Gärten zwischen Gardens between Сады между entre el cel i ...

2
Els jardins de Santa Clotilde estan situats en un paratge de gran bellesa, dalt d’un penya-segat amb impressionants vistes sobre el mar. L’arquitecte i urbanista Nicolau Maria Rubió i Tudurí, màxim exponent del paisatgisme català, els va dissenyar l’any 1919 per encàrrec del marqués de Roviralta. Aquests jardins de 26.830 m 2 es van construir seguint el model renaixentista italià: jardins esglaonats en terrasses, àmplies vistes exteriors i vegetació au- tòctona ordenada harmoniosament. Són una veritable mostra de l’esperit del mo- viment noucentista a Catalunya. Al llarg del seu recorregut es passa per terrasses que se superposen, camins que s’entrecreuen, rampes i escales. També s’hi troben diferents punts d’interès que intenten trencar la uniformitat del jardí, com escultures, fonts i estanys. L’equili- bri entre espai, volum i color, juntament amb el paisatge, en fan un lloc de gran bellesa estètica. L’any 1995 la Generalitat de Catalunya va declarar els jardins de Santa Clotilde com a bé cultural d’interès nacional en la categoria de jardí històric. Es troben en perfecte estat de conservació i han estat rehabilitats recentment pel paisatgista Artur Bossy per tal de recuperar la seva essència original. ELS PERSONATGES MARQUÈS DE ROVIRALTA (1891-1979) El doctor Raül Roviralta i Astoul, pro- pietari de Santa Clotilde, inspirat per la figura del mecenes del cinquecento ita- lià, volia un jardí de caire renaixentista. El nom dels jardins es deu a la seva primera muller, que va morir de jove. NICOLAU MARIA RUBIÓ I TUDURÍ (1891-1981) Arquitecte, paisatgista, urbanista i escriptor. Deixeble de Forestier, el seu primer projecte va ser Santa Clotilde, quan tot just havia acabat la carrera d’arquitecte. MARIA LLIMONA I BENET (1894-1985) Filla de Josep Llimona i escultora com ell, és l’autora de les estàtues de bronze que es troben a l’escala principal. DOMÈNEC CARLES I ROSICH (1888-1962) Pintor, amic del doctor Roviralta i marit de Maria Llimona, va col·laborar amb suggeriments en el disseny del jardí i de la casa. QUAN L’ARQUITECTURA ES FON AMB EL PAISATGE En els eixos principals del jardí –tres es- cales que baixen vers la placeta central– i a l’esplanada superior, la vegetació adquireix una funció tant estètica com arquitectònica i escultòrica. Les tanques vegetals de xiprers confor- men unes parets que canalitzen la visió de l’espectador per remarcar diferents panoràmiques, com la baixada al mar. A la gran esplanada superior, les immen- ses columnes i les altes parets de xiprers retallats creen un paisatge exagerat, de natura dominada. L’efecte teatral s’am- plifica amb el joc de colors: el blau del cel, el verd de la vegetació i el blanc del terra, les escultures i els àlbers. A ambdós costats de l’eix principal, el jardí pren un aspecte més “natural”. Els parterres d’herba amb grups d’arbres dispersos, disposats en suaus pendents, fan de pont d’unió amb el paisatge exte- rior. Aquesta ordenació ofereix àmplies perspectives que es poden contemplar des de les placetes repartides pel jardí. En trobar-se en un amfiteatre natural, els jardins ofereixen una àmplia panorà- mica del paisatge exterior. Els miradors damunt del penya-segat mostren una vista del paisatge marí i de bona part del litoral. La utilització d’alguna de les mateixes espècies que creixen en el paisatge cir- cumdant fa que en ocasions sigui difícil descobrir on acaba el jardí i on comença el paisatge natural. ELS ELEMENTS DEL JARDÍ El jardí està format per un conjunt d’ele- ments que bàsicament són: la vegetació, les escultures i l’aigua. LA VEGETACIÓ Als jardins predominen les espècies de clima mediterrani, sobretot arbres i arbusts de fulla perenne. Les diferents tonalitats de color verd que presenten pins, xiprers, cedres... contrasten amb els canvis estacionals de les espècies de fulla caduca, com els til·lers o els àlbers. També destaca l’ús de l’art topiària, és a dir, el retall ornamental de les plantes per crear espais arquitectònics. LES ESCULTURES Les escultures apareixen en tot el recor- regut creant diferents punts d’interès, com el grup de sirenes en bronze de l’escultora Maria Llimona i els busts en marbre d’estil neoclàssic sobre pedestals coberts d’heura. L’AIGUA L’altre fil conductor del jardí és l’aigua, que està present de dues maneres: com a aigua en moviment en les múltiples fonts i brolladors, i com a aigua quieta en diversos estanys situats en llocs es- tratègics. Uns jardins entre el cel i la terra Сады между небом и землей Unos jardines entre el cielo y la tierra Des jardins entre le ciel et la terre Gärten zwischen Himmel und Erde Gardens between the sky and the earth CAT RUS ESP FRA DEU ENG Los jardines de Santa Clotilde están situa- dos en un paraje de gran belleza, sobre un acantilado con impresionantes vistas al mar. El arquitecto y urbanista Nicolau Maria Rubió i Tudurí, máximo exponente del pai- sajismo catalán, fue el elegido por el mar- qués de Roviralta para su diseño en 1919. Estos jardines, con una superficie de 26.830 m 2 , fueron construidos siguiendo el mo- delo renacentista italiano: jardines escalo- nados en terrazas, amplias vistas hacia el exterior y vegetación autóctona ordenada en armonía. Constituyen una auténtica muestra del espíritu del movimiento nove- centista en Cataluña. Su recorrido se encuentra salpicado de te- rrazas que se superponen, caminos que se cruzan, rampas y escaleras. Diferentes pun- tos de interés intentan romper la uniformi- dad del jardín: esculturas, fuentes y estan- ques. El equilibrio entre espacio, volumen y color, junto con el paisaje, lo convierten en un lugar de gran belleza estética. En 1995 la Generalitat de Cataluña los de- claró bien cultural de interés nacional en la categoría de jardín histórico. Los jardines se han conservado en perfecto estado y han sido rehabilitados recientemente por el pai- sajista Artur Bossy con el fin de recuperar su esencia original. LOS PERSONAJES MARQUÉS DE ROVIRALTA (1891-1979) El doctor Raül Roviralta i Astoul, propietario de Santa Clotilde, inspirándose en la figura del mecenas del Cinquecento italiano, de- seaba construir un jardín de aire renacen- tista. El nombre de los jardines es el de su primera esposa, fallecida siendo ésta muy joven. NICOLAU MARIA RUBIÓ I TUDURÍ (1891-1981) Arquitecto, paisajista, urbanista y escritor. Fue discípulo de Forestier, y su primer proyecto, recién terminada la carrera de arquitecto, fue el diseño de Santa Clotilde. MARIA LLIMONA I BENET (1894-1985) Hija de Josep Llimona y escultora como él, es la autora de las estatuas de bronce de la escalera principal. DOMÈNEC CARLES I ROSICH (1888-1962) Pintor, amigo del doctor Roviralta y marido de Maria Llimona, colaboró con sus suge- rencias en el diseño del jardín y la casa. CUANDO LA ARQUITECTURA SE FUNDE CON EL PAISAJE En los ejes principales del jardín –tres escaleras que descienden hacia la plazo- leta central– y en la explanada superior la vegetación adquiere una función estética, arquitectónica y escultórica a la vez. La alineación de cipreses forma unos mu- ros que canalizan la visión del espectador hacia las diferentes panorámicas que se desea remarcar como el descenso hacia el mar. En la gran explanada superior, las inmensas columnas y las altas paredes de cipreses recortados crean un paisaje exa- gerado, de naturaleza dominada. El efecto dramático se amplifica con el juego de colores –el azul del cielo, el verde de la ve- getación y el blanco del suelo–, las escul- turas y los álamos blancos. A ambos lados del eje principal, el jardín ofrece un aspecto más “natural”. Los parterres de hierba con grupos de árboles dispersos, dispuestos en suaves pendientes, son el elemento de enlace con el paisaje exterior. Esta dispo- sición ofrece amplias perspectivas que pueden contemplarse desde las plazoletas que encontramos por todo el jardín. Gracias a su ubicación en un anfiteatro natural, los jardines ofrecen una amplia panorámica del paisaje exterior. Los mira- dores situados sobre el acantilado permiten disfrutar de una vista del paisaje marítimo y de buena parte del litoral. La utilización de alguna de las mismas especies que crecen en el paisaje de los alrededores hace difícil en ocasiones de- terminar dónde acaba el jardín y dónde empieza el paisaje natural. LOS ELEMENTOS DEL JARDÍN El jardín está formado por un conjunto de elementos básicos: vegetación, esculturas y agua. LA VEGETACIÓN En los jardines predominan las especies de clima mediterráneo, especialmente árboles y arbustos de hoja perenne. Las distintas tonalidades de verde de los pinos, cipreses y cedros, entre otros, contrastan con los colores que se originan con los cambios estacionales de las especies de hoja caduca, como los tilos o los álamos blancos. También destaca la aplicación del arte topiario, es de- cir, la técnica de recortar las plantas con el fin de crear espacios arquitectónicos LAS ESCULTURAS Las esculturas aparecen en todo el recorrido y crean diferentes puntos de interés, como el grupo de sirenas de bronce de la escul- tora Maria Llimona y los bustos de mármol de estilo neoclásico sobre pedestales cu- biertos de hiedra. EL AGUA Otro hilo conductor es