Gabriel Ramos Uranga - Getxo

33
galarena 165 Getxoko izenak Aldeetxe eta leku izenak Nombres de caseríos y lugares G Gabriel Ramos Uranga (Kalea) Gabriel Ramos Uranga (1939 Bilbo-1995 Bilbo) jaunak arkitektura ikasketak egin zituen Bartzelonan eta Madrilen eta 1965ean Madrilgo Arte Ederretako San Fernando ikastetxean aritu zen. Grabaketa tek- nikak ikasi zituen Cuencan eta Madrilen 1968tik 1970era bitartean. Grabaketa eta Pinturako Bizkaiko Artea Saria jaso zuen 1985ean eta urte bereko Grabaketako Gure Artea Saria; Pinturakoa, ordea, 1986an. Marrazarri lantegia sortu zuen 1986an Getxon. Madrilgo Real Calcografía erakundearen Espainiako Sari Nazionala hartu zuen 1994an. El señor Gabriel Ramos Uranga (1939 Bilbo-1995 Bilbo) estudió arquitectura en Barcelona y Madrid y en 1965 trabajó en el colegio San Fernando de Bellas Artes de Madrid. Aprendió técnicas de grabado en Cuenca y Madrid entre 1968 y 1970. Recibió el Premio Vizcaíno de Grabado y Pintura en 1985, y también el premio Gure Artea de Grabado ese mismo año; el premio de pintura, en 1986. Creó la empresa Marrazarri en 1986 en Getxo. Recibió el Premio Nacional de España de la asociación madrileña Real Calcografía en 1994. Gabrielena (-a) / Mitxeltxuena (-a) Ahoz: Mitxeltxuena. (Etxebizitza/ Vivienda) Portu Zaharrean ohikoa den bezala etxe honetan pertsona izena dugu, oso erabilia izan ez den Gabriel, eta -ena atzizkia. Ez da, espero genuen bezala, Gabrilene modukorik bildu, baina seguru asko datu faltagatik izan da. Bitxia da 1797an bi hitzetan ematea, agian idatzi zuenak oraindik esangura uler- tzen zuelako. Dituen beste izenek ere egitura bera dute, izena gehi -eta, alegia: Mariena Mitxeltxuena: la casa nombrada Gabrielena, o de Mariena Michelchuena, de Don Antonio Uriarte... (1864). Mitxel izena ez da oso arrunta izan Euskal Herriko hegoalde honetan, nahiz eta erabili izan den. Mariena izena hartu zuen gorago zegoen Marienazar eta Marienabarri etxeengatik. Elantxoben ere bada Mitxel izena duen etxe bat, adibidez. Getxoko kasu honetan gainera, -txu txi- kigarri eta guzti ageri zaigu. XIX. mendean bigarren etxea eraiki zuten eta, ondorioz, zaharra eta berria ageri dira. 1878ko urriaren 12an udalerrian zenbait obra egin eta zenbait bide konpondu behar izan zituz- ten; San Nikolas plazatik Gabrielenabarria etxeraino doan bidea, adibidez, konpondu beharreko bideeta- ko bat zen. XIX. mendean desagertu ziren kale honetako soro asko etxe berriak eraikitzeko, baina ordu- ra arte baratzez gain mahastiak zituzten. Como es habitual en el Puerto Viejo, en este nombre de casa tenemos un nombre de persona, que no ha sido muy utilizado, Gabriel, y la preposición -ena. Como cabía esperar no hemos recogido ninguna forma como Gabrilene, pero seguramente ha sido por falta de datos. Es curioso que en 1797 aparezca en dos palabras, tal vez porque el que lo escribió entendía aún el significado. Los demás nombres que tiene con de la misma estructura, es decir, nombre más -eta: Mariena Mitxeltxuena: la casa nombrada Gabrielena, o de Mariena Michelchuena, de Don Antonio Uriarte...(1864). El nombre Mitxel no ha sido muy común en la parte sur del País Vasco, aunque se haya utilizado. Tomó el nombre Mariena por las casas Marienazar y Marienabarri situadas más arriba. Por ejempo, en Elantxobe también hay una casa llamada Mitxel. En el caso de Getxo, además, nos aparece junto al diminutivo -txu. En el siglo XIX construyeron una segunda casa, y en consecuencia, aparecen zaharra (vieja) y berria (nueva). El 12 de octubre de 1878 se hicieron varias obras en el municipio y tuvieron que arreglarse varios caminos; el camino que va desde la plaza San Nikolas a la casa Gabrielenabarria fue uno de los que debía arreglar- se. En el siglo XIX desaparecieron muchas huertas de esta calle para construir nuevas casas, pero hasta entonces además de huertas tenían viñedos. Galarena (-a) Ahoz: Galarene. (Etxebizitza/ Vivienda) Gazteluzarra inguruko etxea, bere izena duen kalean dagoena. 1946an Algorta izeneko auzoan zeuden baserrien zerrenda bat egitean, Galerene etxea izen bereko kalean kokaturik ageri zaigu, Arrigunaga kalearen inguruan. Deigarria da dokumentazio zaharrean “Galanena” era agertzea eta berriagoan “Galarena”. Baina izen bi horiekin batera “Galaena” ere ageri da hirutan. Aurrekoa ikusita badirudi lehenengo osagaia gala hitza dela, ezizen legez erabilia, eta bigarrena -ena atzizkia, ahoskatzea errazteko kontsonante bat tartekatuz. 1946an Galarene deitzeak, amaierako -a>-e aldaketa eta guzti, -r-

Transcript of Gabriel Ramos Uranga - Getxo

Page 1: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

galarena

165Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

GGabriel Ramos Uranga(Kalea)

Gabriel Ramos Uranga (1939 Bilbo-1995 Bilbo) jaunak arkitektura ikasketak egin zituen Bartzelonaneta Madrilen eta 1965ean Madrilgo Arte Ederretako San Fernando ikastetxean aritu zen. Grabaketa tek-nikak ikasi zituen Cuencan eta Madrilen 1968tik 1970era bitartean. Grabaketa eta Pinturako BizkaikoArtea Saria jaso zuen 1985ean eta urte bereko Grabaketako Gure Artea Saria; Pinturakoa, ordea, 1986an.Marrazarri lantegia sortu zuen 1986an Getxon. Madrilgo Real Calcografía erakundearen Espainiako SariNazionala hartu zuen 1994an.

El señor Gabriel Ramos Uranga (1939 Bilbo-1995 Bilbo) estudió arquitectura en Barcelona y Madrid y en1965 trabajó en el colegio San Fernando de Bellas Artes de Madrid. Aprendió técnicas de grabado en Cuenca yMadrid entre 1968 y 1970. Recibió el Premio Vizcaíno de Grabado y Pintura en 1985, y también el premio GureArtea de Grabado ese mismo año; el premio de pintura, en 1986. Creó la empresa Marrazarri en 1986 en Getxo.Recibió el Premio Nacional de España de la asociación madrileña Real Calcografía en 1994.

Gabrielena (-a) / Mitxeltxuena (-a)Ahoz: Mitxeltxuena.(Etxebizitza/ Vivienda)

Portu Zaharrean ohikoa den bezala etxe honetan pertsona izena dugu, oso erabilia izan ez denGabriel, eta -ena atzizkia. Ez da, espero genuen bezala, Gabrilene modukorik bildu, baina seguru askodatu faltagatik izan da. Bitxia da 1797an bi hitzetan ematea, agian idatzi zuenak oraindik esangura uler-tzen zuelako. Dituen beste izenek ere egitura bera dute, izena gehi -eta, alegia: Mariena Mitxeltxuena:la casa nombrada Gabrielena, o de Mariena Michelchuena, de Don Antonio Uriarte...(1864). Mitxel izena ez daoso arrunta izan Euskal Herriko hegoalde honetan, nahiz eta erabili izan den. Mariena izena hartu zuengorago zegoen Marienazar eta Marienabarri etxeengatik.

Elantxoben ere bada Mitxel izena duen etxe bat, adibidez. Getxoko kasu honetan gainera, -txu txi-kigarri eta guzti ageri zaigu. XIX. mendean bigarren etxea eraiki zuten eta, ondorioz, zaharra eta berriaageri dira. 1878ko urriaren 12an udalerrian zenbait obra egin eta zenbait bide konpondu behar izan zituz-ten; San Nikolas plazatik Gabrielenabarria etxeraino doan bidea, adibidez, konpondu beharreko bideeta-ko bat zen. XIX. mendean desagertu ziren kale honetako soro asko etxe berriak eraikitzeko, baina ordu-ra arte baratzez gain mahastiak zituzten.

Como es habitual en el Puerto Viejo, en este nombre de casa tenemos un nombre de persona, que no hasido muy utilizado, Gabriel, y la preposición -ena. Como cabía esperar no hemos recogido ninguna forma comoGabrilene, pero seguramente ha sido por falta de datos. Es curioso que en 1797 aparezca en dos palabras, tal vezporque el que lo escribió entendía aún el significado. Los demás nombres que tiene con de la misma estructura, esdecir, nombre más -eta: Mariena Mitxeltxuena: la casa nombrada Gabrielena, o de Mariena Michelchuena, deDon Antonio Uriarte...(1864). El nombre Mitxel no ha sido muy común en la parte sur del País Vasco, aunque sehaya utilizado. Tomó el nombre Mariena por las casas Marienazar y Marienabarri situadas más arriba.

Por ejempo, en Elantxobe también hay una casa llamada Mitxel. En el caso de Getxo, además, nos aparecejunto al diminutivo -txu. En el siglo XIX construyeron una segunda casa, y en consecuencia, aparecen zaharra (vieja)y berria (nueva). El 12 de octubre de 1878 se hicieron varias obras en el municipio y tuvieron que arreglarse varioscaminos; el camino que va desde la plaza San Nikolas a la casa Gabrielenabarria fue uno de los que debía arreglar-se. En el siglo XIX desaparecieron muchas huertas de esta calle para construir nuevas casas, pero hasta entoncesademás de huertas tenían viñedos.

Galarena (-a)Ahoz: Galarene.(Etxebizitza/ Vivienda)

Gazteluzarra inguruko etxea, bere izena duen kalean dagoena. 1946an Algorta izeneko auzoanzeuden baserrien zerrenda bat egitean, Galerene etxea izen bereko kalean kokaturik ageri zaigu,Arrigunaga kalearen inguruan. Deigarria da dokumentazio zaharrean “Galanena” era agertzea etaberriagoan “Galarena”. Baina izen bi horiekin batera “Galaena” ere ageri da hirutan. Aurrekoa ikusitabadirudi lehenengo osagaia gala hitza dela, ezizen legez erabilia, eta bigarrena -ena atzizkia, ahoskatzeaerrazteko kontsonante bat tartekatuz. 1946an Galarene deitzeak, amaierako -a>-e aldaketa eta guzti, -r-

Page 2: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G166

galderatxe

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

dun bertsioaren erabileraren lekuko fidagarria da. 1916an txerri haztegia jarri zuten bertan eta 1946ankale izen moduan ageri da, Galerene idatzita.

