Guía de prácticas óptimas para aplicaciones - … · Para aplicaciones con requisitos de...

28
Guía de prácticas óptimas para aplicaciones mitsubishipro.com

Transcript of Guía de prácticas óptimas para aplicaciones - … · Para aplicaciones con requisitos de...

Guía de prácticas óptimas para aplicaciones

TU CONFORT

mitsubishipro.com

2

PRÁCTICAS ÓPTIMAS DE CONFIGURACIÓN Y APLICACIÓN

Mitsubishi Electric Cooling & Heating, el líder del mercado en tecnología de flujo de refrigerante variable (VRF), ofrece una amplia gama de soluciones para cualquier edificio comercial. La línea de productos CITY MULTI ofrece una amplia variedad de unidades interiores, unidades exteriores, sistemas de ventilación, sistemas hidrónicos, y controles electrónicos que pueden diseñarse y especificarse para casi cualquier edificación. A lo largo de esta guía encontrará información sobre:

} Descripción general del producto (página 4)

} Opciones de control y controladores (página 12)

} Aplicación y diseño (página 14)

} Puesta en marcha previa del sistema (página 15)

} Puesta en marcha del sistema (página 16)

} Practicas óptimas de instalación (página 18)

} Direccionamiento del sistema (página 21)

}Errores de instalación comunes (página 23)

} Puntos LEED y calificaciones (página 24)

} Procedimientos de mantenimiento preventivo (página 25)

3

UNIDADES EXTERIORES SERIE S } Sistema de bomba de calor multizona enfriado por aire.

} Se conecta con hasta 12 unidades interiores.

} Los tamaños disponibles varían entre 3 y 5 toneladas.

} La única unidad exterior monofásica dentro de la línea de productos CITY MULTI® .

SERIE R2 } Sistema de recuperación de calor multizona enfriado por aire.

} Se conecta con hasta 50 unidades interiores.

} Los tamaños disponibles varían entre 6 y 24 toneladas.

SERIE R2 H2i® } Sistema de recuperación de calor multizona de alto

rendimiento enfriado por aire.

} Ideal para climas fríos al proporcionar un 100% de capacidad de calefacción hasta 0° F.

} Se conecta con hasta 48 unidades interiores.

} Los tamaños disponibles varían entre 6 y 16 toneladas.

SERIE WR2 } Sistema de recuperación de calor multizona enfriado por agua.

} Se conecta con hasta 50 unidades interiores.

} Los tamaños disponibles varían entre 6 y 20 toneladas.

SERIE Y } Bomba de calor multizona enfriada por aire.

} Se conecta con hasta 50 unidades interiores.

} Los tamaños disponibles varían entre 6 y 30 toneladas.

SERIE Y H2i } Bomba de calor multizona de alto rendimiento enfriada por aire.

} Ideal para climas fríos al proporcionar un 100% de capacidad de calefacción hasta 0° F.

} Se conecta con hasta 48 unidades interiores.

} Los tamaños disponibles varían entre 6 y 16 toneladas.

SERIE WY } Bomba de calor multizona enfriada por agua.

} Se conecta con hasta 50 unidades interiores.

} Los tamaños disponibles varían entre 6 y 30 toneladas.

5

SISTEMAS DE VENTILACIÓNDOAS } Sistema dividido «1 a 1» dedicado con un 100% de

aire exterior.

} Hasta 1,200 pies3/min

} Disponible para enfriamiento solamente cuando se conecta a un sistema serie Y, o para recalefacción cuando se conecta a un sistema serie R2.

DOAS } Sistema paquete para azotea con aire 100% exterior.

} 1,000 a 8,000 pies3/min y una presión estática externa de hasta 3” wg.

} Opción de recuperación de calor con rueda entálpica.

} Los tamaños disponibles varían entre 5 y 30 toneladas.

} Ventilador de recuperación de energía (ERV)

} Disponible en 300, 470, 600 y 1200 pies3/min.

} Recupera la energía del aire de extracción para pretratar el aire de ventilación.

6

7

UNIDADES INTERIORES PKFY } Montada en pared. } Los tamaños disponibles

varían entre 6,000 y 30,000 btu/h.

