Guatemala, septiembre de 2014 LA NUEVA LEY SOBRE LA...

7
GAZZETTA 1 Guatemala, septiembre de 2014 la Guatemala, septiembre de 2014 LA NUEVA LEY SOBRE LA COOPERACIÓN ITALIANA PARA EL DESARROLLO Más oportunidades para las empresas privadas internacionales E l 29 de agosto de 2014 entró en vi- gencia la nueva ley italiana sobre la cooperación internacional para el desarrollo (Ley 11 de agosto de 2014 n. 125), que define esa cooperación como parte integrante y distintiva de la po- lítica exterior de Italia. Dicha ley pretende actualizar siste- máticamente la vieja ley n. 49 del 1987 de cooperación para el desarrollo, siste- matizando los actores, los temas, las he- rramientas y los principios de referencia establecidos en las últimas décadas por parte de la comunidad internacional. También tiene el objetivo de modernizar el sistema italiano de cooperación al de- sarrollo según los modelos de “goberna- bilidad” de los otros Países de la Unión Europea a la vez que define una nueva arquitectura de la “gobernabilidad” del sistema de cooperación, cuya coheren- cia y coordinación de las políticas será asegurado por el Comité interministerial para la cooperación al desarrollo (Cics), integrado por varios Ministerios que se ocupan de temas relacionados con la coo- peración internacional. Una importante novedad es la crea- ción de una Agencia italiana para la Cooperación que tendrá autonomía orga- nizadora, reglamentar, administrativa, pa- trimonial y de presupuesto (artículos 17 y siguientes de la ley). Desde el punto de vista de las empresas, cabe subrayar el importante rol en la coo- peración al desarrollo que la ley atribuye al sector privado. El Artículo 27 favorece la más amplia participación de las empresas privadas a las licitaciones nacionales e in- ternacionales para la realización de inicia- tivas de cooperación al desarrollo. También se establece la posibilidad de obtener créditos privilegiados y garantiza- dos por un Fondo rotativo del Ministerio italiano de Economía para financiar el capital de riesgo en la creación de Joint Ventures con empresas de los Países, como Guatemala, beneficiarios de actividades de la cooperación para el desarrollo. Este instrumento financiero está ya operativo en el marco del artículo 7 de la ley n. 49 del 1987. Más información sobre este impor- tante tema se puede conseguir a través del sitio web: http://www.cooperazio- neallosviluppo.esteri.it/pdgcs/italia- no/LeggiProcedure/Strumenti/intro. html#creditimiste. Se puede concluir que el espíritu de esta nueva ley es él de reafirmar que los negocios y la cooperación pueden ir de la mano y que el mundo del business y él de los cooperantes pueden y deben colaborar más para el desarrollo económico y social de los Países menos favorecidos. Calogero Massimiliano Caputo Agregado Comercial de la Embajada de Italia

Transcript of Guatemala, septiembre de 2014 LA NUEVA LEY SOBRE LA...

Page 1: Guatemala, septiembre de 2014 LA NUEVA LEY SOBRE LA …camcig.org/camcig/wp-content/uploads/2015/01/Gazzata-sept.pdf · “AVES DE GUATEMALA” Presentación de las artistas E n esta

GAZZETTA 1Guatemala, septiembre de 2014 la

Guatemala, septiembre de 2014

LA NUEVA LEY SOBRE LA COOPERACIÓN ITALIANA PARA EL DESARROLLO

Más oportunidades para las empresas privadas internacionales

E l 29 de agosto de 2014 entró en vi-gencia la nueva ley italiana sobre la cooperación internacional para el desarrollo (Ley 11 de agosto de

2014 n. 125), que define esa cooperación como parte integrante y distintiva de la po-lítica exterior de Italia.

Dicha ley pretende actualizar siste-máticamente la vieja ley n. 49 del 1987 de cooperación para el desarrollo, siste-matizando los actores, los temas, las he-rramientas y los principios de referencia establecidos en las últimas décadas por parte de la comunidad internacional. También tiene el objetivo de modernizar el sistema italiano de cooperación al de-sarrollo según los modelos de “goberna-bilidad” de los otros Países de la Unión Europea a la vez que define una nueva arquitectura de la “gobernabilidad” del sistema de cooperación, cuya coheren-cia y coordinación de las políticas será asegurado por el Comité interministerial para la cooperación al desarrollo (Cics), integrado por varios Ministerios que se ocupan de temas relacionados con la coo-peración internacional.

Una importante novedad es la crea-ción de una Agencia italiana para la Cooperación que tendrá autonomía orga-nizadora, reglamentar, administrativa, pa-trimonial y de presupuesto (artículos 17 y siguientes de la ley).

Desde el punto de vista de las empresas,

cabe subrayar el importante rol en la coo-peración al desarrollo que la ley atribuye al sector privado. El Artículo 27 favorece la más amplia participación de las empresas privadas a las licitaciones nacionales e in-ternacionales para la realización de inicia-tivas de cooperación al desarrollo.

También se establece la posibilidad de obtener créditos privilegiados y garantiza-dos por un Fondo rotativo del Ministerio italiano de Economía para financiar el capital de riesgo en la creación de Joint Ventures con empresas de los Países, como Guatemala, beneficiarios de actividades de la cooperación para el desarrollo. Este instrumento financiero está ya operativo en el marco del artículo 7 de la ley n. 49 del 1987.

Más información sobre este impor-tante tema se puede conseguir a través del sitio web: http://www.cooperazio-neallosviluppo.esteri.it/pdgcs/italia-no/LeggiProcedure/Strumenti/intro.html#creditimiste.

Se puede concluir que el espíritu de esta nueva ley es él de reafirmar que los negocios y la cooperación pueden ir de la mano y que el mundo del business y él de los cooperantes pueden y deben colaborar más para el desarrollo económico y social de los Países menos favorecidos.

