GUIA CBI CASTELLON

89
1 1 Telf. +34 964 218 055 Fax. +34 964 218 233 · Avda. Dr. Clará, 36, Entlo B · 12002 Castellón www.cbicastellon.com MANUAL PROFESIONAL PARA LA ORGANIZACIÓN DE CONGRESOS 2010/2011

description

Manual Profesional para la organización de reuniones

Transcript of GUIA CBI CASTELLON

Page 1: GUIA CBI CASTELLON

11

Telf. +34 964 218 055 Fax. +34 964 218 233 · Avda. Dr. Clará, 36, Entlo B · 12002 Castellónwww.cbicastellon.com

MANUAL PROFESIONAL PARA LA ORGANIZACIÓN DE CONGRESOS 2010/2011

Page 2: GUIA CBI CASTELLON

CONVENTION BUREAUEl Convention Bureau de Interior de Castellón (CBI) es un organismo creado por la administración pública y el sector privado para,

de forma cohesionada, promocionar y organizar tanto la oferta de alojamiento, como de restauración o infraestructuras existentes en el interior de la provincia de Castellón y con el fi n de convertir el destino en un referente para el turismo de reuniones.

Convention Bureau de Interior de Castellón (CBI) pone a disposición de los organizadores de eventos, profesionales o particulares, una amplia red de empresas y profesionales que ayudan a desarrollar un turismo interior de calidad e incentivan la participación de congresistas y acompañantes en los eventos programados, ayudando a conseguir el éxito de su celebración. Con soluciones imaginativas. Con responsabilidad y efi ciencia.

Convention Bureau de Interior de Castellón (CBI) dispone de un departamento especializado y dotado con la infraestructura necesaria para que las agencias y los organizadores de reuniones (congresos, convenciones y jornadas) que programen sus eventos en los municipios del interior de la provincia de Castellón puedan obtener información, asesoramiento y soporte técnico en los siguientes campos:

PORQUE EN EL INTERIOR DE CASTELLÓN, REALIZAR UN EVENTO, ES DISFRUTAR.

1. Informar y coordinar con los organizadores la planifi cación y desarrollo de sus eventos, con el fi n de conseguir el éxito en sus programas.

2. Facilitar información sobre los lugares de celebración de eventos, infraestructura congresística y servicios.

3. Coordinar las actividades del evento y realizar la intermediación con las Instituciones Públicas del destino.

4. Facilitar la distribución del material de promoción turística.

5. Asistir en la organización de visitas técnicas, viajes de inspección o programas de ocio y cultura para acompañantes.

6. Colaborar en la difusión de los eventos a través de la promoción.

Th e Convention Bureau of Inland Castellón (CBI) is a body that was set up by the public authorities and private sector to work together to promote and organise the accommodation, restaurant and catering facilities or infr astructure currently available in the interior of the province of Castellón, with a view to making the area a reference for MICE or business tourism.

Th e Convention Bureau of Inland Castellón (CBI) provides both private and professional event organisers with a broad network of companies and professionals that can help develop quality tourism in the interior and encourage conference participants and their companions to take part in the scheduled events, thereby contributing towards its overall success. With imaginative solutions. With effi ciency and full accountability.

Th e Convention Bureau of Inland Castellón (CBI) has a specialised department equipped with the necessary infr astructure to enable the agencies and organisers of meetings (conferences, conventions and workshops) scheduling their events in towns in the interior of the province of Castellón to obtain information, advice and technical support in the following areas:

1. Reporting and coordinating the planning and development of events with the organisers to ensure the success of such programmes.2. Providing information on venues for events, conference infr astructure and services.3. Coordinating activities during the event, and acting as mediator with Public Authorities in the region.4. Facilitating the distribution of material to promote tourism.5. Assisting in the organisation of technical visits, inspections, or leisure and cultural activities for the participants’ companions.6. Taking part in promotional activities to publicise the events.

BECAUSE INSIDE CASTELLON, MAKE AN EVENT, IS ENJOYING.Tel.: +34 964218055 · Email: [email protected]

INTERIOR de CASTELLÓN

2 3

Page 3: GUIA CBI CASTELLON

5

La creación de este Manual profesional para la Organización de Congresos supone la confirmación de la decidida apuesta reali-zada para promocionar y difundir la diversa oferta turística de las locali-dades de interior de la provincia de Castellón.

Hemos tratado de compendiar los múltiples y eficaces recursos que ofre-cen los municipios de interior , para ayudar a resolver todas las cuestiones que se plantee a la hora de progra-mar viajes, estancias, reuniones de trabajo, congresos o convenciones profesionales.

El Manual profesional para la Organi-zación de Congresos es más que una agenda funcional y de servicios, es también un auténtico servicio al visi-tante para que disfrute de itinerarios turísticos, comerciales, gastronómicos o culturales. Infraestructuras, aloja-miento, salones y gastronomía, son algunos de los contenidos incluidos en este manual.

Si ha elegido el interior de Castellón como destino de su viaje profesional o de negocios, si se plantea la candidatura como sede para un con-greso, cuente con nosotros. El departamento del Convention Bureau de Interior de Castellón está permanentemente a su servicio para completar cualquier información, para aportar el matiz o el detalle que precise, para poner rostro humano a todo un abanico de ofertas y posibilidades que aquí hemos reflejado sobre el papel pero que no se quedan sólo sobre el papel.

Sean todos bienvenidos.

This professional handbook has been compiled for organising conferences and confirms our commitment to promote and publicise the wide range of tourist attractions on offer in the interior of the province of Castellón.

We have endeavoured to summarise the many, efficient resources our rural towns further inland have to offer, so as to help resolve any issue that might arise when scheduling trips, stays, business meetings, professional conferences or conventions.

The professional handbook for organi-sing conferences is not just an organisa-tional diary and list of services, it also provides the visitor with a real service enabling them to get the most out of the various routes planned for sight-seeing, shopping, gastronomy and cultural ac-tivities. Infrastructure, accommodation, convention halls and gastronomy are just some of the content included in this handbook.

If you have chosen the interior of Castellón as the destination of your business or professional trip, or if you are considering it as a potential candidate for a conference venue, we can help you. The Convention Bureau of Inland Castellón is always at your service to supply any information you may need, to provide a specific nuance or essential detail, to put a human face on a whole range of ac-tivities and opportunities that have been put down on paper, so they do not just remain on paper.

Wellcome all.

Professional Handbook for organising conferences

Manual Profesionalpara la Organización de Congresos

2010

/11

PROFESSIONAL HANDBOOKFOR ORGANISING CONFERENCES

MANUAL PROFESIONAL

PARA LA ORGANIZACIÓN DE CONGRESOS

CAST

ELLÓ

N

INTE

RIO

R

4

CASTELLÓN

INTERIOR

2010/11

Page 4: GUIA CBI CASTELLON

6 7

Esta guía dispone de dos tablas para buscar aloja-miento y salones de congresos (1) en base al criterio que el organizador de congresos estime oportuno, estas tablas tienen una columna vertical en la que se encuentran las principales caracteristicas para la or-ganización de un congreso: la ubicación, la capaci-dad (que se encuentrra en la tabla central), los servi-cios mas importantes de la sala o del establecimiento; y dos fi las horizontales que nos indican la localidad y su situación en el mapa en la parte superior y el esta-blecimiento y la página de la guía donde lo podemos encontrar en la parte inferior.

Para facilitar la búsqueda podemos utilizar el marca páginas (2), que tiene impresa la columna vertical y nos permite buscar de manera rápida nuestra mejor opción independientemente del criterio de búsqueda que utilicemos.

The guide has two charts for fi nding accommodation and convention halls (1) based on the criteria determined by the conference organiser. These charts have a vertical column containing the main features of the conference: location, capacity (in the main chart), the most important services of the convention hall or establishment; and two horizontal rows indicating the town and its location on the map at the top; and at the bottom, the establishment and page in the guide where they can be found.

To make it easier to conduct the search, we can use the bookmark (2), which has the vertical column printed out thus enabling us to search for our best option quickly irrespective of the search criteria used.

ESTRUCTURA DE LA GUÍA HOW THE GUIDE IS STRUCTURED

El presente Manual profesional para la Organi-zación de Congresos está pensado para que el organizador pueda planifi car cualquier tipo de reunión, teniendo en cuenta todas las variables posibles.

Su uso es sencillo y versátil, pues el manual per-mite al usuario consultar la existencia de oferta por localidad, capacidad o servicios. Asimismo, es posible tambien realizar la consulta por esta-blecimiento.

La guía se organiza según el siguiente esquema (1). Cada comarca y sus localidades están iden-tifi cadas con un color, el cual también se emplea en el mapa para identifi car las poblaciones (2). Los municipios están ordenados por comarcas y alfabeticamente; dentro de cada uno existe una relación de los servicios que ofrece vinculados al turismo de reuniones. En primer lugar se en-contrarán los alojamientos, seguidamente los sa-lones y por último, y al fi nal de la comarca, los restaurantes.

En las páginas de cada establecimiento, tenemos un titular con su nombre, información principal (dirección, web, etc..), y algunos iconos que nos ayudarán a saber más del establecimiento. La información que nos dan estos iconos se puede encontrar en la página 9 y en el marcapáginas, para así tener todos los detalles necesarios siem-pre a mano.

En las páginas 12 y 13 tenemos unas tablas para poder ver los servicios que ofrecen los alojamien-tos y los salones de congresos, y una información detallada de las capacidades totales y parciales.

This professional handbook for organising conferences is designed to aid the conference organiser to plan any type of meeting, taking all potential variables into account.

The handbook is versatile and easy to use as it enables the user to view the relevant information by looking under location, capacity or services. Alternatively, this can also be done by checking each establishment.

The guide is organised according to the following structure (1): each district and its towns and villages are identifi ed by a colour, which is also used on the map to identify such locations (2). Municipalities are organised alphabetically according to district, and within each there is a list of available MICE-related

services. Establishments offering accommodation are listed fi rst, followed by convention halls and fi nally at the end of the list for each district are the restaurants.

On the website for each establishment, we include the name of the person responsible, the main details (address, website, etc.), and some icons that will help us fi nd out more about the place in question. The information given by these icons can be found on page 9 and on the bookmark, so that all the details are permanently to hand.

On pages 12 and 13 there are charts showing the services offered by each hotel and convention hall, along with detailed information on total and partial capacity.

ALTO

MIJA

RES

PORT

S

ALCA

LATE

N

BAIX

MAES

TRAT

ALT M

AEST

RAT

ALTO

PALA

NCIA

PLAN

A BAIX

A

PLAN

A ALTA

(2)

ELS PORTS

CINCTORRES TODOLELLAFORCALL

Hotel el Pastor Salón de plenos del Aymto.

Salón de plenos del Aymto.

Hotel El CidEl FaiseroEl FaiseroC.R. El Cazador C.R. La Parrilla

(1)

BUSQUEDA RÁPIDA QUICK SEARCH

Localidad

Hotel / Salón

Servicios ofrecidos

Capacidad

Comarca

Página

Situación en el mapa

Els PortsEls PortsL’Alt Maestrat

L’AlcalatenAlto Mijares

Alto PalanciaEl Baix Maestrat

Plana AltaPlana BaixaPlana Baixa

LOCALIDADLOCALIDAD

SALONESSALONES

Situación en el mapaSituación en el mapa

Conexión teléfonoConexión teléfonoConexión TV

Conexión microConexión eléctricaConexión internet

CafeteríaAntesala

Mesas y sillasSillas de pala

Traducción simultaneaMegafonía

Proyector/RetroproyectorProyector diapositivas

Video/TV/DVDPantallas

Flip ChartFlip Chart

15-50 plazas15-50 plazas51-75 plazas

76-100 plazas101-150 plazas

a partir de 151 plazasa partir de 151 plazas

Traigu

era

Vista

bella

C3Vir

gen

de la

Salud

Antig

a Pre

só82

(1)

(2)

Els PortsEls PortsL’Alt Maestrat

L’AlcalatenAlto Mijares

Alto PalanciaEl Baix Maestrat

Plana AltaPlana BaixaPlana Baixa

LOCALIDADLOCALIDAD

SALONESSALONES

Situación en el mapaSituación en el mapa

Conexión teléfonoConexión teléfonoConexión TV

Conexión microConexión eléctricaConexión internet

CafeteríaAntesala

Mesas y sillasSillas de pala

Traducción simultaneaMegafonía

Proyector/RetroproyectorProyector diapositivas

Video/TV/DVDPantallas

PizarraFlip ChartFlip Chart

15-50 plazas15-50 plazas51-75 plazas

76-100 plazas101-150 plazas

a partir de 151 plazasa partir de 151 plazas

Traigu

era

H2Vir

gen

de la

Salud

61

Els PortsEls PortsL’Alt Maestrat

L’AlcalatenAlto Mijares

Alto PalanciaEl Baix Maestrat

Plana AltaPlana BaixaPlana Baixa

LOCALIDADLOCALIDAD

SALONESSALONES

Situación en el mapaSituación en el mapa

PáginaPágina

Conexión teléfonoConexión teléfonoConexión TV

Conexión microConexión eléctricaConexión internet

WIFICafeteríaAntesala

Mesas y sillasSillas de pala

Traducción simultaneaMegafonía

Proyector/RetroproyectorProyector diapositivas

Video/TV/DVDPantallas

PizarraFlip ChartFlip Chart

15-50 plazas15-50 plazas51-75 plazas

76-100 plazas101-150 plazas

a partir de 151 plazasa partir de 151 plazas

Ayod

arMo

rella

More

llaMo

rella

More

llaMo

rella

Nava

jasOn

daSe

gorb

eSe

gorb

eS.

Enga

rceran

Traigu

era

Traigu

era

C5 E1 E1 E1 E1 E1 B6 C5 B6 B6 F5 H2 H2

Multif

uncio

nal

Teat

re M

unici

pal

Casa

Ciur

ana

La Ll

otja

Sala

Gótic

a Con

sell

Espa

i Fira

l Mor

ella

Amun

aMu

seo d

el Az

ulejo

Sala

de P

rens

aSa

la de

Confe

rencia

sAy

unta

mien

toPe

s Far

iner

Virge

n de

la Sa

lud

89 33 34 35 36 37 118

143

126

127

160 60 61

Page 5: GUIA CBI CASTELLON

9

A

1

3

6

7

2

4

B C E F G H

Alcalatem

Atzeneta del Maestrat

Vistabella

AA

11

33

66

77

22

44

BB CC EE FF GG HH

AlcalatemAlcalatem

Atzeneta del MaestratAtzeneta del Maestrat

VistabellaVistabella

Morella

OrtellsXiva de Morella

PortsCinctorres

Todolella

Baix Maestrat

La Pobla de Benifassà

Sant Jordi

Traiguera

Sant Mateu

Xert

Alto Mijares

Alcalaten

Montanejos

Villahermosa del Río

Cirat

Ayodar

Plana Baixa

AínEslida

Suera

Onda CASTELLÓN

Plana Alta

Vilafamés

Cabanes

Sierra de Engarceran

Vistabella

Alto Palancia Segorbe

Jérica

Navajas

Alt MaestratAlbocàsser

Torre d’en Besora

Baix MaestratPorts Alt Maestrat AlcalatenCinctorresMorellaOrtellsTodolellaXiva de Morella

E1E1E1E1E1

G1H2G2H2G2

F3F3

C3La Pobla de BenifassàSant JordiSant MateuTraigueraXert

AlbocàsserTorre d’en Besora

Vistabella

Alto PalanciaAlto Mijares Plana Baixa Plana Alta

C5B5B4C3

B5B6B6

C6C6C5C5

F4F3F4

AyodarCiratMontanejosVillahermosa del Río

JéricaNavajasSegorbe

AínEslidaOndaSuera

CabanesSierra de EngarceranVilafamés

Situación Situation:

Tipo de establecimiento Kind of service:

Albergue PensiónHostel Lodging

10-20 plazas10-20 pax

21-40 plazas21-40 pax

41-60 plazas41-60 pax

60-100 plazas60-100 pax

más de 100 plazasmore than 100

Capacidad máxima Maximum capacity:

Distribución de salones Distribution of halls: ImperialImperial

Mesa en UU Table

EscuelaSchool

TeatroTheatre

CóctelCocktail

BanqueteBanquet

Otras características Other characteristics : Establecimiento equipado con restauranteEstablishment equipped with restaurant

Distancias Distances: Distancia a un punto desde Castellón en Km.

Distance to a point by car from Castellón.

Distancia a un punto en Km desde el aeropuerto CS.

Distance to a point from an airport. VLC/CS

8236

Camas por habitación Beds in room: Individual Doble MatrimonioSingle Double Couple

Triple CuadrupleTriple occupancy quadruple occupancyx3 x4

AL

Hotel + CategoríaHotel + Category

HostalHostel

Hotel RuralCountry Hostels

Casas RuralesCountry Houses

ApartamentosApartments

Salón de ReunionesMeeting lounges

5

PECampingCampingCM

8

Page 6: GUIA CBI CASTELLON

BUSQUEDA RÁPIDA

QUICKSEARCH

Encuentra en dos sencillos pasos el lugar que mejor se adapta a los requerimientos de tu congreso.

With two simple steps, fi nd the place that best suits the requirements of your convention.

10 11

Page 7: GUIA CBI CASTELLON

13

Aín

Albo

càsse

rAy

ódar

Caba

nes

Cincto

rres

Cirat

Cora

txà

Eslid

aJé

rica

Jéric

aJé

rica

Mont

anejo

sMo

ntan

ejos

Mont

anejo

sMo

ntan

ejos

More

llaMo

rella

More

llaNa

vajas

Nava

jasOn

daOr

tells

Pobla

de B

enifa

ssaSa

nt Jo

rdi

Sant

Mat

euSe

gorb

eSe

gorb

eSe

gorb

eSe

gorb

eSu

era

Todo

lella

Todo

lella

Torre

d’en

Bes

ora

Vilaf

amés

Vilaf

amés

Villah

ermo

sa de

l Río

Villah

ermo

sa de

l Río

Vista

bella

Vista

bella

Xert

Xiva

de M

orell

aXi

va de

Mor

ella

Xiva

de M

orell

a

Molí d

el Du

cLa

Torre

de la

Font

etaLa

Curri

olaHo

tel La

Cava

El Fa

ixero

Piedr

a del

Medio

día

Hosta

tger

ia Sa

nt Ja

ume

L’Arte

sà Tu

risme

Rur

alHo

tel R

osale

da D

once

lCa

sa Sh

aríqu

aMa

sía N

ovale

sHo

tel R

osale

da de

l Mija

res

Hotel

Casa

Pala

cioHo

tel La

Valen

ciana

Hotel

Xau

enHo

tel La

Fond

a Mor

eno

Hotel

El Ci

dHo

tel R

ey D

on Ja

ime

Hotel

El Sa

lto de

la N

ovia

Camp

ing A

ltomi

raGr

an H

otel

Toled

oAp

arta

ment

os B

erga

ntes

Molí A

bad

Mas d

els Es

teller

sTu

rimae

strat

Apar

tame

ntos

La B

ellug

aHo

tel M

aria

de Lu

naHo

sped

eria

El Pa

lenMa

sia Fe

rrer

Verd

iaCa

sa R

ural

Nuri

de R

eiEl

Guer

rer

Moli C

olome

rEl

Jard

ín Ve

rtica

lHo

tel L’

Antic

Por

tal

Mas d

e Bor

ras

Posa

da de

l Río

Carb

oC.