Casa de la zona de Gazteluzarra, situada en la calle del mismo nombre. En 1946, al hacer una relación delos caseríos que estaban en el barrio llamado Algorta, aparece la casa Galerene situada en la calle del mismo nom-bre, en la zona de la calle Arrigunaga. Es curioso que en la documentación antigua aparezca la forma “Galanena”y en la reciente “Galarena”. Pero junto a esos nombres aparece también el nombre “Galaena” tres veces. Viendolo anterior, parece que el primer elemento es el nombre gala, utilizado como apodo, y el segundo la preposición -ena, intercalando una consonante para pronunciarlo con mayor facilidad. El hecho de que en 1946 se llamaraGalarene, incluyendo el cambio -a>-e del final, es un testimonio fiable de la utilización de la versión con -r-.

En 1916 pusieron allí un criadero de cerdos y en 1946 aparece como nombre de calle, escrito comoGalerene.

Galderatxe(Itsasartea/ Roca)

Portu Zaharraren ahoan dagoen haitza. Izen honen bigarren osagaia argia da atx “haitz”, lehenen-goa agian galdara dugu. Oso deigarria da 1793ko harriak hartu eta putzuak egiteko debekua, baina begi-bistakoa da eragin gutxiko agindua izan zela, 1801ean berriro agertzen baita:

Que ninguna persona en el paraje llamado Calderache haia de quitar ninguna piedra, ni desde dho parajehasta el puerto ni hazer pozo para retener agua. (1793-04-28) (BAHP: jbaa-pro.)

Roca situada en la boca del Puerto Viejo. El segundo elemento de este nombre es claro, atx “roca”, y el pri-mer elemento puede ser galdara (caldero). Es muy llamativa la prohibición de 1793 sobre la recogida de piedras yla realización de pozos, pero es evidente que fue una orden de poca trascendencia, ya que en 1801 aparece denuevo.

Galarena argazkia: UA

Page 3: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G167

galea

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

Galea. Printzearen Gaztelua. 1993 argazkia: UA

Galea(Lurmuturra / Cabo)

Galea izenak amildegi, lurmuturra eta inguruan dagoen leku zelai handia izendatzen du. Gaur egungolf zelaia dagoen ingurua mendez mende herri lurra izan zen, getxoztarrek abereak bertara eramatenzituzten aberebazkan. XIX. mendean Espainiako Ogasunak bere egin ostean, saldu egin zuen, beste herrilurrak bezala, eta Getxok lurrak eta dirua galdu zituen. Horretaz gain, baserrian gainbehera etorri zen lurhauen galtzearen ondorioz:

Con motivo de las leyes desamortizadoras, el estado Español procedió a la inscripción a su favor y venta, des-pués, de la finca denominada "La Galea", sita en Guecho (Vizcaya), calificada como "bien de propios" delAyto. de dicha Anteiglesia. ...(1976-12-06, GUA: 1755-14.)

Lur hauek Jose Maria Martinez Rivasek erosi, horma batez itxi eta bertan baratzak eta pinuak zeuz-kan. Hori dela eta, ez ziren gutxi izan Gerra osteko beharrean bertan sartzen zirenak egurra zein baraz-kiak hartzera. Gaur egun inguruan zer dagoen ikusita, golf zelaia, ironikoa da 1881ean esaten zena: "Estádestinado a pasto comun gratuito y recreo de ganados. Produce yerba para ganado y para argoma para consumode los vecinos convertida en abono". Leku askotan agertzen da dokumentazioan, behin baino gehiagotanbertan ondoratutako itsasontziengatik eta hori izan zen bertan itsasargi edo faroa jartzeko arrazoia.

Bere azpiko harkaitzetan beti bildu izan dituzte getxoztarrek egurra, txatarra eta geroago ikatza,bereziki AHVtik itsasora gabarretan botatzen zen hondakinetatik. Gauza horiek guztiak eramaten zituz-ten amildegietako “singeretatik” gora.

XVIII. mendean Abran zeuden gotorlekuak zaharkituta zeuden eta berri bat eraikitzea erabaki zuenBizkaiko Foru Diputazioak. Jaime Sucre arkitektoa 1742an hasi zen eraikitzen eta 1791ean farola edo itsa-sargia eraiki zen barruan. Amaitu zenean, Kantabriako Cavadako 18 kainoiz hornitu zuten; baina gotor-leku aparta bazen ere, ez zuen inoiz arerioekin borrokatu eta Getxoko gainontzeko guztiak bezala fran-

Page 4: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

168

galindo

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

tsesek hartu zuten borrokatu gabe. XX. mendean taberna bat zegoen bertan. Azken urteotan hutsik etazaindu barik dago sasiek janda nahiz eta Bizkaian dugun horrelako gotorlekurik onena izan.

El nombre Galea designa al acantilado, al cabo y a la gran zona llana de la zona. El lugar donde actualmen-te está ubicado el campo de golf fue durante muchos siglos tierra comunal, y los vecinos de Getxo llevaban a suganado allí a pastar. En el siglo XIX, la Hacienda española se apropió de esas tierras y luego las vendió, como el restode las tierras comunales, y Getxo perdió tierras y dinero, y la viabilidad de los caseríos desapareció al perder estosterrenos.

Jose Maria Martinez Rivas compró estas tierras, las cerró mediante una pared y puso huertas y pinos. Despuésde la Guerra fueron muchos los que entraron allí a coger leña y verduras empujados por la necesidad. Viendo loque hay actualmente en el lugar, el campo de golf, parece irónico lo que se decía en el año 1881: "Está destinadoa pasto comun gratuito y recreo de ganados. Produce yerba para ganado y para argoma para consumo de los veci-nos convertida en abono". Aparece en la documentación en muchas ocasiones, más de una vez por los barcos queallí naufragaron, y esa fue la razón para que pusieran un faro en el lugar.

En las rocas de abajo los vecinos de Getxo siempre han recogido leña, chatarra y más tarde carbón, sobretodo de los restos que se tiraban en gabarras desde AHV al mar. Todas esas cosas las subían por las “singeras” opequeños caminos de los acantilados.

En el siglo XVIII los fuertes del Abra estaban viejos y la Diputación Foral de Bizkaia decidió hacer unonuevo. El arquitecto Jaime Sucre comenzó a levantarlo en 1742 y en 1791 se construyó el faro del interior. Cuandoestuvo terminado, se colocaron 18 cañones de la Cavada en Cantabria; pero aunque era un fuerte excepcional,nunca luchó contra los enemigos y como el resto de los fuertes de Getxo fue tomado por los franceses sin lucha.En XX había una taberna en el lugar. En los últimos años está vacío y sin cuidar, comido por las zarzas aun siendoel mejor fuerte de su tipo en Bizkaia.

Galindo(Kalea)

Galindo Barakaldoko ibar baten izenagatik ezaguna izateaz gain, Erdi Aroan arrunta zen pertsonaizena da. 1977an erabaki zuen Udalak ordura arte Travesía de Basaldua zenari Galindo izena jartzea, bainabertako biztanleek kexu azaldu ziren eta izen horren ordez Artibai kale berriaren amaiera izatea. Udalakberehala zuzendu zuen eta ezabatu zuen erreka honen izena kale izendegitik.

Galindo además de ser conocido por el nombre de un valle de Barakaldo, en la Edad Media era un nombrede persona común. En 1977 el Ayuntamiento decidió poner ese nombre a la calle que hasta entonces había sidoTravesía de Basaldua, pero los vecinos se mostraron en contra y en lugar de ese nombre propusieron que fuera elfinal de la nueva calle Artibai. El Ayuntamiento lo corrigió enseguida y borró el nombre de este río del callejero.

Ganasolo(Soroa/ Huerta)

Toponimo hau itxuraz argia bada ere, badu bitxikeria bat. Euskal joskera arruntaren arabera artiku-lua kendu eta Gansolo izan behar zen. Agian, kasu honetan ezaguna zen Gan izeneko "gaintxo" bat aipa-tzeko erabili eta, horregatik, ez zuten artikulua kendu. Behin baizik ez dugu aurkitu, 1624an hain zuzenere.

Aunque este topónimo parezca claro, tiene alguna curiosidad. En base a la sintaxis del euskera habría quequitarle el artículo y debía ser Gansolo. Tal vez en este caso se utilizó para nombrar una pequeña cima llamada Gany por ello no quitaron el artículo. Sólo lo hemos encontrado una vez, en 1624.

Ganekogorta(Kalea)

Anboto kalean hasi eta Aingeruaren etorbidean amaitzen denari Ganecogorta izena jartzea eraba-ki zuten udal agintariek 1975ean, eta 1999an zuzendu zuten idazkera eta Ganekogorta jarri. Mendi hau(998 m) Laudio eta Bilbo gainean egon arren Arrigorriaga eta Arrankudiagako udalerrien barruan dago.Bere tontorretik Gernikako batzarretarako deia egiten omen zen, Uribe aldeko merinaldeko elizateetakofiel edo alkateak deitzeko. Arrankudiaga, Zollo eta inguruko biztanleek Belaute esaten diote mendihonen tontorrari. Joan den mendeko 70 hamarkadan kale berri asko sortu ziren Getxon, Algortan berezi-ki, eta udal agintariek mendi izenak erabili zituzten izendatzeko. Erabaki zurruna eta erabilgarria izenhauek errazak eta argiak izateaz gain ez baitzuten inolako konnotazio politikorik. Anboto, Ganeta edoUrgull dira beste adibide batzuk.

Page 5: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

169

gariñe

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

Las autoridades municipales decidieron llamar Ganecogorta a la calle que comienza en la calle Anboto y fina-liza en la avenida del Ángel en 1975, y en 1999 corrigieron la escritura y se puso Ganekogorta. Aunque este monte(998 m) esté sobre Llodio y Bilbo está dentro de los municipios de Arrigorriaga y Arrankudiaga. Parece que desdesu cima se llamaba a las juntas de Gernika, llamando a los fiel o alcaldes de las anteiglesias de la merindad de Uribe.Los habitantes de Arrankudiaga, Zollo y alrededores llaman Belaute a la cumbre de este monte. En la década de los70 del siglo pasado se crearon muchas calles nuevas en Getxo, sobre todo en Algorta, y las autoridades municipa-les utilizaron nombres de montes para bautizarlas. Fue una decisión inteligente y útil, ya que estos nombres ade-más de ser fáciles y claros no tenían ninguna connotación política. Anboto, Ganeta o Urgull son otros ejemplos.

Ganeta(Kalea)

1977an Udal Batzordeak Travesía de Lope de Vega izeneko kaleari M. Ganeta izena jarri zion.Ganeta izeneko mendi bat baino gehiago dago Bizkaian, baina litekeena da hemen ageri dena Bilbo etaAlonsotegi artean dagoen tontorra (689 m), adibidez, Barrikako izenkidea baino askoz ere ezagunagoa.