PLFY-NBMU } 4 vías, 33” x 33”,

empotrada en cielo raso. } Los tamaños disponibles

varían entre 12,000 y 36,000 btu/h.

} Bomba de condensado: Estándar (elevación máx. de 33-1/2”)

} Opción de aire de ventilación: Troquel de 4”.

PLFY-NCMU } 4 vías, 24” x 24”,

empotrada en cielo raso. } Los tamaños disponibles

varían entre 8,000 y 15,000 btu/h.

} Bomba de condensado: Estándar (elevación máx. de 19-3/4”)

} Opción de aire de ventilación: Troquel de 3”.

PMFY-NBMU } 1 vía, empotrada en cielo raso. } Los tamaños disponibles

varían entre 6,000 y 15,000 btu/h.

} Bomba de condensado: Estándar (elevación máx. de 23-5/8”)

} Opción de aire de ventilación: Troquel de 4”.

PCFY-NKMU } Suspendida en cielo raso. } Los tamaños disponibles

varían entre 15,000 y 36,000 btu/h.

} Opción de aire de ventilación: Troquel de 4”.

PEFY-NMSU } Oculta en cielo raso con

ducto, bajo perfil. } Los tamaños disponibles

varían entre 6,000 y 24,000 btu/h.

} Bomba de condensado: Estándar (elevación máx.: 21-11/16”)

PEFY-NMAU } Oculta en cielo raso

con ducto, presión estática mediana.

} Los tamaños disponibles varían entre 6,000 y 54,000 btu/h.

} Bomba de condensado: Estándar (elevación máx.: 27-9/16”) PEFY-NMHU

} Oculta en cielo raso con ducto, presión estática alta.

} Los tamaños disponibles varían entre 15,000 y 54,000 btu/h.

} Bomba de condensado: Estándar (elevación máx.: 27-9/16”)

PEFY-NMHSU } Oculta en cielo raso

con ducto, presión estática alta.

} Disponible en dos tamaños; 72,000 y 96,000 btu/h.

PFFY-NEMU } Montada en el piso,

expuesta.

} Los tamaños disponibles varían entre 6,000 y 24,000 btu/h.

PFFY-NRMU } Montada en el piso, oculta.

} La unidad se vende sin el gabinete (para usarla con el gabinete existente).

} Los tamaños disponibles varían entre 6,000 y 24,000 btu/h.

PVFY } Descarga vertical, con ducto.

} Los tamaños disponibles varían entre 12,000 y 54,000 btu/h.

9

UNIDADES HIDRÓNICASLas unidades interiores hidrónicas producen agua caliente o fría utilizando el calor residual o la capacidad no usada de un sistema CITY MULTI® serie Y o R2.

PWFY-NMU-E-AU } Intercambiador térmico hidrónico.

} Disponible en dos tamaños (36,000 y 72,000 btu/h).

} Calienta agua a 113° F.

} Enfría agua a 41° F.

} Se conecta con las series R2, R2-H2i®, WR2, Y, Y-H2i, y WY.

PWFY-NMU-E-BU } Intercambiador térmico hidrónico con refuerzo.

} Disponible en un solo tamaño (36,000 btu/h).

} Calienta agua a 160° F.

} Incluye un compresor R134A para aumentar la temperatura del agua.

} Se conecta con las series R2, R2-H2i y WR2.

10

Piscinas

Lavadoras

Calefacción por el piso

Riego para invernadero

OPCIONES DE CONTROLADOR DEL SISTEMA1. AE-200A

• Controla hasta 50 unidades interiores solo y hasta 200 unidades interiores si se añaden tres controladores de expansión AE-50A.

• El paquete estándar incluye la supervisión y el monitoreo de datos, la programación, el envío de correos electrónicos de error, herramienta de mantenimiento en línea, función de Interconexión, soporte de punto fijo doble, cable externo de entrada-salida para el encendido/apagado remoto, prohibir/permitir el funcionamiento, estado de funcionamiento y error (PAC-YG10HA-E).

• Opciones de software: Asignación de energía y navegador web personal.

2. EB-50GU-A

• Controla hasta 50 unidades interiores.