Rura

ls de

l Peñ

agolo

saCa

l Pue

nto

Art R

ustic

Font

del R

oser

La Fo

nda d

e Xiva

Case

s dels

Gas

ulla

COMA

RCAS

DE C

ASTE

LLÓN

CO

UNTIE

S OF

CAST

ELLO

N

Els PortsL’Alt Maestrat

L’AlcalatenAlto Mijares

Alto PalanciaEl Baix Maestrat

Plana AltaPlana Baixa

LOCALIDAD

ESTABLECIMIENTO

Situación en el mapa

Página

ParkingInst. Deportivas

SalonesPiscina

Spa WellnesRestaurante

Servicio de habitacionesConexión internet/WIFI

LavanderíaInformación turística

TiendaRecepción

Admisión de mascotasCafetería

CAPA

CIDAD

CA

PACIT

YSE

RVICI

OS O

FREC

IDOS

SE

RVICE

S OF

FERE

D

10-20 plazas21-40 plazas41-60 plazas

60-100 plazasa partir de 100 plazas

C6 F3 C5 F4 E1 B5 G1 C6 B5 B5 B5 B4 B4 B4 B4 E1 E1 E1 B6 B6 C5

E1 G1 H2 H3 B6 B6 B6 B6 C5 E1 E1 F3 F4 F4 C3 C3 C3 C3 G2 E1 E1 E1

134 70 88 152 22 92 48 138

111

112

110 97 96 98 99 27 26 28 117

116

142 32 49 52 56 122

123

124

135

146 41 40 74 156

157

103

102 83 84 64 29 30 31

ALOJ

AMIEN

TOAC

COMM

ODAT

ION

COMA

RCAS

DE C

ASTE

LLÓN

CO

UNTIE

S OF

CAST

ELLO

NEls Ports

L’Alt MaestratL’Alcalaten

Alto MijaresAlto Palancia

El Baix MaestratPlana Alta

Plana Baixa

LOCALIDAD

SALONES

Situación en el mapa

Página

Conexión teléfonoConexión TV

Conexión microConexión eléctricaConexión internet

WIFICafeteríaAntesala

Mesas y sillasSillas de pala

Traducción simultaneaMegafonía

Proyector/RetroproyectorProyector diapositivas

Video/TV/DVDPantallas

PizarraFlip Chart

CAPA

CIDAD

CA

PACIT

YSE

RVICI

OS O

FREC

IDOS

SE

RVICE

S OF

FERE

D

15-50 plazas51-75 plazas

76-100 plazas101-150 plazas

a partir de 151 plazas

SALO

NES

MEET

ING

ROOM

Ayod

arMo

rella

More

llaMo

rella

More

llaMo

rella

Nava

jasOn

daSe

gorb

eSe

gorb

eS.

Enga

rceran

Traigu

era

Traigu

era

Vista

bella

C5 E1 E1 E1 E1 E1 B6 C5 B6 B6 F5 H2 H2 C3

Multif

uncio

nal

Teat

re M

unici

pal

Casa

Ciur

ana

La Ll

otja

Sala

Gótic

a Con

sell

Espa

i Fira

l Mor

ella

Amun

aMu

seo d

el Az

ulejo

Sala

de P

rens

aSa

la de

Confe

rencia

sAy

unta

mien

toPe

s Far

iner

Virge

n de

la Sa

ludAn

tiga P

resó

89 33 34 35 36 37 118

143

126

127

160 60 61 82

12

Page 8: GUIA CBI CASTELLON

INDICE

INDEX

Introdución a la provincia de CastellónGuía de establecimientosAgenda 2010/11

1719

169

1719

169

Introduction to the province of CastellónEstablishments GuideCalendar 2010/11

1514

Page 9: GUIA CBI CASTELLON

CASTELLÓN

CASTELLÓNSituada al este de la Península Ibérica, la provincia de Castellón es la más septentrional de la Comunitat Valenciana y la segunda provincia más montañosa de España. En ella se encuentra el Pico del Penyagolosa que, con una altura de 1.813 metros, es el techo de la Comunitat Valenciana. Con extraordinarios recursos naturales y singulares, Castellón ofrece una orografía única que conjuga a la perfección, y en pocos kilómetros de distancia, cálidas playas y agrestes calas de la Costa de Azahar con un accidentado paisaje en el interior de la provincia, que va declinando a medida que se acerca a la costa. Castellón garantiza una oferta turística de calidad con 8 parques naturales y más de 120 kilómetros de playas.

Además, todo este rico patrimonio se encuentra complementado por una gastronomía excepcional, rica y variada, propia de la tierra y elaborada con productos naturales.

Un aspecto muy importante de los municipios del interior de Castellón son sus fiestas, que guardan señas de identidad propias, siendo las mismas otro de sus múltiples atractivos.

Located on the east coast of the Iberian Peninsula, Castellón is the northernmost province of the autonomous Region of Valencia and the second most mountainous in Spain. It is home to the Penyagolosa Massif, which is the highest peak in the region, rising to a height of 1,813 metres. With its extraordinary and exceptional natural resources, Castellón has a unique geography that offers a perfect combination: over just a short distance it changes from the warm beaches and rugged coves of the Costa de Azahar to the rough, uneven landscape further inland, which flattens out nearer the sea. Castellón guarantees quality tourism, with 8 natural parks and beaches stretching for over 120 kilometres (nearly 75 miles).

In addition, this rich heritage is complemented by an exceptional, rich and varied cuisine, typical of the local area, featuring natural products.

Local festivals are a very important event in the towns in inland Castellón, with each having its own identity and forming one of the many attractions for visitors.

Tradition keeps the history of each town alive. Not only do their customs fail to disappear, they gradually go from strength to strength, being afforded increasing prominence, and all are thriving. They are all seen to be thriving in part of the popular folklore, in the language or literature, or in various Christian and pagan rituals. Furthermore, the sincere, friendly, welcoming nature of the local people makes everybody feel at home.

Becoming acquainted with inland Castellón is synonymous with discovering a region that is incredibly attractive, both on account of its rugged landscape and the idiosyncrasies of its ancient traditions and culture, making Castellón an ideal destination for an unforgettable stay.

The interior of Castellón is attractive and colourful enough to warrant special attention and encourage visitors to come and see for themselves.

La tradición permite mantener viva la historia de cada pueblo, y las costumbres no sólo no desaparecen sino que cada vez van tomando más fuerza y protagonismo. Todas ellas permanecen vivas en parte de su folclore popular, en la lengua, en la literatura o en los diferentes ritos tanto cristianos como paganos. Además, el carácter cordial, acogedor, franco y hospitalario de sus gentes hace que nadie se sienta extraño.

Conocer el interior de Castellón es sinónimo de descubrir unas tierras enormemente atractivas, tanto por su agreste geografía como por la singularidad de sus tradiciones milenarias y su cultura, haciendo de Castellón el emplazamiento ideal para disfrutar de un destino único.

Las tierras castellonenses del interior son suficientemente atractivas y variopintas como para merecer una especial atención e invitar al visitante a conocerlas y disfrutarlas.

16 17

Page 10: GUIA CBI CASTELLON

ELSPORTS

Cinctorres · Morella · Todolella

Historically, the entire district is closely associated with Morella, the main town and local hub presiding over a vast territory that includes practically the whole region. The reconquest of the town from the Moors in 1232 marked the beginning of the creation of the Kingdom of Valencia. Its strategic location, bordering on Aragon and Catalonia, gave rise to the construction of many fortifications.The whole district enjoyed great importance throughout the Carlist Wars due to the fact that one of the generals made Morella his operations centre. Many of these fortifications were destroyed or damaged beyond repair during this conflict, while others were rebuilt and enlarged. The area’s rugged landscape and the remoteness of its villages also spawned a significant number of fortified farmsteads, a number of which were concentrated in what is now the Region of Valencia. Many of these have barely retained any vestige of their original defences, either because they have fallen into a state of neglect or because of successive alterations.

Históricamente toda la comarca ha estado muy ligada a su capital y núcleo principal: la ciudad de Morella, cabeza de un vasto territorio que comprendía la práctica totalidad de esta zona. Conquistada a los musulmanes en 1232, supuso el punto de partida para la creación del Reino de Valencia. Su estratégica situación, fronteriza con Aragón y Catalunya, originó la construcción de muchas fortificaciones.Toda la comarca tuvo una gran importancia en el transcurso de las Guerras Carlistas, ya que Morella llegó a ser centro de operaciones de un general. Muchas de estas fortificaciones fueron destruidas o dañadas irreparablemente durante esta contienda, a la vez que otras fueron reconstruidas y ampliadas. La abrupta orografía de la región y el aislamiento de los núcleos de población motivaron también la existencia de un importante número de masías fortificadas, de hecho la mayor concentración de ellas en la Comunitat Valenciana; muchas apenas conservan vestigios de sus características defensivas originales, debido al abandono o a las sucesivas reformas.

18 19

Page 11: GUIA CBI CASTELLON

21

CINCTORRESCinctorres conserva intactas sus actividades artesanales y deleita a sus visitantes con parajes de gran valor ecológico.Cinctorres retains its traditional activities and delights us with places of great ecological value.

El municipio de Cinctorres se encuentra en la comarca de Els Ports, a 900 m. de altitud sobre el nivel del mar.El paisaje del término municipal de Cinctorres posee bellos lugares donde encontrarnos con la naturaleza, parajes de gran valor ecológico, espectaculares vistas paisajísticas, abundante fauna y diversas fuentes que invitan a pasear, descubrir y disfrutar. Se trata de destinos de agradables excursiones en las que se puede, también, admirar un buen número de ermitas. El casco urbano cuenta con casonas notables y buenos ejemplos de arquitectura religiosa. Se trata de un pueblo eminentemente agrícola y ganadero, que presume por conservar intactas las actividades artesanales que en él se realizan.

The town of Cinctorres is located in the region of Els Ports, 900 metres above sea level.The countryside around Cinctorres has some beautiful places to enjoy direct contact with nature, places of great ecological value, spectacular scenery, an abundance of wildlife and several springs that are just waiting to be discovered and enjoyed by people walking in the area. They are perfect for excursions enabling the walkers to admire a number of shrines on the way. The town itself has some interesting houses and good examples of religious architecture. It is a predominantly agricultural, cattle town, which has managed to preserve its traditional activities just as they have always been.

20

Page 12: GUIA CBI CASTELLON

22 2322

EL FAIXERO TURISME RURALCtra. Iglesuela del Cid, 7 . 12318 Cinctorres. t. +34 964 181 075 fax: +34 964 181 [email protected] www.elfaixero.com

99

Hotel rural con restaurante, cocina de montaña, decoración y estructura de piedra y madera con una mezcla de modernidad.

Rural hotel with restaurant and local mountain cuisine. Stone and wood structure. Decor with a modern touch.

Capacidad Capacity

12 32 3 6Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

84

120

3x4

Notas Notes

906x15 M2Ancho x Largo Width x Length

Salón Meeting Room

Page 13: GUIA CBI CASTELLON

25

MORELLAEncerrada entre 1562 metros de murallas, la zona antigua de Morella, declarada Conjunto de Interés Histórico-Artístico, es poseedora de un importante patrimonio monumental en el que destacan la porticada calle Blasco de Alagón, los palacios y casonas del Cardenal Ram del siglo XVI, de Ciurana del siglo XIV, de Cruilles del siglo XVI, de la Cofradía de Labradores del siglo XVII, de Piquer del siglo XVI, el Ayuntamiento de los siglos XIV-XV, la iglesia Arciprestal de los siglos XIII-XIV, etc…Todos estos monumentos se encuentran a resguardo del Castillo de Morella, edificio conservado y que actualmente permite su visita. Las vistas desde el mismo son hermosas, pues se alza en lo alto de la muela rocosa rodeada por la población a 1.070 m de altitud.La ciudad todavía conserva el urbanismo medieval con sus calles concéntricas y radiales, unos 1500 metros de muralla, 6 puertas y 14 torres.La orografía del terreno en que se enclava Morella abre la posibilidad de realizar incontables excursiones a pie por la zona y de disfrutar del tiempo libre en contacto con la naturaleza. Por otro lado, la artesanía, siempre presente en los pueblos de interior, invade la ciudad a modo de pequeñas tiendas que ofrecen al visitante una muestra de los antiguos oficios de la comarca.

Surrounded by a 1,562-metre-long wall, the old town of Morella, declared to be a conservation area of special architecturaland historic interest, is home to important monuments such as the colonnaded street of Blasco de Alagón, the 16th century palaces and mansions of Cardinal Ram, the 14th century Ciurana, 16th century Cruilles, the Cofradía de Labradores dating back to the 17th century, the 16th century Piquer, the Town Hall dating back to the 14th and 15th centuries, the archpriestal church of the 13th and 14th centuries, etc.All these monuments are to be found within a short distance of Morella Castle, a preserved building that is currently open to the public. The views to be had from the castle are really stunningl, thanks to its position on a rugged hilltop overlooking the town at an altitude of 1,070 metres. The town still has a medieval flavour, with its urban layout of concentric and radial streets, 1500 metres of wall, 6 gateways and 14 towers.The geography of the area surrounding Morella offers the visitor a number of hiking opportunities and other leisure activities in contact with nature. On the other hand, crafts, which have a constant presence in rural Castellón, invade the town in its small shops giving the visitor an idea of the ancient trades that were common in the area.

El privilegiado enclave de Morella fue elegido hace muchos siglos (año 324 d.c.) para convertirse en plaza fuerte. .The privileged spot of Morella meant that long ago it was a natural choice for a fortified town.

24

Page 14: GUIA CBI CASTELLON

26 2726

HOTEL EL CID HOTEL LA FONDA MORENO Porta Sant Mateu, 3 . 12300 Morella. t. +34 964 160 125 [email protected] www.hotelelcidmorella.com

C/ San Nicolás, 12. 12300 Morella. t. +34 964 160 105 f. +34 964 160 [email protected] www.lafondamoreno.com

El Hotel el Cid es un establecimiento familiar donde podrá encontrar la tranquilidad que describe nuestras tierras.Nuestro restaurante ofrece una cocina tradicional a la vez que innovadora, siendo nuestros productos totalmente naturales y aptos para celíacos.

La Fonda Moreno es un Hotel totalmente reformado en el año 2006, situado en el interior del recinto amurallado de Morella. Se caracteriza por ser un Hotel que combina la modernidad y la tradición, al mismo tiempo que reúne todas las condiciones para que su estancia sea del todo satisfactoria.

The Hotel el Cid is a family-run business, with all the peace and quiet typical of our province.Our restaurant menu is traditional but innovative, serving completely natural products suitable for coeliacs.

The Fonda Moreno, located inside the walls of Morella, was totally refurbished in 2006. It is a hotel that combines modernity and tradition, while meeting all the conditions to make your stay completely satisfactory.

Capacidad Capacity Capacidad Capacity

22 942 182 010 410 5Nº Habitaciones NR Rooms

Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

Personas Pax

103 78 103 78

H2 H2

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 15: GUIA CBI CASTELLON

28 2928

HOTEL REY DON JAIMEC/ Juan Giner, 6. 12300 Morella. t. +34 964 160 911 f. +34 964 160 988 [email protected] www.reydonjaimemorella.com

Habitaciones decoradas empleando materiales y tejidos típicos de la zona. Todas sus habitaciones disponen de los servicios necesarios que garanticen la comodidad de los huéspedes, además ofrecen vistas panorámicas a la montaña y al centro histórico de Morella.

Rooms decorated using materials and fabrics that are typical of the local area. All rooms are equipped with the services required for the comfort of the hotel’s patrons, and offer panoramic views of the mountains and historic centre of Morella.

Capacidad Capacity

44 85 51818Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

2x3

FONT DEL ROSER C/ Sant Mateu, 15. 12314 Xiva de Morella. t. +34 610 548 103 f. +34 964 471 [email protected] www.fontdelroser.com

Es uno de los alojamientos más especiales y con más encanto que se puede encontrar en Els Ports. Se trata de una casa típica de aldea ubicada en el centro de Xiva de Morella, a escasos 8 km. de Morella.

This is one of the more select establishments, and one of the most charming to be found in the region of Els Ports. A typical village house, it is located in the centre of Xiva de Morella, just 8 Km outside Morella.

Capacidad Capacity

7 14 0 3 4Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

103 78 103 78

1s

H3 CR

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 16: GUIA CBI CASTELLON

30 3130

LA FONDA DE XIVAC/ Solaná, 1. 12314 Xiva de Morella. t. +34 964 173 117 f. +34 964 161 071 [email protected] www.lafondadexiva.com

Atrevida, moderna, funcional y perfectamente integrada en el contexto rural donde se ubica, así es La Fonda de Xiva. Edificio histórico de piedra de sillería y antiguo ayuntamiento del siglo XVII, este establecimiento dispone de 4 apartamentos rurales de diferentes capacidades y una taberna en su planta baja.

Bold, modern, functional and completely integrated in its rural environment. La Fonda de Xiva is a historic building made of stone masonry that occupies the building of the old town hall dating back to the 17th century. There are 4 rural apartments of various sizes, with a bar on the ground floor.

Capacidad Capacity

7 7 2 0 4Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

1x3

CASES DELS GASULLAC/ Hospital, 1-9. 12314 Xiva de Morella. t. +34 964 173 246-652 037 243 f. +34 964 173 [email protected] www.casesdelsgasulla.com

Las casas se asientan en una “era” donde antiguamente había unos pajares pertenecientes a nuestra familia, desde ellas se divisa prácticamente todo el pequeño pueblo de Xiva. Destacan las maravillosas vistas al “Castell” y los parajes que las rodean, permitiéndonos realizar múltiples actividades.

These houses are on the site of an old “threshing floor” that used to be occupied by some haystacks belonging to the family, offering good views of practically the whole of the little village of Xiva. The views of the “Castell” are particularly wonderful with the surrounding countryside, offering a multitude of different activities.

Capacidad Capacity

20 40 0 6 14Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

103 78 103 78

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 17: GUIA CBI CASTELLON

3232

APARTAMENTS BERGANTESC/ Herrería, 21-23. 12311 Ortells (Morella). t. +34 964 173 117 f. +34 964 161 071 [email protected] www.apartamentsbergantes.com

Ubicada en una tranquila pedanía de Morella, junto a la iglesia de Ortells, se encuentra esta edificación rústica, que respeta antiguos estándares de construcción en su estructura y materiales; pero que se complementa y combina con mobiliario funcional y una decoración actual, llena de color. Recientemente reformada, esta casa cuenta con 8 apartamentos ofreciendo diversas comodidades como patio con barbacoa o bañeras de hidromasaje, entre otros.

Ubicado junto al ayuntamiento de Morella, tiene escenario, platea y anfiteatro.Tamaño escenario: boca 6m / altura 5m / hondo 4.5m + 1m delante del telón.Aforo platea 179 personas.Aforo anfiteatro 89 personas.Aforo total: 268 personas.

Located next door to Morella’s town hall, the building includes a stage, stalls and amphitheatre.Size of stage: opening 6m /height 5m /depth 4.5m + 1m in front of the curtain.Seating capacity in stalls: 179 peopleSeating capacity of amphitheatre: 89 peopleTotal capacity: 268 people

Located in a quiet hamlet of Morella, beside the church of Ortells, this rustic building is respectful of old building codes in its structure and materials, whilst adding new features and combining functional furniture and modern décor, with a splash of colour. Recently renovated, the house has 8 apartments, offering various amenities including a barbeque out on the patio, and hot tubs in the rooms.