Calogero Massimiliano CaputoAgregado Comercial de la Embajada de Italia

Page 2: Guatemala, septiembre de 2014 LA NUEVA LEY SOBRE LA …camcig.org/camcig/wp-content/uploads/2015/01/Gazzata-sept.pdf · “AVES DE GUATEMALA” Presentación de las artistas E n esta

GAZZETTA2 Guatemala, septiembre de 2014la

DirectorioSISTEMAITALIA

Embajada de Italia12 Calle 6-49, zona 14

Tel. 2366 [email protected]

Instituto Italiano de Cultura16 Calle 2-55, zona 10

Tel. 2366 8394/[email protected]

www.iicguatemala.esteri.it

Cámara de Comercio e IndustriaItaliana en Guatemala (CAMCIG)

12 Calle 6-49, zona 14Tel. 2367 3869

[email protected]

Società Dante Alighieri3ª Avenida 9-08, zona 10

Tel. 2361 [email protected]

www.danteguatemala.com

Com.It.EsComité de los Italianos en el

Extranjero10ª Calle 2-11, zona 10 (interior

Club Italiano)Tel. 2360 5130

[email protected]

Club Italiano10ª Calle 2-11, zona 10

Tel. 2495 [email protected]

www.clubitalianogt.org

Academia Italiana de la CocinaAldo GraziosoTel. 2311 7200

[email protected]

Asociación de Damas Italianas10ª Calle 2-11, zona 10 (interior

Club Italiano)Tel. 2495 5100

[email protected]

Proyecto MunijovenMunicipalidad de Guatemala –

Cooperación ItalianaReferente Simona Torretta

Tel. 2285 8803

Agencia Consular en Quetzaltenango

Lic. Gianni IannelloTel. 7763 0954

GAZZETTA 1Guatemala, septiembre de 2014 la

Guatemala, septiembre de 2014

LA NUEVA LEY SOBRE LA COOPERACIÓN ITALIANA PARA EL DESARROLLO

Más oportunidades para las empresas privadas internacionales

E l 29 de agosto de 2014 entró en vi-gencia la nueva ley italiana sobre la cooperación internacional para el desarrollo (Ley 11 de agosto de

2014 n. 125), que define esa cooperación como parte integrante y distintiva de la po-lítica exterior de Italia.

Dicha ley pretende actualizar siste-máticamente la vieja ley n. 49 del 1987 de cooperación para el desarrollo, siste-matizando los actores, los temas, las he-rramientas y los principios de referencia establecidos en las últimas décadas por parte de la comunidad internacional. También tiene el objetivo de modernizar el sistema italiano de cooperación al de-sarrollo según los modelos de “goberna-bilidad” de los otros Países de la Unión Europea a la vez que define una nueva arquitectura de la “gobernabilidad” del sistema de cooperación, cuya coheren-cia y coordinación de las políticas será asegurado por el Comité interministerial para la cooperación al desarrollo (Cics), integrado por varios Ministerios que se ocupan de temas relacionados con la coo-peración internacional.

Una importante novedad es la crea-ción de una Agencia italiana para la Cooperación que tendrá autonomía orga-nizadora, reglamentar, administrativa, pa-trimonial y de presupuesto (artículos 17 y siguientes de la ley).

Desde el punto de vista de las empresas,

cabe subrayar el importante rol en la coo-peración al desarrollo que la ley atribuye al sector privado. El Artículo 27 favorece la más amplia participación de las empresas privadas a las licitaciones nacionales e in-ternacionales para la realización de inicia-tivas de cooperación al desarrollo.

También se establece la posibilidad de obtener créditos privilegiados y garantiza-dos por un Fondo rotativo del Ministerio italiano de Economía para financiar el capital de riesgo en la creación de Joint Ventures con empresas de los Países, como Guatemala, beneficiarios de actividades de la cooperación para el desarrollo. Este instrumento financiero está ya operativo en el marco del artículo 7 de la ley n. 49 del 1987.

Más información sobre este impor-tante tema se puede conseguir a través del sitio web: http://www.cooperazio-neallosviluppo.esteri.it/pdgcs/italia-no/LeggiProcedure/Strumenti/intro.html#creditimiste.

Se puede concluir que el espíritu de esta nueva ley es él de reafirmar que los negocios y la cooperación pueden ir de la mano y que el mundo del business y él de los cooperantes pueden y deben colaborar más para el desarrollo económico y social de los Países menos favorecidos.

Calogero Massimiliano CaputoAgregado Comercial de la Embajada de Italia

Redacción y Coordinación: Matteo Cattaneo

CALENDARIO 2015 “AVES DE GUATEMALA”

Presentación de las artistas

En esta oportunidad la Asociación de Da-mas Italianas quiere agradecer a las artistas Carmen Contreras Colón, Raquel Ferrús de Dacaret, Hortencia de Leal y Christine Vara-

di, quienes con mucha dedicación y amor hicieron posible la realización del calendario 2015, dedica-do a las aves de Guatemala, que será presentado en el Instituto Italiano de Cultura el próximo 7 de octubre.

CARMEN CONTRERAS COLÓN:Descubrió su habilidad e interés por la pintura des-de pequeña y a la fecha sigue pintando, siendo su mayor interés las aves. Su primera expo-sición la tuvo en el año 1979. Las téc-nicas que utiliza son: acuarela, tinta “sumi-e” (técnica oriental). Realizó estudios con distinguidos maestros en Japón (Miyaco Sekikawa), Maine y Florida, y llevó a cabo varias ex-posiciones en Guatemala y Antigua. En exposiciones colectivas ha parti-cipado en: Juanio, Junkabal, Funsilec y otras. El mensaje que quiere comuni-car al público es: apreciar la naturaleza, valorar el planeta en que vivimos, atesorar nuestro pedazo de tierra que es Guatemala, para poderlo conservar y no depredar.

RAQUEL FERRÚS DE DACARET:Es Licenciada en Artes Visuales por la Universi-dad de San Carlos de Guatemala, Profesorado en Historia del Arte y tiene un Diplomado de Guía de Museo por el Museo de Arte Moderno “Carlos Mérida”. Realizó estudios de pintura con los maes-tros Oswaldo Cercada y Victor Arriola, de acuarela creativa con Alfredo Guzmán Schwartz y de acua-rela de salón y al aire libre con Félix Vidal Chacón. En sus acuarelas plasma el sufrimiento, la alegría, o tan solo el hecho de vivir y respirar, haciendo sentir

cada momento de su vida…como algo único.

HORTENCIA DE LEAL:Desde pequeña observaba a su padre dibujar y ha-cer poesía. Pero fue hasta en la edad adulta que descubre su habilidad de pintar. Fue exactamente en el año de 1998, inspirada por unas pinturas de una amiga… Sus maestros de pintura han sido: Ma-ría Victoria García y Luis Penedo.

