GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

24
GAMA AT SWITCH Guía de inicio SUG_17010_ES - Ind. D Art.: 5100832

Transcript of GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Page 1: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

GAMA AT SWITCH

Guía de inicio

SUG_17010_ES - Ind. D Art.: 5100832

Page 2: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS
Page 3: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

3

ÍNDICE

1 SEGURIDAD ------------------------------------------------------ 5

2 Embalaje, almacenamiento y mantenimiento ------------- 5

2.1 Embalaje

2.2 Almacenaje

2.3 Mantenimiento

3 ENSAMBLAJE ---------------------------------------------------- 6

3.1 Para los actuadores con resorte para el árbol de levas (clase III)

4 COMANDO MANUAL DE EMERGENCIA ------------------------ 7

5 PUESTA EN MARCHA ELÉCTRICA ----------------------------- 8

5.1 Compartimiento eléctrico de apertura y cierre

5.2 Cableado

5.3 Calibración de los límites de carrera

5.4 Calibración del indicador de posición (OPCIÓN)

5.5 Calibración del Tablero de retroalimentación de posición (OPCIONAL)

5.6 Calibración del posicionador (OPCIONAL)

5.7 Resistencia de caldeo

6 DISPOSITIVO LIMITADOR DE PAR ----------------------------21

6.1 Funcionamiento del limitador de par de torsión

6.2 Calibración del limitador de par

Page 4: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

4

Page 5: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

5

1 SEGURIDAD Este dispositivo cumple con la normativa vigente en materia de seguridad.

La instalación, el mantenimiento y el uso de esta unidad requiere personal cualificado especializado.

Lea atentamente el presente documento antes de montar y poner en marcha el actuador.

2 Embalaje, almacenamiento y mantenimiento

2.1 Embalaje

El embalaje de los actuadores AT SWITCH está formado por una caja de cartón de doble capa embalada en un palé. Para determinados países no pertenecientes a la UE, o previa solicitud, los palés reciben un tratamiento térmico conforme a la norma NIMF 15 y van etiquetados con el sello IPPC Este embalaje es idéntico para el transporte por carretera, mar o aire, salvo que se indique lo contrario en el contrato.

2.2 Almacenaje

Los actuadores deben guardarse en un lugar protegido, limpio, seco y alejado de fuertes cambios de temperatura.

• Evitar colocar el actuador directamente sobre el suelo.

• Compruebe que las clavijas de las entradas de cable están bien apretadas.

• Compruebe que los tornillos de la cubierta están bien ajustados para asegurar el cierre hermético de la cubierta.

Los actuadores AT SWITCH incluyen componentes eléctricos y conjuntos de engranajes lubricados. Aunque la carcasa esté herméticamente sellada, si los actuadores no están almacenados correctamente puede producirse oxidación, gripado y otras alteraciones.

La resistencia de caldeo debe estar conectada a una fuente de alimentación, sobre todo si hay humedad en el lugar de almacenaje.

Page 6: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

6

Qué comprobar tras el almacenamiento

1. Comprobar visualmente el equipo eléctrico.

2. Manipule manualmente los botones, microinterruptores, selectores, etc. para comprobar que funcionan bien mecánicamente.

3. Utilizar manualmente el actuador durante varios recorridos.

Qué comprobar en los actuadores preinstalados

Si espera un largo período entre el montaje de la válvula del actuador y el cableado eléctrico, compruebe visualmente que las entradas de cable y la cubierta están cerradas herméticamente.

2.3 Mantenimiento

Todos los actuadores AT SWITCH se suministran con lubricación de por vida y, por lo tanto, no requieren un mantenimiento específico si se han puesto en marcha correctamente y se utilizan conforme a las condiciones previstas en su diseño.

3 ENSAMBLAJE El actuador debe asegurarse directamente a la válvula usando los pernos adecuados o a través de una superficie de contacto adecuada.

Después del montaje, el actuador puede funcionar en cualquier posición.