En 1977 la Comisión Municipal puso el nombre M. Ganeta a la calle Travesía de Lope de Vega. Hay más deun monte llamado Ganeta en Bizkaia, pero puede ser que el que aquí aparece sea la cima que se encuentra entreBilbo y Alonsotegi (689 m), más conocido, por ejemplo, que el monte homónimo de Barrika.

Ganzabal(Kalea)

1977an Udal Batzordeak Travesía de Mª Cristina izeneko kaleari M. Ganzabal izena jarri zion.Ganzabal izeneko mendi bi daude Bizkaian, bat Gueñes udalerrian (492 m) eta bestea, Zornotzan (327 m),Lemoa gainean. Seguraski kaleak azken honi egiten dio erreferentzia. Hala bada Gantzabal jarri beharkolitzateke hau baita mendi horren izen egokietako bat bestea Lemoatxa baita.

En 1977 la Comisión Municipal puso el nombre M. Ganzabal a la calle Travesía de Mª Cristina. Hay dos mon-tes llamados Ganzabal en Bizkaia, uno en el municipio de Gueñes (492 m) y el otro en Zornotza (327 m), sobreLemoa. Seguramente la calle hace referencia a éste último. Si es así debería corregirse y poner Gantzabal que esuna de sus denominaciones correctas ya que la otra es Lemoatxa.

Garaiena (-a)Ahoz: Gariñe.(Etxebizitza eta kalea/ Vivienda y calle)

Gazteluzarra auzoko Garaiena etxeak Gariñe izeneko kalean zeuden hurrenez hurren. Etxe-izenhonen osagaiak Garai, deitura edo goitizena, eta -ena atzizkia ditugu. Begibistakoa denez, Gariñe kalea-ren izena etxe honen ahozko aldaeraren transkripzioa besterik ez da, Garaiena > Garaiene > Gariñe bila-kaera izan duena. 1745ean dokumentatu dugu lehenengo aldiz, Garaiena idatzita. 1783an bigarren bateraiki zen ondoan eta 1796an berria eta zaharra ageri dira (Garaiena la Nueba eta casa bieja de Garaiena).1946an aurriak baziren ere berreraiki egin zituzten. Etxearen azken aztarnak 2002an bota zituzten ingu-ruan kalea txukuntzean, baina 1959-60an bere soroan Garaiena izeneko etxe berria eraiki zen, JuanMadariaga arkitektuaren gidaritzapean. Kalea 1946an dokumentatu dugu lehenengo aldiz eta hasieratikahozko aldaera den Gariñe izan zuen eta ez eskrituretan ageri den Garaiena.

Las casas Garaiena del barrio de Gazteluzarra estaban en la calle llamada Gariñe. Los elementos de estenombre de casa son el apellido o apodo Garai y la preposición -ena. Como es evidente, el nombre de la calle Gariñees sólo la trascripción de la variante oral de este nombre, que ha tenido la evolución Garaiena > Garaiene > Gariñe.Lo hemos documentado por primera vez en 1745, escrito como Garaiena. En 1783 se construyó una nueva al ladoy en 1796 aparecen berria (nueva) y zaharra (vieja) (Garaiena la Nueba y casa bieja de Garaiena). Aunque en 1946estaban en ruinas las reconstruyeron. Los últimos restos de la casa los demolieron en 2002, al acondicionar la calle,pero en 1959-60 se construyó una nueva casa llamada Garaiena en sus huertas, bajo la dirección del arquitecto JuanMadariaga. Hemos documentado la calle en 1946 por primera vez, y desde un principio tuvo la variante oral Gariñey no la forma que aparece en las escrituras, Garaiena.

Gariñe Ikus Garaiena.

Page 6: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

GARIÑE argazkia: UA

G170

gaztañaga

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

Gaztañaga, Gaztañagaosteikoa (-a)Ahoz: Gastañá eta Gastañatxu.(Etxebizitza/ Vivienda)

Gaztañaga etxearen osagaiak argiak dira: gaztain zuhaitz izena (Castanea sativa) eta -aga atzizkia.Etxe zaharra da XVII. mendetik aurrera oso ongi dokumentatuta dago. 1759an aurrerago bigarren bateraikitzean, gaur egun Gaztañatxu izenaz ezagutzen dena, bereizi beharra sortu eta atzekoariGaztañagaosteikoa izena eman zitzaion eta aurrekoari Gaztañagaurrekoa. Gaur egun, ordea, ez zaiohorrela deitzen aurrekoari Gastañatxu esaten baitzaio. Izen hau, gaur egun erabiltzen den bakarra badaere XX. mende arte ez da dokumentatu. Euskaraz nahiko arrunta da ahoz bokalen arteko -g- galtzea etaetxe honi Gastaña esaten zaio, baina izen ofizialak eragin handia izan du eta askok forma osoa erabiltzendute. Gaur egun, futbol talde baten egoitza da baserri hau.

Gaztañagabarreta. Badirudi izen honen bigarren osagaia Gaztañaga etxe-izena eta ibarreta dire-la: las tierras de Gastañaga-barreta, Arambeasti y viñedo...(1863). 1931n Gastañabarrieta moduan ageri da,baina 1931n Algortan dagoela esaten dute.

Los elementos de la casa Gaztañaga son claros: el nombre de árbol gaztain ‘castaño’ (Castanea sativa) y lapreposición -aga. Es una casa antigua y está documentada muy bien a partir del siglo XVII. En 1759, al construiruna segunda casa más adelante, la que hoy en día se llama Gaztañatxu, hubo que diferenciarlas y a la de detrás sele llamó Gaztañagaosteikoa y a la de delante Gaztañagaurrekoa. Hoy en día, en cambio, no se les llama así, yaque a la de delante se le dice Gastañatxu. Aunque este nombre sea el único que se utiliza hoy en día, no se ha docu-mentado hasta el siglo XX. En euskera es bastante habitual que se pierda la -g- entre vocales, y a esta casa se ledice Gastaña, pero el nombre oficial ha tenido gran influencia y muchos utilizan la forma completa. Hoy en día estecaserío es la sede de un equipo de fútbol.

Gaztañagabarreta. Parece los elementos de este nombres son el nombre de casa Gaztañaga e ibarreta: lastierras de Gastañaga-barreta, Arambeasti y viñedo...(1863). En 1931 aparece como Gastañabarrieta, pero en 1931dicen que estaba en Algorta.

Page 7: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G171

gaztelugatxe

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

GAZTAÑAGA argazkia: Aizkorri Futbol taldea

Gaztelako Itsasarmadaren plaza / Plaza Marina de Castilla(Plaza)

1957an Alkateak izenik gabeko kale eta plazak ikertu eta izendatzea erabaki zuen. Kaleak izenda-tzerakoan toponimoak erabiltzea onartu zen, baina Areetan zaila zen horrelakorik egitea, dena haremu-na zelako. Azkenik, Begoñako muturraren azpiko lekuari, El Triangulo deitzen zen lekuari, Marina deCastilla (Gaztelako Itsaso-armada) jartzea erabaki zen. Begi bistakoa da izen honen atzean diktaduragaraiko handinahiak daudela.

En 1957 el alcalde decidió estudiar el nombre de todas las calles y plazas e imponer nombre a las que no lotenían. Se aceptó utilizar topónimos para hacer nombres de calles, pero en Las Arenas era difícil hacer algo así, por-que todo estaba lleno de dunas. Al final, se decidió llamar Marina de Castilla a la zona de debajo del cabo deBegoña, al lugar llamado El Triángulo. Es evidente que tras este nombre hay ambiciones de la época de la dictadu-ra.

Gaztelu etxea(Etxea/ Casa)

Behin baino ez dugu etxe hau dokumentatu 1702an: casa y caseria de castillo y torre Sitta en la anttey-glesia de Guecho.

Sólo hemos documentado esta casa una vez, en 1702.

Gaztelugatxe(Kalea)

1977an Udal Batzordeak Travesía de Caridad izeneko kaleari Gaztelugatxe izena jarri zion.Bermeoko uharte honetan, gaur egun eliza dagoen lekuan, gaztelu bat egon zen, izenak berak dioen

Page 8: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

172

gaztelumendi

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

bezala. 1334an Bizkaiko zaldun batzuk gotortu ziren bertan eta Gaztelako Alfontso XI erregeari aurreegin zioten eta irabazi garaitezin atera baitziren.

En 1977 la Comisión Municipal puso el nombre Gaztelugatxe a la calle Travesía de Caridad. En esta isla deBermeo, donde hoy en día hay una iglesia, hubo un castillo, tal y como dice el propio nombre (gaztelu ‘castillo’ yatx ‘peña’). En 1334 unos caballeros de Bizkaia se fortificaron en dicho lugar y se enfrentaron al rey Alfonso XI deCastilla, que no puedo conquistar el lugar.

Gaztelumendi(Kalea)

1975ean Udal Batzordeak izenik gabeko kaleei izena jartzea erabaki zuen eta Salsidu etorbideanhasi eta Sarrikobaso kalean amaitzen zenari Gaztelumendi izena jartzea erabaki zuen. Larrabetzukoherrian dagoen Gaztelumendi tontorrean (324 m) Gerra Zibilean Gobernuaren alde hildakoen oroimenezeraikitako oroigarria dago. Ikus Ganekogorta eta Bizkargi izenak.

En 1975 la Comisión Municipal decidió poner nombre a las calles que aún no lo tenían, y a la que comien-za en la avenida Salsidu y termina en la calle Sarrikobaso le pusieron el nombre Gaztelumendi. En la cimaGaztelumendi (324 m) de Larrabetzu hay un monumento en recuerdo de los que murieron en la Guerra Civil defen-diendo el Gobierno legítimo. Vid Ganekogorta y Bizkargi.

Gaztelupe(Harrobia/ Cantera)

1852an ageri da izen garden hau lehenengoz, Gastelupe moduan. Baina zein ote da hemen aipa-tzen den gaztelua? Gaztelua edo Gazteluzarra auzoa itsasoaren gainean dago, baina harrobi hau Aiboainguruan dago, Gobela etxea eta Konborta aldearen artean. Ondorioz, hemen aipatzen den gazteluaazken karlistadan Arkotxa inguruan egon zen gotorlekua dela pentsatu behar dugu.

Este nombre claro aparece por primera vez en 1852 como Gastelupe. Pero ¿cuál será el castillo que se citaaquí? El barrio Gaztelua o Gazteluzarra está sobre el mar, pero esta cantera está en la zona de Aiboa, entre la casaGobela y la zona de Konborta. Por consiguiente, tenemos que pensar que el castillo que aquí se cita es el fuerteque estuvo en la zona de Arkotxa en la última carlistada.

Gazteluzarra (-a)(Auzoa, landa eta kalea/ Barrio, campo y calle)

Harrigarria bada ere, izen hau ez da XX. mendera arte euskaraz idatzita agertzen, lehenagokoaipuetan erdal itzulpenak baino ez baitira ageri: Castroviejo eta Castillo. 1929an, euskal izenaren lehenen-go aipuetan ahoz Bizkaian euskaraz ohikoa den s/z nahasketa dugu: Gasteluzarra. Testigantza honek argierakusten du inguru hartako getxoztarrek, XX. mendearen hastapenean euskara galdu arte, Gazteluzarraizenaz ezagutzen zutela, baina idatzizko dokumentazioan itzulpena erabiltzen zela, Molino de Viento,Aixerrota-ren ordez bezalaxe. Apur bat geroago, 1934an Gasteluzar moduan ageri da, artikulurik gabe.Aipu hauetan batzuetan kalea aipatzen da (1933 eta 1948an) eta besteetan auzoa.