Hasta la fecha ha presentado 5 exposiciones in-dividuales y 2 colectivas, a beneficio de Niños con Cáncer, Funda Niñas, Asociación de Damas Italia-

nas para apoyar a la niñez guatemalteca. El mensaje que quiere transmitir a través de

su pincel es “plasmar la belleza que Dios en su creación diseñó para nuestra admiración”.

CHRISTINE VARADI:Comenzó a pintar desde el año 1987. Como ilustradora de li-bros infantiles su trabajo consiste

en realizar ilustraciones que no solo puedan narrar descriptivamen-

te, sino que también aporten un men-saje. Para pintar le gustan todas las técni-

cas, dependiendo del resultado que quiere lograr. Realizó estudios de pintura con Daniel Schaffer y Edwin Guillermo. Ha participado en exposicio-nes colectivas e individuales, en galerías de arte como: El Attico, El Túnel, Daniel Schaffer y Jua-nio. Ha contado con reconocimientos como for-mar parte del catálogo Juanio 2009 y ser ganadora en el Concurso Internacional para el Calendario IBBY 2009. Como artista, escoge un tema que le permita perfeccionar su trabajo, obligándola a dar un paso más allá, siempre con la esperanza de sorprenderse al final….

Asociación de Damas Italianas

COMUNICADO

ELECCIÓN DE LOS NUEVOS COMITES DE LOS ITALIANOS EN EL EXTRANJERO

Se informa que en la Gaz-zetta Oficial n. 179 del 4 de agosto de 2014, fue publicado el Decreto-ley 1 de agosto de 2014, n. 109, que en el art. 10, contiene disposiciones urgen-tes para la elección de los nue-vos Comites de los Italianos en el Extranjero (Com. It.Es).

La norma en cuestión prevé que, en ocasión de las próxi-mas elecciones para renovar los Com. It.Es., el derecho de voto sea ejercido por corres-pondencia, como previsto por la Ley 286/2003. El sobre electoral será enviado SÓLO a los electores que posean los requisitos de ley y que lo hayan expresamente solicita-do a la Oficina consular de referencia al menos cincuen-ta días antes de la fecha esta-blecida para las votaciones. Próximamente se comunica-rá la fecha de las votaciones, las cuales se llevarán a cabo orientativamente en el mes de diciembre.

Se hace constar que la cita-da disposición, aunque tenga valor legal desde su publica-ción, es sujeta a aprobación parlamentaria, y por consi-guiente podrá, en tal sede, ser modificada.

Las solicitudes de inscrip-ción a las listas electorales para la admisión al voto por correspondencia para las elec-ciones del Com.It. Es., pueden en todo caso ser presentadas desde ya, entregándolas perso-nalmente en la Oficina consu-lar de referencia, o enviándo-las a la misma oficina por co-rreo, fax, correo electrónico o correo electrónico certificado, adjuntando una copia firmada (no autenticada) del documen-to de identificación del solici-tante.

Page 3: Guatemala, septiembre de 2014 LA NUEVA LEY SOBRE LA …camcig.org/camcig/wp-content/uploads/2015/01/Gazzata-sept.pdf · “AVES DE GUATEMALA” Presentación de las artistas E n esta

GAZZETTA4 Guatemala, septiembre de 2014la GAZZETTA 5Guatemala, septiembre de 2014 la

De los 144 países que confirmaron su asis-tencia a la Expo Mila-no 2015, 20 pertene-

cen a América Latina y de ellos 5 a la región centroamericana y del Caribe. Honduras, El Sal-vador, Costa Rica, Haití y Cuba, además de confirmar su partici-pación a la exposición, también dieron detalles de sus pabellones y de las actividades a realizar.

En enero 2014 el Excmo. Em-bajador de Honduras en Italia Carmelo Rizzo Peralta, presentó sus cartas credenciales al presi-dente Italiano Giorgio Napolita-no. Durante este encuentro, el Embajador Rizzo solicitó apoyo para que Honduras pueda exhi-birse como destino centroameri-cano a través de una importante muestra de café y con ello atraer turismo y promover la inversión extranjera hacia los productos hondureños

En el caso salvadoreño, se busca crear conciencia de la ex-traordinaria calidad y variedad de su grano de café. Su partici-pación en la exposición univer-sal es un escaparate para aumen-tar el consumo del café y para el intercambio de datos en torno a las tendencias e innovaciones de la industria. El Coffee Clús-ter al que pertenece cuenta con una exposición fotográfica que

muestra una vista histórica de la agricultura del país, sus mejores prácticas en el cultivo y la pro-ducción y premios recibidos por su excelente calidad.

Por su parte, Costa Rica cen-trará su participación en cuatro temas principales: la produc-ción sostenible, la biodiversidad para el futuro, el modelo social y la cultura. Uno de sus obje-tivos fundamentales es mos-trar un modelo de interacción humana responsable con los recursos naturales a través del desarrollo de tecnologías que pueden reducir el impacto am-biental. En su espacio de expo-sición de 125 metros cuadrados, los visitantes podrán escuchar música tradicional y admirar los sitios naturales más bellos del país; podrán degustar platos y productos típicos incluyendo el chocolate y el plátano, antes de llegar al café, un verdadero ico-no del país.

Cuba, que se integrará al clús-ter del cacao, tiene como ob-jetivo hacer un recuento de su historia a través de la cocina, una fusión de influencias entre aborígenes, españoles, africanos, franco-haitianos, chinos, árabes y criollos. Cuba se presenta con un espacio dedicado a la investi-gación y a la producción de hí-bridos resistentes a los brotes de

enfermedades, además de contar con un depósito de germoplas-ma que retiene al menos diez muestras de cada uno de los 256 genotipos de cacao existentes en el país.

El objetivo de la participación de Haití en la Expo Milano 2015, que se desarrollará dentro del clúster de cereales y tubérculos, es doble. Por un lado, mejorar el patrimonio histórico de los nati-

vos americanos y por otro el po-der de las prácticas nutricionales de más de 10 millones de perso-nas que hoy habitan en ese país caribeño. Con este fin, Haití trata de combinar la tradición cultural con los esfuerzos de innovación para mejorar la calidad y aumen-tar la cantidad de la producción de cereales y tubérculos, alimen-tos básicos en la dieta de la po-blación mundial.