Capacidad Capacity

8 16 0 0 8Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

TEATRE MUNICIPALC/Segura Barreda nº 28 . 12300 Morella. t. +34 964173117 f. +34 [email protected]

Equipamiento EquipmentConexión teléfono/fax/módemTelephone/fax/modem connectionConexión antena TVTV aerialConexión microMicrophone jack

Conexión eléctricaElectricity socketConexión internetInternet accessWIFIWIFI

AntesalaAnteroomMesas y sillasTables and chairsSillas de PalaTablet arm chairs

Servicios Services

Características principales / Aforos Key Features / Ticketing

Traducción simultaneaSimultaneous translationMegafoníaPA SystemProyector/RetroproyectorProjector/Overhead projector

Proyector diapositivasSlide ProjectorVideo/TV/DVDVideo/TV/DVDPantallasScreens

PizarrasBoardsFlipchartFlipchartCafeteríaCafeteria

M2

m2

Ancho x Largo

Width x Length

103 78 103 78

200 10X2033

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 18: GUIA CBI CASTELLON

Ubicada en el propio ayuntamiento de Morella, data del siglo XVI y ocupa su espacio en la parte baja del edificio, con entrada desde la calle y desde el interior del edificio.Aforo: 80 personas.

Located in Morella inside the town hall itself, the building dates back to the sixteenth century and occupies an area on the ground floor of the building, with access from the street and from the inside of the building.Capacity: 80 people.

Se trata de un salón de actos con mesa presidencial y butacas. Ubicado en un impresionante edificio de estilo gótico y donde, durante un tiempo, estuvo alojado el Papa Luna.Aforo: 130 personas

A conference room complete with head table and seating. Located in an impressive Gothic-style building, where Pope Benedict XIII (known locally as Papa Luna) once stayed.Capacity: 130 people

LA LLOTJACASA CIURANAC/Segura Barreda nº 28 . 12300 Morella. t. +34 964173117 f. +34 [email protected]

C/Sant Nicolau nº 2. 12300 Morella. t. +34 964173117 f. +34 [email protected]

Equipamiento EquipmentEquipamiento Equipment

Servicios ServicesServicios Services

Características principales / Aforos Key Features / TicketingCaracterísticas principales / Aforos Key Features / TicketingM2

m2

M2

m2

Ancho x Largo

Width x Length

Ancho x Largo

Width x Length

103 78103 78

100117 10X109X1334 35

Conexión teléfono/fax/módemTelephone/fax/modem connectionConexión antena TVTV aerialConexión microMicrophone jack

Conexión eléctricaElectricity socketConexión internetInternet accessWIFIWIFI

AntesalaAnteroomMesas y sillasTables and chairsSillas de PalaTablet arm chairs

Traducción simultaneaSimultaneous translationMegafoníaPA SystemProyector/RetroproyectorProjector/Overhead projector

Proyector diapositivasSlide ProjectorVideo/TV/DVDVideo/TV/DVDPantallasScreens

PizarrasBoardsFlipchartFlipchartCafeteríaCafeteria

Conexión teléfono/fax/módemTelephone/fax/modem connectionConexión antena TVTV aerialConexión microMicrophone jack

Conexión eléctricaElectricity socketConexión internetInternet accessWIFIWIFI

AntesalaAnteroomMesas y sillasTables and chairsSillas de PalaTablet arm chairs

Traducción simultaneaSimultaneous translationMegafoníaPA SystemProyector/RetroproyectorProjector/Overhead projector

Proyector diapositivasSlide ProjectorVideo/TV/DVDVideo/TV/DVDPantallasScreens

PizarrasBoardsFlipchartFlipchartCafeteríaCafeteria

Page 19: GUIA CBI CASTELLON

Ubicada en una tranquila zona en la parte posterior de Morella, junto a un enorme aparcamiento. Junto a los jardines de la Alameda este antiguo polideportivo, recientemente transformado en local de eventos y ferias ofrece tamaño e instalaciones para poder albergar a más de 600 personas.

Located in a quiet area at the back of Morella, beside an enormous car park and the Alameda gardens. This is the former sports complex, which was recently converted into an exhibition and concert hall and has the capacity and facilities to cater for over 600 people.

Ubicada en el propio ayuntamiento de Morella, data del siglo XVI y ocupa su espacio en la parte baja del edificio, con entrada desde la calle y desde el interior del edificio.Aforo: 80 personas.

Located in Morella inside the town hall itself, the building dates back to the sixte-enth century and occupies an area on the ground floor of the building, with access from the street and from the inside of the building.Capacity: 80 people.

ESPAI FIRAL DE MORELLASALA GÒTICA DEL CONSELLPaseo Alameda s/nº . 12300 Morella. t. +34 964173117 f. +34 [email protected]

C/Segura Barreda nº 28. 12300 Morella. t. +34 964173117 f. +34 [email protected]

Equipamiento EquipmentEquipamiento Equipment

Servicios ServicesServicios Services

Características principales / Aforos Key Features / TicketingCaracterísticas principales / Aforos Key Features / TicketingM2

m2

M2

m2

Ancho x Largo

Width x Length

Ancho x Largo

Width x Length

103 78103 78

125083 25X5011,5X7,23736

Conexión teléfono/fax/módemTelephone/fax/modem connectionConexión antena TVTV aerialConexión microMicrophone jack

Conexión eléctricaElectricity socketConexión internetInternet accessWIFIWIFI

AntesalaAnteroomMesas y sillasTables and chairsSillas de PalaTablet arm chairs

Traducción simultaneaSimultaneous translationMegafoníaPA SystemProyector/RetroproyectorProjector/Overhead projector

Proyector diapositivasSlide ProjectorVideo/TV/DVDVideo/TV/DVDPantallasScreens

PizarrasBoardsFlipchartFlipchartCafeteríaCafeteria

Conexión teléfono/fax/módemTelephone/fax/modem connectionConexión antena TVTV aerialConexión microMicrophone jack

Conexión eléctricaElectricity socketConexión internetInternet accessWIFIWIFI

AntesalaAnteroomMesas y sillasTables and chairsSillas de PalaTablet arm chairs

Traducción simultaneaSimultaneous translationMegafoníaPA SystemProyector/RetroproyectorProjector/Overhead projector

Proyector diapositivasSlide ProjectorVideo/TV/DVDVideo/TV/DVDPantallasScreens

PizarrasBoardsFlipchartFlipchartCafeteríaCafeteria

Page 20: GUIA CBI CASTELLON

39

TODOLELLASe trata una pequeña población situada a 850 metros de altura con tan solo 140 habitantes. Un lugar de interés turístico gracias a su imponente castillo medieval, que data del siglo XIV, La “Casa del Diable” del siglo XVI, situada en la plaza mayor, el edifico del Ayuntamiento del siglo XVIII, etc…Su casco urbano merece especial atención por su trazado medieval completo, sin murallas pero muy bien delimitado. De forma ordenada se organizan sus calles en la ladera de la montaña, a resguardo del castillo en su parte alta, y en su falda el curso del río Cantavieja. Todolella posee también, como importante patrimonio, una de las danzas más antiguas de cuantas aún perduran en el folklore de las tierras de Castellón: las Danzas Guerreras de Todolella, que vienen celebrándose desde el siglo XV.Desde lo alto de su mola se divisan diferentes paisajes de tierras lejanas que invitan al visitante a admirar la majestuosidad del paisaje y la orografía de la Comarca de Els Ports.

Todolella is a small village located at an altitude of 850 metres and a population of just 140 inhabitants. Tourists come to visit its imposing medieval castle, which dates back to the 14th century, the sixteenth century “Casa del Diable” (Devil’s House) in the main square, the eighteenth century building of the Town Hall, etc. The centre of the village deserves special attention because of its medieval layout, which is complete and very well defined, despite the fact that there are no walls. Its orderly streets are mapped out on the mountain slope, protected by the castle above and the course of the river Cantavieja below. As part of its cultural heritage, Todolella also has one of the oldest dances to have survived in the folklore of the lands of Castellón: the War Dances of Todolella, which have been performed ever since the 15th century.From the top of the hill, it is possible to make out the different scenery of distant lands inviting the visitor to admire the splendour of the landscape and topography of the district of Els Ports.

Pequeño municipio que conserva el encanto propio del interior de Castellón: edificios llenos de historia, fiestas y tradiciones y una amplia variedad de propuestas gastronómicas.A small town conserving all the charm of the interior of Castellón: buildings brimming with history, festivals and local traditions and a great variety of gastronomic delights.

38

Page 21: GUIA CBI CASTELLON

40 41

EL GUERRERC/Carretera nº 9. 12312 Todolella. t. +34 964171056 f. +34 [email protected] www.elguerrer.com

107

5 Habitaciones dobles, con posibilidad de 5 camas supletorias. Restaurante con 70 plazas y comedor privado de 14 comensales.Sala de conferencias con aforo para 35 personasGimnasio, Spa y sala de estar . Todo accesible para minusvalidos.

5 double rooms, with the possibility of 5 extra beds. Restaurant with a seating capacity for 70 people and private dining room catering for 14 diners.Conference room for 35 peopleGym with spa and lounge area. Facilities for the disabled

Capacidad Capacity

5 12 4 1Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

92

CASA RURAL NURI DE REISan Cristobal, 5. 12312 Todolella. t. 678 547 015 [email protected] www.casaruralnuriderei.com

36

Una invitación al Relax en Todolella, al disfrute de los tuyos, del silencio, al paseo por la montaña , al contacto con la naturaleza en Castellón, al disfrute de las particularidades que nos ofrece el pueblo, sin ruidos, tráfico, comercios, aceras repletas de gente, hipermercados., estrés, el reloj ...etc.

An invitation to relax and unwind in Todolella, to spend time in the company of friends and family, to enjoy the silence, go mountain hiking, or have contact with nature in the Castellón countryside, while also having the opportunity to experience everything the town has to offer: its peace and quiet, without the problems of traffic, shops, crowded pavements, hypermarkets, stress, or watching the clock, etc.

Capacidad Capacity

5 10 0 3 2Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

36CS

7010x7 M2Ancho x Largo Width x Length

Salón Meeting Room

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 22: GUIA CBI CASTELLON

ELS PORTS GUÍA DE RESTAURANTESRESTAURANTS GUIDE

EL FAIXEROCrta. Iglesuela, s/n. 12318 Cinctorres

t. +34 964 181 075

[email protected] www.elfaixero.net

HOTEL EL CIDPorta Sant Mateu, 3. 12300 Morella

t. +34 964 160 125

[email protected] www.hotelelcidmorella .net

Cocina Tradicional Typical Food Cocina Tradicional Typical Food

CASA ROQUESegura Barreda, 8. 12300 Morella

t. +34 964 160 336

[email protected] www.casaroque.com

HOTEL REY DON JAIMEC/ Juan Giner, 6. 12300 Morella

t. +34 964 160 911

[email protected] www.hotelreydonjaimemorella.com

Cocina Tradicional Typical Food

Menú especial para celiacos Special menu for coeliacs

Menú especial para celiacos Special menu for coeliacs

Cocina Tradicional Typical Food

FONDA MORENO C/ San Nicolás, 12. 12300 Morella

t. +34 964 160 105

[email protected] www.lafondamoreno.com

MESÓN EL PASTOR Cuesta Jovaní, 5. 12300 Morella

t. +34 964 160 249

[email protected] www.mesondelpastor.com

Cocina Tradicional Typical Food Cocina Tradicional Typical Food

4342

Page 23: GUIA CBI CASTELLON

BAIX MAESTRAT

La Pobla de Benifassà · Sant Jordi · Sant Mateu · Traiguera · Xert

This is the northernmost district of the Region of Valencia, forming a strip that extends from the coast featuring some of the most picturesque towns along this part of the Mediterranean, before rising abruptly further inland. One of the region’s highest areas, it has an abundance of wild, remote beauty spots. With its wet climate, the scenery is rugged, with deep gorges and a large area of woodland. In the early days of the Reconquest, its history was determined by the fact that it formed part of the dominions of the Military Orders of the Temple and Montesa, who fortified many of these sites. More recently, it was often the scene of military action during the Carlist Wars.There is documentary evidence to suggest the existence of other relatively important fortresses, of which no trace survives today, or else their scant remains are hard to find, particularly in the area known as ‘Tinença de Benifassà’.

Es la comarca más septentrional de la Comunitat Valenciana, formando una franja que se extiende desde la costa, con algunas de las poblaciones más hermosas del Mediterráneo valenciano, elevándose rápidamente hacia el interior en una de las zonas más altas de todo el territorio, lugares de belleza salvaje y remota. Es esta una zona abrupta, de clima húmedo, con profundos barrancos y una importante masa forestal. Su historia está determinada, en los primeros tiempos de la Reconquista, por ser dominios de las Órdenes Militares del Temple y de Montesa, que fortificaron muchos de estos lugares. Más modernamente, fue escenario de primera importancia en el desarrollo de las acciones militares durante las Guerras Carlistas.Existen referencias documentales a la existencia de otras fortalezas de cierta importancia, hoy completamente desaparecidas o con escasos restos difíciles de localizar, especialmente en la llamada ‘Tinença de Benifassà’.

44 45

Page 24: GUIA CBI CASTELLON

47

LA POBLA DE BENIFASSÀEstas tierras se encuentran a importantes cotas de altitud, lo que junto con otros factores ambientales, hacen que posean un microclima especial en el que se desarrollan determinadas especies vegetales que conforman un paisaje agreste y espectacular en el que conviven con especies animales muy características.Con estas premisas la Tinença de Benifassà es un maravilloso lugar para practicar senderismo a lo largo de la extensa red de senderos homologados existentes y así entrar en contacto con una naturaleza casi intacta descubriendo parajes tan singulares como el Barranco de la Tenalla o el Portell del Infern, etc.Pero además de parajes naturales de interés La Pobla de Benifassà cuenta con un importante legado histórico que tratan de mantener en sus ermitas, iglesias y casas de rica arquitectura popular, como se han mantenido las huellas de los antiguos pobladores de estas tierras donde se conservan interesantes pinturas rupestres en las que contemplar escenas de caza y pesca. El Real Monasterio Cisterciense de Santa María de Benifassà es la verdadera joya artística de la zona.El monasterio se encontraba bastante destruido tras las Guerras Carlistas del siglo XIX y ha sido minuciosamente reconstruido recientemente volviendo de esta forma a su pasado esplendor la iglesia gótica, claustro, torres, etc. En la actualidad es posible visitarlo sólo los jueves de las 13 a las 15 horas.

These lands are located at high altitude, which, together with a number of other environmental factors, means that the town has a special microclimate favouring the cultivation of specific crops producing spectacular, wild scenery that is shared with a number of animal species that are characteristic of the area. Viewed from this perspective, Tinença de Benifassà is a wonderful place for hiking along the extensive network of currently approved trails and contact with a natural environment that is virtually intact, discovering such extraordinary places as the Barranco de la Tenalla or the Portell del Infern, (Gateway to Hell).However, apart from its natural attractions, Pobla de Benifassà also has a significant historical legacy which it endeavours to maintain in its chapels, churches and houses displaying a rich variety of popular architecture, just as the tracks of its ancient settlers have been maintained through the conservation of interesting rock paintings depicting hunting and fishing scenes. The Royal Cistercian Monastery of Santa María de Benifassà is the real artistic jewel in the area’s crown.The monastery was in quite an advanced state of ruin after the Carlist Wars of the 19th century. Recently, however, it has been painstakingly reconstructed, thereby returning the Gothic church, cloisters, towers, etc to their former glory. Currently, it is only open to the public on Thursdays from 1 to 3 pm.

Sus tierras han sabido mantener las cualidades naturales, urbanísticas e históricas, conservándose un valioso patrimonio paisajístico. En este territorio han sabido convivir perfectamente el hombre y la naturaleza.The surrounding countryside has served to maintain the natural, urban and historic qualities, resulting in a natural heritage that is considered to be of great value, where nature and man have learnt to live together in harmony.

46

Page 25: GUIA CBI CASTELLON

48 49

HOSTATGERIA SANT JAUME Plaza Mayor, 6. 12599 Coratxar – Pobla de Benifassar. t. +34 977 729 190 [email protected] www.corachar.com

114

Ofrece todas las comodidades y 8 habitaciones con decoración individualizada, baños con bañera de hidromasaje y la disponibilidad de un salón social. En el restaurante podrá degustar nuestra premiada cocina creativa o tradicional del lugar. El lugar propone interesantes rutas y actividades.

This guesthouse offers all modern conveniences in 8 rooms, each individually decorated, with bathroom equipped with hot tub, and the use of a communal lounge. In the restaurant guests can try our award-winning creative cuisine or traditional local fare. There are several interesting routes and activities available nearby.

Capacidad Capacity

88

8 16 0 6 2Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax 5010X5 M2

Ancho x Largo Width x Length

Salón Meeting Room

Complejo Turístico MOLÍ L’ABAD Ctra. La Senia, Km 5 . 12599 La Pobla de Benifassa. t. +34 977 729 082 [email protected] www.moliabad.com

36

Ofrece dos Hoteles con encanto, un camping de montaña y dos elecciones para disfrutar de la gastronomía autóctona y de carnes a la brasa “ Moli 1 y Moli 2”. Todo ello envuelto de bellos paisajes y como eje principal el río Sénia, que deja a su paso por el Moli l’Abad una combinación de tranquilidad y sosiego difícil de olvidar.

Se trata de un complejo turístico que ofrece alojamiento en: - Cabañas de madera - Hotel Rural - Hotel de Montaña

This is a tourist complex with accommodation in:- Log cabins- Country hotel- Mountain hotel

Two boutique hotels with their own special atmosphere, a mountain campsite, and two restaurants - “ Moli 1 and Moli 2” - offering local cuisine and barbecues serving grilled meats in a beautiful setting. The River Sénia, like a backbone, flows through Moli l’Abad, offering an unforgettable experience of peace and relaxation.

Capacidad Capacity

36CS

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 26: GUIA CBI CASTELLON

51

SANT JORDISu excelente situación geográfica nos permite disfrutar de la tranquilidad de un pueblo de interior a tan sólo 10 minutos de las magníficas playas de la costa de Azahar.El municipio guarda una estructura rural con calles en las que es frecuente encontrar casas con puertas adinteladas sobre las que recaen típicos balcones de hierro forjado. La artesanía, siempre presente, guarda mucha relación con el municipio, de ahí la existencia de una Muestra de Oficios Tradicionales en la que artesanos venidos de toda España trabajan sus oficios directamente para el público asistente.A menos de un kilómetro del casco urbano, se encuentra el denominado “Bovalar de Sant Jordi”, paraje natural con una amplia superficie que invita al esparcimiento, al paseo, al descanso o a la contemplación. Actualmente, se está desarrollando en el espacio un Parque Escultórico que recorrerá diferentes itinerarios del paraje.Cabe destacar que entre cultivos típicamente mediterráneos como el almendro, el olivo y el algarrobo, se encuentra un moderno y magnífico campo de golf de 18 hoyos.