Getxon lau gotorleku egon dira. Zaharrena, izenak berak dioen bezala, Gazteluzarrean zegoen etahau izan da gaztelu izena gorde duen bakarra. 1641ean eraiki zuen Bizkaiko Jaurerriak Usategi izenekolekuan eta 1671n gerrarik ez zegoenez kanoiak (bi besterik ez) San Nikolas baselizan gorde zituzten.1681ean berriz ere lanean ari ziren baina balen faltan, piraten kontra gastatu zituztelako. Zazpi urteberanduago gotorlekua goitik behera aldatu zuten eta etengabe hazten joan zen 20 kainoi izan arte.1749an San Ignazio izena eman zioten bateria honi. XX. mendean desagertu zen, betiko ote?, armadainguru honetatik. Ikus Abasota eta San Ignazio izenak.

Bigarrena Begoña lurmuturrean egon zen eta kaia berria eraikitzean desagertu zen, HirugarrenaGalean dago eta laugarrena azken karlistadan eraiki zuten Aiboako tontorrean, Kantereta izena zuena.Azken honen testigantza Gaztelupe izenean gorde da. Ezin dugu ahantzi gerran Galean, baina itsasoaribegira, ez Abrari, bateria bat jarri zutela eta 70. hamarkadaren amaieran itxi zutela, azken aztarna etxe-txo bat besterik ez dela.

Page 9: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

173

gazteluzarra

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

Gaur egun Arrigunagan ikus daitezkeen aurriak ez dira gotorleku batenak, Getxo babesteko egin-dako parapetoarena baizik, inoiz gaztelua deitu bazitzaion ere.

1787an Iturritzak idatzitako Bizkaiko historian 1742an eraikitako Printzearen gaztelua aipatu arren,badakigu 1802an erorita zegoela. Gaur egun kale izen moduan gordetzen den Gazteluzarra era, lehena-go erdal dokumentazioan Carreras al Castillo moduan ageri zen.

Gazteluzarra eta Gaztelupe izenek argi erakusten dute euskaldunok gaztelaniaz “fuerte” esatekogaztelu erabiltzen genuela, eta ez azken urteotan zabaldu den gotorlekua. Kasurako, Iruñean ere doku-mentatzen da gaztelua Ciudadela ezaguna izendatzeko.

Aunque parezca increible, este nombre no aparece escrito en euskera hasta el siglo XX, ya que en las men-ciones antiguas sólo aparecen las traducciones en castellano: Castroviejo y Castillo. En 1929, en las primeras men-ciones en euskera del nombre, tenemos la mezcla habitual en el euskera de Bizkaia s/z: Gasteluzarra. Este testimo-nio nos muestra claramente que los vecinos de la zona lo conocian, hasta la pérdida del euskera en dicho barrio aprincipios del siglo XX, como Gazteluzarra pero que en la documentación escrita se utilizaba la traducción, comoen el caso de Molino de Viento en lugar de la forma Aixerrota. Un poco más tarde, en 1934, aparece comoGasteluzar, sin artículo. En estas menciones a veces se cita la calle (en 1933 y 1948), y otras veces el barrio.

Ha habido cuatro fuertes en Getxo. El más antiguo, como lo indica el nombre, estaba en Gazteluzar, y estees la único que ha guardado el nombre gaztelu. El Señorío de Bizkaia lo construyó en 1641 en la zona llamadaUsategi, y en 1671, como no había guerras, guardaron los cañones (dos) en la ermita San Nikolas. En 1681 se uti-lizó de nuevo pero no había balas, porque las habían gastado contra los piratas. Siete años más tarde transforma-ron el fuerte y creció continuamente hasta tener 20 cañones. En 1749 le puesieron a esta batería el nombre de SanIgnazio. El ejército desapareció en el siglo XX de esta zona (¿será para siempre?). Vid Abasota y San Ignazio.

El segundo estuvo en el cabo Begoña y desapareció al construir el nuevo muelle. El tercero está en Galea yel cuarto se construyó en la última carlistada en la cima de Aiboa, y se llamó Kantereta. Se ha guardado testimoniode éste último con el nombre Gaztelupe. No podemos olvidar que en la última guerra pusieron una batería enGalea, mirando al mar, no al Abra, y que la cerraron a finales de la década de los 70. El único indicio es una peque-ña casa.

Los restos que podemos ver hoy en día en Arrigunaga no corresponden a un fuerte, sino al parapeto cons-truido para defender Getxo, aunque alguna vez se le llamara castillo.

En la historia de Bizkaia escrita por Iturritza en 1787 se cita el castillo del Príncipe construido en 1742, perosabemos que en 1802 no estaba en pie. La forma Gazteluzarra que se guarda hoy en día como nombre de calleaparecía antes como Carreras al Castillo en la documentación en castellano.

Gazteluzar argazkia: UA

Page 10: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

174

gaztelu etzea

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

Los nombres Gazteluzarra y Gaztelupe muestran claramente que los vascoparlantes utilizábamos el nombregaztelu para decir “fuerte”, y no la forma gotorleku, más culta, que se ha extendido en los últimos años. EnPamplona también se documenta gaztelua para nombrar a la conocida Ciudadela.

Geltokiko plaza / Estación de Algorta(Plaza)

Lurpekoaren geltoki berria egitean bota zuten trenbideko geltokia eta Udalak plaza izendatzekogorde zuen izena.

La estación del ferrocarril la demolieron al construir la nueva estación del metro, y el Ayuntamiento guardóel nombre para designar a la plaza.

Gernika(Parkea/ Parque)

Udalak 1987an erabaki zuen “los Arenales” izeneko lekuan parkea egitean, Bizkaiko hiri ezagune-naren izena ematea. Jakina denez, Gernikan biltzen ziren Bizkaiko Batzar Nagusiak haritz baten aurrean,hori dela eta, hiri hau bereziki maitatu izan dute bizkaitar, eta euskaldun orok, Iparragirrek eskainitakokantuak argi erakusten duen bezala. 1937ko apirilaren 26an Espainiako armada matxinatuaren esanetarazeuden aleman eta italiar hegazkinek, lehenengo horiek, Condor dibisio ezagunekoek eta bigarrenekAviazione Legionariakoek, hiria bonbardatu eta txikitu egin zuten. Txikizioa erabatekoa izan zen etaDurango eta Otxandio hirien kontrakoak txiki utzi zituen eta hiria gizakiaren bortizkeriaren historiansartu zen. Sarraskia hain handia izan zen ezen Francoren gobernuak, nazioartean izan zuen eragina iku-sita “gorriei” leporatu nahi izan zien, baina George Steer kazetari britainiarrak zabaldu zuen egia Timesegunkarian. Gogora dezagun Iparragirrek idatzi zuen kantu ospetsuaren hasiera:

“Gernikako arbolada bedeinkatua

euskaldunen artean guztiz maitatua”

El Ayuntamiento, al construir un parque en el lugar llamado “Los Arenales” en 1987 decidió llamarlo comola ciudad más conocida de Bizkaia. Como es sabido, las Juntas Generales se reunían en Gernika delante de un roble,y por ello, los vizcaínos y los vascos en general aprecian esta ciudad, tal y como lo demuestra la canción dedicadapor Iparragirre. El 26 de abril de 1937, los aviones alemanes e italianos bajo las órdenes del ejército sublevado deEspaña, la conocida División Cóndor de los primeros y Aviazione Legionaria en el caso de los segundos, bombarde-aron la ciudad y la destrozaron. La destrucción fue total, mucho peor que en el caso de Durango y Otxandio, y laciudad entró en la historia de la violencia humana. La masacre fue tal que el gobierno de Franco, viendo la inciden-cia a nivel internacional, quiso responsabilizar a los rojos, pero el periodista británico George Steer difundió la ver-dad en el periódico Times. Recordemos el principio de la famosa canción escrita por Iparragirre, y que se mencionaen esta entrada.

Gernika, 1937. argazkia: GFA/ Ojanguren

Page 11: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

175

getxo

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

GetxoAhoz: Getxo. (Herria/ Pueblo)

Getxo izenak Andra Maria elizaren ondoan jaioeta udalerri guztia deitzen badu ere Algorta eta jato-rrizko guneko biztanlerentzat ofizialki Andra Mari dei-tzen den auzoa da, gaur egun ere. Getxo izenaren aipuzaharrenak XIV eta XV. mendeetako guduetan ditugu,askotan agertzen baitzaizkigu Getxo leinukoak oinaz-tarren taldean, Martiartutarrekin batera borrokan.Azkenean, leinu honen izena eta herriarena nahastuziren, beste kasu askotan bezala bat egin arte (Zarautzkasu). Gogoan izan, bestalde “Kaltea dagianak bizarralepoan” leloa eta armarria Martiartu leinuarena dela.Aurkitu dugun izen honen lehenengo istorioa LopeGartzia Salazar jaunari zor diogu, 1475ean idatzitako

Bienandanzas e Fortunas liburu ezagunean honako haudio:

"El linaje de Guecho es antiguo, de buenos escuderos que poblaronalli en Guecho, que ovieron sienpre aquel monesterio de Santa Maria. E vienen de una generaçion e sangrecon los de Asua e Villela e Anuçivay e Vasurtu por linaje de don Garçi Tuerto de Vasurtu; e asi mesmo vienenestos de Guecho del solar de Larrabos. D"estos, del que ay mas memoria e que mas valio fue Ochoa Urtiz deGuecho e Sancho Urtiz, su hermano, que morava en Uria. Este Ochoa Urtiz ovo fijo a Ochoa Urtiz de Guecho,que caso con doña Teresa Gomez, fija vastarda de Gonzalo Gomez el Viejo de Butron, e ovo fijos en ella aOchoa Urtiz e a Gonzalo de Guecho e a la muger de Martin de la Torre de Plazençia. Ochoa Ortiz caso confija eredera de Martin Ortiz de Martiorço, que eredo el solar de Martiartu e juntaronse los dos solares en el.E fue e es ome que vale mucho e tiene fijos e fijas en ella a Martin Ortiz e otros. D"este solar de Guecho aymuchos que vienen de la sangre d"ellos".

Getxo izeneko dorretxea Jauregi baserriaren ondoan omen zegoen. Apur bat beherago, bereharriak erabili bide ziren azken etxe hau eraikitzeko. 1745ean etxe izen moduan ageri da izen hau.Aurkitu dugun Getxo izenaren aipurik zaharrena 1438koa da. Urte horretan Erandioko Andra Maria eli-zaren dokumentazioan ageri da Ochoa de Guecho izeneko lekuko bat.