Sin embargo:

• No levante ni manipule el actuador por el volante para no dañar el eje ni el engranaje.

• Los prensaestopas no deben ir orientados hacia arriba (pérdida de estanqueidad).

• Es recomendable no colocar el motor hacia abajo.

Si el actuador viene montado de serie en una válvula, la calibración básica debería haber sido realizada por el proveedor de la válvula. En este caso, no es necesario calibrar de nuevo los límites de carrera y el limitador de par.

Page 7: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

7

3.1 Para los actuadores con resorte para el árbol de levas (clase III)

El resorte (1) va colocador debajo del árbol de levas. Ambas posiciones y número de vueltas vienen calibradas de fábrica según los requisitos del cliente.

Antes de montar el actuador en la válvula, coloque, manual o eléctricamente, el actuador en la misma posición que la válvula: ambos en posición abierta o ambos en posición cerrada (es decir, el límite de carrera para la posición abierta o cerrada debe estar accionado).

Una vez montado el actuador en la válvula, se puede realizar la calibración precisa de las posiciones abierta y cerrada conforme a § 5.3.

4 COMANDO MANUAL DE EMERGENCIA

Los actuadores AT SWITCH disponen de un volante para operaciones de emergencia.

Para evitar que las piezas que sobresalen puedan resultar peligrosas durante el funcionamiento eléctrico, los volantes AT SWITCH disponen de un mango plegable: puede plegarlo durante el funcionamiento eléctrico y desplegarlo si hay que activar el actuador manualmente.

! Cuidado con el embrague automático. Utilice el comando manual de emergencia solo cuando los comandos del motor eléctrico no estén activos. Riesgo de rebote.

1

Page 8: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

8

5 PUESTA EN MARCHA ELÉCTRICA

5.1 Compartimiento eléctrico de apertura y cierre

Para el cableado del actuador, se requiere abrir el compartimento del eléctrico.

Opción de indicador de posición

Si la dirección de cierre no es estándar (en el sentido de las agujas del reloj), configure adecuadamente el indicador de posición (véase § 5.4) si esta operación no se ha realizado previamente.

Cómo abrir el compartimento de eléctrico

1. Apriete los cuatro tornillos con una llave de tubo angular de 10 mm o un destornillador plano.

2. Retire la cubierta junto con el eje del indicador de posición (véase § 5.2).

Cómo cerrar el compartimento del control

1. Coloque la tapa con la ventana del indicador al lado opuesto del indicador de posición.

2. Inserte la tapa en el indicador de posición hasta llegar a la carcasa.

3. Apriete los cuatro tornillos de la carcasa con una llave de tubo angular de10 mm o un destornillador plano.

Page 9: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

9

5.2 Cableado

Componentes (con cubierta abierta)

9 – Clavija de entrada para cable

8 – Resistencia de caldeo

7 – Terminal de tierra externo

6 – Terminal de tierra interior

5 – Bloques de terminales

4 – Limitador de par

3 – Condensador (solo para actuadores monofásicos)

2 – Engranaje de reducción modular

1 - Levas de final de carrera

El actuador y sus componentes están conectados a los bloques interiores del terminal.

Instalación de los prensaestopas

Los actuadores AT SWITCH vienen equipados con prensaestopas para cable M20.

Cómo colocar los prensaestopas

Para cada entrada de cableado utilizada

1. Retire la clavija de la entrada de cable con una llave de boca de 23 mm (entrada M20).

2. Separar la tuerca de sellado del prensaestopas. 3. Enroscar y apretar el prensaestopas en la entrada de cable. 4. Introducir la tuerca de sellado en el cable y pasar el cable

por el prensaestopas.

3

1

2

4

5 6 7 8 9

Page 10: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

10

5. Al terminar el cableado, apretar la tuerca de sellado del prensaestopas.

Cableado

• Cableado interno

Para realizar el cableado, retire la cubierta y pase los cables a través de los prensaestopas, conecte entonces los cables a los bloques de terminales.