• El paquete estándar incluye la supervisión y el monitoreo de datos, la programación, el envío de correos electrónicos de error, herramienta de mantenimiento en línea, función de Interconexión, soporte de punto fijo doble, cable externo de entrada-salida para el encendido/apagado remoto, prohibir/permitir el funcionamiento, estado de funcionamiento y error (PAC-YG10HA-E).

• Opciones de software: Asignación de energía y navegador web personal.

3. TC-24B

• Controla hasta 24 unidades interiores.

• Compatible con punto fijo doble, cable externo de entrada-salida para el encendido/apagado remoto, prohibir/permitir el funcionamiento, estado de funcionamiento y error (PAC-YT41HAA-J).

4. Controlador remoto Smart ME (PAR-U01MEDU-J)

• Controla hasta 16 unidades interiores.• Compatible con punto fijo doble.• Función de ahorro de energía incorporada.• Tres sensores incorporados: humedad, ocupación y luminosidad. • Opción de control: Controlador HVAC avanzado (DC-A2IO).

12

5. Controlador remoto MA programable (PAR-31MAA)

• Controla hasta 16 unidades interiores.• Compatible con punto fijo doble.

6. Controlador remoto simple MA (PAC-YT53CRAU-J)

• Controla hasta 16 unidades interiores.• Compatible con punto fijo doble.

7. Controlador remoto portátil inalámbrico (PAR-FL32MA-E)

• Requiere receptor inalámbrico (PAR-FA32MA-E)

8. Controlador remoto del intercambiador térmico hidrónico (PAR-W21MAA-J)

9. Controlador remoto Lossnay ERV autónomo (PZ-43SMF-E)

• Controla hasta 15 unidades Lossnay.

10. Controlador remoto Lossnay ERV programable (PZ-60DR-E)

• Controla hasta 15 unidades Lossnay.

11. Controlador HVAC avanzado (DC-A2IO) • Controlador lógico programable.• Usa entradas/salidas analógicas y digitales para controlar

equipos en general mediante el inicio/parada de la operación, Monitorear la operación y el estado de error.

• Opciones de control: módulo de expansión de salida analógica (AL2-2DA).

12. Interface con BACnet (BAC-HD150)

• Controla hasta 50 unidades interiores.• Funcionamiento, ajustes y monitoreo.• Registrado en BACnet Testing Laboratories

(listado como BTL).

13. Interface con Lonworks (LMAP04U-E)

• Controla hasta 50 unidades interiores.• Funcionamiento, ajustes y monitoreo.

13

14. Controlador AI (PAC-YG63MCA)

• Monitorea la temperatura y humedad, muestra las mediciones de datos y activa alarmas si la medición excede los límites superiores e inferiores.

15. Controlador DIDO (PAC-YG66DCA)

• Controla equipos en general mediante el inicio/parada de la operación, monitorea la operación y el estado de error.

CONSEJOS DE APLICACIONES Y DISEÑOS CITY MULTI®

1. Cuando se requiera climatización simultánea a lo largo de múltiples zonas o áreas de un edificio comercial, use un sistema H2i serie R2, WR2 o R2. Entre las aplicaciones se incluyen, a modo de ejemplo, instalaciones de vida asistida, establecimientos educacionales y edificios de oficina.

2. Cuando solo se requiere enfriamiento o calefacción para una sola zona o área de un edificio comercial, use un sistema H2i serie Y, WY o Y-H2i. Entre los ejemplos de zona única grande se incluyen áreas de cubículos, teatros, iglesias, gimnasios, salones de baile o restaurantes.

Estas unidades también se utilizan en aplicaciones donde se requiere enfriamiento todo el año como en climas cálidos en el sur de Florida, América Latina, etc., o en zonas interiores en edificios sin muros exteriores ni techo.

3. Consideraciones de densidad del refrigerante para nuestros sistemas de flujo de refrigerante variable (VRF).

A. Normas ASHRAE 15 y 34

• (Normas 15: normas de seguridad para sistemas refrigerantes)

• (Normas 34: clasificaciones de seguridad y límites de concentración del refrigerante)

B. ISO 5149: sistemas refrigerantes y bombas de calor-requisitos de seguridad y ambientales

C. EPA sección 311-312: almacenamiento químico peligroso

14

4. Para aplicaciones con requisitos de ventilación, use los sistemas PremiSys®, Lossnay o DOAS a fin de hacer ingresar el aire exterior y proporcionarlo a la zona interior o área que lo requiera. Se recomienda ingresar el aire de ventilación a las unidades interiores a través de sus entradas o ductos de retorno, en vez de que el aire fluya directamente al interior de la zona, incluso en casos donde el aire de ventilación es neutro.