el agua, que se mani- fiesta de dos maneras: como agua en movi- miento, en las múltiples fuentes y surtidores, y como agua estática, en diversos estanques estratégicamente ubicados. Les jardins de Santa Clotilde sont situés dans un lieu d’une grande beauté, en haut d’une falaise d’où la vue sur la mer est impressionnante. L’architecte et urbaniste Nicolau Maria Rubió i Tudurí, principal représentant du paysagisme catalan, les a conçus en 1919 à la demande du marquis de Roviralta. Ces 26.830 m 2 de jardins ont été construits sur le modèle de la Renaissance italienne: jardins en terrasses, larges vues extérieures et végétation autochtone harmonieu- sement distribuée. C’est là un véritable exemple du mouvement Art Nouveau en Catalogne. Le parcours nous emmène sur des terrasses superposées, des chemins qui s’entre- croisent, des rampes et des escaliers, plu- sieurs points forts destinés à rompre l’unité du jardin tels que sculptures, fontaines et bassins. L’équilibre entre espace, volumes et couleurs, joint au paysage, en font un lieu d’une grande beauté. En 1995 la Generalitat de Catalogne a clas- sé les jardins de Santa Clotilde parmi les jardins historiques des biens d’intérêt na- tional. Ils sont en parfait état et ont été ré- cemment restaurés par le paysagiste Artur Bossy qui en a retrouvé l’essence originale. LES ACTEURS LE MARQUIS DE ROVIRALTA (1891-1979) Inspiré par la figure du mécène du Cinque- cento, le docteur Raül Roviralta i Astoul, propriétaire de Santa Clotilde, voulait un jardin de type Renaissance. Il lui a donné le nom de sa première femme, morte jeune. NICOLAU MARIA RUBIÓ I TUDURÍ (1891-1981) Architecte, paysagiste, urbaniste et écri- vain. Disciple de Forestier. Santa Clotilde fut son premier projet alors même qu’il venait d’achever ses études d’architecte. MARIA LLIMONA I BENET (1894-1985) Fille de Josep Llimona et sculpteur comme lui; c’est à elle que l’on doit les statues en bronze de l’escalier principal. DOMÈNEC CARLES I ROSICH (1888-1962) Peintre, ami du docteur Roviralta et époux de Maria Llimona; par ses conseils il a col- laboré à la conception du jardin et de la maison. ARCHITECTURE ET PAYSAGE SE CONFONDENT Dans les axes principaux du jardin – trois escaliers qui descendent vers la petite place centrale – et dans l’esplanade supérieure, la végétation prend une fonction à la fois esthétique, architecturale et sculpturale. Les haies de cyprès forment des murs qui canalisent la vision du spectateur pour sou- ligner divers paysages, comme la descente vers la mer. Sur la grande esplanade supé- rieure, les immenses colonnes et les hauts murs de cyprès taillés créent un paysage exagéré, de nature domestiquée. L’effet théâtral est encore amplifié par le jeu des couleurs : le bleu du ciel, le vert de la végé- tation et le blanc de la terre, des sculptures et des peupliers. Des deux côtés de l’axe central, le jardin prend un aspect plus “naturel”. Les par- terres de gazon aux bouquets d’arbres dis- persés, disposés en pentes douces, jettent un pont vers le paysage extérieur. Cet ordonnancement ouvre de larges perspec- tives à admirer des petites places réparties dans le jardin. Se trouvant dans un amphithéâtre naturel, il offre une large vue sur le paysage exté- rieur. Les miradors qui se trouvent en haut de la falaise s’ouvrent naturellement sur le paysage marin et une bonne partie du littoral. L’utilisation d’un certain nombre d’espèces qui croissent dans le paysage environnant rend parfois difficile la délimitation entre le jardin et le paysage naturel. LES ÉLÉMENTS DU JARDIN Le jardin se compose d’un ensemble d’élé- ments qui sont essentiellement : la végéta- tion, les sculptures et l’eau. LA VÉGÉTATION Ici, les espèces méditerranéennes pré- dominent, surtout arbres et arbustes à feuilles persistantes. Les diverses nuances de vert des pins, des cyprès, des cèdres… contrastent avec les modifications sai- sonnières des espèces à feuille caduque comme les tilleuls ou les peupliers. Il faut signaler aussi l’importance de l’art topiaire, c’est-à-dire de la sculpture des plantes, pour créer des espaces architecturaux. LES SCULPTURES Les sculptures suivent tout le parcours et créent des centres d’intérêt divers, comme le groupe des sirènes en bronze de Maria Llimona et les bustes en marbre de style néoclassique posés sur des piédestaux couverts de lierre. L’EAU L’autre fil conducteur du jardin est l’eau, présente sous deux formes: tout d’abord au titre d’eau en mouvement dans les mul- tiples fontaines et les jets d’eau et ensuite comme eau tranquille et calme des bassins situés aux endroits stratégiques. Die Gärten von Santa Clotilde sind land- schaftlich sehr schön auf einem Hang mit beeindruckendem Meerblick gelegen. Sie wurden 1919 von dem herausra- gendsten Landschaftsarchitekten Ka- taloniens, Nicolau-Maria Rubió i Tudurí, im Auftrag des Marquis von Roviralta angelegt. Die Gärten haben eine Fläche von 26.830 m 2 und wurden im Stil der italienischen Renaissance konzipiert: stufenartige Terrassengärten, weit rei- chende Sicht nach außen und autoktone Vegetation spielen hier harmonisch zu- sammen. So entsteht ein wahrhaftes Bild vom Esprit des katalanischen artistischen Bewegung noucentisme. Beim Durchstreifen der Gärten wird man über übereinander liegende Terrassen, sich kreuzende Wege, Rampen und Trep- pen geführt. An einigen Stellen wird die Einheitlichkeit der Gärten durch Skulptu- ren, Brunnen und Teiche aufgebrochen. Das Gleichgewicht zwischen Raum, Ge- räuschen und Farben, zusammen mit der landschaftlichen Umgebung, machen aus den Gärten einen Ort großer Ästhetik. Im Jahr 1995 erklärte die Autonome Re- gierung von Katalonien die Gärten von Santa Clotilde zum nationalen Kulturgut in der Kategorie historischer Gärten. Sie sind sehr gut erhalten und wurden vor kurzem vom Landschaftsarchitekten Artur Bossy erneuert mit dem Ziel, Sie in den Originalzustand zurückzuversetzen. DIE PERSONEN MARQUIS VON ROVIRALTA (1891-1979) Der Doktor Raül Roviralta i Astoul, Eigen- tümer von Santa Clotilde, war inspiriert vom Mäzenatentum des 15. Jahrhun- derts in Italien. Er wünschte einen Garten im Renaissancestil. Die Gärten verdanken ihren Namen seiner ersten Gattin, die sehr jung verstarb. NICOLAU MARIA RUBIÓ I TUDURÍ (1891-1981) Architekt, Landschaftsgestalter, Stadt- planer und Schriftsteller. Er war Schüler von Forestier, sein erstes Projekt waren die Gärten von Santa Clotilde kurz nach Beendigung seines Architekturstudiums. MARIA LLIMONA I BENET (1894-1985) Tochter von Josep Llimona und ebenfalls Bildhauerin. Sie schuf die Bronzestatuen an der Haupttreppe. DOMÈNEC CARLES I ROSICH (1888-1962) Maler, Freund des Doktor Roviralta und Ehegatte von Maria Llimona. Er beteilig- te sich mit Vorschläge an der Gestaltung der Gärten und des Hauses. WENN ARCHITEKTUR UND LANDSCHAFT VERSCHMELZEN Auf den zentralen Achsen des Gartens – den drei Treppen, die zum Platz im Zentrum führen – und auf der oberen Esplanade erhält die Vegetation ästhe- tische, aber auch architektonische und bildhauerische Gestalt. Die Naturumrandungen aus Zypressen sind wie Wände, die den Blick des Be- trachters bündeln und ihn so verschiedene Panoramen entdecken lassen, wie den Abstieg zum Meer. Auf der großen oberen Esplanade bilden die riesigen Säulen und weitere in Form geschnittene Zypressen- wände eine übertriebene Landschaft, in der die Natur dominiert wird. Der theat- ralische Effekt wird durch Farbspiele -das Blau des Himmels, das Grün der Vegetati- on und das Weiß des Bodens- die Skulptu- ren und die Silberpappeln erweitert. An beiden Seiten der zentralen Achse ist der Garten “natürlicher” anzusehen. Rasenstücke mit vereinzelten Bäumen an leichten Hängen gelegen schlagen die Brücke zur Landschaft außerhalb der Gärten. Diese Anordnung bietet viele Pers- pektiven, die man von den kleinen Plätzen überall im Garten aus genießen kann. Da die Gärten in einem natürlichen Amphitheater liegen, bieten sie viele Möglichkeiten das Panoroma außerhalb zu betrachten. Die Aussichtspunkte oben auf dem Hang geben einen Blick auf das Meer und einen großen Teil der Küste. Da die gleichen Arten im Garten und außerhalb wachsen, ist es teilweise schwierig zu unterscheiden, wo der Garten aufhört und die natürliche Land- schaft anfängt. DIE ELEMENTE DES GARTENS Der Garten umfasst verschiedene Ele- mente, die zusammenspielen: die Vege- tation, die Skulpturen und das Wasser. DIE VEGETATION In den Gärten sind vor allem mediterrane Arten zu finden, besonders Bäume und Büsche, die ganzjährig Blätter tragen. Die verschiedenen Grüntöne der Pinien, Zypressen, Zedern ... kontrastieren mit den jahreszeitlich bedingten Verände- rungen anderer Bäume, die ihre Blätter verlieren, wie Linden oder Silberpappeln. Besonders schön ist auch der kunstvolle Baumschnitt in Form von Ornamenten, durch den architektonische Räume ge- schaffen werden. DIE SKULPTUREN Skulpturen tauchen beim Durchstrei- fens des Gartens immer wieder auf und lenken so das Interesse des Betrachters auf sich. Beispiele sind die Gruppe der Meerjungfrauen aus Bronze von der Bildhauerin Maria Llimona sowie die Marmorbüsten im neoklassischen Stil auf lianenumrankten Sockeln. DAS WASSER Ein weiterer roter Faden, der den Be- sucher durch die Gärten