Consulte el diagrama eléctrico suministrado para la numeración de terminales.

Tanto la resistencia de caldeo (9) y los interruptores del limitador de par (5) deben estar integrados en el sistema de control para evitar posibles daños en el actuador o la válvula.

• Cableado de los terminales de tierra

Conecte un cable de tierra con un anillo de terminal de 6 mm a los terminales de tierra internos (7) y externos (8).

Comprobación del cableado

Una vez terminado el cableado, es necesario comprobarlo.

Cómo comprobar el cableado

1. Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación coincide con la información de la etiqueta colocada en el lateral del actuador.

2. Compruebe que los prensaestopas estén bien apretados.

3. Accione manualmente la válvula (véase § 4) hasta una posición media de carrera.

4. Active eléctricamente la rotación en el sentido contrario a las agujas del reloj y compruebe que el motor gira en la dirección correcta.

Las entradas no utilizadas deben permanecer cerradas por la clavija correspondiente.

Page 11: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

11

5. Presione con la mano en el sentido contrario de las agujas del reloj el interruptor de fin de carrera que debe detener el motor.

6. Repita los pasos 4 y 5 en el sentido de las agujas del reloj.

Si se detecta cualquier fallo en este paso, compruebe todo el cableado.

Page 12: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

12

5.3 Calibración de los límites de carrera

Detalle del árbol de levas

Para detener el movimiento en las posiciones finales, el actuador AT SWITCH cuenta con un conjunto de levas integrados como un árbol de levas. Los interruptores de desconexión para apagar el dispositivo en las posiciones finales o para la señalización.

El árbol de levas se compone de 4 levas. Cada una de ellas tiene una función específica y desconecta un interruptor específico.

Cada leva puede calibrarse con un destornillar en la parte superior del árbol de levas. La correspondencia entre una leva y la marca del destornillador se puede determinar por números y colores (véase figura adjunta).

Rep. Color Función

1 Blanco Límite de carrera en sentido contrario a las agujas

del reloj (normalmente ABIERTO)

2 Negro Límite de carrera en el sentido de las agujas del

reloj (normalmente CERRADO)

3 Beige Señalización en sentido contrario a las agujas del

reloj

4 Gris Señalización en el sentido de las agujas del reloj

Excepto para configuraciones de válvula específicas:

• La dirección en el sentido de las agujas del reloj generalmente coincide con la dirección de cierre.

• La dirección en el sentido contrario a las agujas del reloj generalmente coincide con la dirección de apertura.

3

2 1

4

Page 13: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

13

Cómo calibrar las levas

1. Mover la válvula a la posición CERRADAde final de carrera.

2. Inserte un destornillador plano en la marca correspondiente al interruptor de fin de carrera CERRADO (2) y presionar ligeramente hacia abajo para desbloquear.

3. Gire la marca hasta oír un clic del interruptor. Esto indica que ha sido accionado por el anillo de la leva.

4. Suelte la marca y compruebe que vuelve a la posición original.

5. Mover ligeramente la salida en sentido contrario a las agujas del reloj utilizando el comandos manual.

6. Repita los pasos del 2 al 4 para el interruptor de señalización en el sentido de las agujas del reloj (4).

7. Mueva el actuador a la posición CERRADAde final de carrera.

8. Repita los pasos del 2 al 4 en sentido contrario a las agujas del reloj (levas 1 & 3).

9. Realizar operaciones eléctricas en sentido contrario a las agujas del reloj y en el sentido de las agujas del reloj. El motor debe detenerse al alcanzar las levas correspondientes.

En caso de actuadores con resorte para el árbol de levas (clase III), asegúrese de que el actuador se ha preparado conforme a § 3.1.

Asegúrese de que la leva acciona la palanca en la dirección correcta; en caso contrario, el interruptor podría dañarse.

Page 14: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

14

5.4 Calibración del indicador de posición (OPCIÓN)

Manipulación del indicador de posición

El indicador de posición (A) puede indicar recorridos de 90° a 300°.