5. Al diseñar un edificio con múltiples sistemas, maximice la recuperación de calor poniendo zonas en una unidad serie R2 que se encuentren en lados opuestos de un edificio. Durante ciertas etapas del año, las zonas al este y oeste cambiarán de calefacción a enfriamiento durante el día. Tener estas ubicaciones en el mismo sistema aumentará drásticamente la eficiencia del mismo.

CONSEJOS DE PUESTA EN MARCHA PREVIA CITY MULTI®

1. Verifique que todas las conexiones del cableado eléctrico se hagan en el terminal del suministro eléctrico L1 L2 L3 o L1 L2 en la unidad exterior y L1 L2 en el controlador del circuito de derivación (BC) y las unidades interiores.

2. Cerciórese de que todas las conexiones del cableado del control estén correctas. Unidad exterior TB7 al controlador central TB3, unidad exterior a TB2 en el controlador de derivación, y TB5 en cada unidad interior. Siempre use un cable Beldon calibre 16 awg, de dos conductores trenzado y blindado.

3. Verifique que todos los componentes del sistema estén direccionados correctamente en los interruptores giratorios (exterior SWU2/SWU1, interior SW12/SW11/SW14, controlador remoto X10/X1, controlador centralizado y controlador BC SW2/SW1).

4. Confirme que se retire la junta de envío cerrada de la brida del servicio de succión en la unidad exterior y se remplaze por una nueva (se incluye con la unidad exterior).

5. Ambas líneas de refrigerante deben aislarse correctamente (por separado, con aislante de ½” como mínimo).

6. Verifique que todas las líneas de condesado estén instaladas

15

y aisladas según se requiera.7. Antes de la puesta en marcha, el suministro eléctrico de la

unidad exterior debe estar encendido durante 12-24 horas para que el calentador del cárter caliente el el compresor.

8. Si la unidad exterior se instala en una región de clima frío, cerciórese de que esté elevada correctamente sobre la línea de nieve según los requisitos de los códigos locales.

9. Si la unidad exterior requiere enfriamiento a bajas temperaturas, cerciórese de que la cubierta de baja temperatura esté instalada correctamente.

10. Confirme que el o los sistemas hayan sido evacuados correctamente (proceso de triple evacuación) hasta una evacuación mínima de 500 micrones.

CONSEJOS DE PUESTA EN MARCHA CITY MULTI®

1. Antes de llegar al trabajo, descargue la versión más reciente del software de la herramienta de mantenimiento en www.mylinkdrive.com.

2. Encienda la o las unidades exteriores durante 12-24 horas antes de la puesta en marcha.

3. Complete la evacuación del sistema a un mínimo de 500 micrones y espere 1 hora o más. Después de 30 minutos revise si la presión aumenta.

4. Si se requiere carga adicional de refrigerante líquido este debe agregarse en el puerto de la válvula de servicio del lado alto exterior.

5. El direccionamiento del sistema se fija manualmente usando diales interruptores giratorios en las unidades exteriores, los controladores del circuito de derivación, las unidades interiores, y los controladores remotos ME. • Los números de dirección son asignados mediante el

programa Diamond System Builder y los diagramas producidos por AutoCAD. Estas direcciones no son aleatorias.

• Lo más fácil es fijar las direcciones de las unidades cuando el sistema se está instalando o cableando.

• Fije las direcciones para que coincidan con el diagrama “tal cual está construido”, cerciorándose de que la configuración del direccionamiento sea la correcta.

• Es más fácil fijar las direcciones en una tarjeta de control de reemplazo en lugar de completar otro ciclo automático

16

de direccionamiento.

6. Para arrancar el sistema usando el programa de la herramienta de mantenimiento, se requieren una computadora portátil y un dispositivo convertidor MN (CMS-MNG-E).

