGISTRO DE LA PROPIEDAD .................................................... 966 880 540REPSOL BUTANO .............................................................................. 965 842 730RESIDENCIA LES BOQUERES ....................................................... 966 881 791RESIDENCIA NORUEGA ................................................................ 966 881 930SERVEF CALPE ................................................................................... 965 834 911S. FILARMÓNICA ALTEANENSE ................................................. 965 844 499S. RECREATIVA MUSICAL D’ALTEA LA VELLA ...................... 965 848 047SUMA ALTEA ..............................................................966 880 217 / 965 292 005

36 www.ayuntamientoaltea.es

Page 31: Guía turística de Altea 2012
Page 32: Guía turística de Altea 2012