El ángulo viene indicador por los 2 marcadores fijados por los 2 anillos de rotación:

• (2a): marcador «C» rojo (para CERRADA).

• (2b): marcador «O» verde (para ABIERTA).

El indicador de posición (1) dispone de una ranura en el lateral para indicar la posición actual entre las posiciones CERRADA y ABIERTA.

Para poder verlo mejor en funcionamiento, se puede girar con la marca del destornillador plano en la parte superior.

El ángulo entre los 2 marcadores puede variar dependiendo de la calibración de los límites de carrera.

Indicador de posición abierta/cerrada

Para abrir el indicador, desenroscar el anillo negro de la tapa transparente del indicador (3) y retírela.

Para cerrar el indicador, volver a poner la tapa transparente (3) en la base del indicador del indicador y ajustar el anillo negro en la base.

No tiene que retirar la cubierta del actuador para ajustar el actuador.

Asegúrese de que la tapa del actuador se ha montado correctamente en su base, en caso contrario, la estanqueidad del actuador ya no estará garantizada.

A

Page 15: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

15

Calibración del indicador

Para calibrar el indicador de posición

1. Abrir el indicador.

2. Accionar eléctricamente el actuador hacia la posición CERRADA hasta que se detenga en el interruptor de posición final.

3. Configurar el indicador de posición si es necesario.

4. Colocar el marcador «C» rojo frente a la hendidura del indicador.

5. Accionar eléctricamente el actuador hacia la posición ABIERTA hasta que se detenga en el interruptor de posición final.

6. Colocar el marcador «O» verde frente a la hendidura del indicador.

Page 16: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

16

Modificación de la indicación de dirección de cierre si es necesario

De serie, los actuadores AT SWITCH están configurados para cerrarse en el sentido de las agujas del reloj. Si el actuador debe cerrarse en el sentido contrario a las agujas del reloj, puede modificar las orientaciones de cierre y apertura del indicador de posición.

Para cambiar la indicación de dirección de cierre

1. Abrir el indicador.

2. Retirar y cambiar el marcador «C» rojo (CERRADO) por el marcador «O» verde (ABIERTO).

3. Cerrar el indicador.

Page 17: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

17

5.5 Calibración del Tablero de retroalimentación de posición (OPCIONAL)

Tablero de retroalimentación de posición

Se pueden utilizar dos componentes para la realimentación de posición:

• un potenciómetro (1).

• un «TAM» (2), que proporcional la realimentación de posición de una señal 4-20 mA.

El potenciómetro puede utilizarse solo (posicionador) o en combinación con el TAM (transmisor).

Transmisor de posición (OPCIONAL)

El transmisor posición proporciona una señal de 4 a 20 mA que es linealmente proporcional al porcentaje de apertura de la válvula.

Conexiones eléctricas

Para conectar el TAM, consulte el diagrama eléctrico suministrado.

Se debe suministrar una fuente de alimentación filtrada o estabilizada en un rango de 12 a 32 VDC. En la siguiente tabla se indica la resistencia máxima admitida para el cableado:

Alimentación de DC (voltios)

Resistencia máxima admitida (ohms)

12 150

24 750

32 1050

1 2

Page 18: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

18

Inversión de dirección de señal

Si el transmisor TAM está instalado en un actuador que cierra en sentido contrario a las agujas del reloj, este ofrece una señal que aumenta desde la posición cerrada hasta la posición abierta.

En caso de requerirse una variación de señal contraria, simplemente hay que mover 2 puentes eléctricos (1) en el tablero cerca del potenciómetro:

• señal directa: puentes eléctricos en 1-3 y 2-4.

• señal inversa: puentes eléctricos en 1-2 y 3-4.

Cómo calibrar el TAM

Siempre debe empezar calibrando la configuración 0/4 mA.

1. Conecte un miliamperímetro con o sin carga para leer la corriente de salida.

2. Mueva el actuador a la posición correspondiente a 0/4 mA. De serie, la posición CERRADA es la posición al final de la operación en el sentido de las agujas del reloj.