“Alimentar el planeta, energía para la vida” es el tema central de la Expo Milano 2015, este su-pone exponer para Guatemala y el mundo entero los problemas relacionados con la desnutri-ción, la obesidad y las enferme-dades crónicas derivadas de la falta de seguridad alimentaria. Por lo tanto la oportunidad de participar en la Expo 2015 puede ser única e irrepetible para poder encontrar soluciones a los graves problemas de desnutrición del país.

Esperamos que Guatemala pueda estar presente en esta im-portante vitrina internacional y mostrar al mundo las bellezas naturales, arqueológicas, gastro-nómicas y culturales con las que cuenta y las grandes oportunida-des de inversión que ofrece a los extranjeros.

Gabriele Musto

El Editorial de Ascabi

“Centroamérica se prepara para la EXPO MILANO 2015”

Noche de exploracion del vino italiano

Con la entrada en vi-gencia del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y

Centro América, la presencia de vinos italianos en Guate-mala ha crecido gracias a la eliminación del arancel, lo-grando con ello la oferta de más vinos de diferentes cali-dades y a precios más compe-titivos.

Con la idea de dar a cono-cer al público, nuevas etique-tas de vinos presentes en el mercado, la CAMCIG en co-laboración con La Vinoteca, la Comercializadora AZ y la Academia del Vino de Vinote-ca, tienen el agrado de invi-tarles a la “Noche de Explo-ración del Vino Italiano” que se llevará a cabo el día 17 de Septiembre en La Vinoteca,

10ª Avenida 5-49, zona 14 a las 19:30 hrs.

La Vinoteca estará propor-cionando a los asistentes una tarjeta Enomatic (dispensador automático de vino hecho en Italia) con saldo, para que puedan degustar de vinos por copa. Habrá 10% de des-cuento en vino italiano selec-cionado y embutidos.

El precio de las entradas para Socios CAMCIG es de Q.125.00 y para No Socios CAMCIG Q.150.00. Las mismas las pueden adquirir directamente en Vinoteca o bien solicitarlas a la CAMCIG.

El cupo es limitado y no se venderán entradas el día del evento, por lo tanto los invita-mos a contactarnos al 2367-3869 o inscribir a [email protected]

“Vedi Napoli e poi muori”: con estas palabras un an-tiguo poeta napolitano, quiso subrayar la belleza de Nápoles....”Hasta no visitarla, no puedes morir”.

Con esta famosa frase queremos inaugurar la presen-tación de un viaje cultural, gastronómico y artístico que el Sistema Italia propone al público, desde Nápoles has-ta Milán, pasando por la inmortal Roma, la encantadora Florencia, la romántica Venecia, la histórica Génova, y la moderna Turín, debajo de la sombrilla de la EXPO MILANO 2015.

El viernes 26 de septiembre en las instalaciones del Club Italiano, se llevará a cabo la primera etapa de un camino que este año nos hará vivir la experiencia de unas noches inolvidables en dos maravillosas ciu-dades italianas: se empezará con la bellísima Ciudad de Nápoles y posteriormente se viajará a la Ciudad de Roma. En la primera noche, la Chef Armanda Bartoli en colaboración con los Chefs y el personal de mesa del Hotel Real Intercontinental, nos harán degustar un menú típico de Nápoles: desde las entradas (Antipasto Caprese y la Pizza), los primeros platillos (Pasta Mare e Monti y Spaghetti con melanzane), un plato fuerte (Cos-tata di manzo con contorno di patate e peperoni), hasta terminar con un delicioso postre típico de esta ciudad (O’ Babba’) acompañado de un delicioso café Lavazza.

En esta noche los invitados podrán sentirse como si estuviesen en las calles de la “Piazza del Plebiscito” de Nápoles, comiendo una porción de pizza en la “Piz-zeria Brandi”, en el lugar donde en junio 1889 fue creada la primera pizza Margherita en honor de la visita del Rey Umberto I y su esposa la Reina Margherita de Savoia…o comiendo un delicioso Babba’ en la Pastele-ria “Scaturchio” en Piazza San Domenico Maggiore y degustando un buen café “Dal Professore”, una famosa cafetería de Nápoles.

Durante la cena habrá palabras de bienvenida del Se-ñor Embajador de Italia Fabrizio Pignatelli, una obra de teatro, recital de poesías declamadas por napolitanos….todo en un ambiente inspirado en la encantadora ciudad.

Este ciclo de actividades promoverá la oportunidad de visitar la Expo Milano 2015 desde el 1 de mayo hasta el 31 de octubre. Precisamente la ciudad de Nápoles, durante los 6 meses de la Expo, presentará su experien-cia milenaria en el tema gastronómico (la Dieta Medite-rránea) y las innovaciones en campo alimenticio dirigi-das a la sostenibilidad, con la intención de presentar a Nápoles como una ciudad que puede ofrecer “recetas” de valor mundial.

Durante este ciclo de cenas en el Club Italiano, el representante de la agencia de viajes Express Tours, pre-sentará los paquetes de viajes a Italia para el próximo año, con la oportunidad de visitar la exposición perma-nente y algunas ciudades italianas.

Por esta razón, en la noche del 26 de septiembre en el Club Italiano no solo se vivirála experiencia “virtual”

Il Sapore delle Citta’ italiane: NAPOLI

de Nápoles, sino que también se podrá evaluar y reservar el tour a la Expo Milano 2015 y a las más bellas ciudades ita-lianas.

Al final de la velada habrán rifas de varios productos italia-nos de alta calidad, de un cur-so de cocina uno y de idioma italiano.

Extendemos una cordial invi-tación a todos los que quieren vivir una noche especial, en un ambiente completamente “Napolitano” y a los que quie-ren empezar con nosotros su viaje hacia la EXPO MILANO 2015. El costo de la cena será de Q250.00 por persona y Q. 400 por pareja.

El cupo es limitado. Para reservar su espacio, puede co-municarse a la CAMCIG al te-léfono: 2367-3869 o inscribir a [email protected]

Page 4: Guatemala, septiembre de 2014 LA NUEVA LEY SOBRE LA …camcig.org/camcig/wp-content/uploads/2015/01/Gazzata-sept.pdf · “AVES DE GUATEMALA” Presentación de las artistas E n esta

GAZZETTA6 Guatemala, septiembre de 2014la GAZZETTA 7Guatemala, septiembre de 2014 la

MIGUEL ÁNGEL BUONARROTI (1475 – 1564)Genio ápice de la época renascimental – a 450 años de su muerte

Septiembre, mes internacional de la

El Renacimiento, derivado del verbo rinascere, perio-do que va desde el siglo XIV al siglo XVI, se caracterizó

por el renacer de la vida cultural y artística clásica, griega y romana, después de los largos siglos que sucedieron a las invasiones de los pueblos bárbaros y la formación de la Europa cristiana. En este período encontramos a uno de los genios del arte conocido a nivel mundial y que representa en sí el ápice y la dramática conclusión de dicha época. Nos referimos sin lugar a dudas a Miguel Ángel Buonarroti, cuya poliédrica sensibilidad artísti-ca le ha valido el reconocimiento universal. Miguel Ángel fue una síntesis del ingenio y la sensibilidad del arte en sus varias expresiones, nos baste recordar que además de arquitecto también fue escultor, pintor y poeta.