Eta zer esan nahi du Getxo hitzak? Ez dakigu, baina orain arte emandako etimologiek ez dute, gureustez, ez hanka ez buru. Iturritzak “goitxo”-tik atera du eta hitz horri “gaintxo” (alturita) esanahia ema-ten dio. Gorostiagak etimo hau alde batera utzi eta guaito arraintxoarekin lotzen du “Pueblo de los guai-tos” itzulita. Hau gutxi balitz izen hau Galiciatik etorri zela gaineratzen du!!!

Aunque el nombre Getxo nazca al lado de la iglesia Andra Mari y designe a todo el municipio, para los habi-tantes de Algorta y la zona original es el barrio llamado oficialmente Andra Mari, todavía hoy en día. Las mencio-nes más antiguas del nombre Getxo las encontramos en las guerras de los siglos XIV y XV, ya que aparecen muchasveces los del linaje Getxo en el grupo de los oñacinos, luchando junto a los de Martiartu. Al final el nombre de estelinaje y el del pueblo se mezclaron, como en muchos otros casos (por ejemplo, Zarautz), y se unificaron. Hay querecordar que el lema “Kaltea dagianak bizarra lepoan” (el que hace mal, la barba en la nuca, o sea que se guardelas espaldas) y el escudo pertenecen al linaje Martiartu. La primera historia que hemos encontrado sobre este nom-bre se la debemos al señor Lope Gartzia Salazar en el conocido libro Bienandanzas e Fortunas de 1475.

Parece que la casa-torre llamada Getxo estuvo junto al caserío Jauregi un poco más abajo y que se utiliza-ron sus piedras para construir esta última casa. En 1745 aparece como nombre de casa. La mención más antiguaque hemos encontrado del nombre Getxo es de 1438. Ese año aparece en la documentación de la iglesia AndraMari de Erandio un testigo llamado Ochoa de Guecho.

¿Y qué quiere decir la palabra Getxo? No lo sabemos, pero las etimologías que se han dado hasta ahora, ennuestra opinión, no tienen ni pies ni cabeza. Iturritza lo derivó de “goitxo”, y a esa palabra le da el sentido de “gain-txo” (alturita). Gorostiaga rechaza este étimo y lo une al pez guaito, traduciendo “Pueblo de los guaitos”. Por si esofuera poco, ¡¡¡dice que este nombre vino de Galicia!!!

Page 12: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

176

getxo

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

Page 13: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

177Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

Page 14: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

178

giltzeko fadura

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

Giltzeko fadura(Soroa/ Huerta)

Errotaetxe baserriaren soro hau, Baserri inguruan dago. Izenaren egitura oso erraza da giltza gehi-ko leku genitibo marka, gehi fadura. Giltza hitza oso arrunta da inguruko erreka izenetan horrela dei-tzen baita erroteetako ubide edo erretenetan ura sartzen eta kanporatzen duen tresna. XIX. mendeandokumentatu dugu Guilceco Fadura idatzita.

Esta huerta del caserío Errotaetxe está en la zona de Baserri. La estructura del nombre es muy sencilla, giltza(llave) más el genitivo de lugar -ko, mas fadura (marisma). La palabra ‘giltz’a es muy habitual en los nombres de ríosde la zona, pues así se llama el instrumento que deja entrar y salir al agua en los canales o zanjas de los molinos.Hemos documentado el nombre en el siglo XIX como Guilceco Fadura.

GobelaAhoz: Gobela.(Ibaia, ingurua eta etxea/ Río, zona y casa)

Gaur egun izen honek ibaia besterik izendatzen ez badu ere, antzina inguru zabala izendatzekoerabiltzen zen, Faduratik mendilerroraino, Neguri, Alango eta abar hartzen zituelarik. Etimologia ilunada, baina seguru egon gaitezke 1928an Bilboko egunkari batean agertzen zena ez dela zuzena: bela “elescarpe” eta ego “sur”, ondorioz “egobela”: “el escarpe del sur”. Ez dakigu, baina, izena bertan 1610etikaurrera ageri den Gobela etxetik sortu zen edo etxe honek inguru horretatik hartu ote zuen izena. EtxeaKonborte eta harrobitik hurbil zegoen eta bere lurretan eraiki ziren Marinez Rivas eta BasterraBasualduren txaletak. Sutegietan ‘Casa del Aguao’ deitzen zaio eta 1826an ‘Gobela-Aguado’ ageri da.Gainontzeko aipu guztietan Gobela dugu.

Gobela ibaia Getxoko ardatzetako bat izan da, soroak ureztatzeaz gain errotak mugitzeko indarraematen baitzuen; nahiz eta muga ere izan den. Ibaia egungo Portugalete aurrean itsasoratzen zen ezinbaitzituen Abrako haremunak garaitu eta, ondorioz, paduratxo bat zegoen kosta eta Leioa artean. Honekitsasadarrean sartzeko eragozpenak ekartzen zituen eta hori dela eta, Bilboko Udala behin baino gehia-gotan saiatu zen Avanzada ingurura bideratzen, lehenengo aldiz 1502an, baina alferrik Getxok ez bai-tzuen gogo onez ikusten lan hau. Azkenean, 1545ean sinatu zuten ibaia hara bideratzeko eta Getxonzubia eta kaia eraikitzeko hitzarmena. Ondorioz, Getxok kai sendo bat lortu zuen itsasadarraren ahoan.Baina zubia eta ondoko kaiak areetan eraikita zeuden eta behin baino gehiago konpondu behar izan zen(1772) edo besterik gabe berriro eraiki (1847).

Areeta inguruan etxeak eraikitzeko atontzeko lanek berriro aldatu zuten ibaiaren ibilbidea eta kon-trako bidea eman zioten; Ibaizabal behera zihoan tokian Gobela gora zebilen, alderantzizko norabidean.Geroago hormen artean sartu, estali eta azkenik, berriro antzinako bidera itzuli eta zuzen Abrara bidera-tu zuten lurpekoa lur azpian sartzean. Denbora tarte horretan bere mendekua hartzen zuen noizeanbehin, herria ur azpian zenbait orduz utzita. Nahiz eta dokumentazioak eta euskal ahoskera bat etorriGobela izendatzean, erdaraz ohikoa da -s arrotza ezartzea inguruko eta Euskal Herriko beste lekuetakoizen askotan bezala (Illetas, Aldapas, Arriagas, Meagas...).

Inoiz Kresaltxu izena ere eman zaio; nahiz eta hau, itxuraz, gaur egungo Romo zen.

Baina Gobela ibaiaren presentzia udal artxiboan zeharo aldatu zen Getxora jendea bizitzera etorrizenean. XIX. mendearen amaiera arte ez da gehiegi agertzen, batez ere Areetan zegoen zubia zela etaageri da, maiz konpondu behar izaten zelako. Handik aurrera etengabe aipatzen da uholdeak direla eta.Erreka xumea da, baina udal artxiboa erreka honek eragin dituen kalteen lekukoa da.

1879an, esaterako, Udalak 250 pezeta ordaindu zituen uholdeek etxeen beheko aldeetan egindakokalteengatik. 1914 eta 1918an gaur egun Romo izenaz ezagutzen dugun auzoan bizi zirenak kexatu zirenetengabeko uholdeengatik. 1956an Udalak 1,2 metro gorago jarri behar izan zuen Zubilleta kaleko zorua.1978an ibaiak egindako triskantzak zirela eta batzorde bat osatu zen.

1977an Prolongación de Amaya izenaren ordez Gobelaurre toponimoa berreskuratzea erabakizuen Udalak. Izenaren osagaiak argiak dira, Gobela izena eta aurre posposizioa, baina kokapena ez bide

Page 15: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

179

gobela

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

da kale honena, hurbil bazegoen ere. Hala ere, txalogarria da toponimia ondarea berreskuratzeko egin-dako ahalegin hau. Izen hau agertzen da Udalak XIX. mendean desamortizazioak behartuta saldu beharizan zituen herri-lurren artean:

Aiboa-Canteras-Govelaurre y Arecheta aurre= todo en conjunto confina...por Este con el camino que condu-ce de Comporte á las Arenas, y por el Sur con igual camino público que se dirije a las Arenas...comprende deestension 237.000 metros cuadrados. Producen pasto para ganado y piedra para edificaciones del pueblo,todos gratuitos para los vecs. siendo co intervencion del Aytº la saca de piedra... (1878) (BFAA: 4572-1.)

Baina ez zen izen hau hartu zuten izen bakarra eta Gobelondo izena eman zion Udalak beste kalebati bertako toponimoa berreskuratuz. Gobelondo izena XIX. mendean ageri da horrela eta Gobelaondomoduan. Dena dela, inguru zabal horretan ez zegoen behar beste izenik eta berri batzuk asmatu zituenUdalak inguruko toponimiaren usadioari jarraiki. Badirudi hau dela Gobelbide kalearen jatorria.

Gaur egun Gobela kalea eta geltokia ere bada. Ezin da aipatu gabe utzi Erandion, Martiartu ondo-an dagoen errota bat, gaur egun Gollorta izenaz ezagutua, 1600ean Gobelarrota izenaz ageri dela etaizen ha dokumentatzen dela 1896 arte .

Aunque hoy en día este nombre sólo haga referencia al río, antiguamente se utilizaba para nombrar a unaamplia zona, desde Fadura hasta la linea del monte, abarcando Neguri, Alango.... La etimología es confusa, peropodemos estar seguros que lo que apareció en un periódico de Bilbo en 1928 no es cierto: bela “el escarpe” eta ego“sur”, y por lo tanto “egobela”: “el escarpe del sur”. Pero no sabemos si el nombre surgió de la casa Gobela queaparece a partir de 1610 o si tomó el nombre de esa zona. La casa estaba cerca de Konborte y la cantera, y en sustierras se construyeron los chales de Marinez Rivas y Basterra Basualdu. En las fogueraciones se le llama ‘Casa delAguao’ y en 1826 aparece ‘Gobela-Aguado’. En todas las demás menciones tenemos Gobela.

El río Gobela ha sido uno de los ejes de Getxo, pues además de irrigar las huertas daba fuerza para movermolinos; aunque también ha sido límite. El río desembocaba enfrente de la actual Portugalete, ya que no podía supe-rar las dunas del Abra, y por lo tanto había una pequeña marisma entre la costa y Leioa. Eso dificultaba la entradaen la ría y por lo tanto el Ayuntamiento de Bilbo intentó en más de una ocasión canalizarlo hacia Avanzada, por pri-mera vez en 1502, pero inútilmente pues Getxo no veía este trabajo con buenos ojos. Al final en 1545 firmaron elconvenio para canalizar allí el río y construir un puente y un muelle en Getxo. En consecuencia, Getxo logró un mue-lle firme en la boca de la ría. Pero el puente y los muelles de al lado se habían construido sobre arena y tuvieron quearreglarlos más de una vez (1772) o reconstruirlos (1847).