leitet, ist das Wasser, das auf zwei Weisen präsent ist: als Wasser in Bewegung in zahlreichen Brunnen und Quellen, aber auch als ruhi- ges Wasser in verschiedenen Teichen an strategischen Plätzen. Santa Clotilde Gardens are located in a stunning beauty spot, high up on a cliff- top with outstanding sea views. The ar- chitect and urban planner Nicolau Maria Rubió i Tudurí, the representative of Cata- lan landscaping par excellence, designed them in 1919 having been commissioned by the Marquis of Roviralta. These gardens, covering 26,830 m 2 , were inspired by the Italian Renaissance model: terraced gardens, wide exterior views and harmoniously arranged indig- enous vegetation. They constitute a true example of the noucentista movement in Catalonia. Throughout the park a succession of su- perimposed terraces appear, along with criss-crossing paths, ramps and stairways. There are also various points of interest that attempt to break up the garden’s uniformity, such as sculptures, fountains and ponds. The balance struck between space, volume and colour, together with the landscape, make it a place of great aesthetic beauty. In 1995 the Catalan Regional Govern- ment declared Santa Clotilde Gardens a place of national cultural interest in the historical garden category. They are kept beautifully and have recently been restored by the landscaper Artur Bossy in order to recover their original essence. THE PEOPLE MARQUIS OF ROVIRALTA (1891-1979) Doctor Raül Roviralta i Astoul, owner of Santa Clotilde, inspired by the patron figure in Italian Cinquecento, wanted a garden in the Renaissance style. The gar- dens are named after his wife Clotilde, who died young. NICOLAU MARIA RUBIÓ I TUDURÍ (1891-1981) Architect, landscaper, urban planner and writer. Disciple of Forestier, Santa Clotilde was his first project, just after he had completed his architectural studies. MARIA LLIMONA I BENET (1894-1985) Daughter of the sculptor Josep Llimona and sculptress herself, she is the author of the bronze statues found on the main stairway. DOMÈNEC CARLES I ROSICH (1888-1962) Painter, friend of Doctor Roviralta and husband of Maria Llimona, he collabo- rated with suggestions concerning the design of the garden and the house. WHEN ARCHITECTURE MELTS INTO THE LANDSCAPE In the main axes of the garden –three stairways that lead down to the main lit- tle square– and on the upper esplanade, the vegetation acquires a function that is as much aesthetic as it is architectural and sculptural. The cypress tree hedges form walls that channel the observer’s view, highlight- ing various panoramic views, such as the slope down towards the sea. On the great upper esplanade, the huge columns and the high walls of pruned cypress trees create an exaggerated landscape, of tamed nature. The theatrical effect is enhanced by the colour combination: the blue of the sky, the green of the veg- etation and the white of the ground, the sculptures and the poplars. On either side of the main axis, the garden takes on a more “natural” appearance. The lawned parterres with groups of trees dot- ted about, arranged on soft slopes, act as a bridge of union with the exterior land- scape. This arrangement provides a variety of perspectives that can be contemplated from the little squares distributed through- out the garden. Situated as they are within a natural am- phitheatre, the gardens provide a wide panoramic view of the exterior land- scape. The miradors above the cliff-top afford a view of the seascape and a good part of the coastline. The use of some of the same species that grow in the neighbouring landscape makes it difficult to work out sometimes where the garden ends and the natural landscape begins. THE GARDEN ELEMENTS The garden is composed of a set of ele- ments that are basically: vegetation, sculptures and water. THE VEGETATION Mediterranean species predominate in the gardens, especially evergreen trees and shrubs. The different shades of green in the pines, cypresses and cedars re- spectively… contrast with the seasonal changes of the deciduous species, such as the lime trees or poplars. The use of topiary art is also noteworthy, i.e. the ornamental pruning of plants in order to create architectural spaces. THE SCULPTURES The sculptures appear throughout the garden creating different points of inter- est, such as the group of bronze mer- maids by the sculptress Maria Llimona and the marble busts in a Neoclassical style on ivy-covered pedestals. THE WATER The other theme of the garden is water, which is present in two forms: as mov- ing water in the several fountains and jets; and as still water in a series of ponds situated in strategic spots. Сады Cвятой Клотильды находятся в живописном месте, на утесе, откуда открывается великолепный вид на море. Архитектор и градостроитель Николау Мария Рубьо-и-Тудури, яр- чайший представитель каталонской ландшафтной архитектуры, создал их в 1919 году по заказу маркиза Ро- виралта. При планировке садов, площадь ко- торых составляет 26 830 кв.м, архи- тектор следовал модели итальянских садов эпохи Возрождения: висячие сады, вид на окружающие пейзажи и гармоничное сочетание исконно местных видов растительности. Они являются ярким примером духа дви- жения «ноусентизме» в Каталонии. Прогуливаясь по ним, вы можете увидеть террасы, словно наклады- вающиеся друг на друга, пересекаю- щиеся тропинки, склоны и лестницы. Здесь также можно полюбоваться статуями, фонтанами и прудами, которые вносят разнообразие в стро- гую компоновку садов. Продуманное равновесие пространства, объема и цвета в сочетании с великолепными пейзажами придает этим садам не- повторимую красоту. В 1995 г. Правительство Каталонии включило сады Святой Клотильды в список объектов культурного на- следия национального значения в категории «исторический сад». Они отлично сохранились и недавно были перепланированы ландшафтным ар- хитектором Артуром Босси для вос- становления их первозданного вида. ИСТОРИЧЕСКИЕ ЛИЧНОСТИ МАРКИЗ РОВИРАЛТА (1891-1979 гг.) Доктор Раул Ровиралта-и-Астоул, владелец садов Святой Клотильды, вдохновленный примером итальян- ских меценатов периода «чинквечен- то», хотел создать сады в стиле эпохи Возрождения. Сады названы в честь его первой жены, которая умерла молодой. НИКОЛАУ МАРИЯ РУБЬО-И- ТУДУРИ (1891-1981 гг.) Архитектор, ландшафтный дизайнер, градостроитель и писатель. Он был учеником Форестье, и сады Святой Клотильды стали его первым про- ектом, осуществленным им сразу по окончании учебы. МАРИЯ ЛЬИМОНА-И-БЕНЕТ (1894-1985 гг.) Дочь скульптора Жозепа Льимоны, и сама скульптор, - автор бронзовых статуй на главной лестнице. ДОМЕНЕК КАРЛЕС-И-РОСИК (1888-1962 гг.) Художник, друг доктора Ровиралты и муж Марии Льимоны, помогал со- ветами при разбивке сада и оформ- лении интерьера дома. ТАМ, ГДЕ АРХИТЕКТУРА СЛИВАЕТСЯ С ПЕЙЗАЖЕМ На основных осях сада – трех лестни- цах, которые спускаются к небольшой центральной площади – и на верхней эспланаде растительность выполняет как эстетическую, так и архитектур- ную и скульптурную функции. Живые изгороди из кипарисов об- разуют стены, которые направляют взгляд зрителя, притягивая его внимание к различным панорамам, например, к спуску к морю. На про- сторной верхней эспланаде огром- ные колонны и высокие стены из подстриженных кипарисов образуют несколько преувеличенный пей- заж, где человеку удалось обуздать природу. Этот театральный эффект усиливается благодаря игре красок: синева неба, зелень растительности и белизна скульптур и белых тополей. По обеим сторонам основной оси сад обретает более «естественный» вид. Партеры с травой и группами деревьев, разбросанных там и сям на мягких склонах, служат для связи с пейзажем за пределами сада. Благо- даря такой планировке открывается обширный обзор с небольших пло- щадок в разных местах сада. Поскольку сады расположены в сво- еобразном природном амфитеатре, из них открывается великолепный панорамный вид на пейзажи за их пределами. Со смотровых площадок над обрывом можно созерцать море и значительную часть побережья. Благодаря использованию некоторых видов растений, характерных для окружающего сады пейзажа, иногда сложно понять, где заканчивается сад и начинается природный пейзаж. ЭЛЕМЕНТЫ САДА Сад образован комплексом элемен- тов, ведущая роль среди которых отводится растительности, скульпту- рам и воде. РАСТИТЕЛЬНОСТЬ В садах преобладают характерные для средиземноморского климата виды растений; прежде всего, это вечнозеленые деревья и кустарники. Различные оттенки зеленого цвета сосен, кипарисов и кедров контра- стируют с сезонными изменениями листопадных растений, таких, как липы или белые тополя. Также следу- ет отметить применение топиарного искусства – фигурной стрижки рас- тений для создания архитектурных пространств. СКУЛЬПТУРЫ Скульптуры сопровождают нас на протяжении всей прогулки по саду, обращая на себя внимание, как, к примеру, группа русалок из бронзы работы скульптора Марии Льимоны и мраморные бюсты в неоклассиче- ском стиле на увитых плющом пье- десталах. ВОДА Еще одной путеводной нитью садов является вода, присутствующая здесь в двух формах: вода в движе- нии в многочисленных фонтанах и источниках, и неподвижная вода в различных прудах с тщательно про- думанным расположением.