• Conecte las presillas cableadas del dispositivo convertidor a la comunicación MNET en TB3 exterior, el controlador de derivación en TB2, o las unidades interiores en TB5, luego conecte el cable USB desde el dispositivo convertidor MN a la computadora y descargue dos controladores.

• Abra la herramienta de mantenimiento y comience a buscar cada sistema desde las direcciones 1 a la 250.

• Desde la pantalla de búsqueda, conéctese y seleccione la información del sistema a fin de verificar que las asignaciones de puerto sean las correctas.

• Arranque el sistema y verifique las asignaciones de puerto del controlador de derivación, los registros de la herramienta de mantenimiento y los datos de operación (se recomiendan 2 horas de datos de operación).Tras finalizar, guarde los datos.

Errores más comunes durante la puesta en marcha:

• 6600 (error de traslape de direcciones).

• 6607 (error de no reconocimiento).

• 7102 (número incorrecto de unidades conectadas).

• 7107 (error de configuración de puerto).

17

MEJORES PRÁCTICAS DE INSTALACIÓNLo siguiente detalla nuestros principales procedimientos de instalación:

TUBERÍA A. Cerciórese de que los tubos de cobre tengan un espesor

radical con clasificación ACR, cobre de 0.8-1.4 mm recocido (cobre blando) o de temple duro (cobre duro).

B. Longitud máxima de la tubería hasta 3280 pies (la longitud exacta depende del modelo y serie de la unidad exterior).

C. Las conexiones de la unidad exterior al controlador de derivación y del tubo de unión de derivacióna la tubería del colector de derivación son del tipo con soldadura. Las conexiones de los controladores de derivación a las tuberias de las unidades interiores son conexiones del tipo abocinadas. Las conexiones del tubo de unión de derivación y el colector de derivación son conexiones soldadas y abocinadas en las unidades interiores.

D. Todos los tubos de refrigerante deben aislarse por separado (espesor de pared de 1/2 pulg.).

E. Al soldarse las tuberías de refrigerante deben purgarse con nitrógeno seco.

F. Presión del sistema probada entre 400 y 500 psig durante 24 horas.

G. Evacuación triple del sistema con un mínimo de 500 micrones durante una hora o más.

ELEVE TODAS LAS UNIDADES EXTERIORES EN CLIMAS FRÍOSA. Mínimo de 12 pulg. sobre la línea de nieve.

B. Use guardas de protección contra granizos/nieve para resguardar el serpentín del condensador exterior contra daños, y capuchas para nieve para impedir que ésta ingrese a la unidad exterior.

• Números de modelo de la guarda de protección contra granizos/nieve SGK-1/2/3.

18

• Número de modelo de la capucha para nieve SHK-1.

C. Use un kit de cubierta de baja temperatura y deflectores de viento laterales/por atrás en aplicaciones de enfriamiento críticas todo el año. Estos accesorios extienden la operación de enfriamiento hasta -10° F.

• Números de modelo del kit de cubierta de baja temperatura LAHK-1/2.

• Número de modelo de los deflectores de viento laterales SWDK-1.

• Número de modelo de los deflectores de viento por atrás RWDK-1/2.

CABLEADOA. El terminal de cableado del suministro eléctrico exterior viene

rotulado como L1/L2/G para los modelos PUMY monofásicos. Todas las demás unidades exteriores CITY MULTI son trifásicas y vienen rotuladas como L1/L2/L3/G.

B. Según la norma NFPA 70 del Código Eléctrico Nacional los tamaños exigidos para el cableado del suministro eléctrico son calibre 14 a 4 dependiendo del modelo exterior.

C. El terminal de cableado del control exterior para el controlador central es TB7. El otro terminal exterior TB3 es para el controlador de derivación y las unidades interiores. El tamaño exigido del cableado del control es calibre 16 awg, de dos conductores, trenzado y blindado.

SELECCIONE UNA UBICACIÓN EXTERIOREs importante cumplir con los espacios libres exteriores necesarios para obtener una circulación adecuada del aire y llevar a cabo el mantenimiento. Cuando se está cerca de una pared u obstrucción cuya altura sea igual o inferior a la de la unidad, los espacios libres mínimos necesarios son los siguientes:

• Parte delantera: 18 pulg.

• Parte trasera: 12 pulg.