3. Mientras sujeta el piñón situado debajo de la placa con la marca «posición 0 %», ajuste el potenciómetro girando el tornillo para alcanzar el rango en el que la corriente está en su valor mínimo.

4. Gire el tornillo en sentido contrario para alcanzar el rango en que la corriente empieza a aumentar regularmente.

5. Gire de nuevo el tornillo en sentido contrario y deténgase tan pronto como alcance el valor mínimo determinado en el paso 3. El potenciómetro se situará entonces al inicio del recorrido.

6. Ajustar con precisión la configuración 0/4mA con el tornillo del TAM con la marca «0/4mA».

7. Mueva el actuador a la posición correspondiente a 20 mA. De serie, la posición CERRADA es la posición al final de la operación en sentido contrario a las agujas del reloj.

1

Page 19: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

19

8. Gire el tornillo marcado «20 mA» para leer exactamente 20 mA en el miliamperímetro.

9. Vuelva a la posición de cierre y comprobar que para la posición 0 %, la corriente de la señal muestra un valor constante próximo a 0/4 mA.

5.6 Calibración del posicionador (OPCIONAL)

El potenciómetro utilizado para la retroalimentación de la señal del actuador se acciona a través del vástago el indicador de posición.

Para el cierre en el sentido de las agujas del reloj:

• La posición 0% indica una válvula cerrada.

• La posición 100% indica una válvula abierta.

El valor de resistencia se mide entre los terminales 16 y 17.

Cómo calibrar el potenciómetro

Se puede calibrar el potenciómetro a cero con el tornillo de posición del 0 %. Para girar este tornillo, utilice un destornillador de hoja plana.

1. Lleve el actuador hasta la posición CERRADO.

2. Sujete el piñón situado justo debajo de la placa con la marca posición 0 % mientras gira el tornillo del potenciómetro.

3. Ajuste el potenciómetro de manera que el valor de resistencia supere el nivel de 0 Ohm y aumente con regularidad, girando a su posición hasta el valor más cercano a 0 Ohm.

4. Lleve el actuador hasta la posición de APERTURA y anote el valor de resistencia correspondiente a la posición 100 %.

5. Vuelva a la posición CERRADA y compruebe que la resistencia muestra un valor repetido cercano a cero para la posición 0%.

Inversión de señal

Para modificar la dirección de variación de señal, invierta los cables del potenciómetro en el bloque del terminal (por ejemplo, para conectar en 16/17/18, invierta 16 y 18).

Page 20: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

20

5.7 Resistencia de caldeo

Todos los actuadores vienen equipados con una resistencia de caldeo.

Una vez instalado el actuador en el campo, se recomienda alimentar la resistencia para evitar que se forme condensación.

• Tras la puesta en marcha, vuelva a colocar la cubierta inmediatamente, comprobando al mismo tiempo que la junta estanca está limpia. No deje nunca los componentes eléctricos del actuador del actuador sin la cubierta protectora.

En caso de intrusión de agua:

• Secar los componentes eléctricos antes de volver a colocar la cubierta.

• Comprobar el aislamiento eléctrico.

Page 21: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

21

6 DISPOSITIVO LIMITADOR DE PAR

6.1 Funcionamiento del limitador de par de torsión

El actuador está protegido con un dispositivo limitador de par en caso de exceso de par.

4 – Escala de par de dirección de cierre

3 – Escala de par de dirección de apertura

2 - Leva de dirección en el en el sentido contrario a las agujas del reloj de las agujas del reloj

1 - Leva de dirección en el sentido de las agujas del reloj

El limitador de par se activa cuando las levas (1) o (2) accionan los interruptores correspondientes al girar.

El limitador de par se ajusta con 2 discos de escala (3) y (4) para ajustar los límites de par para ambas direcciones. Tienen graduaciones de par del 40 al 100% del par máximo que puede suministrar el actuador.