Its excellent geographical location offers the peace and quiet of an inland village just 10 minutes from the magnificent beaches on the Costa de Azahar.The town still has a rural structure with streets in which it is easy to find houses with lintels supporting typical wrought-iron balconies. Ever-present craftwork is closely associated with the town, hence the existence of a Traditional Craft Exhibition, with craftsmen and women from all over Spain demonstrate their craft right in front of the visitors.Less than a kilometre from the town centre is the so-called “Bovalar de Sant Jordi”, a natural setting with a large surface area perfect for unwinding, going for a walk, relaxation or contemplation. At present, they are creating a Sculpture Park in the area that will follow different routes around the site. It should be stressed that amongst the typically Mediterranean crops such as almonds, olives, and carob beans, there is also a modern, magnificent golf course with 18 holes..

Sus antiguas fachadas con arcos de piedra reflejan la importancia que tuvo San Jordi en la provincia. Un puñado de historia a un paso del mar.The ancient walls with stone archways reflect the importance of San Jordi throughout the province. A little piece of history right by the sea.

50

Page 27: GUIA CBI CASTELLON

52 53

MAS DELS ESTELLERS C/ Maestrat, s/n. San Jordi t. 646 60 40 46 [email protected] www.masdelsestellers.com

Entre almendros y olivos se encuentra una antigua edificación del siglo XVII, donde hace siglos los frutos de olivos milenarios se convertían en aceite de gran calidad. La casa ha sido acondicionada respetando su estilo original y velando por el disfrute del máximo confort sin dejar de percibir el aire tradicional en sus muros de piedra.

Nestling amongst the almond and olive trees is an old seventeenth-century building, where the fruit from the ancient olive trees many years ago used to be turned into high-quality oil. The house has been renovated maintaining its original style, while ensuring that it has every possible comfort without sacrificing the traditional look of its stone walls.

85 55

Capacidad Capacity

23 40 6 8 9Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 28: GUIA CBI CASTELLON

55

SANT MATEUSant Mateu, capital histórica y política del Maestrat, se encuentra situada en un llano en el centro de la comarca. Su casco antiguo, declarado Conjunto de Interés Histórico – Artístico, ofrece al visitante monumentos, edificios muy bien conservados y museos, entre los que se encuentra el Museo de les Presons o el Museo Histórico. El municipio conserva edificios civiles muy interesantes de los siglos XIII y XVI, con fachadas de piedra, ventanales góticos y renacentistas, puertas adoveladas y arcos apuntados y escarzanos en los interiores de las mismas. En el siglo XIV, época esplendorosa para Sant Mateu, se convirtió en un importante centro exportador de lana a los telares de Florencia y su región.A 2,5 Km. de Sant Mateu, se encuentra la Santuario de la Mare de Déu dels Àngels, del siglo XVI, donde, por su altitud, se goza de una inmejorable vista panorámica del término.Sant Mateu dispone de varios senderos señalizados en el término municipal que en parte discurren por vías de tradición histórica, como son los Senderos de Pequeño Recorrido (PR) 201, 202, 214 y la Vía Augusta y los “assegadors”.

Sant Mateu, the historical and political capital of the Maestrazgo, is located on a plain in the centre of the region. Its historic quarter, officially declared to be a conservation area of special architecturaland historic interest, offers the visitor the chance to see some monuments and buildings that have been well preserved, along with four museums, including the Prison Museum and the History Museum. The town also maintains some very interesting examples of civilian architecture dating back to the 13th and 16th centuries, with stone walls, Gothic and Renaissance windows, and voussoired doors with segmental lancet arches inside. In the 14th century - a splendid time for Sant Mateu – the town became an important centre for exporting wool to the looms of Florence and the surrounding area.At a distance of 2.5 Km from Sant Mateu is the 16th century sanctuary of Mare de Déu dels Àngels, perched on high, offering superb views of the whole region.Sant Mateu has several marked trails crossing through it, which in places follow ancient, well-trodden paths such as the Short Trails (PR) 201, 202, 214 and the Via Augusta, and the “assegadors” or cattle tracks.

Por sus calles pasearon importantes personajes; un paseo por su casco urbano descubre la importancia histórica de esta acogedora población y revive todos los hechos históricos que allí se acontecieron.Important figures used to stroll through its streets; a walk through the old quarter reveals the historic importance of this hospitable town and recreates all the historic events that took place there.

54

Page 29: GUIA CBI CASTELLON

56 57

TURIMAESTRAT C/ Historiador Beti, 37. 12170 Sant Mateu. t. +34 964 416079 / 615253213 f. +34 964 156 [email protected] www.turimaestrat.com

64

Complejo rural para grupos con gran salón comunitario, con alta capacidad de adaptación a las necesidades del mismo. Disponen de estudios independientes para su descanso y un salón de grandes dimensiones para el desarrollo de actividades conjuntas.

A rural estate for large groups with a large communal lounge that can be easily adapted to accommodate the needs of the patrons. Separate studios are available for rest and relaxation and there is a large hall for joint activities.

38

Capacidad Capacity

10 24 0 2 10Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax 1068,5X12,5 M2

Ancho x Largo Width x Length

Salón Meeting Room

Notas Notes

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 30: GUIA CBI CASTELLON

59

TRAIGUERASituación lindante con la Vía Augusta, Traiguera ha sido habitada desde antiguo como atestiguan los restos de murallas, calles y plazas de trazado medieval y sus relevantes e históricos monumentos. Los más emblemáticos de la población son el Real Santuario de la Font de la Salut, el Ayuntamiento, la fuente de Sant Vicent y la Iglesia Parroquial. Original de Traiguera es una larga tradición alfarera que llegó a tener más de 35 hornos, siendo los cántaros y botijos su producto más universal. De ahí que posean un interesante museo que custodia importantes obras de orfebrería de los siglos XIV y XV.Se trata de una villa amurallada, frecuente en el interior de la provincia de Castellón. El municipio está rodeado de naturaleza, otorgándole así una belleza paisajista en la que tienen cabida fuentes, olivos milenarios y cultivos más recientes como los cítricos.

Being located close to the Via Augusta, Traiguera has always been inhabited since ancient times as can be seen from the medieval remains of the walls, streets and squares and its symbolic, historical monuments. The most emblematic in this town are the Real Santuario de la Font de la Salut (the Royal Sanctuary of the Fountain of Health), the Town Hall, the fountain of Sant Vicent and the parish church. Traiguera has a long pottery tradition, at one time having over 55 kilns, with water jugs and pitchers being their most universal product. Hence there is also an interesting museum with important gold and silverware dating back to the 14th and 15th centuries.Traiguera is a small fortified town - a common feature in the interior of the province of Castellón. The town is surrounded by nature, affording it real scenic beauty with its waterfalls and ancient olive groves, along with more recent crops like citrus fruits.

En pleno corazón del Baix Maestrat el municipio de Traiguera nos ofrece un campo repleto de olivos milenarios en un paisaje mediterráneo de inconfundible belleza.Right in the heart of Baix Maestrat, the town of Traiguera offers us views of ancient olive groves forming part of a Mediterranean landscape of unmistakable beauty.

58

Page 31: GUIA CBI CASTELLON

Sala de conferencias y reuniones ubicada en el centro del municipio donde habitualmente tienen lugar exposiciones temporales, presentaciones de libros y jornadas o conferenciasAforo: 55 personas.

Conference and meeting room located in the centre of town where seasonal exhibitions, book presentations and workshops or conferences are staged on a regular basis.Capacity: 55 people

CENTRE CULTURAL “EL PES FARINER”C/Mayor nº 17. 12330 Traiguera. t. +34 [email protected] www.traiguera.es

Equipamiento Equipment

Servicios Services

Características principales / Aforos Key Features / TicketingM2

m2

Ancho x Largo

Width x Length

70 54 70 54

81 9X9

El Santuario se encuentra en una hondonada de la denominada Serra d’en Menor, a dos kilómetros de la población de Traiguera. El monumento más emblemático de la población, el Real Santuario de la Font de la Salut, es vestigio del paso por Traiguera de las órdenes de Montesa y de los Hospitalarios. Declarado Monumento Histórico Artístico (2007) tiene su origen en s. XIV es uno de los más destacados de la provincia de Castellón.

The Sanctuary is located in a ravine called Serra d’en Menor, two kilometres from the town of Traiguera. The town’s greatest landmark, the Real Santuario de la Font de la Salut is all that remains of the Orders of the Knights of the Hospital and Montesa as they passed through Traiguera. Declared to be a conservation area of historic and artistic interest (2007), dating back to the 14th century, it is one of the most important monuments in the province of Castellón.

SANTUARIO “VIRGEN DE LA SALUD”C/Mayor nº 17. 12330 Traiguera. t. +34 [email protected] www.traiguera.es

Equipamiento Equipment

Servicios Services

Características principales / Aforos Key Features / TicketingM2

m2

Ancho x Largo

Width x Length

105 7,5X146160

Conexión teléfono/fax/módemTelephone/fax/modem connectionConexión antena TVTV aerialConexión microMicrophone jack

Conexión eléctricaElectricity socketConexión internetInternet accessWIFIWIFI

AntesalaAnteroomMesas y sillasTables and chairsSillas de PalaTablet arm chairs

Traducción simultaneaSimultaneous translationMegafoníaPA SystemProyector/RetroproyectorProjector/Overhead projector

Proyector diapositivasSlide ProjectorVideo/TV/DVDVideo/TV/DVDPantallasScreens

PizarrasBoardsFlipchartFlipchartCafeteríaCafeteria

Conexión teléfono/fax/módemTelephone/fax/modem connectionConexión antena TVTV aerialConexión microMicrophone jack

Conexión eléctricaElectricity socketConexión internetInternet accessWIFIWIFI

AntesalaAnteroomMesas y sillasTables and chairsSillas de PalaTablet arm chairs

Traducción simultaneaSimultaneous translationMegafoníaPA SystemProyector/RetroproyectorProjector/Overhead projector

Proyector diapositivasSlide ProjectorVideo/TV/DVDVideo/TV/DVDPantallasScreens

PizarrasBoardsFlipchartFlipchartCafeteríaCafeteria

Page 32: GUIA CBI CASTELLON

63

XERTEn un paisaje dominado por muelas calcáreas, las calles de Xert, ascienden hacia un altozano en la cima del cual se encuentra la antigua Iglesia Parroquial de los siglos XIII-XVIII y la plaza porticada con el edificio del antiguo ayuntamiento. Fuera del núcleo urbano destacamos el Ermitorio de Sant Pere y Sant Marc, situados en un paisaje entre altas y agrestes montañas del término, el cual cuenta con una interesante zona de olivos milenarios conservada gracias a la gran tradición aceitera de la demarcación.En su término se conservan restos de un importante poblado de la Edad del Bronce, la célebre Mola Murada, con recinto fortificado y restos de habitaciones en su interior. Es una fortaleza natural, rodeada de escarpes.

With its landscape dominated by limestone hills, the streets of Xert ascend to the upper part with the ancient parish church dating back to the 13th-18th century, and the colonnaded square with the building of the old town hall. Outside the main centre, the Ermitorio de Sant Pere y Sant Marc, a shrine located in an area of rugged, mountain terrain, is worth a visit. It has an interesting plantation of ancient olive groves, which has survived thanks to the long tradition of producing olive oil in the region.The ruins of an important settlement known as the Mola Murada, dating back to the Bronze Age, still survive in the area, with the fortified wall and vestiges of remains still visible inside. This is a natural fortress, surrounded by cragged rocks and precipices.

Situado en el corazón del Maestrazgo, Xert deleita los sentidos de los visitantes con numerosos y bellos rincones impregnados de historia y acontecimientos relevantes.Located in the heart of the Maestrazgo, Xert delights the senses of its visitors with countless beauty spots steeped in history and relevant events.

62

Page 33: GUIA CBI CASTELLON

64

ART RUSTIC Aldea Anroig, 28. 12370 Bº Anroig – Xert. t. +34 964 490 130 / 687 472 516 [email protected] www.casaconjacuzzi.com

36

En el montañoso municipio de Xert se sitúan estas casas de pueblo que ha sido restauradas respetando sus elementos arquitectónicos antiguos, paredes de piedra y madera de olivo y pino en la decoración. Todos estos elementos definen un marcado y original estilo rústico, de gran calidez y con los servicios necesarios para disfrutar de una estancia confortable y tranquila.

These village houses, which are located in the mountainous district of Xert, have been renovated respecting their ancient architectural structure, with stone walls and olive and pinewood decoration. These elements all help define these top-quality buildings, with their very striking original style and all the amenities required for a comfortable, relaxing stay.

36CS

Capacidad Capacity

16 26 0 5 8Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

BAIX MAESTRATGUÍA DE RESTAURANTESRESTAURANTS GUIDE

MOLÍ L´ABADParaje de Molí l’Abad. 12599 La Pobla de Benifassà

t. +34 977 713 418

[email protected] www.moliabad.com

Cocina Tradicional Typical Food

CASA DELS CAPELLANS Ermita Font de la Salut. 12330 Traiguera

t. +34 964 765 490

www.casadelscapellans.com

Cocina Tradicional Typical Food

65

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 34: GUIA CBI CASTELLON

ALTMAESTRAT

Albocàsser · Torre d’en Besora

Región con fuertes desniveles y profundos barrancos, está ubicada en la parte central y occidental de la provincia de Castellón, en una zona abrupta y remota, incluso en la actualidad, y que por ello sigue guardando un encanto especial.Parece que sus tierras ya fueron pobladas por los romanos. Más tarde serían ocupadas por los árabes y durante la Reconquista fueron motivo de disputa entre aragoneses y catalanes. A finales del siglo XIII la Orden del Temple llegó a dominar en su totalidad la comarca y sus fortalezas. A su disolución en 1313 pasarían a la Orden de Montesa, creada en la Corona de Aragón para acoger a los hombres templarios y a sus bienes. Las características de esta región resultan propicias para atesorar la gran riqueza cultural de sus castillos, torres y fortalezas, en muchos casos legendarios.

A region with steep slopes and deep ravines, in the central and western part of the province of Castellón. Even today this is a remote, rugged area, conserving much of its special charm.These lands seem to have been settled by the Romans. They were subsequently occupied by the Arabs and often the subject of dispute between the peoples of Aragon and Catalonia during the Reconquest. At the end of the 13th century the Order of the Temple came to dominate the district and its fortresses in its entirety. When the Order was dissolved in 1313, these became the property of the Order of Montesa, created by the Crown of Aragon for the benefit of the knights templar and their assets. The physical features of this region were conducive to harbouring the rich cultural heritage of its castles, towers and fortresses, which in many cases are legendary.

6766

Page 35: GUIA CBI CASTELLON

69

ALBOCÀSSERAlbocàsser, capital de la comarca del Alt Maestrat dista, tan solo, 45 km. de distancia del mar Mediterráneo. El casco urbano de este municipio se sitúa en la ladera de una colina en cuya cima se encuentra la plaza.A unos 3 Km del núcleo de población, se encuentra la Ermita Hospedería de Sant Pau, declarado Monumento Histórico-Artístico Nacional. Se trata de un importante centro religioso de los siglos XV a XVII, compuesto por diversas salas de reuniones y una zona de exposiciones amplia y restaurada, una gigantesca hiedra en el arco de acceso a la plaza del Ermitorio constituye un monumento natural único en la provincia de Castellón.El municipio se encuentra rodeado de almendros y olivos, en un dominio de corredores y montañas que ponen en contacto las tierras altas del Bajo Aragón y Els Ports de Morella.Albocàsser fue feudo templario, conserva muchos lugares con inequívocas señales de lugares mágicos, santuarios prehistóricos que seducen a las personas que desean conocer sus orígenes o hacer un turismo de naturaleza, ocio y cultura.

Albocàsser, capital of the Alt Maestrat region, is only 45 kilometres from the Mediterranean Sea. The town itself nestles on the side of a hill, with its main square perched right at the top.3 Km from the town centre is the Ermita Hospedería de Sant Pau, an inn declared to be a national monument of architecturaland historic interest. This is an important religious centre from the 15th to 17th centuries, containing several meeting rooms and a large restored exhibition area. A giant ivy clinging to the archway at the entrance to the main courtyard of the inn is a natural monument that is unique in the province in Castellón.The town is surrounded by almond and olive trees, in an area dominated by mountains and ravines linking up the highlands of Bajo Aragón with ‘Els Ports’ and the town of Morella.Albocàsser formed part of the feudal lands of the knights templar, and still conserves many places with the unmistakable traces of magical sites, prehistoric sanctuaries that seduce people that wish to find out about their origins, or indulge in culture, leisure and nature tourism.

Rodeada de almendros y olivos y salpicada de arte rupestre, la villa de Albocasser posee la virtud de ser la pradera Santa.Surrounded by almond and olive trees, along with various samples of rock art, the town of Albocàsser has the virtue of forming part of the countryside.

68

Page 36: GUIA CBI CASTELLON

70 71

LA TORRE DE LA FONTETA C/ San Pau, 11. 12140 Albocàsser. t. 667 060 103 [email protected] www.ruraltorre.es

62

La casa rural es una torre de defensa medieval habilitada como vivienda por la familia de la propietaria desde hace siglos y restaurada ahora por ésta. El edificio tiene la distinción de BIC otorgada por la Conselleria de Patrimonio de la Generalitat Valenciana con la consideración de monumento.

This rural accommodation is an old medieval watchtower that has been turned into a residence by the family that has owned it for centuries and has now decided to restore it. It has been declared to be a monument or listed building on account of its cultural interest by the Heritage Department of the Generalitat Valenciana.

35

Capacidad Capacity

5 10 0 3 2Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 37: GUIA CBI CASTELLON

73

TORRED’EN BESORAEn un cruce de carreteras se sitúa esta pequeña población feudataria del castillo de Culla que conserva restos de la muralla que envolvía sus calles. La iglesia de San Bartolomé (s.XVIII) es su monumento más importante. En su término municipal destacan los alrededores de la antigua mina Esperanza la cual se está acondicionando para visitas turísticas y donde encontramos un área recreativa.Torre d’En Besora pertenece a la comarca del Alto Maestrazgo, su término municipal se encuentra situado en la zona central de la comarca, prácticamente envuelta por el término de Culla.

Located at a crossroads, this small town forms part of the feudal lands of Culla Castle, and still retains the ruins of the wall that used to enclose its streets. The 18th century church of San Bartolomé is its most significant monument. Still within the municipal district, near a recreation park, are the installations of the old Esperanza mine, which is being refurbished as a tourist site. Torre d’En Besora belongs to the district of Alt Maestrat. The town is located in the middle of the district, almost completely surrounded by the boundaries of Culla.

La Torre d’ en Besora ofrece al visitante un municipio lleno de vida, de historia y de naturaleza en el corazón del Maestrazgo.Torre d’ en Besora offers the visitor a town brimming with life, history and nature in the heart of the Maestrazgo.

72

Page 38: GUIA CBI CASTELLON

74

MOLI COLOMER Masía Colomer, 1. 12161 Torre d’en Besora. t. 677 474 893 [email protected] www.molicolomer.com

54

La casa rural Molí Colomer, está dentro de un pequeño conjunto de casas independientes. Todas ellas disponen de terraza y barbacoa. Ubicada en el cauce del río Molinell. En plena naturaleza y a unos 40 Km de la costa. Decoración rústica y acogedora. Tiene cuatro habitaciones dobles y una individual. Terraza con vistas al exterior y muebles de jardín. En primavera y verano podrá disfrutar de la huerta que estará a su entera disposición; en ella se cultivan patatas, tomates, lechugas, cebollas, etc…

Molí Colomer is a country house that forms part of a cluster of independent houses, each with its own terrace and barbecue. Located in the Molinell river valley in the middle of the countryside, some 40 Km from the coast. The house has rustic décor, with four double rooms and one single. There is a terrace with external views and garden furniture. In spring and summer guests will have full use of the garden, where potatoes, toma-toes, lettuces, onions, etc are grown.