• Lado izquierdo y derecho: 2 pulg.

Para paredes más altas, o cuando haya obstrucciones en varios lados, es ideal mantener un mínimo de 36" entre las unidades y la pared/obstrucción para poder realizar el mantenimiento y permitir la circulación del aire. 19

SELECCIONE LA UBICACIÓN DEL CONTROLADOR DE DERIVACIÓNEl mantenimiento del controlador del circuido de derivación se realiza desde la parte superior de la unidad. Los espacios libres mínimos necesarios para el controlador del circuito de derivación son los siguientes:

• Parte delantera: 44 pulg.

• Parte trasera: 28 pulg.

• Lado izquierdo y derecho: 8 pulg.

SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE LAS UNIDADES INTERIORESCuando se seleccionan las ubicaciones de las unidades interiores, deben considerarse los espacios libres mínimos. Por ejemplo, el espacio libre mínimo necesario para el modelo PLFY desde el piso hasta la unidad es de 99 pulgadas, el espacio libre mínimo superior por encima del cielo raso es de 12 pulgadas y el espacio libre lateral mínimo desde la unidad hasta la pared es de 20 pulgadas. Si no se acatan las pautas de espacio libre mínimo, se puede afectar el rendimiento.

MEJORES PRÁCTICAS DE INSTALACIÓN (continuación)

20

DIRECCIONAMIENTO DE LA UNIDAD A. Las unidades interiores dentro de un controlador central

único se direccionan secuencialmente a partir de 01 hasta un máximo de 50 Si hay varios sistemas el direccionamiento continúa a lo largo de los sistemas.

Por ejemplo, dos sistemas (uno serie Y y otro serie R2) cada uno tiene 4 unidades interiores. Las unidades interiores del primer sistema se direccionan 01, 02, 03 y 04, y las unidades interiores del segundo sistema se direccionan 05, 06, 07 y 08.

B. La dirección de la unidad exterior es la menor dirección en una unidad interior dentro del mismo sistema más 50. La dirección se convierte automáticamente en 100 si se fija como dirección de una unidad interior.

Por ejemplo, en el ejemplo anterior las dos unidades exteriores se direccionarían como 51 y 55.

C. La dirección del controlador del circuito de derivación es la unidad exterior más 1. La dirección se convierte automáticamente en 100 si se fija como dirección de una unidad interior.

Por ejemplo, en el ejemplo anterior el controlador del circuito de derivación está en el segundo sistema, y su dirección es 56.

D. La dirección del subcontrolador del circuito de derivación es la dirección más baja dentro de las unidades interiores conectadas al subcontrolador del circuito de derivación más 50.

E. El controlador remoto principal ME y Lossnay son la menor dirección de la unidad interior en el grupo más 100.

F. El subcontrolador remoto ME y Lossnay es la dirección del controlador remoto principal más 50. La dirección se convierte automáticamente en 200 si se fija como 00.

Consejo profesional: Para evitar errores siempre use el programa de software Diamond System Builder a fin de seleccionar automáticamente los números de las direcciones. Puede descargar el software gratuitamente en www.mylinkdrive.com.

21

CÓMO DIRECCIONAR FÍSICAMENTE EL SISTEMALas direcciones se fijan en cada equipo mediante un conjunto de diales o interruptores giratorios. En una dirección hay un dial para cada dígito. Para las direcciones de dos dígitos, habrá dos diales, uno representando a las decenas y el otro representando a las unidades. Para las direcciones de tres dígitos, el equipo tiene un dígito fijo de 1 para las centenas.

1. Interruptores giratorios para unidades exteriores: SWU2 representa las decenas y SWU1 representa las unidades

Ejemplo: dirección de la unidad exterior (51) SWU2 fijo en (5) y SWU1 en (1).

2. Interruptores giratorios para controladores de derivación: Decenas y unidades

Ejemplo 1: dirección del controlador de derivación (52) fija las decenas en (5) y las unidades en (2).

Ejemplo 2: dirección del subcontrolador de derivación (66) fija las decenas en (6) y las unidades en (6).

3. Interruptores giratorios para unidades interiores: SW12 representa las decenas, SW11 representa las unidades y SW14 es el ajuste del número de derivación para el controlador de derivación (modelos serie R2)

Ejemplo 1: dirección de la unidad interior (1) fija SW12 en (0), SW11 en (1) y SW14 en 0 (modelos serie Y o S).