En la zona de Areeta / Las Arenas, las obras para construir viviendas volvieron a modificar el curso del río y ledieron el camino opuesto; en el lugar donde el Ibaizabal bajaba Gobela subía, en dirección contraria. Más tarde lometieron entre paredes, lo cubrieron y lo volvieron a llevar al antiguo camino y lo canalizaron directamente al Abraal meterlo bajo tierra. En ese tiempo se vengaba de vez en cuando, dejando al pueblo bajo agua durante varias horas.Aunque la documentación y la pronunciación en euskera coincidan en la forma Gobela, en castellano es habitual aña-dir la -s como en muchos honbres de la zona y otros lugares de Euskal Herria (Illetas, Aldapas, Arriagas, Meagas...).

Alguna vez también se le ha llamado Kresaltxu; aunque ésta, al parecer, era la actual Romo. Pero la presenciadel río Gobela cambió del todo cuando la gente vino a vivir a Getxo. Hasta finales del siglo XIX no aparece demasia-do, sobre todo aparece a raíz del puente de Las Arenas, porque había que repararlo con frecuencia. A partir de enton-ces se cita continuamente por motivo de las inundaciones. El río es pequeño, pero el archivo municipal es testigo delos daños producidos por este río.

Por ejemplo en 1879 el Ayuntamiento pagó 250 pesetas por los daños producidos en la parte de debajo delas casas. En 1914 y 1918 los habitantes del actual barrio de Romo se quejaron por las constantes inundaciones. En1956 el Ayuntamiento tuvo que levantar 1,2 metros el pavimento de la calle Zubilleta. En 1978 se creó una comisióna raíz de los estragos producidos por el río.

En 1977 el Ayuntamiento decidió recuperar el topónimo Gobelaurre en lugar del nombre Prolongación deAmaya. Los elementos del nombre son claros, el nombre Gobela y la preposición aurre (parte anterior), pero la situa-ción no es la de esta calle, aunque estaba cerca. Aun así, es elogiable el esfuerzo realizado para recuperar el patrimo-nio de la toponimia. Este nombre aparece entre las tierras comunales que tuvo que vender el Ayuntamiento en elsiglo XIX obligado por la desamortización:

Pero este nombre no fue el único que tomaron, y el Ayuntamiento puso el nombre Gobelondo a otra calle,recuperando el topónimo local. El nombre aparece como Gobelondo y Gobelaondo en el siglo XIX. Aun así, en esaamplia zona no había suficientes nombres y el Ayuntamiento tuvo que inventar nuevos siguiendo a la tradición de latoponimia de la zona. Parece que éste es el origen de la calle Gobelbide. No podemos dejar de mencionar que elmolino que hay en junto a la torre de Martiartu y que hoy en día se conoce como Gollorta se denomina desde 1600hasta 1896 como Gobelaerrota.

Hoy en día, Gobela es calle y estación.

Page 16: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

180

gobelaetxebarria

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

Gobelaetxebarria (-a), Gobelabarri(Etxebizitza, Neguri/ Vivienda, Neguri)

Izen honen osagaiak argiak dira, baina interesgarri egiten zaigu, oso ongi ikusten delako zein oteden euskarazko joskera eta nola erdararena alderantzizkoa den. Euskaraz auzo izena+etxe izena ematenda (Gobela etxebarria), eta erdaraz alderantzizko bidea segitzen da itzulpena egitean (Echebarri deGobela). Euskal izena eta erdarazko sasi-itzulpena nahasturik ageri dira 1783tik aurrera eta azkenean1863an Gobelabarri ageri da. Etxe honek zituen lurren artean Lubarria dugu.

Badirudi 1745ean dokumentatutako Gobela aurrecoechea hau bera dela. 1745ean Gobelatxu etaGobela aurrecoechea etxeak ageri dira Getxoko sutegian eta horregatik pentsa genezake azken hau,Aurrekoetxea, eta Etxebarria etxe bera dela.

Los elementos de este nombre son claros, pero nos parecen interesantes, porque se ve muy bien cuál es lasintaxis del euskera y que la sintaxis del castellano es inversa. En euskera se da nombre del barrio+nombre de casa(Gobela etxebarria), y en castellano se sigue el camino inverso al traducir (Echebarri de Gobela). El nombre en eus-kera y la pseudo-traducción del castellano aparecen mezcladas a partir de 1783 y al final, en 1863 apareceGobelabarri. Entre las tierras que tenía esta casa tenemos Lubarria.

Parece que la forma Gobela aurrecoechea documentada en 1745 es la misma. En 1745 aparecen las casasGobelatxu y Gobela aurrecoechea en la foguera de Getxo, y por ello podemos pensar que este último,Aurrekoetxea, y Etxebarria son la misma casa.

Gobelena (-a)(Etxebizitza eta kalea/ Vivienda y calle)

Gazteluzarrean kokatutako etxea, Gobelatik urrun, kasu honetan ez delako, itxuraz, leku hori aipa-tzen duen izena, Gobela deitura edo izengoitia zuen jabearena baizik. Beste etxe askotan bezala, biga-rren osagaia -ena atzizkia da. Etxea 1764tik ageri da Gobelena moduan, 1796an izan ezik, urte horretanitzulita baitago (La casa de Gobela). 1935ean herria handitzean kale berri asko sortu eta Udalak, kasuhonetan, beste askotan bezala, bertan zegoen etxearen izena hautatu zuen kalea izendatzeko. Jokabidetxalogarria Udalarena eta Nazio Batuen Erakundeak izen geografikoez emandako gomendioak betetzendituena. Gaian interesa duenak begira dezake UNGEGN orrialdea zeinetan Nazioarteko Biltzarren ondo-rioak dauden.

1920 inguruan, Gobelaetxebarria. argazkia: UA

Page 17: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G181

gobeloki

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

Casa situada en Gazteluzarra, lejos de Gobela, ya que al parecer en este caso el nombre no hace referenciaa ese lugar, sino al dueño apellidado o apodado Gobela. Como en muchas otras casas, el segundo elemento es lapreposición -ena. La casa aparece a partir de 1764 como Gobelena, menos en 1796, ya que ese año aparece tra-ducido (La casa de Gobela). En 1935 al ampliar el pueblo surgieron nuevas calles y el Ayuntamiento, en este caso,como en muchos otros, eligió el nombre de la casa del lugar para designar a la calle. La conducta del Ayuntamientofue elogiable, y cumplió las recomendaciones de las Naciones Unidas sobre los nombres geográficos. El que tengainterés en el tema, puede consultar la página UNGEGN, donde están recogidas las conclusiones de la ConferenciaInternacional.

Gobeleta(Soroa/ Huerta)

Izen interesgarria, Gobela ezagunaz gain, ugaritasuna zein lekua adierazten duen -eta atzizkiaduen hau. Badirudi Alango / Alangoeta moduko bikotea geneukala, baina kasu honetan -eta amaierazuen aldaerak zabalera urria izan eta desagertu egin zen. Izena 1883an baino ez da agertu Alangoetaauzoan.

Nombre interesante, formado por Gobela y el sufijo –eta que indica lugar o abundancia. Parece que tene-mos una pareja similar a Alango / Alangoeta, pero en este caso la variante terminada en -eta tuvo una extensiónreducida y desapareció. El nombre sólo ha aparecido en 1883 en el barrio Alangoeta.

Gobeloki(Etxebizitza eta kalea/ Vivienda y calle)

Neguri inguruan, Amanndarrek eraikitako etxea (1935ean baserri moduan ageri dena). Badirudi ize-naren osagaiak Gobela eta -(t)oki direla. 1935ean bertako kaleari eman zion Udalak izen hau.

Casa construida por los Amann en la zona de Neguri (en 1935 aparece como caserío). Parece que los ele-mentos del nombre son Gobela y -(t)oki. En 1935 el Ayuntamiento dio ese nombre a la calle del lugar.

Gobelena Etxea (biribil zuriaren barruan) argazkia: Roisin /UA

Page 18: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

182

goiarzu

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

Goiarzu(Kalea)

1977an Udal Batzordeak egindako bilera batean, Travesía de Arcocha izeneko kaleari Goiarzu izenajarri zion. Goiarzu Laukizko baserria eta deitura da, baina ez dakigu izen hori hautatzeko arrazoia.

En 1977, en una reunión celebrada por la Comisión Municipal, se puso el nombre Goiarzu a la calle llama-da Travesía de Arcocha. Goiarzu es un caserío y apellido de Laukiz, pero no sabemos la razón para elegir ese nom-bre.

GoienetxeAhoz: Goienetze.(Etxebizitza/ Vivienda)

Etxe izen honen osagaiak zeharo argiak dira, baina ez bere historia. XX. mendearen hasieran base-rri honen egoeraren salaketa egin zen: ez zeukan urik, ezta argirik ere. Eredune baserrian zegoen iturribatetik ateratzen zuten ura, baina baserri honen jabeak ureztatzeko erabiltzen zuen ura, eta nahi zuene-an moztu egiten zuen. Hau gertatzen zenean, handik kilometro batera dagoen Otxandategi (Berango)baserrira joan behar izaten zuten ur bila. Azkenean Udalak behartu zuen jabea hainbat obra egitera ber-takoen bizi baldintzak onartezinak zirelako. Geroago izen hau bertara doan estrata izendatzeko erabiliizan da.

Los elementos de este nombre son muy claros, pero no su historia. A principios del siglo XX se denunció lasituación de este caserío: no tenía ni agua ni luz. Se sacaba agua de una fuente del caserío Eredune, pero el dueñode este caserío utilizaba el agua para regar, y la cortaba cuando quería. Cuando eso ocurría, tenían que ir al case-río Otxandategi (Berango) a por agua. Al final el Ayuntamiento obligó al dueño a hacer muchas obras porque lascondiciones de vida de los habitantes de la casa eran inaceptables. Posteriormente este nombre se ha utilizado paradesignar a la estrada que va a la casa.

GoierriAhoz: Goierri (Auzoa eta kalea/ Barrio y calle)

Goierri izena oso arrunta da Euskal Herrian eta ezagunena Gipuzkoako eskualdea bada ere, izenhau duten auzoak ditugu Barrikan, Erandion eta Zaldibarren, besteak beste. Idazkerari dagokionez, gogo-ratu behar da Euskaltzaindiaren erabakia dela toponimian h hizkiaz hiztegi arrunterako ezarritako arauakez direla bete behar eta, ondorioz, Goiherri idazkera etimologikoa desegokia dela. Kasu honetan, herri ezdugu oraingo esangurarekin ulertu behar “lurralde” esanahaiarekin baizik. Izena Getxon ez da berria eta1887an dokumentatu dugu hiru aldiz gaur egun Getxo edo Andra Maria deitzen dugun auzoa aipatzeko.Nahiz eta udal agiritegietan ageri den El barrio Alto itzulpena askoz ere ezagunagoa izan, Goierri izena,geure harridurarako, ez dago erabat hilda, eta Andra Mari elizan hiletetan zein atetik sartu behar denjakiteko dago indarrean. Goierrikoak elizaren ekialdeko atetik eta Beerrikoak mendebaldetik.