Transcript of Gärten zwischen Gardens between Сады между entre el cel i ...

Page 1: Gärten zwischen Gardens between Сады между entre el cel i ...

Els jardins de Santa Clotilde estan situats en un paratge de gran bellesa, dalt d’un penya-segat amb impressionants vistes sobre el mar. L’arquitecte i urbanista Nicolau Maria Rubió i Tudurí, màxim exponent del paisatgisme català, els va dissenyar l’any 1919 per encàrrec del marqués de Roviralta.Aquests jardins de 26.830 m2 es van construir seguint el model renaixentista italià: jardins esglaonats en terrasses, àmplies vistes exteriors i vegetació au-tòctona ordenada harmoniosament. Són una veritable mostra de l’esperit del mo-viment noucentista a Catalunya.Al llarg del seu recorregut es passa per terrasses que se superposen, camins que s’entrecreuen, rampes i escales. També s’hi troben diferents punts d’interès que intenten trencar la uniformitat del jardí, com escultures, fonts i estanys. L’equili-bri entre espai, volum i color, juntament amb el paisatge, en fan un lloc de gran bellesa estètica.L’any 1995 la Generalitat de Catalunya va declarar els jardins de Santa Clotilde com a bé cultural d’interès nacional en la categoria de jardí històric. Es troben en perfecte estat de conservació i han estat rehabilitats recentment pel paisatgista Artur Bossy per tal de recuperar la seva essència original.