37

Capacidad Capacity

5 10 0 2 3Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

ALT MAESTRATGUÍA DE RESTAURANTESRESTAURANTS GUIDE

CA BOLEAAvda. Constitución, 5. 12599 Albocàsser

t. +34 964 428 379

[email protected]

Cocina De Mercado Fresh Market Cuisine

Slowfood

75

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 39: GUIA CBI CASTELLON

Vistabella

The district of Alcalatén marks the boundary between the highlands of the Maestrazgo and Els Ports de Morella near the upper water courses of the Mijares and Palancia rivers. The scenery in this region is abrupt with steep slopes, crowned by the summit of the Penyagolosa Massif (1,814 metres), the highest peak in the Region of Valencia, which soars above the horizon making it visible for miles around. The area also features the main river basin of the River Lucena. Alcalatén is the ideal setting for all the images we associate with castles: mythical, mountainous terrain, brimming with stories and legends. Its military fortifications form an integral part of the landscape, of great scenic beauty recalling the demographic splendour and political importance enjoyed by these places in bygone times.

ALCALATENLa Comarca de L’Alcalatén marca la separación entre las elevadas tierras del Maestrazgo y Els Ports de Morella hacia los cursos altos del río Mijares y del Palancia. Es una región abrupta con fuertes desniveles, destacando la cumbre del Penyagolosa (1.814 metros), se trata del pico más elevado de la Comunitat Valenciana, que con su imponente mole domina todos los horizontes de esta región. La principal cuenca fluvial que recorre la zona es la del río Lucena. L’Alcalatén es el marco ideal para todas las imágenes que relacionamos con los castillos: tierras montañosas, legendarias, repletas de historias y leyendas. Sus construcciones militares son parte del paisaje mismo, con rincones de gran belleza que recuerdan el esplendor demográfico y la importancia política que tuvieron en el pasado.

7776

Page 40: GUIA CBI CASTELLON

79

VISTABELLAVistabella se halla situada en la parte centro-oeste de la provincia de Castellón. La población, en una ladera de suave pendiente, posee recinto medieval del que conserva dos portales. Numerosos parajes de interés patrimonial y paisajístico (Penyagolosa, ermitorio de Sant Joan, el Pla, el Quiño, río Montlleó, etc.) y fuentes como de “Dalt”, Alforí, Pegunta, Cambreta, etc. harán las delicias de los excursionistas.La población, de estructura claramente medieval, todavía conserva hoy en día restos de su castillo, así como algunas fachadas nobles de piedra y casas de salientes aleros en su casco antiguo. Los alrededores de Vistabella tienen un atractivo singular, con muchos puntos sobresalientes de observación y gran belleza, entre los que se encuentran el Pico del Penyagolosa. Los amantes del turismo activo podrán realizar actividades de senderismo, de escalada en las paredes de la cara sur del Peñagolosa o para practicar la bicicleta de montaña. En las inmediaciones del ermitorio de Sant Joan se ha instalado un observatorio astronómico que permite observar la majestuosidad del cielo estrellado en una noche clara. La recolección de la trufa o setas, entre otras muchas actividades, son otras de las actividades que Vistabella invita a practicar en su excepcional entorno natural.

Vistabella is located in the central western area of the province of Castellón. Nestling on the rolling hillside, it has a medieval precinct where two gateways can still be seen standing. There are plenty of interesting monuments and natural beauty spots to see: Penyagolosa, the Chapel of Sant Joan, the Plain, Quiño, the River Montlleó, etc. and fountains like the “Dalt”, Alforí, Pegunta, Cambreta, etc. are a hiker’s paradise.The town, which is clearly medieval in layout, still preserves the ruins of its castle, along with some of the noble stone façades and houses with their overhanging eaves in its historic centre. The surrounding area is really attractive, with many excellent vantage points and beauty spots, including the summit of Penyagolosa. For fans of active tourism there are opportunities to go hiking and trekking, rock-climbing on the southern face of Penyagolosa, or mountain-biking. Near the Chapel of Sant Joan an observatory has been set up from which the grandeur of the constellations can be observed in the clear night sky. Amongst other pursuits, gathering truffles and mushrooms are some of the other activities Vistabella has to offer in the incomparable setting of its natural countryside.

Vistabella, población llena de numerosos y bellos rincones en los que disfrutar y aprender más de su historia, su fauna y su flora.Vistabella, a town full of many beautiful places where you can enjoy yourself and learn more about its history, flora and fauna.

78

Page 41: GUIA CBI CASTELLON

80 8180

CASES RURALS PENYAGOLOSA CASA RURAL CAL PUENTOC/ Penyagolosa, s/n. 12135 Vistabella del Maestrat. t. 600 381 045 [email protected] www.penyagolosa.es

Camino Arrabal San Juan,11. 12135 Vistabella del Maestrat. t. +34 658 091 498 [email protected] www.calpuento.com

70 70

El edificio que recoge las tres casas rurales Penyagolosa: Xaloc, Gregal y Garbi así como la casa L’Arc de la Era de Polo, todas ellas en Vistabella. En ambos edificios se ha realizado una exquisita reforma para que el visitante este cómodo y disfrute de un entorno natural privilegiado, el Penyagolosa.

Casa antigua rehabilitada con vistas al Penyagolosa. Cuenta con seis habitaciones con baño. Muy acogedora.

The building includes three rural dwellings near the Penyagolosa Massif: Xaloc, Gregal and Garbi, along with the house known as L’Arc de la Era de Polo, which are all in Vistabella. Both buildings have undergone exquisite renovation to make the accommodation comfortable for the guests and to enable them to enjoy the privileged natural setting afforded by the Penyagolosa.

An old house that has undergone extensive renovation with views of the Penyagolosa Massif. It has six rooms, each with its own bathroom. Friendly atmosphere.

Capacidad Capacity Capacidad Capacity

10 620 120 05 35 3Nº Habitaciones NR Rooms

Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

Personas Pax

54 54

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 42: GUIA CBI CASTELLON

83

Se trata de una antigua prisión rehabilitada recientemente. El edificio cuenta con varias salas que permiten ubicar diferentes exposiciones o desarrollar varios actos al mismo tiempo. La rehabilitación se ha realizado respetando la estructura del edificio y conservando, en su mayoría, los muros originales, aunque todo ello sin renunciar a la comodidad y las nuevas tecnologías.

This is a recently restored former prison. The building has several rooms that can be used to stage different exhibitions or events at the same time. The renovations were carried out respecting the structure of the building and maintaining most of the original walls, without compromising on comfort or the use of new technologies.

EDIFICIO POLIFUNCIONAL “ANTIGA PRESÓ”C/Jesus nº 5. 12135 Vistabella. t. +34 [email protected] www.vistabelladelmaestrat.es

Equipamiento Equipment

Servicios Services

Características principales / Aforos Key Features / TicketingM2

m2

70 54

84 7X12

ALCALATENGUÍA DE RESTAURANTESRESTAURANTS GUIDE

EL DAUAvda Ramón Salvador, 2. 12135 Vistabella del Maestrazgo.

t. +34 964 389 025

[email protected] www.calpuento.com

Cocina De Mercado Fresh Market Cuisine

82

Ancho x Largo

Width x Length

Conexión teléfono/fax/módemTelephone/fax/modem connectionConexión antena TVTV aerialConexión microMicrophone jack

Conexión eléctricaElectricity socketConexión internetInternet accessWIFIWIFI

AntesalaAnteroomMesas y sillasTables and chairsSillas de PalaTablet arm chairs

Traducción simultaneaSimultaneous translationMegafoníaPA SystemProyector/RetroproyectorProjector/Overhead projector

Proyector diapositivasSlide ProjectorVideo/TV/DVDVideo/TV/DVDPantallasScreens

PizarrasBoardsFlipchartFlipchartCafeteríaCafeteria

Page 43: GUIA CBI CASTELLON

ALTO MIJARES

Ayodar · Cirat · Montanejos · Villahermosa del Río

Se encuentra en el interior de la provincia de Castelló, al oeste de la misma, y el río Mijares la atraviesa de oeste a sureste, con el río Villahermosa como principal afluente. Es una región abrupta, poco conocida y con una naturaleza desbordante con sus elevadas montañas, profundos tajos del río y estrechos valles. Aunque albergó asentamientos íberos y romanos, su mayor presencia histórica se desarrolla en la última parte de la dominación musulmana, cuando el emir Abú Zayd, último gobernador almohade de Valencia, eligió estas tierras para residir tras perder el dominio de la capital y verse obligado a pactar con el rey Jaime I. Este hecho marcará la historia de este período para la comarca.

This area is in the interior western region of the province of Castellón, with the River Mijares entering from the west and flowing across the province in a south-easterly direction, along with the River Villahermosa, its main tributary. It is a largely unknown land of rugged scenery, with an exuberance of natural features in the form of high mountains, deep river gorges and narrow gullies. Although the Iberians and Romans settled in the area, the most important period of its history was the latter stage of Muslim rule, when Emir Abu Zayd, the last Almohad governor of Valencia, chose to dwell in these lands after losing control of the capital and being forced to enter into a pact with King James I. This fact was to become the defining feature of the history of this period for the whole district.

8584

Page 44: GUIA CBI CASTELLON

87

AYODAREl municipio de Ayódar se encuentra enclavado dentro de los límites del Parque natural de la Sierra de Espadán, el municipio separa la Sierra del río Mijares. El término municipal es muy montañoso y se halla situado en la ladera de la Peña Saganta.A poca distancia de la población se conserva una torre que pertenecía al antiguo castillo árabe, otra torre, la del destruido convento de los dominicos, preside la población que en su término municipal también cuenta con una importante masa forestal salpicada de fuentes con apreciadas aguas.En el río Chico que transcurre a los pies de la población se ha habilitado una piscina natural para disfrute en los meses veraniegos.

The municipality of Ayódar nestles in the confines of the Sierra de Espadán nature reserve, separating the mountain range from the River Mijares. The municipality of Ayódar is very mountainous, located in the foothills of Peña Saganta.Just a short distance from the town is a tower that used to belong to the ancient Arab castle, and another tower, from the now demolished Dominican convent, presides over the town, which also has an important area of woodland, on its outskirts, dotted with natural springs that are held in great esteem. In the River Chico at the bottom of the town a natural pool has been equipped for bathers to enjoy themselves in the summer months.

Destaca por el interés de los recursos naturales, se trata de un lugar idóneo para el senderismo, la bicicleta de montaña y para los baños en las aguas transparentes del río.Ayódar stands out on account of its natural resources, and is ideal for activities such as hiking and mountain biking, and bathing in the limpid waters of the river.

86

Page 45: GUIA CBI CASTELLON

88

LA CURRIOLASan Vicente, 5. 12224 Ayódar. t. 607203211 [email protected] www.lacurriola.es

36

“La Curriola” es una antigua casa de agricultores que data de mediados del siglo XIX. La casa restaurada se ha transformado en un alojamiento rural que permite disfrutar del descanso y del contacto con la naturaleza.En su rehabilitación se ha respetado al máximo la estructura, los materiales y elementos originales de la construcción tradicional: viguería de madera, muros de piedra, decoración cerámica valenciana; ofreciendo al visitante unas estancias cálidas y agradables.

“La Curriola” is an old farmhouse dating back to the middle of the 19th century. The house has been renovated and turned into a rural dwelling enabling its guests to unwind and enjoy contact with nature.The building has been renovated with total respect for the original structure and traditional building materials and components: wooden beams, stone walls, decoration using local Valencian ceramic tiles, offering the guest a warm and pleasant stay.

60

Capacidad Capacity

4 8 1 1 2Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

70 54

Ayódar cuenta con un gran edifico de nueva construcción que alberga una biblioteca municipal dotada con material informático y además con una amplia y diáfana sala que ofrece un amplio abanico de posibilidades en cuanto a montaje se refiere.

Ayódar has a newly-constructed building housing a municipal library with computer equipment in a large open-plan area offering a wide range of possibilities with respect to layout and installation.

EDIFICIO MULTIFUNCIONAL AYODARC/ Fuentes nº 86. 12224 Ayodar. t. +34 [email protected] www.ayodar.es

Equipamiento Equipment

Servicios Services

Características principales / Aforos Key Features / TicketingM2

m2

Ancho x Largo

Width x Length

299 11,5X2689

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Conexión teléfono/fax/módemTelephone/fax/modem connectionConexión antena TVTV aerialConexión microMicrophone jack

Conexión eléctricaElectricity socketConexión internetInternet accessWIFIWIFI

AntesalaAnteroomMesas y sillasTables and chairsSillas de PalaTablet arm chairs

Traducción simultaneaSimultaneous translationMegafoníaPA SystemProyector/RetroproyectorProjector/Overhead projector

Proyector diapositivasSlide ProjectorVideo/TV/DVDVideo/TV/DVDPantallasScreens

PizarrasBoardsFlipchartFlipchartCafeteríaCafeteria

Page 46: GUIA CBI CASTELLON

91

CIRATEl término municipal de Cirat pertenece a la comarca del Alto Mijares, se encuentra cubierto por una importante masa forestal compuesta fundamentalmente por pinares.La superficie del término es muy quebrada, estando la villa edificada entre montañas, en el margen derecho del río Mijares. Se encuentra a tan solo 50 kilómetros de la capital de la provincia.Parajes naturales numerosas fuentes con aguas de propiedades curativas para la piel son metas de interesantes paseos por el monte.Cerca de la población se encuentran las ruinas del castillo de Cirat y en el casco urbano la Torre del Conde de Cirat, el Palacio de los Condes de Cira. El interesante Museo Etnológico sirve de complemento al atractivo casco urbano.

Cirat belongs to the Alto Mijares region and is covered by dense woodland consisting mainly of pine trees.The town, of rough, uneven terrain, was erected high in the mountains on the right bank of the River Mijares. It is only 50 kilometres from the capital of the province.Numerous natural beauty spots with waters with medicinal properties for treating the skin are some attractive destinations for hiking through the mountains.Near the town we can visit the ruins of Cirat Castle and, inside the town itself, the tower and palace of the Condes de Cirat. An interesting Ethnological Museum is another place that deserves a visit in this quaint old town.

El rio Mijares cruza el término de la hermosa Cirat dejando a su paso perfectos meandros y paisajes de gran belleza.The River Mijares flows through the lovely Cirat countryside, leaving perfect meanders in its wake, along with some really beautiful scenery.

90

Page 47: GUIA CBI CASTELLON

92 93

PIEDRA DEL MEDIODÍAMagisterio, 25. 12231 Cirat. t. +34 964 143 025 [email protected] www.piedramediodia.com

52

El Hostal Rural La Piedra del Mediodía, es un hostal situado en Cirat, capital de la comarca del Alto Mijares, que le ofrece un servicio de habitaciones y restaurante en un ambiente de naturaleza y tranquilidad, inmerso entre las montañas que lo rodean de la sierra de Espadán y el río Mijares.

La Piedra del Mediodía, a rural guesthouse located in Cirat, the capital of the district of Alto Mijares, offers accommodation and catering facilities in a peaceful natural setting, surrounded by the mountains of the Sierra de Espadán and the River Mijares.

77

Capacidad Capacity

5 10 0 4 1Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 48: GUIA CBI CASTELLON

95

MONTANEJOSLa fama de este municipio turístico viene dada por la espectacularidad de los paisajes que posee entre los que destacan las gargantas del río Mijares y del barranco de la Maimona, lugares donde habitualmente se practica la escalada deportiva.Las montañas se entremezclan con profundos estrechos y gargantas que a lo largo del tiempo han ido formando numerosos barrancos y ríos que toman sus aguas de la cantidad de fuentes que podemos encontrar en todo el término.Estas fuentes tienen excelentes aguas y muchas de ellas son conocidas por sus propiedades minero medicinales, siendo la más famosa la de los Baños, que vierte sus aguas al río Mijares.Pero las tierras de Montanejos, además, están salpicadas de lugares donde, tras agradables paseos, podemos recrearnos con espléndidas vistas, disfrutar de la naturaleza haciendo deportes de aventura o disfrutar de la tradición y cultura de sus gentes.

The fame of this tourist destination comes from its spectacular scenery between the gorges of the River Mijares and the Maimona ravine, often frequented by climbers to practise their sport.The mountains alternate with deep, narrow gullies and gorges, which over time have formed a large number of ravines and rivers rising from the many springs to be found in the area.These springs have excellent water and many of them are known for their mineral and medicinal properties, the most famous being Baños, which empties its waters into the River Mijares. However, the lands around Montanejos are also dotted with places where we can take a pleasant stroll to admire the wonderful views, or we can enjoy nature by taking part in adventure sports, or marvel at the culture and traditions of the local people.

Montanejos, fuente de vida, fuente de salud.Montanejos, source of life, source of health.

94

Page 49: GUIA CBI CASTELLON

96 97

HOTEL CASA PALACIO HOTEL ROSALEDA DEL MIJARESSan Vicente, 40. 12448 Montanejos. t. +34 964 131 293 [email protected] www.casapalacio.com

Carretera de Tales, 28. 12448 Montanejos. t. +34 964 131 079 f. +34 964 131 116 [email protected] www.rosadelmijares.com

El Hotel-Restaurante Casa Palacio de Montanejos es un hotel familiar con un ambiente acogedor y una gastronomía exquisita basada en la cocina tradicional de la zona. Situado en el centro del pueblo, frente a la iglesia, es un emblemático edificio recién restaurado, Palacio Solariego de los Valterra, al que se encuentra adosada la Torre Árabe, atalaya de la población.

Situado a la vera del río que bautiza la comarca, muy próximo al centro urbano, el Hotel Rosaleda del Mijares se ha convertido en un emblema más del atractivo pueblo de Montanejos. Muy cerca del Balneario de Montanejos y del Manantial de aguas termales de la Fuente de Baños se encuentra este hotel referencia de los hoteles en Montanejos.

Casa Palacio de Montanejos, comprising a hotel and restaurant service, is a family-run business with a friendly atmosphere and exquisite food based on traditional local cuisine. Located in the centre of the town, opposite the church, the hotel is a recently restored building that is a local landmark - the Palacio Solariego de los Valterra, backing on to the Torre Árabe (Arabian Tower), the local watchtower.

Located on the banks of the river flowing through the area, very close to the centre, the Hotel Rosaleda del Mijares has been turned into another landmark of the picturesque village of Montanejos. The hotel, not far from Montanejos Spa and the hot springs of Fuente de Baños, is a reference for all the other hotels in Montanejos.

Capacidad Capacity Capacidad Capacity

24 8154 1620 20 4Nº Habitaciones NR Rooms

Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

Personas Pax

0 59 22 72

176

9X8

8X22

M2

M2

Ancho x Largo Width x Length

Ancho x Largo Width x Length

Salones Meeting Rooms

63 6386 86H2 H3

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 50: GUIA CBI CASTELLON

98 99

HOTEL LA VALENCIANAC/ San Jaime, 40. 12448 Montanejos. t. +34 964 131 062 f. 964 131 283 [email protected] www.hotellavalenciana.com

Hotel familiar y muy céntrico. Servicio de restaurante donde podrá degustar la comida tradicional de la zona. Habitaciones con aire acondicionado y calefacción central.