Miguel Ángel se formó en el ta-ller de Domenico di Tomasso, más conocido como el Ghirlandaio, aún en contra de la voluntad pater-

na. No obstante las prohibiciones continuó con sus proyectos hasta que en 1498 el Cardenal J. Bilhé-res le comisionó la estatua que se convertiría en una de sus obras más conocidas, La Piedad, obra perfec-ta de armonía, gracia y belleza y la única a la que Buonarroti colocó su firma. Es así como Miguel Ángel inició su vasta producción artística, la cual estuvo a servicio de gran-des mecenas y clientes que fueron protagonistas de la historia de Flo-rencia y Pontífices que se valieron de las habilidades de muchos artis-tas como Miguel Ángel, para de-mostrar su poder político y social.

No siempre las obras comisio-nadas eran del completo agrado del artista, como sucedió cuando el Papa Julio II le ordenó pintar la Capilla Sixtina del Palacio Vatica-no, porque como el mismo artista reconoció, la pintura no era su arte; pero ante la autoritaria orden del Pontífice tuvo que aceptar dicha fatiga ya que en ese momento su arte estaba a la orden de la máxima autoridad de la iglesia. La obra fue completada con once frescos, en los cuales representó la creación del universo según el Antiguo Tes-tamento y en donde con mano se-

gura plasmó las más bellas páginas del arte, representando escenas de intenso y profundo significado, como jamás nadie hubiera podido hacerlo. Concluyó su obra con el célebre fresco en el fondo de la Capilla Sixtina, el “Juicio Univer-sal o Juicio Final”, en el cual crea composiciones llenas de miedo, como si reuniera en el fresco los elementos de la Biblia y del Poema de Dante Alighieri, dando lugar a la significativa composición pictó-rica de los últimos advenimientos del mundo y de la humanidad. El fresco representa perfectamente su ciencia e insuperable maestría al plasmar cada uno de los gru-pos que lo conforman, el Cristo cual Juez amenazante con un movimiento aterrador separa a los réprobos, representados en el últi-mo enérgico esfuerzo de la deses-peración por salvarse; mientras que los electos con cuerpos ligeros y movimientos ar-moniosos y naturales ascienden de la tierra hacia el cielo.

Dicha obra de-muestra como Miguel Ángel co-nociera a profundi-

dad el cuerpo humano, lo que le dio la posibilidad de representarlo en forma escultural, pero que tam-bién le procuró no pocas críticas, como las del Maestro de Cere-monias Biaggio da Cesena, quien viendo tanta desnudez en la obra, expresó que tales pinturas eran dignas de tabernas, ganándose así la venganza del mismo Miguel Án-gel, quien en modo terriblemente satírico representó al mismo Biag-gio en la figura de Minos – el cruel rey griego que Dante coloca en el Infierno - rodeado de demonios; viendo tal sátira, Biaggio indignado se dirigió al Pontífice para exponer su descontento, pero el Papa le res-pondió que si el ar-tista lo hu-biera

puesto en el Purgatorio, sin duda lo hubiera hecho quitar de allí, pero habiéndolo colocado en el Infier-no no había ninguna esperanza de cambiar su suerte.

Y como éste existen muchas más anécdotas, misterios y controversias que rodean la vida de esta gran fi-gura del Renacimiento, a quien, a distancia de 450 años de su muerte, recordamos y admiramos recono-ciendo su brillante genio e insupe-rable habilidad artística.

Ana María SantosSOCIETÀ DANTE ALIGHIERI

Sep

tiem

bre

OC

TU

BR

E2

014

Instituto Italiano de Cultura16 calle 2-55, zona 10 • PBX 2366 8394/96

www.iicguatemala.esteri.it

Societá Dante Alighieri3ª Avenida 9-08 zona 10Teléfono: 2361-6709Agenda Cultural

sEPtiEmBrEMiércoles 17 – 18:30 hrs. Sede IIC

TSUNAMI: ¿PELIGROSIDAD NATURAL DESCONOCIDA?

Conferencia de Attilio Sulli

Jueves 18 – 18hrs. Sede IIC

IMAGINACIÓN Y ÉXTASIS EN GIAN LOrENZO BErNiNi

Encuentros con el arte, con Eliana Schillaci

Viernes 19 – 18:30 hrs. Sede IIC

UNA NOCHE CON VERDI

Recital de Ben Levi Girón

Del lunes 22 al viernes 26 – 17:30 hrs. Sede IIC

FESTIVAL ICARO NACIONAL EN EL IIC

Proyecciones cinematográficas

MARTES 23 - 18HRS. SEDE DANTE ALIGHIERI 3ªAV. 9-08 zONA 10

“OBErtUrA 1812” DE P.i. TCHAIKOVSKY

Video-concierto

Miércoles 24 – 18hrs. Sede IIC

MIÉRCOLES LANDIVARIANO: EL XENDRA

Proyección cinematográfica y Foro

Jueves 25 – 9hrs. Sede IIC

ACEITUNAS Y ACEITE DE OLIVA: sABOr DE LA tiErrA

Presentación a cargo de la ‘Accademia Italiana della Cucina’

OCtUBrEMARTES 07 – 18HRS. SEDE DANTE ALIGHIERI 3ªAV. 9-08 zONA 10

“EL LENGUAJE DEL ENEMIGO”

Película de Mitch Davis y comentarios del Lic. Canton Lee.

Martes 07 – 18:30 Hrs. Sede IIC

ASOCIACIÓN DE DAMAS ITALIANAS:

Presentación del calendario 2015 y exposición de acuarelas.

MARTES 14 – 18HRS. SEDE DANTE ALIGHIERI 3ªAV. 9-08 zONA 10

“YOU ARE MY HEART’S DELIGHT”

Video-concierto. Homenaje a Luciano Pavarotti.