ELS PERSONATGESMARQUÈS DE ROVIRALTA (1891-1979)El doctor Raül Roviralta i Astoul, pro-pietari de Santa Clotilde, inspirat per la figura del mecenes del cinquecento ita-lià, volia un jardí de caire renaixentista. El nom dels jardins es deu a la seva primera muller, que va morir de jove.

NICOLAU MARIA RUBIÓ I TUDURÍ (1891-1981)Arquitecte, paisatgista, urbanista i escriptor. Deixeble de Forestier, el seu primer projecte va ser Santa Clotilde, quan tot just havia acabat la carrera d’arquitecte.

MARIA LLIMONA I BENET (1894-1985)Filla de Josep Llimona i escultora com ell, és l’autora de les estàtues de bronze que es troben a l’escala principal.

DOMÈNEC CARLES I ROSICH (1888-1962)Pintor, amic del doctor Roviralta i marit de Maria Llimona, va col·laborar amb suggeriments en el disseny del jardí i de la casa.

QUAN L’ARQUITECTURA ES FON AMB EL PAISATGEEn els eixos principals del jardí –tres es-cales que baixen vers la placeta central– i a l’esplanada superior, la vegetació adquireix una funció tant estètica com arquitectònica i escultòrica.Les tanques vegetals de xiprers confor-men unes parets que canalitzen la visió de l’espectador per remarcar diferents panoràmiques, com la baixada al mar. A

la gran esplanada superior, les immen-ses columnes i les altes parets de xiprers retallats creen un paisatge exagerat, de natura dominada. L’efecte teatral s’am-plifica amb el joc de colors: el blau del cel, el verd de la vegetació i el blanc del terra, les escultures i els àlbers.A ambdós costats de l’eix principal, el jardí pren un aspecte més “natural”. Els parterres d’herba amb grups d’arbres dispersos, disposats en suaus pendents, fan de pont d’unió amb el paisatge exte-rior. Aquesta ordenació ofereix àmplies perspectives que es poden contemplar des de les placetes repartides pel jardí.En trobar-se en un amfiteatre natural, els jardins ofereixen una àmplia panorà-mica del paisatge exterior. Els miradors damunt del penya-segat mostren una vista del paisatge marí i de bona part del litoral.La utilització d’alguna de les mateixes espècies que creixen en el paisatge cir-cumdant fa que en ocasions sigui difícil descobrir on acaba el jardí i on comença el paisatge natural.

ELS ELEMENTS DEL JARDÍEl jardí està format per un conjunt d’ele-ments que bàsicament són: la vegetació, les escultures i l’aigua.

LA VEGETACIÓAls jardins predominen les espècies de clima mediterrani, sobretot arbres i arbusts de fulla perenne. Les diferents tonalitats de color verd que presenten pins, xiprers, cedres... contrasten amb els canvis estacionals de les espècies de fulla caduca, com els til·lers o els àlbers. També destaca l’ús de l’art topiària, és a dir, el retall ornamental de les plantes per crear espais arquitectònics.

LES ESCULTURESLes escultures apareixen en tot el recor-regut creant diferents punts d’interès, com el grup de sirenes en bronze de l’escultora Maria Llimona i els busts en marbre d’estil neoclàssic sobre pedestals coberts d’heura.

L’AIGUAL’altre fil conductor del jardí és l’aigua, que està present de dues maneres: com a aigua en moviment en les múltiples fonts i brolladors, i com a aigua quieta en diversos estanys situats en llocs es-tratègics.

Uns jardins entre el cel i la terra

Сады между небом и землей

Unos jardines entre el cielo y la tierra

Des jardins entre le ciel et la terre

Gärten zwischen Himmel und Erde

Gardens between the sky and the earthCAT RUSESP FRA DEU ENG

Los jardines de Santa Clotilde están situa-dos en un paraje de gran belleza, sobre un acantilado con impresionantes vistas al mar. El arquitecto y urbanista Nicolau Maria Rubió i Tudurí, máximo exponente del pai-sajismo catalán, fue el elegido por el mar-qués de Roviralta para su diseño en 1919.Estos jardines, con una superficie de 26.830 m2 , fueron construidos siguiendo el mo-delo renacentista italiano: jardines escalo-nados en terrazas, amplias vistas hacia el exterior y vegetación autóctona ordenada en armonía. Constituyen una auténtica muestra del espíritu del movimiento nove-centista en Cataluña.Su recorrido se encuentra salpicado de te-rrazas que se superponen, caminos que se cruzan, rampas y escaleras. Diferentes pun-tos de interés intentan romper la uniformi-dad del jardín: esculturas, fuentes y estan-ques. El equilibrio entre espacio, volumen y color, junto con el paisaje, lo convierten en un lugar de gran belleza estética.En 1995 la Generalitat de Cataluña los de-claró bien cultural de interés nacional en la categoría de jardín histórico. Los jardines se han conservado en perfecto estado y han sido rehabilitados recientemente por el pai-sajista Artur Bossy con el fin de recuperar su esencia original.

LOS PERSONAJESMARQUÉS DE ROVIRALTA (1891-1979)El doctor Raül Roviralta i Astoul, propietario de Santa Clotilde, inspirándose en la figura del mecenas del Cinquecento italiano, de-seaba construir un jardín de aire renacen-tista. El nombre de los jardines es el de su primera esposa, fallecida siendo ésta muy joven.

NICOLAU MARIA RUBIÓ I TUDURÍ (1891-1981)Arquitecto, paisajista, urbanista y escritor. Fue discípulo de Forestier, y su primer proyecto, recién terminada la carrera de arquitecto, fue el diseño de Santa Clotilde.

MARIA LLIMONA I BENET (1894-1985)Hija de Josep Llimona y escultora como él, es la autora de las estatuas de bronce de la escalera principal.

DOMÈNEC CARLES I ROSICH (1888-1962)Pintor, amigo del doctor Roviralta y marido de Maria Llimona, colaboró con sus suge-rencias en el diseño del jardín y la casa.

CUANDO LA ARQUITECTURA SE FUNDE CON EL PAISAJEEn los ejes principales del jardín –tres escaleras que descienden hacia la plazo-leta central– y en la explanada superior la vegetación adquiere una función estética, arquitectónica y escultórica a la vez.La alineación de cipreses forma unos mu-ros que canalizan la visión del espectador hacia las diferentes panorámicas que se

desea remarcar como el descenso hacia el mar. En la gran explanada superior, las inmensas columnas y las altas paredes de cipreses recortados crean un paisaje exa-gerado, de naturaleza dominada. El efecto dramático se amplifica con el juego de colores –el azul del cielo, el verde de la ve-getación y el blanco del suelo–, las escul-turas y los álamos blancos. A ambos lados del eje principal, el jardín ofrece un aspecto más “natural”. Los parterres de hierba con grupos de árboles dispersos, dispuestos en suaves pendientes, son el elemento de enlace con el paisaje exterior. Esta dispo-sición ofrece amplias perspectivas que pueden contemplarse desde las plazoletas que encontramos por todo el jardín. Gracias a su ubicación en un anfiteatro natural, los jardines ofrecen una amplia panorámica del paisaje exterior. Los mira-dores situados sobre el acantilado permiten disfrutar de una vista del paisaje marítimo y de buena parte del litoral.La utilización de alguna de las mismas especies que crecen en el paisaje de los alrededores hace difícil en ocasiones de-terminar dónde acaba el jardín y dónde empieza el paisaje natural.