El limitador de par ofrece un contacto constante.

Si el actuador se detiene en una posición que no es la requerida, compruebe que:

• La válvula está limpia y bien lubricada.

• El vástago de la válvula no se engancha en la tuerca.

• El prensaestopas de la válvula no está muy apretado.

Page 22: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

Español

22

6.2 Calibración del limitador de par

Los sectores de escala de par vienen configurados de fábrica y son una referencia para calibrar las levas. No hay que modificar su posición ya que, de lo contrario, ya no podrá ajustar el limitador de par.

Los actuadores se calibran y prueban en fábrica según el par especificado en los pedidos. Si no se especifica ningún par, el actuador se suministra calibrado al par máximo salida. En ambos casos, todavía se puede ajustar el limitador si es necesario.

Para ajustar los límites de par, haga coincidir las levas para que coincida con el porcentaje de par máximo

1. Para cerrar el límite de par de cierre, coloque la punta de la leva (1) en el porcentaje requerido en la escala CERRADA

2. Para el límite de par de apertura, coloque la punta de la leva (2) en el porcentaje requerido en la escala ABIERTA

En la figura adjunta, el límite de par de cierre es 100 % y el límite de par de apertura es 70 %.

Cómo ajustar una leva

1. Gire el tornillo de ajuste de la leva correspondiente con un destornillador plano o un destornillador Philips.

Conjunto de par de

apriete de

Page 23: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS
Page 24: GAMA AT SWITCH - BERNARD CONTROLS

www.bernardcontrols.com

BERNARD CONTROLS GROUP

SEDE CORPORATIVA

4 rue d’Arsonval - CS 70091 / 95505 Gonesse CEDEX (Francia)

Tel.: +33 (0)1 34 7 71 00 / Fax: +33 (0)1 34 07 71 01 / [email protected]

CONTACTO POR ÁREAS DE OPERACIÓN > AMÉRICA NORTEAMÉRICA BERNARD CONTROLS UNITED STATES HOUSTON [email protected] Tel. +1 281 578 66 66 SUDAMÉRICA BERNARD CONTROLS LATIN AMERICA

[email protected] Tel. +1 281 578 66 66

>ASIA CHINA BERNARD CONTROLS CHINA & BERNARD CONTROLS CHINA NUCLEAR PEKÍN [email protected] Tel. +86 (0) 10 6789 2861 COREA BERNARD CONTROLS KOREA SEÚL [email protected] Tel. +82 2 553 6957 SINGAPUR BERNARD CONTROLS SINGAPORE SINGAPUR [email protected] Tel. +65 65 654 227

> EUROPA BÉLGICA BERNARD CONTROLS BENELUX NIVELLES (BRUSELAS) [email protected] [email protected] Tel. +32 (0)2 343 41 22 FRANCIA

BERNARD CONTROLS FRANCE & BERNARD CONTROLS NUCLEAR FRANCE GONESSE (PARIS) [email protected] Tel. +33 (0)1 34 07 71 00 ALEMANIA BERNARD CONTROLS DEUFRA TROISDORF (KÖLN) [email protected] Tel. +49 2241 9834 0 ITALIA BERNARD CONTROLS ITALIA RHO (MILÁN) [email protected] Tel. +39 02 931 85 233 RUSIA BERNARD CONTROLS RUSSIA [email protected] Tel. +33 (0)1 34 07 71 00 ESPAÑA BERNARD CONTROLS SPAIN MADRID [email protected] Tel. +34 91 30 41 139

> INDIA, ORIENTE MEDIO Y ÁFRICA ÁFRICA BERNARD CONTROLS AFRICA ABIDJAN – COSTA DE MARFIL [email protected] Tel. + 225 21 34 07 82 HART BERNARD CONTROLS INDIA [email protected] Tel. +971 4 880 0660 ORIENTE MEDIO BERNARD CONTROLS MIDDLE-EAST

DUBÁI - U.A.E. [email protected]