Una caseria finca rústica denominada Uribarri ó Antonchuena sita en el barrio de Goyerri jurisdiccion de estaAnteiglesia de Guecho. Gastañaga aurrecoa con sus pertenecidos es sita en esta Anteiglesia, y su barrio de Goyerri.

Gaur egun Goierri izeneko kale bat dago Lexarreta inguruan, seguru asko Erandioko auzoarenga-tik eman zitzaion izena. Izan ere, Getxok Erandiorekin muga egiten duen puntu bakarrean auzo horretanegiten du, hain justu.

El nombre Goierri es muy habitual en el País Vasco y aunque el más conocido sea el de la comarca deGipuzkoa, tenemos barrios con este nombre en Barrika, Erandio y Zaldibar, entre otros. En lo que respecta al nom-bre, tenemos que recordar que es decisión de Euskaltzaindia sobre la letra h que en la toponimia no se deben cum-plir las normas establecidas para el diccionario general, y por lo tanto, la escritura etimológica Goiherri no es correc-ta. En este caso, herri no debemos entenderlo con el sentido actual, sino con el significado de “territorio”. El nom-bre no es nuevo en Getxo y en 1887 lo hemos documentado tres veces para citar al barrio que llamamos actual-mente Getxo o Andra Mari. Aunque la traducción que aparece en los archivos municipales, El barrio Alto, seamucho más conocida, el nombre Goierri, aunque sea sorprendente, no está totalmente desaparecido, y en la igle-sia Andra Mari sigue vigente para saber desde qué puerta hay que entrar en los entierros. Los de Goierri por la puer-ta oriental de la iglesia, y los de Beerri por la occidental.

Page 19: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

183

goierri

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

Goienetxe argazkia: Mikel Gorrotxategi

Goienetxe argazkia: Goienetxetarrak

Page 20: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

184

goieta

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

Hoy en día hay una calle llamada Goierri en la zona de Lexarreta. Se le dio ese nombre seguramente por elbarrio de Erandio. De hecho, el único punto donde Getxo y Erandio limitan es, precisamente, en ese barrio.

Goieta(Soroa/ Huerta)

Toponimo honen osagaiak goi eta ugaritasuna zein lekua adierazten duen -eta atzizkia dira.Esangura, beraz Goia edo Goiak da. Kapitanena baserriaren jabetzen artean aipatzen da Galeako bidean.Gaur egun izena gorde da bertan eraikitako etxeari esker. Mungian izen hau duen auzoa ere bada.

Los elementos de este topónimo son goi (parte superior) y la preposición -eta que significa lugar o abundan-cia. Por lo tanto, el sentido es Goia o Goiak. Se cita entre las propiedades del caserío Kapitanena, en el camino aGalea. Hoy en día el nombre se ha guardado gracias a la casa construida en el lugar. En Mungia hay un barrio coneste nombre.

Goiezti Ikus/ Vid Aretxondogoiasti.

Goikoalai(Etxebizitza/ Vivienda)

Neguriko txaleta. XX. mendearen hasieran Neguri inguruan eraiki ziren txalet askok, gehienek, eus-kal izena zuten, mende hasieran ohikoa izan baitzen horrela jokatzea. Tamalez, inguruan egondako alda-ketak direla medio gutxi dira geratzen direnak eta zail da izenen jatorrien arrazoia argitzea.

Chalet de Neguri. Muchos chales construidos a principios del siglo XX en la zona de Neguri, la mayoría, tení-an nombre en euskera, ya que a principios de siglo fue habitual actuar de ese modo. Por desgracia, a raíz de loscambios ocurridos en el lugar, son pocos los que quedan y es difícil saber el origen de los nombres.

GoikoetxeAhoz: Goikótze(Etxebizitza eta ingurua/ Vivienda y zona)

Bi baserri ditugu Goikoetxe izenarekin. Jatorrizko Goikoetxe 1636tik aurrera dokumentatu dugu,orduan artikuluarekin, Goikoetxea, nahiz eta berehala artikulurik gabeko aldaera jaso, Goikoetxe.Bigarrena 1760a baino lehentsuago eraiki bide zen, urte horretan ageri baita lehenengo aldizGoikoetxezarra. Getxon sarri gertatzen den bezala Goikoetxe baserriak izendatzeko izen bat baino gehia-go ageri da historian zehar (ostaikoa, nagusia/maior, bieja, nueva...). Deigarriena 1771n ageri denGoikoetxea Artxidukena dela. Hala ere, erabilitako izenik hedatuenak Goikoetxeostaikoa etaGoikoetxeaurrekoa izan ziren. Osagaiak zeharo gardenak dira, salbu aipatu dugun Artxidukena. Getxontitulu hori ez dagoela kontutan hartzen badugu, artxiduke hau ezizena dela pentsatu behar dugu.

Ohikoa den bezala, baserri izen hau auzo-izen moduan ere erabili izan zen garai batean. Euskaltoponimian oso arrunta da artikulua dokumentatzea eta XX. mendean desagertzea, baina kasu honetanditugun aipu gehienetan ez da artikulurik, gutxienez 1705etik, gaur egun ahoz erabiltzen den bezala.Aipurik zaharrenean, ordea, artikuluduna da: Gojcoechea (1636). 1868an Goicoeches daukagu, nahiz etaeuskaldunek Goikotzé esan.

Tenemos dos caseríos con el nombre Goikoetxe. El original Goikoetxe lo hemos documentado a partir de1636, entonces con artículo, Goikoetxea, aunque enseguida aparezca la variante sin artículo, Goikoetxe. El segun-do parece que se construyó un poco antes de 1760, ya que aparece por primera vez ese año, Goikoetxezarra. Comoocurre muchas veces en Getxo el caserío Goikoetxe tiene más de un nombre en la historia (ostaikoa, nagusia/maior,bieja, nueva...). El más curioso es el que aparece en 1771, Goikoetxea Artxidukena. Aun así, los nombres más exten-didos fueron Goikoetxeostaikoa y Goikoetxeaurrekoa. Los elementos son muy claros, a excepción de la formaque hemos citado Artxidukena. Si tenemos en cuenta que en Getxo no existe ese título, tenemos que pensar queartxiduke es un apodo.

Como es habitual, el nombre de este caserío también se utilizó como nombre de barrio en una época. En latoponimia en euskera es muy común documentar el artículo y que desaparezca en el siglo XX, pero en la mayoríade las citas que tenemos en este caso no hay artículo, al menos desde 1705, tal y como se utiliza hoy en día oral-

Page 21: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

185

goikosoloeta

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

mente. En las citas más antiguas, sin embargo, aparece el artículo: Gojcoechea (1636). En 1868 tenemosGoicoeches, aunque los vascoparlantes digan Goikotzé.

Goikolandasarri(Aurkintza/ Paraje)

Trinitate elizaren inguruko aurkintza. 1890ean Udalaren hilerri berria leku honetan jartzeko asmoaegon zen San Nikolasena gainezka baitzegoen, baina azkenean ez zen gauzatu eta Galean eraiki zen urtebatzuk beranduago (1915). Izenaren osagaiak goiko, landa eta basoaren sinonimotzat jo dezakegun sarrihitza.

Paraje de la zona de la iglesia de la Trinidad. En 1890 había intención de situar el cementerio del municipioen este lugar, ya que el de San Nikolas estaba a rebosar, pero al final el proyecto no prosperó y lo construyeron enla Galea unos años más tarde (1915). Los elementos del nombre son goiko (de arriba) landa (campa) y la palabrasarri que podemos considerar sinónima de ‘baso’ (monte).

Goikopadura(Soroa/ Huerta)

Fadura hitz arrunta da Getxon eta ondorioz ez dago jakiterik toponimo hau eta Faduragoiko batdiren ala ez. 1887an ageri da eta deigarria da aipu bakar honek p- hasieran edukitzea. Litekeena da p- haueskribauaren gauza izatea eta ez benetako ahoskera.

La palabra fadura es común en Getxo y por lo tanto no se puede saber si este topónimo y Faduragoiko sonlo mismo o no. Aparece en 1887 y es curioso que esta única mención tenga una p- al comienzo. Puede ser que estap- sea cosa del escribano y no la pronunciación real.

Goikosoloeta, Goiko soloak, Goiko solo(Soroa/ Huerta)

Sarrera bakarra eman diegun arren, leku desberdinak izendatzen dituzte izen horiek. Aldaera des-berdinak ditugu, artikuludun eta gabeko aldaerak eta singular eta plurala. Ia aukera guztiak bildu dituguizen honen inguruan. Osagaiak goi, lekuzko genitiboari dagokion atzizkia, -ko, eta solo "soro" hitzarenmendebaldeko aldaera ditugu, -eta atzizki ezagunaz gainera. Goikosoloeta oso toponimo zaharra da eta1615etik aurrera ageri zaigu. Goiko soloak XIX. mendean ageri da eta, azkenik, Goiko solo 1624an artiku-luarekin (Goyco soloa) eta 1886an artikulurik gabe (Goicosolo). Ikus Solosendo.

Goikoetxe argazkia: Mikel Gorrotxategi

Page 22: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

186

goizeko izarra

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

Aunque les hayamos dado una única entrada, esos nombres designan lugares diferentes. Tenemos variantesdiferentes, variantes con artículo y sin artículo, y el singular y el plural. Hemos recogido todas las opciones de estenombre. Los elementos son goi (parte superior), el sufijo -ko de genitivo de lugar, y solo, la variante occidental dela palabra "soro" (huerta), además del conocido sufijo -eta. Goikosoloeta es un topónimo antiguo y aparece a par-tir de 1615. Goiko soloak aparece en el siglo XIX, y por último, Goiko solo en 1624 con artículo (Goyco soloa) y en1886 sin artículo (Goicosolo). Vid Solosendo.

Goizeko Izarra(Etxea/ Casa)

Goizeko izarra (Venus planeta) arratsaldeetan ateratzen den lehenengo «izarra» eta goizetan joa-ten den azkena omen da. Izen hau Getxon ezaguna bada ere, ez da etxearengatik, Sir Ramon Sotaren izenbereko itsasontziagatik baizik. Itsasontzi hau 1936 eta 1937an Bizkaitik umeak ateratzen aritu zen. 1936anHabana itsasontziarekin batera Santurtziko portutik irten zen batean, barruan 319 errefuxiatu zeramatza-la eta matxinatuen Almirante Cervera kruzeroa irten zitzaien bidera preso hartzeko asmoarekin.Ingalaterrako armadako hiru itsasontzik uxatu zuten bahitzailea, tartean jarri eta oso tentsio handikoelkarrizketa baten ostean. Hona hemen elkarrizketa honen transkipzioaren zati bat:

Royal Oak a Cervera: Estos barcos conducen refugiados no combatientes, certificado por el cónsul británico.Tengo ordenes de mi Gobierno de proteger estos barcos en alta mar. Cervera a Royal Oak: No combatientes serían conducidos a puerto nacional donde serían atendidos por miGobierno.Royal Oak a Cervera: Mi Gobierno me ordena conducir estos dos barcos a puerto francés.