LOS ELEMENTOS DEL JARDÍNEl jardín está formado por un conjunto de elementos básicos: vegetación, esculturas y agua.

LA VEGETACIÓNEn los jardines predominan las especies de clima mediterráneo, especialmente árboles y arbustos de hoja perenne. Las distintas tonalidades de verde de los pinos, cipreses y cedros, entre otros, contrastan con los colores que se originan con los cambios estacionales de las especies de hoja caduca, como los tilos o los álamos blancos. También destaca la aplicación del arte topiario, es de-cir, la técnica de recortar las plantas con el fin de crear espacios arquitectónicos

LAS ESCULTURASLas esculturas aparecen en todo el recorrido y crean diferentes puntos de interés, como el grupo de sirenas de bronce de la escul-tora Maria Llimona y los bustos de mármol de estilo neoclásico sobre pedestales cu-biertos de hiedra.

EL AGUAOtro hilo conductor es el agua, que se mani-fiesta de dos maneras: como agua en movi-miento, en las múltiples fuentes y surtidores, y como agua estática, en diversos estanques estratégicamente ubicados.

Les jardins de Santa Clotilde sont situés dans un lieu d’une grande beauté, en haut d’une falaise d’où la vue sur la mer est impressionnante. L’architecte et urbaniste Nicolau Maria Rubió i Tudurí, principal représentant du paysagisme catalan, les a conçus en 1919 à la demande du marquis de Roviralta.Ces 26.830 m2 de jardins ont été construits sur le modèle de la Renaissance italienne: jardins en terrasses, larges vues extérieures et végétation autochtone harmonieu-sement distribuée. C’est là un véritable exemple du mouvement Art Nouveau en Catalogne.Le parcours nous emmène sur des terrasses superposées, des chemins qui s’entre-croisent, des rampes et des escaliers, plu-sieurs points forts destinés à rompre l’unité du jardin tels que sculptures, fontaines et bassins. L’équilibre entre espace, volumes et couleurs, joint au paysage, en font un lieu d’une grande beauté.En 1995 la Generalitat de Catalogne a clas-sé les jardins de Santa Clotilde parmi les jardins historiques des biens d’intérêt na-tional. Ils sont en parfait état et ont été ré-cemment restaurés par le paysagiste Artur Bossy qui en a retrouvé l’essence originale.

LES ACTEURSLE MARQUIS DE ROVIRALTA (1891-1979)Inspiré par la figure du mécène du Cinque-cento, le docteur Raül Roviralta i Astoul, propriétaire de Santa Clotilde, voulait un jardin de type Renaissance. Il lui a donné le nom de sa première femme, morte jeune.

NICOLAU MARIA RUBIÓ I TUDURÍ (1891-1981)Architecte, paysagiste, urbaniste et écri-vain. Disciple de Forestier. Santa Clotilde fut son premier projet alors même qu’il venait d’achever ses études d’architecte.

MARIA LLIMONA I BENET (1894-1985)Fille de Josep Llimona et sculpteur comme lui; c’est à elle que l’on doit les statues en bronze de l’escalier principal.

DOMÈNEC CARLES I ROSICH (1888-1962)Peintre, ami du docteur Roviralta et époux de Maria Llimona; par ses conseils il a col-laboré à la conception du jardin et de la maison.

ARCHITECTURE ET PAYSAGE SE CONFONDENTDans les axes principaux du jardin – trois escaliers qui descendent vers la petite place centrale – et dans l’esplanade supérieure, la végétation prend une fonction à la fois esthétique, architecturale et sculpturale.Les haies de cyprès forment des murs qui canalisent la vision du spectateur pour sou-ligner divers paysages, comme la descente vers la mer. Sur la grande esplanade supé-rieure, les immenses colonnes et les hauts murs de cyprès taillés créent un paysage exagéré, de nature domestiquée. L’effet théâtral est encore amplifié par le jeu des couleurs : le bleu du ciel, le vert de la végé-

tation et le blanc de la terre, des sculptures et des peupliers.Des deux côtés de l’axe central, le jardin prend un aspect plus “naturel”. Les par-terres de gazon aux bouquets d’arbres dis-persés, disposés en pentes douces, jettent un pont vers le paysage extérieur. Cet ordonnancement ouvre de larges perspec-tives à admirer des petites places réparties dans le jardin.Se trouvant dans un amphithéâtre naturel, il offre une large vue sur le paysage exté-rieur. Les miradors qui se trouvent en haut de la falaise s’ouvrent naturellement sur le paysage marin et une bonne partie du littoral.L’utilisation d’un certain nombre d’espèces qui croissent dans le paysage environnant rend parfois difficile la délimitation entre le jardin et le paysage naturel.

LES ÉLÉMENTS DU JARDINLe jardin se compose d’un ensemble d’élé-ments qui sont essentiellement : la végéta-tion, les sculptures et l’eau.

LA VÉGÉTATIONIci, les espèces méditerranéennes pré-dominent, surtout arbres et arbustes à feuilles persistantes. Les diverses nuances de vert des pins, des cyprès, des cèdres… contrastent avec les modifications sai-sonnières des espèces à feuille caduque comme les tilleuls ou les peupliers. Il faut signaler aussi l’importance de l’art topiaire, c’est-à-dire de la sculpture des plantes, pour créer des espaces architecturaux.

LES SCULPTURESLes sculptures suivent tout le parcours et créent des centres d’intérêt divers, comme le groupe des sirènes en bronze de Maria Llimona et les bustes en marbre de style néoclassique posés sur des piédestaux couverts de lierre.

L’EAUL’autre fil conducteur du jardin est l’eau, présente sous deux formes: tout d’abord au titre d’eau en mouvement dans les mul-tiples fontaines et les jets d’eau et ensuite comme eau tranquille et calme des bassins situés aux endroits stratégiques.

Die Gärten von Santa Clotilde sind land-schaftlich sehr schön auf einem Hang mit beeindruckendem Meerblick gelegen. Sie wurden 1919 von dem herausra-gendsten Landschaftsarchitekten Ka-taloniens, Nicolau-Maria Rubió i Tudurí, im Auftrag des Marquis von Roviralta angelegt. Die Gärten haben eine Fläche von 26.830 m2 und wurden im Stil der italienischen Renaissance konzipiert: stufenartige Terrassengärten, weit rei-chende Sicht nach außen und autoktone Vegetation spielen hier harmonisch zu-sammen. So entsteht ein wahrhaftes Bild vom Esprit des katalanischen artistischen Bewegung noucentisme. Beim Durchstreifen der Gärten wird man über übereinander liegende Terrassen, sich kreuzende Wege, Rampen und Trep-pen geführt. An einigen Stellen wird die Einheitlichkeit der Gärten durch Skulptu-ren, Brunnen und Teiche aufgebrochen. Das Gleichgewicht zwischen Raum, Ge-räuschen und Farben, zusammen mit der landschaftlichen Umgebung, machen aus den Gärten einen Ort großer Ästhetik.Im Jahr 1995 erklärte die Autonome Re-gierung von Katalonien die Gärten von Santa Clotilde zum nationalen Kulturgut in der Kategorie historischer Gärten. Sie sind sehr gut erhalten und wurden vor kurzem vom Landschaftsarchitekten Artur Bossy erneuert mit dem Ziel, Sie in den Originalzustand zurückzuversetzen.