A family-run hotel right in the centre of town, with a restaurant serving traditional local fare. Rooms with air conditioning and central heating.

Capacidad Capacity

30 50+2Nº Habitaciones

NR RoomsPersonas

Pax

63 6386 86

0 22 3 505,5X9 M2Ancho x Largo Width x Length

Salón Meeting Room

HOTEL XAUENAvda. Fuente de Baños, 26. 12448 Montanejos. t. +34 964 131 151 fax 964 131 [email protected] www.hotelxauen.com

Un lugar donde se combina el turismo de interior con el de salud o con el de aventura. Una oferta diversificada, donde cada día nuestros clientes son los que tienen que decidir qué hacer.

A resort combining rural and health or adventure tourism. A full range of activities are available to our guests, enabling them to plan each day of their stay here.

Capacidad Capacity

78 155Nº Habitaciones

NR RoomsPersonas

Pax1 67 10 22911X21 M2

Ancho x Largo Width x Length

Salón Meeting Room

H2 H3

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 51: GUIA CBI CASTELLON

101

VILLAHERMOSADEL RÍOVillahermosa del Río pertenece a la comarca del Alto Mijares; los 1.200 m. de diferencia de altitud que hay entre Casa Benages (600 m.) y el pico de Peñagolosa (1.813 m.) hacen de Villahermosa el territorio más abrupto y variado de cuantos configuran la geografía valenciana. Entre los rincones que destacan por su alto valor ecológico encontramos: el cauce alto del río Carbo, el pico del Peñagolosa al que podemos acceder por el GR-7 y a su pie la subterránea Nevera, el cauce del río Villahermosa y sus diferentes barrancos afluentes completan la red de cursos fluviales interesantes por su flora y fauna especiales.La villa está situada en las faldas de la muela, con empinadas y tranquilas calles blancas. La bella iglesia de Nuestra Señora de la Natividad (s. XVIII) posee en su interior unos magníficos retablos góticos y renacentistas de los siglos XIV y XV. Es un punto de partida de numerosos caminos, sendas y pistas que aprovechan las brechas para adentrarse en las sierras, configurando una perfecta red de senderos naturales.

Villahermosa del Río belongs to the district of Alto Mijares. The difference in altitude of 1,200 m between Casa Benages (600 m) and the summit of Penyagolosa (1,813 m) makes Villahermosa the most rugged and varied area in the whole Region of Valencia. Among the places that stand out for their high ecological value are: the upper waters of the River Carbo, the summit of Penyagolosa which can be reached via the GR-7, with the underground icebox cave at the bottom, the valley of the River Villahermos, and the various gorges with the river’s tributaries coursing through them complete the network of waterways, which are all the more appealing thanks to the presence of their own peculiar wildlife.The village with its quiet, steep streets, lined with white-washed buildings, nestles in the foothills of the mountain. The beautiful 18th century church of Nuestra Señora de la Natividad contains some magnificent Gothic and Renaissance altarpieces from the 14th and 15th centuries. It is a starting point for many paths, tracks and trails that use the gaps created by nature to penetrate the mountain ranges, forming a perfect network of natural trails.

Territorio abrupto y variado de cuantos configuran la geografía valenciana.Most rugged and varied landscape in the entire Region of Valencia.

100

Page 52: GUIA CBI CASTELLON

102 103

POSADA DEL RIO CARBO MAS DE BORRÁSParaje de Roncales, s/n. 12124 Villahermosa del Rio. t. +34 964 730 928 / 659 612 112 / 682 622 [email protected] www.laposadadelriocarbo.org

Partida Más de Borrás, s/n. 12124 Villahermosa del Rio. t. +34 964 255 675 fax 964 776 [email protected] www.altretur.comcontacto: Josep R. Gómez. Gerente.

57

La masía en sí, es una construcción del SXVIII de estilo tradicional en piedra vista, reformada y ampliada, la reconstrucción, se ha realizado con nuestras propias manos, con mucho mimo y esmero, basándonos en técnicas tradicionales. El resultado es una construcción rústica en piedra, escogidas sin golpear, quedando éstas en su color y labrado natural, que la integra totalmente en el entorno.

La antigua masía-torre del siglo XV se asienta sobre vestigios de los pobladores ancestrales del Macizo de Panyagolosa. Está totalmente restaurada respetando la arquitectura y el estilo de la construcción original, y adaptándola a las comodidades que merecen nuestros huéspedes. La casa dispone de tres salones, cada uno con chimenea, aulas de trabajo, tienda, bar, comedor para 150 comensales y un porche que da a una gran plaza exterior.

The house itself is a traditional building with open stonework dating back to the 18th century that has been restored and enlarged. We have carried out the alterations ourselves, paying particular attention to detail, based on traditional techniques. The result is a rustic building made of stone. The stones were left intact, and selected for their natural shape and colour, so that they would blend in perfectly with their surroundings.

The old farmhouse dating back to the 15th century occupies the former ruins of the ancient settlers of the Panyagolosa Massif. It has been completely restored respecting the original architecture and building style, and adapted to guarantee the comfort our guests deserve. The house has three rooms, each with its own fireplace, meeting rooms, shop, bar, dining room for 150 people, and a porch overlooking a large outdoor terrace.

73

Capacidad Capacity Capacidad Capacity

5 8110+2 1620 0 5Nº Habitaciones NR Rooms

Nº Habitaciones NR Rooms

Personas Pax

Personas Pax

0 59 22

57 73

99

39

6X16,5

6X6,5

M2

M2

Ancho x Largo Width x Length

Ancho x Largo Width x Length

Salones Meeting Rooms

AL

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 53: GUIA CBI CASTELLON

ALTO MIJARES GUÍA DE RESTAURANTESRESTAURANTS GUIDE

RESTAURANTE SORNIC/ Magisterio, 25. 12231 Cirat

t. +34 964 143 025

[email protected] www.lapiedramediodia.com

ROSALEDA MIJARESCtra. De Tales, 28. 12448 Montanejos

t. +34 964 131 079

[email protected] [email protected]

Cocina Tradicional Typical Food Cocina De Mercado Fresh Market Cuisine

CASA PALACIOSan Vicente, 40. 12448 Montanejos

t. +34 964 131 293

[email protected] www.casapalacio.com

MAS DE BORRÁSPartida Mas de Borrás, s/n. 12124 Villahermosa del Río

t. +34 964 255 675

[email protected] www.altretur.com

Cocina Tradicional Typical Food Cocina Tradicional Typical Food

RESTAURANTE XAUEN Avenida Fuente de Baños, 26. 12448 Montanejos

t. +34 964 131 151

[email protected] www.hotelxauen.com

Cocina Tradicional Typical Food

Menú especial para celiacos y menús cardiosaludables

Menú especial para celiacos y menús cardiosaludables

Menús cardiosaludables

105104

Page 54: GUIA CBI CASTELLON

ALTO PALANCIA

Jérica · Navajas · Segorbe

Son tierras de gran belleza, con frondosa vegetación, estructuradas alrededor del curso del río Palancia y la Sierra de Espadán. Hasta principios del siglo XVIII perteneció a la gobernación de la provincia de Valencia, para pasar posteriormente a la demarcación de la de Castellón. Al igual que el Alto Mijares, su devenir histórico, tras la dominación musulmana, se halla ligado a la figura de Abú Zayd, último gobernador almohade de Valencia. Aunque no es una región de grandes fortalezas, por no ser fronteriza ni destacar estratégicamente, en ella se encuentran algunas muestras importantes de la arquitectura militar valenciana, bien por su particular estructura o por sus bellos y majestuosos emplazamientos.

This is an area of great beauty, with lush vegetation, structured around the River Palancia and the Sierra de Espadán. Until the beginning of the 18th century it was governed by the province of Valencia, before the boundaries were redrawn and it became part of the province of Castellón. Like the region of Alto Mijares, after Muslim rule, the historical fate of Alto Palanca was tied to the figure of Abu Zayd, the last Almohad governor of Valencia. Although the area does not have an abundance of fortresses, since it does not form a boundary or have any strategic importance, it is home to some key examples of military architecture typical of Valencia, either because of their peculiar structure or their beautiful, imposing sites.

107106

Page 55: GUIA CBI CASTELLON

109

JÉRICADe la época de dominación musulmana han perdurado los restos del castillo y la torre que en 1634 se reedifica en su aspecto mudéjar actual. El Museo Municipal, el Convento del Socós, junto con arcos, portales y restos de murallas también forman parte del rico patrimonio de Jérica. Todo ello ha propiciado que se haya declarado Conjunto Histórico-Artístico.Numerosas fuentes y parajes son lugares para efectuar agradables excursiones y pasar un día entre la naturaleza. La belleza de sus alrededores invita al deporte y al paseo, y en las proximidades del río Palancia existen parajes para disfrutar y relajarse en contacto con la naturaleza. La gastronomía propia de Jérica y sus fiestas repartidas por todo el calendario, merecen hacer un alto en el camino para conocerla.

The remains of the castle and tower, which was rebuilt in 1634 with its current Mudejar style, have survived from the years of Muslim rule. The Municipal Museum, the Socós Convent, together with the arches, gateways and ruins of the walls also form part of Jérica’s rich artistic and historic heritage. This has all contributed towards the town being declared a conservation area of special architecturaland historic interest.Many natural springs and beauty spots are perfect places for rambling and spending the day out in the countryside. The beautiful surroundings are ideal for sports and hiking activities, and near the River Palancia, there are places to relax and unwind in contact with nature. It is well worth stopping off in Jérica to get to know the local fare or the town’s fiestas, which take place throughout the year.

En la comarca del Alto Palancia se alza Jérica, pueblo montañoso amante del arte y de hermosos parajes que invitan a pasear y a sentir la naturaleza.The Alt Palància region is home to Jérica, a village high up in the mountains, appreciative of art and beautiful places that invite its visitors to go out walking and really experience nature.

108

Page 56: GUIA CBI CASTELLON

110 111

MASÍA NOVALES Partida Novales, s/n. 12450 Jérica. t. 650 693 300 / 620 274 979 [email protected] www.masianovales.com

Masía Novales está ubicada en una finca agrícola en producción, rodeada de frutales y con unas bellas vistas a la Sierra de Espadán y el Embalse del Regajo.La masía invita a disfrutar de los sonidos del campo, el relax. O bien realizar múltiples excursiones por los alrededores.

Masía Novales is located on a working farm, surrounded by fruit trees with breathtaking views of the Sierra de Espadán and the Regajo reservoir.The farm offers you the chance to enjoy the sounds of the countryside, and relax, or go on some of the many excursions in the surrounding area.

Capacidad Capacity

8 18Nº Habitaciones

NR RoomsPersonas

Pax

66 6692 92

1 1 6 24 356X4 7X5M2 M2Ancho x Largo Width x Length

Ancho x Largo Width x Length

Salón Meeting Room Salón Meeting Room

HOTEL ROSALEDA DONCELAvda. Constitución, 29. 12450 Jérica. t. +34 964 128 017 fax 964 128 [email protected] www.rosaledadoncel.com

Hotel rural, por el trato familiar y su entorno natural. Hotel moderno, por su equipamiento y servicios. Hotel único, por conjugar en la comarca del Alto Palancia el encanto de lo sencillo y tradicional con la funcionalidad y comodidad que requiere el hospedado.

A hotel with a rural family atmosphere, due to the friendliness of the staff and natural setting. The hotel offers modern equipment and amenities. A hotel that is one of a kind, combining all the charm of simple, traditional life in the district of Alt Palància with the functionality and comfort demanded by our guests.

Capacidad Capacity

32 64Nº Habitaciones

NR RoomsPersonas

Pax0 24 8

H3

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 57: GUIA CBI CASTELLON

112 113

CASA SHARÍQUACamino San Antón, s/n. 12450 Jérica. t. +34 629 288 007 [email protected] www.shariqua.com

Sharíqua es una acogedora casa de campo ubicada en una finca de 20.000 metros y con estupendas vistas al pueblo de Jérica, un pueblo que invita a dar un paseo por sus calles, huertas y el río. La casa ofrece 4 habitaciones dobles -todas con baño y balcón o terraza- un amplio salón y un comedor, donde aparte del desayuno ofrecemos comidas y cenas. Sharíqua funciona al estilo de un pequeño hotel rural, ofreciendo tranquilidad, placer y el sabor de la vida del campo.

Sharíqua is a friendly guesthouse located on a 20,000-metre estate with stunning views of Jérica, a town that invites people to take a stroll through its streets, or walk over its farmlands or down by the river. The house has 4 double rooms -each with its own bathroom or balcony -a large lounge and dining room area, where lunch and dinner are served, as well as breakfast. Sharíqua is run like a small rural guesthouse, offering peace and quiet, pleasure and a taste of country life.

Capacidad Capacity

4 8+2Nº Habitaciones

NR RoomsPersonas

Pax

63 99

0 2 2

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Notas Notes

Page 58: GUIA CBI CASTELLON

115

NAVAJASNavajas es una población situada en el centro de la comarca del Alto Palancia. Los elementos que envuelven su núcleo urbano, manantiales, bosques de pinos y las aguas del río Palancia, ofrecen al visitante un clima único y unos parajes de asombrosa belleza salvaje.Esta población ha sido desde antiguo, gracias a sus aguas, un importante centro vacacional como lo atestiguan las elegantes construcciones que en ella se encuentran. Navajas, junto al río Palancia, posee agradables rincones donde encontrase con la naturaleza. El centro histórico se presenta en forma de calles estrechas y encumbradas, de claro trazado morisco. En el entorno natural de Navajas se pueden realizar cómodos paseos por pistas y sendas que transcurren por idílicos paisajes, entre ellos la vía verde “ojos negros”.

The town of Navajas is located in the centre of the Alt Palància region. The natural elements surrounding the town – its springs, pine trees and the waters of the River Palancia – offer the visitor a unique climate and stunning landscapes of natural beauty.Thanks to the presence of its water, the town has long enjoyed a role as an important holiday resort as evidenced by the elegant buildings that can still be seen there. Standing on the banks of the River Palancia, Navajas has some lovely natural surroundings. The historic quarter with its in steep, narrow streets has a layout reminiscent of its Moorish past. Outside the town, there are many tracks and trails to take an easy stroll through the idyllic countryside, including the greenway known as “ojos negros”” (black eyes).

Navajas ofrece al visitante un clima único y unos parajes de asombrosa belleza salvaje que le han hecho ser pionera en el turismo, notable vida cultural y deportiva.Navajas offers its visitors a unique climate and stunning natural landscapes, which have helped develop the tourist sector, along with many cultural and sports activities.

114

Page 59: GUIA CBI CASTELLON

116 117

CAMPING ALTOMIRA Ctra. CV-213 Navajas Km 1. 12470 Navajas. t. +34 964 713 211 fax 964 713 [email protected] www.campingaltomira.com

Camping Altomira se encuentra situado en plena naturaleza entre dos parques naturales y a 25 km, concretamente en el pueblo de Navajas. Ofrece parcelas con agua y electricidad y bungalows para 5 y 6 personas totalmente equipados. Dispone de: cafetería, restaurante, piscina, servicio de lavandería, supermercado, Internet WIFI, teléfono público, sala de estar con TV, etc.

Camping Altomira is located between two nature reserves out in the country, at a distance of 25 Km – near the town of Navajas. The campsite has plots with running water and electricity and fully equipped bungalows catering for 5 and 6 people. There is a cafeteria, restaurant, swimming pool, laundrette, supermarket, Internet and Wi-Fi access, public telephone, TV lounge, etc.

Capacidad Capacity

48 114Nº Habitaciones

NR RoomsPersonas

Pax

66 6692 92

0 22 26 48,6 255,4X9 5x5M2 M2Ancho x Largo Width x Length

Ancho x Largo Width x Length

Salón Meeting Room Salón Meeting Room

HOTEL SALTO DE LA NOVIAEsperanza, 2. 12470 Navajas. t. +34 964 108 242 fax 964 711 [email protected] www.hotelelsaltodelanovia.com

Pequeño hotel con encanto que ocupa una espectacular villa de finales del S XIX con amplios jardines, catalogada y protegida por su valor arquitectónico y ornamental creando, junto con otras edificaciones similares, un entorno único en la población, Navajas. El espacio ha sido totalmente rehabilitado con una decoración moderna y funcional y dotado del equipamiento necesario para una estancia inolvidable.

Charming boutique hotel. Occupying a spectacular listed building from the nine-teenth century, with extensive gardens, the structure is protected for its ornamental and architectural value along with other buildings of similar characteristics, in a unique setting in the town of Navajas. The villa has been completely refurbished with modern, functional décor and equipped with the necessary amenities for an unforgettable stay.

Capacidad Capacity

9 18Nº Habitaciones

NR RoomsPersonas

Pax0 6 3

CM H1

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 60: GUIA CBI CASTELLON

119

El pabellón Auditorio Municipal de Navajas es un moderno edificio de reciente construcción que alberga diferentes áreas y un amplio espacio diáfano que permite diversos montajes y usos. Habitualmente se celebran conciertos de música y talleres de trabajo.

Navajas Auditiorium is housed in a modern building of recent construction, and divided into different areas with a large open-plan space enabling it to be used for a number of different functions and purposes. Concerts and workshops are a regular fixture.

AUDITORIO MUNICIPAL AMUNAC/Compositor Miguel Villar s/n. 12470 Navajas. t. +34 [email protected] www.navajas.es

Equipamiento Equipment

Servicios Services

Características principales / Aforos Key Features / TicketingM2

m2

Ancho x Largo

Width x Length

140 28X5

66 92

118

Conexión teléfono/fax/módemTelephone/fax/modem connectionConexión antena TVTV aerialConexión microMicrophone jack

Conexión eléctricaElectricity socketConexión internetInternet accessWIFIWIFI

AntesalaAnteroomMesas y sillasTables and chairsSillas de PalaTablet arm chairs

Traducción simultaneaSimultaneous translationMegafoníaPA SystemProyector/RetroproyectorProjector/Overhead projector

Proyector diapositivasSlide ProjectorVideo/TV/DVDVideo/TV/DVDPantallasScreens

PizarrasBoardsFlipchartFlipchartCafeteríaCafeteria

Page 61: GUIA CBI CASTELLON

121

SEGORBEA mitad camino entre las tierras altas de Aragón y el litoral valenciano, la noble, leal y heroica ciudad de Segorbe palpita en el centro del valle que recorre el río Palancia, entre la sierra de Espadán y la de Calderona.Segorbe goza de una posición privilegiada, ya que se sitúa sobre un cerro desde el que se domina el camino natural entre la costa mediterránea y Aragón.Capital de la comarca del Alto Palancia y sede episcopal Segorbe posee una dilatada historia que se ve reflejada en numerosos monumentos de interés, su casco antiguo ha sido declarado Conjunto Histórico-Artístico. Además, una antigua almazara ha sido restaurada para acoger el Museo del Aceite, el cual cuenta además con una tienda de productos típicos.En el cauce del río Palancia se sitúan atractivos parajes naturales que son puntos de interesantes excursiones.La popular “Entrada de Toros y Caballos”, declarada Fiesta de Interés Turístico Internacional, representa un espectáculo único en España que tiene lugar el último sábado de agosto, cuando comienzan las fiestas.