También este año, a lo lar-go del mes de septiembre, el Instituto Italiano di Cul-tura ha organizado, en el

marco del mes internacional de la fotografía, dos exposiciones de jó-venes fotógrafos italianos, con tra-yectorias muy diferentes: una de carácter social y la otra más inti-mista y figurativa. En ambos casos, sin embargo, se trata de visiones realmente originales.

El primero es el fotoreportero Giovanni Cocco, originario de Sulmona, que en los trabajos ex-puestos en el IIC ilustra y docu-menta los conflictos y problemas que enfrenta la sociedad. Con su exposición “Moving Walls /Pa-redes Móviles”, integrada por 24 fotografías, e inaugurada en el espacio expositivo del IIC el pa-sado 4 de septiembre, denuncia al dramático tema de los flujos migratorios que han llegado al sur de Europa en los últimos 20 años.

Con su lente mágico, nos da a conocer la historia de algunos lugares de tránsito (Evros, en Gre-cia; el enclave español de Ceuta y Melilla y la isla italiana de Lam-pedusa), los conflictos y las con-tradicciones de las fronteras entre Europa y un mundo de desespera-dos que arriesgan su vida con la esperanza de encontrar trabajo y libertad. Con su fotografía, quiere denunciar que a pesar de todas las barreras, los muros y el despliegue de las fuerzas policiales y milita-res, la emigración no se detiene; por el contrario, aumenta, crean-do una situación cada vez más dramática y violenta.

Evros es la frontera natural entre Turquía y Grecia donde alrededor del 70 % de los inmigrantes bus-can ingresar a Europa. Cocco nos cuenta su experiencia: “… cada noche encontrábamos grupos de personas que la atravesaban con pequeñas embarcaciones. Mu-chos llegaban congelados y sin la ropa adecuada, considerando que en invierno las temperaturas están bajo cero. Muchos de ellos no lo logran. El centro de recibimiento (centro de permanencia temporá-nea), donde serán detenidos por

meses en condiciones inhumanas, los atiende. Nadie puede ayudar-los, ya que corren el riesgo de que puedan ser acusados de favorecer la emigración clandestina y por consiguiente ser arrestados”.

Una historia similar les sucede a aquellos que tratan de atravesar la frontera de Marruecos y entrar por el enclave español de Ceu-ta y Melilla. Hoy, dos muros de seis metros de alto y de 12kms. de largo circundan Ceuta y Me-lilla. Los migrantes tratan de atra-vesar nadando con la ayuda de narcotraficantes, o por carretera dentro de autos o furgones modi-ficados y en condiciones de viaje insostenibles. Algunos de ellos se ahogan, otros corren el riesgo de asfixiarse.

Después de la fuerte emigra-ción proveniente de Albania y de

los países de la ex Unión Soviética que llegó a Italia durante los años Noventa e inicios del siglo XXI, en los últimos años se dio un masivo desembarco de inmigrantes pro-venientes de Túnez y otros países del Nord África, luego de la lla-mada Primavera Árabe. Muchos de ellos se han dirigidos a la Isla de Lampedusa, en barcazas que son verdaderos trasportes “de la muerte” generando para el go-bierno italiano un verdadero esta-do de emergencia a causa de esta inmigración clandestina del área mediterránea.

Paralelamente a esta exposi-ción, que muestra que el pro-blema de la emigración no es privativa de Centroamérica o Mé-xico, sino más bien un fenómeno mundial, el Instituto presentará también una serie de películas y

documentales sobre esta candente temática.

Nicol Vizioli, fotógrafa roma-na que inicia su incursión en el mundo del arte a través de la pin-tura, estudió cinematografía en su ciudad natal y después se muda a Londres para dedicarse de lleno a la fotografía. Su obra tiene como inspiración el mundo natural, animal, la mitología y la literatu-ra. Las figuras que plasma a tra-vés de su objetivo son mágicas, aparecen como una revelación etérea y recuerdan las obras de dos grandes pintores, el renacen-tista Sandro Botticelli y los claros oscuros y el dramatismo del Ca-ravaggio.

La muestra de Nicol Vizioli, “Nero”, que se inauguró el 10 de septiembre en el sugestivo espacio cultural “La ERRRE”, es el resultado de dos series de fo-tografías realizadas por la artista entre 2011 y 2013. El denomi-nador común entre ambas es el medio analógico escogido y un concepto específico del espa-cio, además del original uso de la luz y las sombras. Sus figuras

tienen una sensualidad teatral y casi cinematográfica y son frutos de su imaginario estético y los encuentros casuales con extra-ños personajes: mujeres albinas, criadores de aves rapaces, ge-melos, ancianos, todos retrata-dos con un toque de magia. No obstante su joven edad, Nicol es una artista de fama internacio-nal, que ha realizado exposicio-nes en Londres, Milán, Roma, Los Angeles, Nueva York, Miami y Basilea.

Para explicar al público acerca de su mundo fantástico, su tra-yectoria artística y su experiencia en el mundo de la imagen, Nicol ofreció también una conferencia en el Instituto Italiano de Cultura intitulada “De la pintura a la foto-grafía”.

Las dos exposiciones permane-cerán abiertas, hasta la primera semana de octubre. Acérquense al mundo italiano de la fotografía para entender cuáles son las nue-vas tendencias en este campo en nuestro país.

Erica Berra

fotografía

Foto de la exposición NERO, de Nicol Vizioli.

Foto de la exposición MOVING WALLS, de Giovanni Cocco.

Page 5: Guatemala, septiembre de 2014 LA NUEVA LEY SOBRE LA …camcig.org/camcig/wp-content/uploads/2015/01/Gazzata-sept.pdf · “AVES DE GUATEMALA” Presentación de las artistas E n esta

GAZZETTA8 Guatemala, septiembre de 2014la GAZZETTA 9Guatemala, septiembre de 2014 la

Italianos en Guatemala

LA FAMILIA MASELLI - FILIPPINI y su emigración a Guatemala

A finales del siglo XIX y principios del XX se ge-nera un movimiento migratorio de Europa a

Guatemala en el que llegan italia-nos, alemanes, holandeses y bel-gas, entre otros.