DIE PERSONENMARQUIS VON ROVIRALTA (1891-1979)Der Doktor Raül Roviralta i Astoul, Eigen-tümer von Santa Clotilde, war inspiriert vom Mäzenatentum des 15. Jahrhun-derts in Italien. Er wünschte einen Garten im Renaissancestil. Die Gärten verdanken ihren Namen seiner ersten Gattin, die sehr jung verstarb.

NICOLAU MARIA RUBIÓ I TUDURÍ (1891-1981)Architekt, Landschaftsgestalter, Stadt-planer und Schriftsteller. Er war Schüler von Forestier, sein erstes Projekt waren die Gärten von Santa Clotilde kurz nach Beendigung seines Architekturstudiums.

MARIA LLIMONA I BENET (1894-1985)Tochter von Josep Llimona und ebenfalls Bildhauerin. Sie schuf die Bronzestatuen an der Haupttreppe.

DOMÈNEC CARLES I ROSICH (1888-1962)Maler, Freund des Doktor Roviralta und Ehegatte von Maria Llimona. Er beteilig-te sich mit Vorschläge an der Gestaltung der Gärten und des Hauses.

WENN ARCHITEKTUR UND LANDSCHAFT VERSCHMELZENAuf den zentralen Achsen des Gartens – den drei Treppen, die zum Platz im Zentrum führen – und auf der oberen Esplanade erhält die Vegetation ästhe-tische, aber auch architektonische und bildhauerische Gestalt. Die Naturumrandungen aus Zypressen sind wie Wände, die den Blick des Be-trachters bündeln und ihn so verschiedene Panoramen entdecken lassen, wie den Abstieg zum Meer. Auf der großen oberen Esplanade bilden die riesigen Säulen und weitere in Form geschnittene Zypressen-wände eine übertriebene Landschaft, in der die Natur dominiert wird. Der theat-ralische Effekt wird durch Farbspiele -das

Blau des Himmels, das Grün der Vegetati-on und das Weiß des Bodens- die Skulptu-ren und die Silberpappeln erweitert.An beiden Seiten der zentralen Achse ist der Garten “natürlicher” anzusehen. Rasenstücke mit vereinzelten Bäumen an leichten Hängen gelegen schlagen die Brücke zur Landschaft außerhalb der Gärten. Diese Anordnung bietet viele Pers-pektiven, die man von den kleinen Plätzen überall im Garten aus genießen kann. Da die Gärten in einem natürlichen Amphitheater liegen, bieten sie viele Möglichkeiten das Panoroma außerhalb zu betrachten. Die Aussichtspunkte oben auf dem Hang geben einen Blick auf das Meer und einen großen Teil der Küste. Da die gleichen Arten im Garten und außerhalb wachsen, ist es teilweise schwierig zu unterscheiden, wo der Garten aufhört und die natürliche Land-schaft anfängt.

DIE ELEMENTE DES GARTENSDer Garten umfasst verschiedene Ele-mente, die zusammenspielen: die Vege-tation, die Skulpturen und das Wasser.

DIE VEGETATIONIn den Gärten sind vor allem mediterrane Arten zu finden, besonders Bäume und Büsche, die ganzjährig Blätter tragen. Die verschiedenen Grüntöne der Pinien, Zypressen, Zedern ... kontrastieren mit den jahreszeitlich bedingten Verände-rungen anderer Bäume, die ihre Blätter verlieren, wie Linden oder Silberpappeln. Besonders schön ist auch der kunstvolle Baumschnitt in Form von Ornamenten, durch den architektonische Räume ge-schaffen werden.

DIE SKULPTURENSkulpturen tauchen beim Durchstrei-fens des Gartens immer wieder auf und lenken so das Interesse des Betrachters auf sich. Beispiele sind die Gruppe der Meerjungfrauen aus Bronze von der Bildhauerin Maria Llimona sowie die Marmorbüsten im neoklassischen Stil auf lianenumrankten Sockeln.

DAS WASSEREin weiterer roter Faden, der den Be-sucher durch die Gärten leitet, ist das Wasser, das auf zwei Weisen präsent ist:als Wasser in Bewegung in zahlreichen Brunnen und Quellen, aber auch als ruhi-ges Wasser in verschiedenen Teichen an strategischen Plätzen.

Santa Clotilde Gardens are located in a stunning beauty spot, high up on a cliff-top with outstanding sea views. The ar-chitect and urban planner Nicolau Maria Rubió i Tudurí, the representative of Cata-lan landscaping par excellence, designed them in 1919 having been commissioned by the Marquis of Roviralta.These gardens, covering 26,830 m2, were inspired by the Italian Renaissance model: terraced gardens, wide exterior views and harmoniously arranged indig-enous vegetation. They constitute a true example of the noucentista movement in Catalonia.Throughout the park a succession of su-perimposed terraces appear, along with criss-crossing paths, ramps and stairways. There are also various points of interest that attempt to break up the garden’s uniformity, such as sculptures, fountains and ponds. The balance struck between space, volume and colour, together with the landscape, make it a place of great aesthetic beauty.In 1995 the Catalan Regional Govern-ment declared Santa Clotilde Gardens a place of national cultural interest in the historical garden category. They are kept beautifully and have recently been restored by the landscaper Artur Bossy in order to recover their original essence.

THE PEOPLEMARQUIS OF ROVIRALTA (1891-1979)Doctor Raül Roviralta i Astoul, owner of Santa Clotilde, inspired by the patron figure in Italian Cinquecento, wanted a garden in the Renaissance style. The gar-dens are named after his wife Clotilde, who died young.

NICOLAU MARIA RUBIÓ I TUDURÍ (1891-1981)Architect, landscaper, urban planner and writer. Disciple of Forestier, Santa Clotilde was his first project, just after he had completed his architectural studies.

MARIA LLIMONA I BENET (1894-1985)Daughter of the sculptor Josep Llimona and sculptress herself, she is the author of the bronze statues found on the main stairway.

DOMÈNEC CARLES I ROSICH (1888-1962)Painter, friend of Doctor Roviralta and husband of Maria Llimona, he collabo-rated with suggestions concerning the design of the garden and the house.

WHEN ARCHITECTURE MELTS INTO THE LANDSCAPEIn the main axes of the garden –three stairways that lead down to the main lit-tle square– and on the upper esplanade, the vegetation acquires a function that is as much aesthetic as it is architectural and sculptural.

The cypress tree hedges form walls that channel the observer’s view, highlight-ing various panoramic views, such as the slope down towards the sea. On the great upper esplanade, the huge columns and the high walls of pruned cypress trees create an exaggerated landscape, of tamed nature. The theatrical effect is enhanced by the colour combination: the blue of the sky, the green of the veg-etation and the white of the ground, the sculptures and the poplars.On either side of the main axis, the garden takes on a more “natural” appearance. The lawned parterres with groups of trees dot-ted about, arranged on soft slopes, act as a bridge of union with the exterior land-scape. This arrangement provides a variety of perspectives that can be contemplated from the little squares distributed through-out the garden.Situated as they are within a natural am-phitheatre, the gardens provide a wide panoramic view of the exterior land-scape. The miradors above the cliff-top afford a view of the seascape and a good part of the coastline.The use of some of the same species that grow in the neighbouring landscape makes it difficult to work out sometimes where the garden ends and the natural landscape begins.

THE GARDEN ELEMENTSThe garden is composed of a set of ele-ments that are basically:vegetation, sculptures and water.