Ejemplo 2: dirección de la unidad interior (11) fija SW12 en (1), SW11 en (1) y SW14 en (1) (la unidad interior está canalizada al número de puerto 1 en el controlador de derivación (modelos serie R2).

Ejemplo 3: dirección de la unidad interior (20) fija SW12 en (2), SW11 en (0) y SW14 en (A) (la unidad interior está canalizada al número de puerto 10 en el controlador de derivación) (modelos serie R2).

Ejemplo 4: dirección de la unidad interior (42) fija SW12 en (4), SW11 en (2) y SW14 en (0) (la unidad interior está canalizada al número de puerto 16 en el controlador de derivación) (modelos serie R2).

22

4. Interruptores giratorios de los controladores ME: Decenas y unidades

Ejemplo 1: dirección del controlador ME (101) fija las decenas en (0) y las unidades en (1).

Ejemplo 2: dirección del subcontrolador ME (151) fija las decenas en en (5) y las unidades en (1).

ERRORES DE INSTALACIÓN COMUNES1. Errores de direccionamiento del sistema Ejemplo: Fijar una unidad interior en el número de dirección

51 (El número de dirección más bajo de la unidad interior es 01 y el más alto es 50).

2. Tamaño incorrecto del cableado del control Solución: El tamaño correcto del cableado debe ser calibre

16 awg, de dos conductores, trenzado y blindado.

3. Errores en la tubería de refrigerante Solución: Antes de comenzar la instalación, cerciórese de

que el o los contratistas hayan leído completamente y entendido los requisitos del manual de instalación.

4. Fugas debido a abocinados incorrectos Solución: Para evitar fugas, haga un abocinado correcto en

45° y use la llave de torsión para no apretar excesivamente la tuerca de ensanchamiento.

5. Presión del sistema incorrectamente tomada o sistema incorrectamente evacuado

Solución: Cerciórese de probar la presión con nitrógeno seco a 400-500 psig durante al menos 24 horas o más. Evacúe correctamente el sistema usando un medidor de micrones (mínimo de 500 micrones).

6. Se agregó una trampa en la línea de drenaje del condensado interior

Solución: No se requieren trampas en las líneas de drenaje del condesado salvo en las unidades interiores PVFY.

23

CALIFICACIÓN PARA LOS PUNTOS LEED®: RESUMEN DE CATEGORÍAS Y CALIFICADORES 1. Monitoreo de entrega de aire exterior: Nuestro ventilador

Lossnay recuperador de energía (ERV) puede controlar el nivel de dióxido de carbono aumentando la velocidad de su ventilador a fin de reducir el nivel.

2. Ventilación aumentada: Nuestro ventilador Lossnay recuperador de energía (ERV), los sistemas DOAS, y/o las unidades PremiSys® DOAS pueden usarse para hacer ingresar una cantidad significativa de aire de ventilación y canalizarlo directamente a las unidades interiores. Las tasas de ventilación pueden ser del 30% o superiores Requisitos de la norma ASHRAE 62.1-2007.

3. Formulación de un plan para la gestión de la calidad del aire interior (antes de la ocupación): Nuestros sistemas de ventilación se pueden usar para purgar el aire del edificio antes de la ocupación.

4. Control del origen de químicos y contaminantes interiores: Nuestras unidades con ducto pueden instalarse con un filtro MERV 13 a fin de eliminar muchos contaminantes del aire interior.

5. Controlabilidad de los sistemas (confort térmica): Nuestros sistemas tienen la capacidad de ser controlados por el ocupante mediante el uso de un controlador remoto mural en cada habitación. Además, nuestros sistemas pueden ser controlados por el controlador central basado en la web de la red de Mitsubishi Electric.

6. Confort térmica: Nuestros sistemas permiten controlar la temperatura y la humedad de acuerdo con las pautas de la norma ASHRAE 55-2004.

7. Confort térmica (verificación): Las capacidades de tendencia de nuestro software TG-2000 permiten verificar la temperatura del espacio, la temperatura fija y el modo de funcionamiento. Los datos pueden usarse con el estudio de confort térmica que se requiere para este crédito.