La inmigración italiana en Gua-temala se dio en tres etapas. La primera de ellas es la que tuvo lugar durante el gobierno de Justo Rufino Barrios, desarrollada en-tre 1873 y 1885, después de un viaje realizado por el presidente guatemalteco a Europa. En estos años llegaron a Guatemala las primeras familias italianas, que se dedicaron fundamentalmente a la agricultura.

Posteriormente, el presidente José María Reyna Barrios, quien gobernó entre 1892 y 1898, trajo la segunda migración italiana al país. Este gobierno decidió desa-rrollar tecnológicamente el país con el fin de que se pareciera a Europa. Así, vinieron al país nu-merosas familias italianas, que trabajaron como mecánicos, eba-nistas, carpinteros, horticultores y constructores de ferrocarriles, edificios y bulevares, así como en la industria hotelera. Los italianos, incursionaron también, en la talla de piedra y la incorporaron a la ar-quitectura de Guatemala.

Fue en el gobierno de Manuel Estrada Cabrera, quien gobernó el país entre 1898 y 1920, que se impulsó una tercera emigración de familias italianas a Guatemala, como una forma de mantener esa dinámica en el país.

El establecimiento de la familia Maselli-Filippini en Guatemala tuvo su origen cuando en el año 1878 los esposos Angelo Maselli Greci, de 35 años de edad y Tran-quillina Filippini de 32, emigraron con dos de sus hijos, Juan Bautis-ta de 4 y Fabián de 2, partiendo desde la población de Orzinuovi, en la región de Lombardía, Italia. El destino final de la familia no se tiene muy claro, pero siendo Puer-to Barrios un importante puerto en las vías marítimas de aquel en-tonces, el vapor en el que venían atracó allí, como escala en su iti-nerario a sur américa y fue donde desembarcaron.

La Familia Maselli-Filippini era de origen campesino y venían con una valija llena de ropa, ilusiones y trabajo. La necesidad y el traba-jo honesto hacen brotar grandes ideas para ganarse la vida. Así es que Angelo Maselli Greci arma una carretilla con un esmeril y un pedal y transita por las calles afi-lando toda clase de instrumentos cortantes, sonando a su paso una

pequeña flauta. Con la esposa tam-bién administraban una cancha de “bochas” y así se ganaban la vida. Por desgracia del destino, Angelo, de 46 años, es víctima de la de-lincuencia común cuando pasaba frente al Hospicio, en la 4ª Avenida

entre 15 y 16 Calles de la zona 1, donde es acuchillado mortalmente.

Pasaron 5 años y muere Tran-quillina de disentería, quedándose huérfanos los cuatro hermanos. Como el mayor de ellos, Alvisi, se encontraba en Italia, le mandan

dinero para que viaje a Guatema-la, con la desdicha de ir a parar a Argentina, por lo que nuevamente le mandan dinero para el pasaje y llegar finalmente a Guatemala.

Para ese entonces los jóvenes contaban ya con 21, 19, 17 y 13 años, cuando tie-nen que vérselas por si solos en su diario vivir. Alvi-si se dedica a la elaboración de fideos y aserrade-ros. Juan Bautista se dedica tam-bién a la elaboración de fideos, aserraderos, compra-venta de bie-nes inmuebles, energía eléctrica y talleres de afiladuría. Fabián se interesa por la rama del taller me-cánico y asuntos financieros. José, el más pequeño, se dedica a los aserraderos.

El señor Marino Maselli Boca-letti representa la tercera genera-ción que ejerce la profesión de la afiladuría, ya de manera per-manente en un taller establecido y no de forma ambulante en las

calles y sonando una flauta como lo hizo su abuelo Angelo Maselli Greci. Es propio destacar que to-dos los talleres de afiladuría que surgieron posteriormente tuvieron su origen en la carretilla que em-pujaba por las calles el emigrante italiano. La inquietud de Marino y Fabián promueve que inicien una segunda época en la elaboración de fideos, por lo que en 1956 pi-den máquinas a Italia y se encau-san en abrir y operar la Fábrica de Fideos “La Central”. Por la misma época Berta Maselli de Arias con-tinúa operando la Fábrica de Fi-deos de su padre, Alvisi, llamada “La Mejor”.

En la actualidad la familia Ma-selli ya pasa de siete generaciones desde que vino el matrimonio Maselli-Filippini a Guatemala en 1878. Las actividades mercantiles en las que inicialmente acometie-ron casi han desaparecido. Ya sólo queda un aserradero. Los nego-cios de las fábricas de fideos son inexistentes. Las afiladurías se han mantenido y quedan cuatro ope-radas por la cuarta y quinta gene-ración. El taller mecánico se man-tiene. Las generaciones actuales

se han transforma-do en comercian-tes, constructores, y profesionales académicos como ingenieros, arqui-tectos, abogados y notarios, médicos y cirujanos, entre

otros.Es así como los cuatro herma-

nos Maselli-Filipini, traídos por sus padres desde Orzinuovi, Italia a Guatemala, a pesar de grandes vicisitudes, sacrificios y privacio-nes, sientan las bases económi-cas para producción de riqueza empresarial, de trabajo arduo y honesto, en beneficio de sus pro-pias familias y de la patria que los acogió.

Datos biográficos narrados por: Juan Bautista maselli

Familia Maselli Filippini.

Los cuatro hermanos en el ocaso de su vida, de izquierda a derecha Alvisi, Fabián, José y Juan Bautista.

Marino Maselli, en la Feria de Quetzaltenango en 1960, exhibiendo las diferentes clases de fideos que fabricaban.

Page 6: Guatemala, septiembre de 2014 LA NUEVA LEY SOBRE LA …camcig.org/camcig/wp-content/uploads/2015/01/Gazzata-sept.pdf · “AVES DE GUATEMALA” Presentación de las artistas E n esta

GAZZETTA10 Guatemala, septiembre de 2014la GAZZETTA 11Guatemala, septiembre de 2014 la

sos de capacitación profesional gratuita en las áreas de interés por el sector privado, empezan-do con la enseñanza del idioma inglés, ya que se multiplican las oportunidades laborales con

el dominio de otro idioma. El año pasado se graduaron 180 jóvenes y para este año – en colaboración con el Centro de Aprendizaje de Lenguas de la Universidad San Carlos

y el Instituto Guatemalteco Americano – están aprendiendo este idioma 450 jóvenes de la capital que terminaran su apren-dizaje en diciembre del presen-te año. Terminado su periodo de

formación, los jóvenes podrán acceder a un puesto de trabajo digno dentro de empresas priva-das que son aliadas estratégicas del proyecto y han demostrado interés en el modelo de “em-pleabilidad” impulsado por la Municipalidad de Guatemala alineándolos con sus buenas prácticas de Responsabilidad Social Empresarial. Este mo-delo consiste en ofrecer a los jóvenes una formación integral para su crecimiento personal y profesional, donde adquieren habilidades formativas para desempañarse en una actividad laboral con pasión y prepara-ción técnica; promoviendo la corresponsabilidad a través de actividades de voluntariado co-munitario.