THE VEGETATIONMediterranean species predominate in the gardens, especially evergreen trees and shrubs. The different shades of green in the pines, cypresses and cedars re-spectively… contrast with the seasonal changes of the deciduous species, such as the lime trees or poplars. The use of topiary art is also noteworthy, i.e. the ornamental pruning of plants in order to create architectural spaces.

THE SCULPTURESThe sculptures appear throughout the garden creating different points of inter-est, such as the group of bronze mer-maids by the sculptress Maria Llimona and the marble busts in a Neoclassical style on ivy-covered pedestals.

THE WATERThe other theme of the garden is water, which is present in two forms: as mov-ing water in the several fountains and jets; and as still water in a series of ponds situated in strategic spots.

Сады Cвятой Клотильды находятся в живописном месте, на утесе, откуда открывается великолепный вид на море. Архитектор и градостроитель Николау Мария Рубьо-и-Тудури, яр-чайший представитель каталонской ландшафтной архитектуры, создал их в 1919 году по заказу маркиза Ро-виралта.При планировке садов, площадь ко-торых составляет 26 830 кв.м, архи-тектор следовал модели итальянских садов эпохи Возрождения: висячие сады, вид на окружающие пейзажи и гармоничное сочетание исконно местных видов растительности. Они являются ярким примером духа дви-жения «ноусентизме» в Каталонии.Прогуливаясь по ним, вы можете увидеть террасы, словно наклады-вающиеся друг на друга, пересекаю-щиеся тропинки, склоны и лестницы. Здесь также можно полюбоваться статуями, фонтанами и прудами, которые вносят разнообразие в стро-гую компоновку садов. Продуманное равновесие пространства, объема и цвета в сочетании с великолепными пейзажами придает этим садам не-повторимую красоту.В 1995 г. Правительство Каталонии включило сады Святой Клотильды в список объектов культурного на-следия национального значения в категории «исторический сад». Они отлично сохранились и недавно были перепланированы ландшафтным ар-хитектором Артуром Босси для вос-становления их первозданного вида.

ИСТОРИЧЕСКИЕ ЛИЧНОСТИМАРКИЗ РОВИРАЛТА (1891-1979 гг.)Доктор Раул Ровиралта-и-Астоул, владелец садов Святой Клотильды, вдохновленный примером итальян-ских меценатов периода «чинквечен-то», хотел создать сады в стиле эпохи Возрождения. Сады названы в честь его первой жены, которая умерла молодой.

НИКОЛАУ МАРИЯ РУБЬО-И-ТУДУРИ (1891-1981 гг.)Архитектор, ландшафтный дизайнер, градостроитель и писатель. Он был учеником Форестье, и сады Святой Клотильды стали его первым про-ектом, осуществленным им сразу по окончании учебы.

МАРИЯ ЛЬИМОНА-И-БЕНЕТ (1894-1985 гг.)Дочь скульптора Жозепа Льимоны, и сама скульптор, - автор бронзовых статуй на главной лестнице.

ДОМЕНЕК КАРЛЕС-И-РОСИК (1888-1962 гг.)Художник, друг доктора Ровиралты и муж Марии Льимоны, помогал со-ветами при разбивке сада и оформ-лении интерьера дома.

ТАМ, ГДЕ АРХИТЕКТУРА СЛИВАЕТСЯ С ПЕЙЗАЖЕМНа основных осях сада – трех лестни-цах, которые спускаются к небольшой центральной площади – и на верхней эспланаде растительность выполняет как эстетическую, так и архитектур-ную и скульптурную функции.Живые изгороди из кипарисов об-разуют стены, которые направляют взгляд зрителя, притягивая его

внимание к различным панорамам, например, к спуску к морю. На про-сторной верхней эспланаде огром-ные колонны и высокие стены из подстриженных кипарисов образуют несколько преувеличенный пей-заж, где человеку удалось обуздать природу. Этот театральный эффект усиливается благодаря игре красок: синева неба, зелень растительности и белизна скульптур и белых тополей.По обеим сторонам основной оси сад обретает более «естественный» вид. Партеры с травой и группами деревьев, разбросанных там и сям на мягких склонах, служат для связи с пейзажем за пределами сада. Благо-даря такой планировке открывается обширный обзор с небольших пло-щадок в разных местах сада.Поскольку сады расположены в сво-еобразном природном амфитеатре, из них открывается великолепный панорамный вид на пейзажи за их пределами. Со смотровых площадок над обрывом можно созерцать море и значительную часть побережья.Благодаря использованию некоторых видов растений, характерных для окружающего сады пейзажа, иногда сложно понять, где заканчивается сад и начинается природный пейзаж.

ЭЛЕМЕНТЫ САДАСад образован комплексом элемен-тов, ведущая роль среди которых отводится растительности, скульпту-рам и воде.

РАСТИТЕЛЬНОСТЬВ садах преобладают характерные для средиземноморского климата виды растений; прежде всего, это вечнозеленые деревья и кустарники. Различные оттенки зеленого цвета сосен, кипарисов и кедров контра-стируют с сезонными изменениями листопадных растений, таких, как липы или белые тополя. Также следу-ет отметить применение топиарного искусства – фигурной стрижки рас-тений для создания архитектурных пространств.

СКУЛЬПТУРЫСкульптуры сопровождают нас на протяжении всей прогулки по саду, обращая на себя внимание, как, к примеру, группа русалок из бронзы работы скульптора Марии Льимоны и мраморные бюсты в неоклассиче-ском стиле на увитых плющом пье-десталах.

ВОДАЕще одной путеводной нитью садов является вода, присутствующая здесь в двух формах: вода в движе-нии в многочисленных фонтанах и источниках, и неподвижная вода в различных прудах с тщательно про-думанным расположением.

Page 2: Gärten zwischen Gardens between Сады между entre el cel i ...

CAT

JARDINSDE SANTACLOTILDE

JARD

INS

DE S

ANTA

CLOTILDE J

ARDINS DE SANTA CLOTILDE JARDINS DE SANTA CLOTILDE JARDINS DE SANTA CLOTILDE

JARDINS DE SANTA CLOTILDE JARDINS DE SANTA CLOTILDE JARDINS DE SANTA CLOTILDE JARDIN

S DE

SANT

A CL

OTIL

DE

Xarxa de Museus Locals de GironaIl·lustració: © Quim Paredes

Oficina de Turisme CentralAv. Alegries, 317310 - Lloret de MarTel. 972 36 57 88Fax 972 36 77 [email protected]

Unitat de Patrimoni CulturalMasia de Can Saragossa, s/nAv. Vila de Tossa, s/n17310 - Lloret de MarTel. 972 34 95 73Fax 972 37 12 [email protected]

Oficina de TurismeMuseu del MarPasseig Camprodón i Arrieta, 1-217310 - Lloret de MarTel. 972 36 47 35Fax 972 36 05 [email protected]

Telèfons i dades d’interès

www.lloretdemar.org

www.facebook.com/lloretturisme@lloretturisme @lloretturisme www.youtube.com/lloretturisme

ENTRADAENTRANCE

ENTRÉEВХОД

PLAÇA DE LA BENVINGUDA

PLAÇA DE LES SIRENES

PASSEIG MARQUÈS DE ROVIRALTA

PÈRGOLAESCALA DELS LLEONS

ESTANY

MIRADOR DE LA BOADELLA

PLAÇA DE LA PINEDA

PASSEIG DELS TIL·LERS

ESCALINATA DEL MAR

PLAÇA DE LA MEDITERRÀNIA

ESCALA DE LES

SIRENES

MIRADOR RUBIÓ I TUDURÍ