8. Optimice el rendimiento energético: Nuestros sistemas cuentan con un compresor accionado por inverter, flujo de refrigerante variable a través de las unidades interiores, operación de climatización simultánea y un sistema de control de redes Mitsubishi que permite programar el equipo en cada habitación a fin de maximizar el rendimiento energético.24

9. Medición y verificación: Nuestra herramienta de mantenimiento junto con el software TG-2000 pueden proporcionar una permanente rendición de cuentas y optimización del consumo de energía del edificio a lo largo del tiempo.

Equipo para la climatización de espacios: Nuestros sistemas MXZ cumplen con la eficacia probada para calificar para el nivel más alto de este crédito, alcanzando hasta cuatro puntos.

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

1. Revise los filtros de aire de las unidades interiores y límpielos según sea necesario.

2. Revise las aspas de los ventiladores y los serpentines de las unidades interiores y límpielos según sea necesario.

3. Revise el serpentín del condensador de las unidades exteriores y límpielo según sea necesario.

4. No conecte los manómetros de refrigerante si no es estrictamente necesario. La presión en el sistema cambia con la velocidad del compresor y el número de unidades interiores actualmente funcionando. El usar los manómetros puede causar pérdida de refrigerante y sobrecargar del sistema.

5. Los códigos de error del sistema se muestran en la unidad exterior, el control remoto y el controlador central. En el manual de servicio de la unidad exterior en www.mylinkdrive.com encontrará una lista de códigos de error.

6. Visualmente inspeccione los aisladores y las placas de circuitos impresos y apriete los terminales según sea necesario.

7. Inspeccione visualmente el cableado del motor por si hay cables sueltos o quemados.

8. Revise si el recipiente de drenaje de la unidad interior está obstruido.

9. Tome lecturas de la temperatura midiendo la temperatura del aire de suministro y retorno en la unidad interior para asegurarse de que no haya problemas de flujo de aire.

10. Con la herramienta de mantenimiento revise las presiones de operación (alta y baja), los amperios de carga de funcionamiento y las lecturas de voltaje del compresor. Revise el nivel de ruido del compresor y mida la resistencia de este, la cual debería ser mayor que 1 megaohmio.

10.

25

NOTAS

26

27

Se ruega reciclar.

Mitsubishi Electric Cooling & Heating 1340 Satellite Boulevard, Suwanee, GA 30024

Mitsubishi Electric Air Conditioning & Refrigeration Systems Works adquirió la certificación ISO 14001 estándar de sistema de administración ambiental.

© 2017 Mitsubishi Electric US, Inc. CITY MULTI® es marca registrada de Mitsubishi Electric. Mitsubishi Electric es marca registrada de Mitsubishi Electric Corporation. El logotipo de tres rombos es un logotipo registrado de Mitsubishi Electric Corporation.

Windows y Excel son marcas registradas de Microsoft Corporation. AutoCAD es marca registrada de Autodesk. LON, LON WORKS® y el logotipo Echelon son marcas comerciales de Echelon Corporation, registradas en los Estados Unidos y otros países. BACnet® es marca registrada de la American Society of Heating, Refrigerating, and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE). PremiSys® es marca registrada de Greenheck Fan Corporation. Usadas con autorización.

Las especificaciones mostradas en este folleto están sujetas a cambio sin previo aviso.

El uso de la marca AHRI Certified™ indica participación del fabricante en el programa de certificación. Para verificar la certificación de productos individuales ingrese a www.ahridirectory.org.

Vea la garantía completa para saber los términos, condiciones y limitaciones. Se puede obtener una copia de Mitsubishi Electric.

Mitsubishi Electric, Lossnay®, H2i® y el logotipo de tres rombos son marcas comerciales

de Mitsubishi Electric Corporation. SKU: ME-CMBP-ES | 06.2017 | ES Impreso en EE. UU.

Visite www.es.mitsubishipro.com para obtener más información.

Mitsubishi Electric US, Inc.1340 Satellite Blvd.

Suwanee, GA 30024 Teléfono: 800-433-4822

©2

01

7 M

itsub

ishi

Ele

ctri

c U

S,

Inc.

TU CONFORT