Los jóvenes son un recurso fundamental para el desarrollo de nuestra sociedad y represen-tan el universo generador de recursos y de capital humano, social, económico, de innova-ción y de ideas necesario para la construcción de un mejor fu-turo.

Simona Torretta

MUNIJOVEN promueve la empleabilidad juvenil

Inauguracion capacitacion en ingles en CALUSAC.

Construcción de reservorio de agua lluvia en Chichicastenango, Quiché.

Reservorio de agua lluvia en Jacaltenango, departamento de Huehuetenango.

Italia se une a esfuerzos contra la sequíaLa formación para el

empleo se confirma una prioridad para la Municipalidad de

Guatemala, que a través del proyecto MUNIJOVEN está implementando una estrategia integral de intervención enfo-cada a la apertura de mejores oportunidades económicas, for-mativas, de salud y recreativas para los jóvenes del municipio. MUNIJOVEN es una iniciati-va financiada por el gobier-no de Italia y ejecutado por la Municipalidad de Guatemala en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que tiene como objetivo el fortalecimien-to de las acciones municipales en favor de la juventud.

A partir del 2012, el proyecto se ha enfocado principalmente en la capacitación profesional de los jóvenes, considerando que Guatemala tiene el porcen-taje más alto de población ju-venil a nivel de Centroamérica con sus 15,438,340 habitantes (Fuente: INE), de los cuales más de 10,000,000 son meno-res de 30 años. La Población Económicamente Activa (PEA) es calculada en 2,366,114; y alrededor de 1,050,000 viven en el área urbana. De estos jóvenes existen alrededor de 250,000 que se encuentran en la categoría de los que ni es-tudian y ni trabajan (Fuente: PNUD). Los factores principales que impiden una real participa-ción de los jóvenes en la vida económica son relacionados con la inadecuada inserción laboral, falta de oportunidades y dificultades en el proceso de búsqueda de empleo, especial-mente para los jóvenes de bajos recursos. La falta de empleabi-lidad - desarrollo de sus com-petencias y habilidades para trabajar - es considerada uno de los obstáculos mayores que los jóvenes enfrentan para poder acceder a un trabajo decente. Esto se confirma también a tra-vés de los resultados obtenidos de una investigación financiada por MUNIJOVEN, realizada en el año 2012 sobre “la Demanda y la Oferta Laboral en la Ciudad de Guatemala” donde se evi-denció que la mayoría de las empresas privadas, objeto del estudio, encuentran dificultades para encontrar personal califi-cado y que posean las actitudes y competencias necesarias para producir en forma competitiva.

De acuerdo a esta investiga-ción, a partir del 2013, el pro-yecto MUNIJOVEN ha enfoca-do sus esfuerzos en reducir la brecha entre la demanda y la oferta laboral, ofreciendo cur-

La Cooperación italiana, a través del Programa PRODEL, está brindando apoyo a comunidades de Quiché y Huehuetenango afectadas por los

efectos de la sequía.Al final de este mes de septiembre el

Programa PRODEL finalizará el proyecto de “Construcción de sistemas de riego de-rivados de la captación y reserva de agua lluvia”, a beneficio de productores de café, miel y papa, quienes además de ser socios de las cooperativas atendidas por PRODEL en Quiché y Huehuetenango, viven en co-munidades rurales afectadas por cíclicas cri-sis hídricas. Dicho proyecto, ejecutado por el MAGA, consistió en la construcción de 7 re-servorios de agua, cada uno con capacidad de captar y almacenar 20 m3. El objetivo de cada reservorio es mejorar la captación, el almacenamiento y la cosecha de agua lluvia en el área rural, sobre todo durante las épocas críticas de sequía, con el fin de mejorar el abastecimiento hídrico y la pro-ducción de hortalizas y especies vegetales, para autoconsumo y comercialización de los excedentes.

Gracias al Programa PRODEL el MAGA capacitó a 93 comunitarios, en su mayoría in-tegrantes de CADER (Centros de Aprendizaje para el Desarrollo Rural) y a 35 extensionis-tas, en técnicas para la construcción de los reservorios, para dejar capacidad instalada a nivel local; además, les dotó de material y herramienta para la construcción y brindó asesoramiento y supervisión constante. Cada reservorio está construido con ferrocemento, tiene una forma cilíndrica y mide aproxima-damente 3.52 metros de diámetro por 2.25 de altura.

Los reservorios benefician directamente a más de 70 familias guatemaltecas que viven de la producción de autoconsumo y de la venta de café y papa. Dependiendo de las características y necesidades de las comuni-dades y familias meta, los reservorios serán utilizados para producción de plantas de café, consumo doméstico, producción de auto-subsistencia (huertos familiares) y semi-llas certificada de papa.

A través de este proyecto la Cooperación italiana demuestra una vez más su voluntad de brindar apoyo a las familias del área rural

afectadas por cíclicas situaciones de emer-gencia, contribuyendo, en el caso específico, a prevenir y a mitigar los efectos negativos de la sequía.

La Cooperación italiana, este año, ya ha-bía brindado apoyo a la población rural de Guatemala en ocasión de la emergencia ocasionada por la roya, a través del financia-miento (vía FAO) de un proyecto de 200,000

dólares a beneficio de pequeños produc-tores de café de la Región Huista (dpt. de Huehuetenango). Este proyecto, actualmente en fase de implementación, está apoyando a las organizaciones de caficultores GUAYA’B, ADIESTO, ADAT y CODECH.

Luigi PierleoniAsesor Técnico Principal – Programa PRODEL

Cooperación Italiana

Graduanda en Servicio y Atencion al Cliente.

Page 7: Guatemala, septiembre de 2014 LA NUEVA LEY SOBRE LA …camcig.org/camcig/wp-content/uploads/2015/01/Gazzata-sept.pdf · “AVES DE GUATEMALA” Presentación de las artistas E n esta