Lying halfway between the highlands of Aragon and the Valencian coast is the noble, loyal and heroic town of Segorbe, pounding with life in the middle of the Palancia river valley that threads its way between the two mountain ranges of Espadán and Calderona. Segorbe enjoys a privileged position on top of a hill, enabling it to control the natural route between the Mediterranean coast and Aragon.Capital of the district of Alt Palància and a see of the Catholic Church, Segorbe has a long history that is reflected in a number of monuments, with the old quarter being declared a conservation area of special architecturaland historic interest. In addition, an old oil mill has been restored to house the Oil Museum, which includes a gift shop selling regional products.In the Palancia river valley there are some natural beauty spots attracting hikers and ramblers.The popular “Entrada de Toros y Caballos” (Entrance of Bulls and Horses), officially declared to be an International Tourist Attraction, offers a show that is unique in Spain, taking place on the last Saturday in August, at the beginning of the festivities.

Segorbe, capital de la Comarca del Alto Palancia, es una puerta abierta a la cultura, la tradición, la naturaleza y la historia.Segorbe, the capital of the district of Alt Palància, offers an open gateway to culture, tradition, nature and history.

120

Page 62: GUIA CBI CASTELLON

122 123

APARTAMENTOS LA BELLUGA HOTEL MARIA DE LUNAPlaza Belluga, 1. 12400 Segorbe. t. +34 964 712 045 [email protected] www.apartamentosbelluga.com

Avda. Comunidad Valenciana, 2. 12400 Segorbe. t. +34 964 711 313 fax 964 711 [email protected] www.mariadeluna.com

En el centro de segorbe, sobre el museo del aceite, se encuentra la casa rural la belluga, compuesta por 6 apartamentos, la casa rural la belluga combina tradicion y modernidad sin renunciar nunca a la comodidad y el buen gusto.Conócenos, disfruta en nuestras instalaciones de todo lo que te puede ofrecer el turismo más cercano a la naturaleza, a la cultura, a la tradición, a la fiesta.

El hotel Maria de Luna ocupa un moderno edificio con todas la facilidades para hacer que su estancia sea lo más cómoda posible. Se encuentra en el mejor punto para sus viajes de turismo o negocios. Destaca el Restaurante Maria de Luna como referente de la gastronomía y enología de la comarca.

In the centre of Segorbe, above the oil museum is La Belluga, a country residence divided into 6 apartments. La Belluga combines tradition with a modern touch without compromising on comfort or good taste.Come and visit our installations and enjoy everything on offer for tourists closest to nature, to culture, tradition and local festivities.

The Hotel Maria de Luna occupies a modern building equipped with every facility to make your stay as comfortable as possible. It is the perfect location both for tourists and business visitors. The Maria de Luna restaurant is well known for its food and wine.

Capacidad Capacity Capacidad Capacity

13 4427 87Nº Habitaciones

NR RoomsNº Habitaciones

NR RoomsPersonas

PaxPersonas

Pax

57 88

0 5 338 101x3

57 88

H3

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 63: GUIA CBI CASTELLON

124 125

HOSPEDERÍA EL PALEN MASÍA FERRERC/ Franco Ricart, 9. 12400 Segorbe. t. +34 964 710 740 fax 964 712 410 [email protected] www.elpalen.com

Partida Ferrer, s/n. 12400 Segorbe. t. 607 473 [email protected] www.masiaferrer.com

La Hospedería el Palén está ubicada en un edificio del siglo XVIII que antiguamente era un Horno de Pan y una Almazara de Aceite; se restauró conservando toda su antigüedad, es como un pequeño museo. La Hospedería cuenta con salón con chimenea y una amplia terraza.

La Masía Ferrer es una masía valenciana de larga tradición agrícola y ganadera que ha sido recientemente restaurada como casa rural. En su rehabilitación para el turismo rural se ha respetado su encanto original dotándola a la vez de detalles modernos y confortables.Masía Ferrer se encuentra situada al sur de la provincia de Castellón, en el corazón de la Sierra de la Calderona, rodeada de montañas dentro de un área de gran valor ecológico, declarada Parque Natural.

The Hospedería el Palén is located in an eighteenth-century building that used to be a bakery and oil mill. It was refurbished, retaining all its antiquity as a small museum. The guesthouse has a lounge with fireplace and a large terrace.

Masía Ferrer is a Valencian farmhouse with a farming and cattle-raising tradition going back many years that has recently been restored as a country house. In its refurbishment for rural tourism its original charm was fully respected while at the same time endeavouring to make it comfortable and modern.Masía Ferrer is located in the south of the province of Castellón, in the heart of the Sierra de la Calderona, surrounded by mountains in an area of great ecological value that is now a nature reserve.

Capacidad Capacity Capacidad Capacity

8 2415 48Nº Habitaciones

NR RoomsNº Habitaciones

NR RoomsPersonas

PaxPersonas

Pax1 6 181 60

57 5788 88

75

24

6X12,5

4X6

M2

M2

Ancho x Largo Width x Length

Ancho x Largo Width x Length

Salones Meeting Rooms

PE

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 64: GUIA CBI CASTELLON

Segorbe, capital de la Comarca del Alto Palancia, es una puerta abierta a la Historia, la Cultura, abierta a la Tradición, la Naturaleza, y por supuesto una puerta abierta a todos aquellos que quieran disfrutar de esta histórica ciudad. Los salones están ubicados en el edificio del ayuntamiento de Segorbe, el cual se sitúa en la plaza del Agua Limpia.

Segorbe, the capital of the district of Alt Palància, is a gateway leading to history and culture. It is open to tradition and nature and, of course, to all those hoping to enjoy this historic town. The rooms are located inside the building of Segorbe Town Hall, in the Plaza del Agua Limpia.

Segorbe, capital de la Comarca del Alto Palancia, es una puerta abierta a la Historia, la Cultura, abierta a la Tradición, la Naturaleza, y por supuesto una puerta abierta a todos aquellos que quieran disfrutar de esta histórica ciudad. Los salones están ubicados en el edificio del ayuntamiento de Segorbe, el cual se sitúa en la plaza del Agua Limpia.

Segorbe, the capital of the district of Alt Palància, is a gateway leading to history and culture. It is open to tradition and nature and, of course, to all those hoping to enjoy this historic town. The rooms are located inside the building of Segorbe Town Hall, in the Plaza del Agua Limpia.

SALA DE CONFERENCIASSALA DE PRENSAPlaza Agua Limpia nº 2. 12400 Segorbe. t. +34 964132020 Ext. [email protected] www.segorbe.es

Plaza Agua Limpia nº 2. 12400 Segorbe. t. +34 964132020 Ext. [email protected] www.segorbe.es

Equipamiento EquipmentEquipamiento Equipment

Servicios ServicesServicios Services

Características principales / Aforos Key Features / TicketingCaracterísticas principales / Aforos Key Features / TicketingM2

m2

M2

m2

Ancho x Largo

Width x Length

9286,5 10X9,211,5X7,4

57 88 57 88

126 127

Ancho x Largo

Width x Length

Conexión teléfono/fax/módemTelephone/fax/modem connectionConexión antena TVTV aerialConexión microMicrophone jack

Conexión eléctricaElectricity socketConexión internetInternet accessWIFIWIFI

AntesalaAnteroomMesas y sillasTables and chairsSillas de PalaTablet arm chairs

Traducción simultaneaSimultaneous translationMegafoníaPA SystemProyector/RetroproyectorProjector/Overhead projector

Proyector diapositivasSlide ProjectorVideo/TV/DVDVideo/TV/DVDPantallasScreens

PizarrasBoardsFlipchartFlipchartCafeteríaCafeteria

Conexión teléfono/fax/módemTelephone/fax/modem connectionConexión antena TVTV aerialConexión microMicrophone jack

Conexión eléctricaElectricity socketConexión internetInternet accessWIFIWIFI

AntesalaAnteroomMesas y sillasTables and chairsSillas de PalaTablet arm chairs

Traducción simultaneaSimultaneous translationMegafoníaPA SystemProyector/RetroproyectorProjector/Overhead projector

Proyector diapositivasSlide ProjectorVideo/TV/DVDVideo/TV/DVDPantallasScreens

PizarrasBoardsFlipchartFlipchartCafeteríaCafeteria

Page 65: GUIA CBI CASTELLON

ROSALEDA DONCELAvda. Constitución, 29. 12450 Jérica

t. +34 964 128 017

[email protected] www.gruporosaleda.com

EL PALENC/ Franco Ricart, 9. 12400 Segorbe

t. +34 964 710 740

[email protected] www.elpalen.com

CASA ALBAPol. Industrial La Esperanza. C/ La Rioja, 147. 12400 Segorbe

t. +34 964 713 110

[email protected] www.comarcarural.com/casaalba/

CAMPING ALTOMIRACtra. Navajas-Pantano Km 1. 12470 Navajas

t. +34 964 713 211

[email protected] www.campingaltormira.com

MARÍA DE LUNAAvenida Comunidad Valenciana, 2. 12400 Segorbe

t. +34 964 711 313

[email protected] www.hotelmariadeluna.com

EL SALTO DE LA NOVIAC/Esperanza, 2. 12470 Navajas

t. +34 964 108 242

[email protected] www.hotelelsaltodelanovia.com

MASÍA FERRER Partida Ferrer, s/n. 12400 Segorbe

t. +34 607 473 844

[email protected] www.masiaferrer.com

Cocina de Autor Signature cuisine

Cocina de Autor Signature cuisine

Cocina de Autor Signature cuisine

BAIX MAESTRATGUÍA DE RESTAURANTESRESTAURANTS GUIDE

Menú especial para celiacos y menús cardiosaludables

128 129

Cocina De Mercado Fresh Market Cuisine

Cocina Tradicional Typical Food

Cocina Tradicional Typical Food

Cocina Tradicional Typical Food

Page 66: GUIA CBI CASTELLON

PLANA BAIXA

Aín · Eslida · Onda · Suera

La Comarca de la Plana Baixa, en su conjunto la más meridional de la provincia de Castellón. Geográficamente presenta dos áreas claramente diferenciadas: la llanura litoral con la costa de playa y los fértiles campos de naranjos y la zona montañosa occidental que forma parte de la Sierra de Espadán, cuyas últimas estribaciones llegan hasta el llano. Esta disparidad se muestra también en sus fortificaciones: torres de vigilancia para prevenir los ataques berberiscos en la costa; ciudades amuralladas en el llano y los castillos roqueros en los puntos estratégicos de las montañas. La comarca ha estado habitada desde la Prehistoria. Son significativos los yacimientos de la Edad de Bronce y diversos poblados fortificados íberos de importancia. La romanización fue también muy intensa, tanto más cuanto nos aproximamos a la vecina ‘Saguntum’, bajo cuya influencia se hallaba buena parte de su zona más meridional.

The district of Plana Baixa largely occupies the southernmost section of the province of Castellón. It consists of two geographical areas that are markedly different: the coastal plain with its beaches and fertile groves of orange trees, and the mountainous region to the west forming part of the Sierra de Espadán, with its foothills stretching down to the plain. This disparity can also be seen in its fortifications: watchtowers to warn of attacks by the Berbers along the coast; walled towns and cities on the plain; and castles perched on the rocks at strategic points in the mountains. The region has been inhabited since prehistoric times, with important remains that have survived from the Bronze Age and several important fortified Iberian settlements. Romanisation was also very intense in this region, particularly in the area around the neighbouring ‘Saguntum’, which exerted influence over much of the area further to the south.

130 131

Page 67: GUIA CBI CASTELLON

133

AÍNRodeado de una imponente masa vegetal, Aín se halla situado en pleno Parque Natural de la Sierra Espadán, por lo que lo hace un lugar ideal para practicar actividades de montaña y disfrutar de la naturaleza. La geografía de Aín es intrincada, con numerosos barrancos y montañas entre las que destaca el pico Espadán con 1.099 m. de altura.Numerosos bosques de alcornoques se entremezclan con los cultivos de almendros, de olivos y de cerezos y las fuentes configurando un ameno paisaje que se puede recorrer siguiendo diversos senderos.El pequeño municipio es lugar de veraneo y posee las típicas calles de los pueblos de la sierra. Del castillo de Aín, actualmente en ruinas, destaca la torre del homenaje, se trataba de una torre circular que debió formar parte del sistema de vigía y defensa del castillo.

Surrounded by its imposing flora, Aín is located right in the heart of Sierra Espadán nature reserve, making it an ideal spot to practise mountain activities and enjoy nature. The geography of Aín is intricate, with an abundance of ravines and mountains, and the Espadán soaring high above the the other peaks to an altitude of 1,099 metres.Dense areas of cork trees mingle with groves of almonds, olives and cherry trees, and natural springs, forming a pleasant landscape that can be traversed by means of a number of different tracks and trails.The small town is a summer resort with the typical streets of a mountain village. Of the castle at Aín, which is now in ruins, attention is drawn to the round tower that must have formed part of the castle’s observation and defence system.

Su bello y encantador paisaje invita a descubrir y a disfrutar de su patrimonio y naturaleza.Its charming, beautiful countryside invites people to discover and enjoy its heritage and natural scenery.

132

Page 68: GUIA CBI CASTELLON

134 135

MOLÍ DEL DUC C/ Del Aigua, 11 . 12222 Aín. t. +34 964 329 064 [email protected] www.molidelduc.com

El Molí del Duc, es un viejo molino de piedra restaurado con cariño, donde se han mantenido las arcadas de piedra antiguas y algunas de las paredes, se han colocado viejas vigas de madera restauradas, y unos ventanales grandísimos para dejar entrar la luz, convirtiendo un lugar donde hace 100 años se hacían aceite y harina, en una espacio especial, confortable y acogedor.

Molí del Duc is an old stone mill that has been lovingly restored, retaining the old stone arches and some of the walls. The restored old wooden beams have been put back and some huge windows have been fitted to let the light in, converting a place that used to make oil and flour 100 years ago into somewhere special with a comfortable, friendly atmosphere.

Capacidad Capacity

6 11Nº Habitaciones

NR RoomsPersonas

Pax

36 61

1 0 5 38,53,5X11 M2Ancho x Largo Width x Length

Salón Meeting Room

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 69: GUIA CBI CASTELLON

137

ESLIDALa ubicación del municipio sobre la ladera de una montaña, hacen de él un lugar singular, donde la circulación de vehículos es compleja por la estrechez de sus calles y lo empinado de su calzada.Un singular paisaje con una importante riqueza forestal y abundancia de barrancos y de fuentes, muy apreciadas por la riqueza de sus aguas, hacen que Eslida sea un lugar muy apreciado por los veraneantes. El casco urbano de Eslida rodeado de alcornocales y cultivos de almendros guarda todavía el sabor árabe en sus murallas y sus estrechas calles. En las afueras del casco urbano se encuentra l’Arc de la Rambla, un acueducto sobre el río Anna, con varios arcos de medio punto. La localidad es atravesada por varios senderos, entre ellos el GR-36 o los PR-V137 y PR-V138 que discurren hasta Artana y Chóvar, respectivamente.

The location of the town on the side of a mountain makes it an exceptional place, where driving a car through its steep, narrow streets is a complicated business.An exceptional landscape with an important woodland area and an abundance of narrow gorges and springs that are highly valued for the properties of their waters make Eslida the perfect place for summer visitors. The centre of Eslida, surrounded by cork trees and almond groves, still has an Arab flavour in its walls and narrow streets. In the outskirts is the Arc de la Rambla, an aqueduct over the River Anna, with several semicircular arches. The town is crossed by several trails, including the GR-36, or the PR-V137 and the PR-V138, which continue on to Artana and Chóvar respectively.

Lugar de singular paisaje bañado por fuentes y decorado con abundantes barrancos.An exceptional landscape, dotted with springs and a backdrop of ravines and gorges.

136

Page 70: GUIA CBI CASTELLON

138 139

L’ARTESÀ C/ Baix, 12. 12528 Eslida. t. +34 964 628 190 / 665 012 470 [email protected] www.lartesaturismerural.com

Antiguo edificio de gruesos muros de piedra que se ha rehabilitado con esmero y dedicación respetando el mayor número de elementos originales, lo que le otorga un carácter acogedor y rústico en el que se conjugan piedra, madera y forja, creando un ambiente agradable y familiar.

This is an ancient building with thick stone walls that has been lovingly and painstakingly restored. As much of the original building has been respected as possible, giving it a friendly, rustic feel, combining the use of stone, wood and wrought iron to create a pleasant family atmosphere.

Capacidad Capacity

7 14Nº Habitaciones

NR RoomsPersonas

Pax

31 56

1 1 4 1x3

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 71: GUIA CBI CASTELLON

141

ONDAEl término municipal de Onda es uno de los más grandes de la provincia. Situado en la zona intermedia entre la ”Sierra de Espadán y la llanura de La Plana, se extiende hasta el mar Mediterráneo. Esta situación le convierte en un punto estratégico natural de entrada a la Sierra de Espadán desde la costa, lo que ha condicionado su historia y ayuda a entender la importancia que en su día tuvo su castillo. El Castillo de Onda, declarado Bien de Interés cultural, se sitúa en la cima del Montí , desde donde contempla el término en toda su extensión.Paseando por las estrechas y angostas calles de su casco antiguo (declarado conjunto histórico-artístico), podemos observar el fiel reflejo del urbanismo musulmán y de la adaptación a la orografía de la montaña. La ciudad medieval, cuya fisonomía recuerda a una media luna, estuvo amurallada y jalonada por diversas puertas. Las calles arrancan y desembocan en plazuelas irregulares e inclinadas. Una de las principales actividades económicas de Onda es la industria del sector cerámico: la fabricación de azulejos y pavimentos, que son exportados a todo el mundo.La evolución del sector cerámico la podemos observar en el Museo de Cerámica de Onda, que conserva más de 8.000 piezas correspondientes a épocas históricas que llegan, prácticamente, hasta la actualidad.

The municipality of Onda is one of the largest in the province. Lying between the mountain range of Sierra de Espadán and the plains of La Plana, the town extends down to the shore of the Mediterranean Sea. This location makes it a natural strategic point, and gateway to the Sierra de Espadán from the coast, with this factor determining its history and helping to explain the importance enjoyed at one time by the town castle. Onda Castle, declared to be a conservation area of cultural interest, sits atop the Montí, from which it commands a view of the whole region.Strolling through the narrow little streets in the old part of town (declared to be a conservation area of special architectural or historic interest), we can see that it is a true reflection of Muslim urban development adapted to the topography of the mountains. The Medieval town, which is laid out roughly in the shape of a crescent moon, was at one time surrounded by walls interspersed with several gates. The streets begin and end in irregular, sloping squares. One of the main economic activities in Onda is the ceramics industry: the manufacture of floor and wall tiles, which are exported all over the world. One can get an idea of how this sector developed in the Ceramics Museum in Onda, which holds over 8,000 pieces ranging from historic periods of the past virtually right up to the present day.

Próxima al mar y bañada por la Sierra de Espadán ofrece al visitante historia, cultura y tradición.Close to the sea and the fringe of the Sierra de Espadán, Onda offers the visitor history, culture and tradition.

140

Page 72: GUIA CBI CASTELLON

142

Se trata de un saón de actos con mesa presidencial y butacas.Aforo: 130 personas.

This is a conference hall with a head table and chairs.Seating capacity: 130 people.

SALA MULTIUSOS MUSEO DEL AZULEJOC/París, s/n. 12200 Onda. t. +34 964 770 873 f. +34 964 603 [email protected] www.museoazulejo.org

Equipamiento Equipment

Servicios Services

Características principales / Aforos Key Features / TicketingM2

m2

Ancho x Largo

Width x Length

56 8X7

53 36

GRAN HOTEL TOLEDOC/ Argelita, 20. 12200 Onda. t. +34 964 600 972 / +34 607 118 [email protected] www.granhoteltoledo.com

El Gran Hotel Toledo, es un hotel restaurante de trato familiar, confortable y funcional; donde prima la calidad y el servicio para sus clientes. Su situación céntrica y junto a la zona deportiva, le ofrece toda clase de comodidades y servicios para que disfrute de Onda.

The Gran Hotel Toledo is a hotel and restaurant business that is friendly, functional and comfortable, where quality and customer service are all-important. Its central location beside the sports facilities offers all sorts of amenities and conveniences to help you enjoy your stay in Onda.

Capacidad Capacity

25 50Nº Habitaciones

NR RoomsPersonas

Pax

31 56

0 13 12 40,54,5X9 M2Ancho x Largo Width x Length

Salón Meeting Room

H2

143

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Conexión teléfono/fax/módemTelephone/fax/modem connectionConexión antena TVTV aerialConexión microMicrophone jack

Conexión eléctricaElectricity socketConexión internetInternet accessWIFIWIFI

AntesalaAnteroomMesas y sillasTables and chairsSillas de PalaTablet arm chairs

Traducción simultaneaSimultaneous translationMegafoníaPA SystemProyector/RetroproyectorProjector/Overhead projector

Proyector diapositivasSlide ProjectorVideo/TV/DVDVideo/TV/DVDPantallasScreens

PizarrasBoardsFlipchartFlipchartCafeteríaCafeteria

Page 73: GUIA CBI CASTELLON

145

SUERAEl término municipal de Sueras se encuentra en las últimas estribaciones de la sierra de Espadán, presentando, debido a esto, un relieve montañoso con descenso progresivo de alturas y dureza del mismo es tránsito hacia la Plana.El marco ecológico en el que se halla Suera lo crean los espectaculares parajes naturales de las estribaciones de la Sierra espadán. el relieve es muy accidentado, destacando montes como “La Serra”, “La Atalaya”, “El Tossal” o “El Casalet”.En su término municipal destaca el castillo, inexpugnable fortaleza se ubica a 582 metros de altura en pleno Parque Natural de la Sierra de Espadán.Abundantes manantiales se reparten por el término de Sueras, aunque es el Barranco de Castro donde se concentra el mayor número de manantiales.En Sueras también podemos visitar los restos de un antiguo poblado de origen medieval que conservan buena parte de sus estructuras, casa, molinos y calles.

The town of Sueras is located in the foothills of Sierra de Espadán. As a result, it is a mountainous region that descends gradually from the rugged heights down towards the Plain.The town’s environmental setting is created by the spectacular natural surroundings of the foothills of the Sierra de Espadán. The landscape is very abrupt, with its characteristic peaks of “La Serra”, “La Atalaya”, “El Tossal” or “El Casalet”.One prominent feature of the town is the castle, an impregnable fortress 582 metres up in the hills inside the nature reserve of Sierra de Espadán.Sueras has an abundance of natural springs. However, it is the ravine known as Barranco de Castro where they can be found in vast numbers.In Sueras we can also visit the remains of an ancient medieval village where many of the original structures, houses, mills and streets still survive today.

Presume Suera de tener un patrimonio histório-artístico amplio y cuidado.Suera boasts a rich and impeccable historic and artistic heritage

144

Page 74: GUIA CBI CASTELLON

146

PLANA BAIXAGUÍA DE RESTAURANTESRESTAURANTS GUIDE

L’ARTESÁC/ Baix, 12. 12528 Eslida

t. +34 964 628 190

[email protected] www.lartesaturismerural.com

Cocina Tradicional

RESTAURANTE VERDIAC/ Calvari, 2. 12223 Suera

t. +34 964 617 180

[email protected] www.hotelverdia.com

Cocina Tradicional

HOTEL RESTAURANTE VERDIAC/ Calvario, 2. 12223 Sueras. t. +34 964 613 010 fax 964 617 [email protected] www.hotelverdia.com

El Hotel Restaurante Verdia es un edificio del siglo XVI construido sobre una roca de la muralla de la antigua población de Suera. Hasta los años ’70 fue un molino de aceite y de vino. Rehabilitado e inaugurado en 2004, conserva la estructura, arquitectura de sus orígenes así como la construcción es piedra y los arcos de medio punto.

The Hotel Restaurante Verdia is a sixteenth-century building that was erected on top of a rock by Suera’s old town wall. Until the nineteen seventies it functioned as an oil mill and vineyard. Renovated and opened in 2004, it retains the original structure and architecture, along with the stone masonry and rounded arches.

Capacidad Capacity

9 18Nº Habitaciones

NR RoomsPersonas

Pax

29 54

0 4 5

H1

147

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 75: GUIA CBI CASTELLON

PLANA ALTA

Cabanes · Serra d’Engarceràn · Vilafamés

Es una de las dos Comarcas en que tradicionalmente se divide la Plana de Castellón. Existe constancia de asentamientos humanos en esta zona desde el Eneolítico, encontrándose importantes yacimientos. También tuvo especial incidencia la romanización en este territorio, con significativos restos como el Arco de Cabanes.La mayor parte de las actuales poblaciones en la comarca son de origen musulmán, conquistadas por las tropas de Jaime I a partir de 1230. Sus numerosos castillos, así como la calidad de los mismos, denota la importancia que estas tierras tuvieron durante los primeros tiempos de la Reconquista. La zona norte tuvo, además, especial relevancia para la Orden del Temple, que tuvo una comanda en Les Coves de Vinromà.Es de destacar también la especial incidencia que en esta zona de litoral tuvieron los continuados ataques berberiscos, lo que nos ha permitido que lleguen hasta nuestros días numerosos restos de fortificaciones de varios periodos, especialmente torres vigía que defendían la costa y alertaban de posibles ataques. Muchas de ella han desaparecido por completo o sus restos son escasamente significativos.

This is one of the two districts into which Plana de Castellón (the Castellon Plain) is traditionally divided. There are records of human settlements existing in the area since the Eneolithic period, with important archaeological sites having been unearthed. Romanisation was also important in this area, with significant remains like the Roman Arch in Cabanes.Most of the present-day towns in the region are of Moorish origin, conquered by the troops of King James I after 1230. The quality and quantity of castles in the area are an indication of the importance of these lands during the early years of the Reconquest. The northern area was also considered to be of particular importance by the Order of the Temple, who set up a command post at Les Coves de Vinromà.Also worthy of note is the special impact the constant Berber attacks had on the coastal area. This has resulted in countless remains of fortifications from different periods which have survived to this day, especially watchtowers that defended the coastline and warned of possible attack. Many of these have either completely disappeared or else what still remains is of very little significance.

148 149

Page 76: GUIA CBI CASTELLON

151

CABANESCabanes, municipio de la comarca de la Plana Alta, se encuentra a tan solo 26 kilómetros de Castellón.Las calles sinuosas del municipio poseen restos del recinto amurallado y de varios edificios civiles de interés arquitectónico: el antiguo Hospital y el Ayuntamiento (s. XV).A unos 2 Km. de la población se levanta el arco romano de Cabanes, cuya imponente imagen destaca en el Pla del Arc, se trata de tan soberbia estampa que no hay viajero que no sucumba a su hechizo.El casco antiguo posee restos del recinto amurallado, varios hornos góticos y casas que conservan elementos de tradición medieval.En el término municipal de Cabanes podemos destacar interesantes espacios naturales como el Paraje Natural del Prat de Cabanes, importante zona húmeda de la Comunitat Valenciana y el Paraje Natural del Desert de Les Palmes. Ambos son Parques Naturales y la visita a los mismos nos acercará a dos ecosistemas muy diferentes con importantes valores a conservar.

The winding streets of Cabanes contain the remains of the old walled town and various civilian buildings that are of interest to visitors: the old hospital and town hall (15th century). Cabanes, in the district of Plana Alta, is only 26 kilometres from Castellón.2 kilometres outside the town is the Roman arch of Cabanes. Its imposing silhouette can be viewed all over the Pla del Arc and is such a majestic sight that there is not a single traveller that has not succumbed to its spell.In the old quarter, the winding streets contain the remains of the walled town, various Gothic kilns and houses that retain certain elements of medieval tradition.Within the confines of Cabanes, we can visit interesting natural sites like Prat de Cabanes, an area of important wetlands in the Region of Valencia and Desert de les Palmes. Both parks are nature reserves and a visit will enable us to see two very different ecosystems with important values that should be preserved.

Naturaleza e historia hacen de Cabanes una combinación paisajística e histórica digna de cuantos visitantes la desean conocer.Nature and history come together in Cabanes to form a combination of historical monuments and scenery that will be the delight of all its visitors.

150

Page 77: GUIA CBI CASTELLON

152 153

HOTEL LA CAVAC/ La Cava, 42. 12180 Cabanes. t. +34 964 331 932 / 687 530 691 fax 964 331 [email protected] www.lacavahotel.com

Ubicado en el centro de Cabanes, La Cava ofrece un servicio agradable y de calidad. Estudios, apartamentos, restaurante y cafetería, WIFI gratuito. Disfrute de nuestras instalaciones totalmente equipadas para su comodidad. Salón para banquetes y celebraciones con capacidad para 100 comensales.

Located in the centre of Cabanes, La Cava offers friendly, quality service. Studios, apartments, a restaurant and cafeteria, free WIFI access. Enjoy our installations that are fully equipped for your every convenience. Hall for banquets and celebrations with a seating capacity for 100 diners.

Capacidad Capacity

24 44Nº Habitaciones

NR RoomsPersonas

Pax

26 09

4 12 5 2x374,48X9,3 M2

Ancho x Largo Width x Length

Salón Meeting Room

H2

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 78: GUIA CBI CASTELLON

155

VILAFAMÉSVilafamés pertenece a la comarca de la Plana Alta y se sitúa a tan sólo 25 km. de la capital de la provincia.Su recorrido urbano y sus calles empedradas llenas de lugares recónditos, como la “Roca Grossa” o el Museo de Arte Contemporáneo ubicado en el Palacio de Batle, hacen de Vilafamés un lugar ideal para quiene demandan tranquilidaad, hospitalidad y nobleza.El Museo de Arte Contemporáneo alberga obras de más de 400 artistas, entre los que destacan Miró, Chillida, Canogar, J. Renau, J. González, Equip Crónica, genovés, etc.Desde el castillo podemos ver restos de muralla, algunas torres y contemplar estupendas vistas del municipio y su plana con el monte Peñagolosa al fondo.El Visitante de Vilafamés podrá disfrutar de numerosos parajes interesantes desde el punto de vista geológico y botánico y de una variada gastronomía basada en productos autóctonos.

Vilafamés belongs to the district of Plana Alta and is only 25 Km from the provincial capital.Its urban layout and cobbled streets full of secluded places, such as the “Roca Grossa”, or the Museum of Contemporary Art housed inside the Palacio de Batle, make Vilafamés an ideal place for anyone looking for peace and quiet, hospitality and a sense of nobility.The Museum of Contemporary Art houses works by more than 400 artists, including Miró, Chillida, Canogar, J. Renau, J. González, Equip Crónica, Genovés, etc.From the castle it is possible to see the remains of the town walls along with some of the towers, and also to admire views of the town and plain with the Penyagolosa Massif in the background.Vilafamés has a number of interesting spots to offer its visitors from a geological and botanical perspective, and they can also enjoy its varied cuisine based on local products.

Vilafamés, una población donde las huellas de la naturaleza y de la Historia de los hombres se unen para deslumbrar en cada momento.Vilafamés, a town where the trails left by nature and the history of man converge to constantly dazzle us

154

Page 79: GUIA CBI CASTELLON

156 157

EL JARDÍN VERTICALC/ Nou, 15. 12192 Vilafamés. t. +34 964 329 938 fax 964 331 [email protected] www.eljardinvertical.com

El Jardín Vertical es una casa de cinco plantas del siglo XVII, que ha sido restaurada y rehabilitada por completo. Sus paredes y estructura original han sido respetadas al igual que algunos elementos arquitectónicos y un bonito pavimento hecho a mano con piedra de río. Posee seis amplias habitaciones, dos salas para el recreo, el estudio o el trabajo, una terraza con excelentes vistas y un confortable comedor –restaurante.

El Jardín Vertical is a seventeenth-century building with five floors that has undergone large-scale alterations and refurbishment. Its walls and original structure have been respected, along with some architectural elements and beautiful hand-made paving using pebbles from the river. It has six large rooms, two rooms reserved for recreation, study or work, a terrace with excellent views and a comfortable restaurant and dining area.

Capacidad Capacity

7 14Nº Habitaciones

NR RoomsPersonas

Pax

25 2520 20

0 3 4 86 257X18 5X5M2 M2Ancho x Largo Width x Length

Ancho x Largo Width x Length

Salón Meeting Room Salón Meeting Room

HOTEL L’ANTIC PORTALC/ La Font, 6. 12192 Vilafamés. t. +34 964 329 384 fax 964 329 [email protected] www.anticportal.com

El Hotel Rural se encuentra en el casco antiguo de Vilafamés rodeado de llanuras y pinares dónde se respira tranquilidad. La casa hecha fue rehabilitada respetando fachada y puerta principal, la pared interior de la casa es de roca natural de rodeno.

This country hotel is located in the old part of Vilafamés surrounded by peaceful plains and pine groves. The existing house was renovated respecting the main façade and front door. The wall inside the house is made of natural ‘roca grossa’, a local stone.

Capacidad Capacity

11 24Nº Habitaciones

NR RoomsPersonas

Pax102x3

H2

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Habitaciones RoomsTV SatéliteSatellite TVConexión Internet/WIFIWiFi/Internet access

MinibarMinibarSecadorHair Dryer

ClimatizaciónAir ConditioningTeléfonoTelephone

Servicios ServicesRestauranteRestaurantServicio de habitacionesRoom ServiceConexión Internet/WIFIInternet Conection/WIFI

RecepciónReceptionAdmisión de mascotasPets welcomeCafeteríaCafeteria

LavanderíaLaundryInformación turísticaTourist InformationTiendaShop

Instalaciones FacilitiesParkingParking facilitiesPiscinaSwimming pool

SalonesLounges

Inst. DeportivasSports

Spa WellnesSpa & wellness centre

Page 80: GUIA CBI CASTELLON

159

SERRAENGARCERÁNEl precioso municipio de Serra Engarcerán se encuentra en la comarca de la Plana Alta. La Serra tiene una población dispersa en masías y dos núcleos de población importantes: Els Ivarsos y Els Rosildos.En Els Ivarsos podemos contemplar la actual iglesia parroquial que es la misma que la abuela materna de San Luís Beltrán mandara construir. Y en Els Rosildos encontramos una de las neveras mejor conservadas de la provincia.En el casco urbano de Serra Engarcerán el palacio de los Casalduch (s. XVI y sede actual del ayuntamiento), la casona de los Beltrán y el antiguo Ayuntamiento, son obras importantes de arquitectura civil. Por otro lado, la riqueza paisajística de la zona, posibilita la práctica de senderismo a través de numerosas rutas señalizadas y el disfrute de un gran número de propuestas rurales.

Picturesque Serra Engarcerán is located within the region of Plana Alta. The local population is scattered about in farms and two important villages: Els Ivarsos and Els Rosildos.In Els Ivarsos we can visit the present church, which is the same one erected by Saint Luis Beltrán’s maternal grandmother. And in Els Rosildos there is one of the best preserved iceboxes caves in the whole province.In the village of Serra Engarcerán the 18th century Casalduch palace (the present Town Hall), the mansion of the Beltrán family and the former Town Hall are all important works of civil architecture. In addition, the richness of the local landscape provides many opportunities for rambling and hiking along numerous marked routes, as well as a large variety of other rural activities.

Auténtico mirador de la plana desde donde se puede divisar la mayoría de las poblaciones de la comarca, el monte Penyagolosa y hasta las Islas Columbretes.The true vantage point over the plain affording views of most of the towns in the region, the Penyagolosa Massif and even the Columbretes Islands.

158

Page 81: GUIA CBI CASTELLON

Antiguo edificio rehabilitado que dispone de diferentes instalaciones en su conjunto: museo, oficinas municipales, patio heráldico y salón de actos.

Former refurbished building housing various facilities: museum, municipal offices, courtyard with coats of arms, and conference hall.

AYUNTAMIENTO SERRA d’ENGARCERÀNC/Obispo Beltrán, 2. 12182 Serra d’Engarceràn. t. +34 [email protected] www.sierraengarceran.es

Equipamiento Equipment

Servicios Services

Características principales / Aforos Key Features / TicketingM2

m2

Ancho x Largo

Width x Length

120 12X10

53 36

PLANA ALTAGUÍA DE RESTAURANTESRESTAURANTS GUIDE

RESTAURANTE LA CAVAC/ La Cava, s/n. 12180 Cabanes

t. +34 964 331 932

[email protected] www.apartahotellacava.com

EL JARDÍN VERTICALC/ Nou, 15. 12192 Vilafamés

t. +34 964 329 938

[email protected] www.eljardinvertical.com

EL RULLOC/ La Font, 24. 12192 Vilafamés

t. +34 964 329 938

[email protected] www.anticportal.com

Cocina Tradicional Typical Food

161160

Cocina De Mercado Fresh Market Cuisine

Cocina De Mercado Fresh Market Cuisine

Conexión teléfono/fax/módemTelephone/fax/modem connectionConexión antena TVTV aerialConexión microMicrophone jack

Conexión eléctricaElectricity socketConexión internetInternet accessWIFIWIFI

AntesalaAnteroomMesas y sillasTables and chairsSillas de PalaTablet arm chairs

Traducción simultaneaSimultaneous translationMegafoníaPA SystemProyector/RetroproyectorProjector/Overhead projector

Proyector diapositivasSlide ProjectorVideo/TV/DVDVideo/TV/DVDPantallasScreens

PizarrasBoardsFlipchartFlipchartCafeteríaCafeteria

Page 82: GUIA CBI CASTELLON

162 163

AGENDA 2010 AGENDA 2011Enero Febrero Marzo

Abril Mayo Junio

Julio Agosto Septiembre

Octubre Noviembre Diciembre

Enero Febrero Marzo

Abril Mayo Junio

Julio Agosto Septiembre

Octubre Noviembre Diciembre

Page 83: GUIA CBI CASTELLON

164 165

AGOSTO 2010 SEPTIEMBRE 201001

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

LUNES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIÉRCOLES

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

LUNES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIÉRCOLES

JUEVES

Page 84: GUIA CBI CASTELLON

166 167

OCTUBRE 2010 NOVIEMBRE 201001

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

Page 85: GUIA CBI CASTELLON

168 169

DICIEMBRE 2010 ENERO 201101

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

Page 86: GUIA CBI CASTELLON

170 171

FEBRERO 2011 MARZO 201101

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

Page 87: GUIA CBI CASTELLON

172 173

ABRIL 2011 MAYO 201101

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

Page 88: GUIA CBI CASTELLON

174 175

JUNIO 2011 JULIO 201101

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

LUNES

MARTES

MIERCOLES

JUEVES

VIERNES

SÁBADO

DOMINGO

Page 89: GUIA CBI CASTELLON

176

DISEÑADO POR IDEARIDEAS www.idearideas.com