Etxeko segurtasunetik ezin dugu antzeman zer sentitu zuten Habana itsasontzian zihoazenek, aska-tasuna eta agian bizitza, galduko zutela ikustean. Nolakoa izan zen antzeman dezakegu 14 urterekin ger-taera ikusi zuen 2640 zenbakia zeraman Patxi Aranak ez baitzuen sekula ahantzi, eta 1997ko martxoanune horiek berriro gogora ekartzeko asmoz, Pride of Bilbao itsasontzian oraingoan, lobarekin batera egin-dako bidaian azken horri kontatu zion Franco jeneralaren itsasontzia hurbiltzen ari zela, haiek preso har-tzera, bat-batean itsasoaren sakonetik salbatu zituzten urpekuntziak agertu zirela. Urteek datuak apurbat aldatu arren, izan ere 9 urteko haur baten memoriak destruktoreak urpekuntziak bihurtu zituen, ezzuten sentimendua ukitu. Azkenean, Habana itsasontziak helmuga erdietsi zuen eta han zihoazen hau-rrak banatu zituzten Europan zehar. Batzuk, “basque children of 36” deiturikoak Ingalaterran eman zituz-ten gerra garaiko urte latzak beste batzuk Frantzia zein Belgikan eta badira Errusiara joan eta sekula itzu-li ez zirenak ere.

Rene Mery kazetariak jaso zuen bidaia ABCen 1937ko martxoaren hogeita bostean argitaratutakokronikan:

“En un pasillo de segunda, un espectáculo conmovedor me detiene. Un niño y una niña, de momento olvida-dos, sollozan con triste desesperanza. Un marinero, que pasa los acaricia, trata de consolarlos, los abraza.Pobres niños me dice-; son hermanos. Ya no tienen a nadie. El padre ha sido fusilado por los rebeldes y lamadre muerta en el bombardeo de Durango. A bordo hay trescientos huérfanos. Son los únicos que lloranhoy. Algunos no han dormido durante las dos noches que han pasado a borde del “Habana”. Sin cesar pedí-an ver a su mamita.”

Geroago, 1936ko ekainaren 10 eta 13an, jabe berriak jarritako Warrior izenaren pean, Gorliz erie-txeko ume guztiak eraman zituen Baionara, nahiz eta ohiko bidaia Santurtzi-Bordele zuen.

Sota jauna Bizkaiko Ahaldun Nagusia eta enpresa gizona izan zen, besteak beste, Euskalduna etaSota y Aznar enpresen sortzailea. Ingalaterrako Gobernuak sir izendatu zuen, lehenengo mundu-gerranemandako laguntzagatik. 1936an zendu zen. Urtebete beranduago, matxinatutako armadak Bizkaia har-tuta zuenean epaitu, heriotza zigorra ezarri, eta, ordurako hilda zegoenez, bere busto bat fusilatu zutenGetxoko etxean. Harrigarria da gaur egun hain jaun prestuak Getxon kalerik ez izatea bere omenez etabai berriz askoz ere ezezagunagoak izan diren beste pertsonak.

Goizeko izarra (Lucero del Alba, el planeta Venus) es la primera «estrella» que sale por las tardes y la últimaque se esconde por las mañanas. Aunque este nombre sea conocido en Getxo, no es tanto por la casa como porel barco de Sir Ramon Sota llamado así. Este barco se dedicó a sacar niños de Bizkaia entre 1936 y 1937. En 1936

Page 23: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

187

goñi

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

junto con el barco Habana salieron del puerto de Santurtzi con 319 refugiados, y les salió al paso el cruceroAlmirante Cervera de los sublevados, con intención de apresarlos. Tres barcos del ejército de Inglaterra ahuyentaronal secuestrador, poniéndose en medio, después de un diálogo muy tenso como podemos ver en un fragmento dela transcripción de dicho diálogo.

Desde la seguridad de nuestras casas es difícil adivinar qué sintieron los que iban en el barco Habana al verque iban a perder la libertad y quizás la vida. Podemos percibir cómo fue, ya que Patxi Arana que con el número2640 vió el suceso con 9 años jamás lo olvidó, y en marzo de 1997 en un viaje que realizó con su nieta para recor-dar los hechos, en este caso desde el barco Pride of Bilbao, le contó a ésta como cuando el barco del general Francose estaba acercando para tomarlos presos, aparecieron de repente submarinos que les salvaron. Los años habíancambiado un poco los datos, pues la memoria de un niño de 9 años convirtió los destructores en submarinos. Aunasí, el sentimiento perduró. Al final, el barco Habana llegó a su destino y los niños que iban dentro los repartieronpor toda Europa. Algunos, los llamados “basque children of 36” pasaron los crudos años de la guerra en Inglaterra,otros en Francia y Bélgica, y hay algunos que fueron a Rusia y no volvieron jamás.

El periodista Rene Mery relató el viaje en ABC, en una crónica publicada el veinticinco de marzo de 1937.(Véase la cita en la página anterior). Más tarde, el 10 y el 13 de junio de 1936, bajo el nombre Warrior puesto porel nuevo dueño, llevaron a todos los niños del sanatorio de Gorliz a Baiona, aunque el viaje habitual fuera Santurtzi-Burdeos.

El señor Sota fue diputado general de Bizkaia y empresario, y entre otras cosas, fundó las empresasEuskalduna y Sota y Aznar. El Gobierno de Inglaterra lo nombró sir por la ayuda ofrecida en la Primera GuerraMundial. Murió en 1936. Un año más tarde, cuando el ejército sublevado tomó Bizkaia, lo juzgaron, lo condena-ron a muerte, y como ya estaba muerto, fusilaron un busto de él en su casa de Getxo. Es sorprendente que alguiende su valía no tenga ninguna calle en Getxo y en cambio tengan una calle otras personas que han sido mucho másdesconocidas.

Golf Zaharra / Antiguo Golf(Aurkintza/ Paraje)

1911n sortu zen Negurin Golf zelaia. Zortzi zulo zituen ibilbidea, zein beranduago eraiki zen egoi-tza M. M. Smith arkitekto ezagunak egin zituen. 1962an lekuz aldatu zuten, gaur egun Galean duen leku-ra. Izenak, ofizialtasunik ez badu ere nahiko ezaguna da getxoztarren eta ingurukoen artean.

En 1911 se creó el campo de golf en Neguri. El recorrido de ocho hoyos y el edificio que se construyó mástarde fueron obra del conocido arquitecto M. M. Smith. En 1962 lo cambiaron de sitio al lugar donde está ubicadoactualmente en la Galea. Aunque el nombre no tenga oficialidad es bastante conocido entre los vecinos de Getxoy alrededores.

GoñiAhoz: Goñi edo Goñisarrá, Goñigoikó, Goñibarrí, Goñítxu(Etxebizitza, estrata eta ingurua/ Vivienda, estrada y zona)

Toponimo zaharra, Nafarroako ibar batean kide duena. Nafarroakoaz aritzean ez da izenaren eti-moaz ezer argitu. Batzuek, goi- legokeela uste izan dute eta ez da falta gon- preindoeuroparrarekin lotuduena ere. Gure ustez, bada izen honekin lotu ahal dugun beste bat Bizkaian: Gueñes, erromantzearen -o- tonikoaren diptongoa eta guzti, zeinetan Goñi izenaz gain jabegoa adierazten duen -iz amaiera duke-gula pentsa baikenezake. Hau horrela balitz, pertsona izen baten aurrean gaudela pentsa genezake, bainaartikuluz lagunduta agetzeak zailtzen du ustezko etimo hau. Getxoko Goñi izenak leku asko izendatzenditu, inguru bat eta etxe batzuk. Esan bezala, hasieran artikuluaz lagunduta ageri da XIX mendearenamaiera arte, Goñia. Orduan etxe bakarra zen, baina laster eraiki zituzten gehiago eta berauek bereizte-ko izen zaharrari barri, goiko eta -txu gehitu zitzaizkion. Ondorioz, Goñi etxe izen soila desagertu eginzen beste izen berri batzuetan txertaturik agertuz.

Goñizarra. Etxe honetan, beste kasu askotan bezala, izen berria sortzeko eraiki den etxaldearenizenari adjektiboa gehitu zaio. 1745ean Goiñia becoa moduan ageri da Goiñi izeneko bigarren etxea erai-kitzean bereiztu beharra egon baitzen. Geroago beste bat eraiki bide zuten, Goñibekoa zaharra eta berriaageri baitira dokumentazioan. 1864an izen hau auzunea izendatzeko agertzen da, ohikoa den -s-z horni-tuta: La casa de Goñibecoa-vieja, ...Goñichu ,...Goñibecoa-nueva,...y situadas las tres en un mismo termino nom-brado Goñibecoas.

Page 24: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

188

goñizarra

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

Goñizarra argazkia: Mikel Gorrotxategi

Goñibarria. 1978 argazkia: Edorta Elizondo

Page 25: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

189Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

Goñibarria. 1978 argazkia: Edorta Elizondo

Page 26: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G190

goñigoikoa

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

Goñibarria. Lau etxe baino ez ziren Getxon laukantuko teliatuarekin eta hau zen horietako bat.Tamalez etxea hutsik zegoenean Gaztetxe bihurtu zuten eta arazoa konpontzeko, edo, bota zuten etxea.

Goñigoikoa. 1791n ageri da lehenengo aldiz Goiñia goicoa moduan. Etxe hau zutik dago etabarruan bost etxebizitza ditu Getxon ohiko izan zen fenomeno baten azken eredua. XX. mendean ohikoaizan zen baserriak banatzea eta familia asko bizitzea.

Goñitxu. Goñibekoa ondoan eraikitako etxea. Goñi etxe izenaz dago osatuta, -txu atzizki txikiga-rria gehitu zaiolarik (eta behin artikulua ere bai). Aipuan esaten denari so eginez, Goñibekoa izango zenGoñi zaharra eta hau ostera, berriagoa. Ikus Goñi etxebizitzaren sarrera.

Goñisolo. Goñi etxearen soroa, horrela ageri da 1652an.

Topónimo antiguo, que tiene su equivalente en un valle de Navarra. Cuando se ha analizado el de Navarrano se ha aclarado nada sobre el étimo del nombre. Algunos piensan que está formado por goi- pero algún otro loha unido a la forma preindoeuropea gon-. En nuestra opinión, hay otro nombre que puede unirse a éste en Bizkaia:Gueñes, con diptongo de la -o- tónica del romance, donde podemos pensar que además del nombre Goñi tene-mos la terminación -iz que significa propiedad. Si esto fuera así, podemos pensar que nos encontramos ante unnombre de persona, pero el hecho de que aparezca con artículo, Goñia, dificulta este étimo. El nombre Goñi deGetxo nombra a muchos lugares, a una zona o a unas casas. Como hemos dicho, al principio aparece con artículohasta finales del siglo XIX, Goñia. Entonces era una única casa, pero enseguida construyeron otras y para diferen-ciarlas al nombre viejo se le añadió barri, goiko y -txu. En consecuencia, el nombre de casa Goñia desapareció y enadelante apareció incorporado en otros nuevos nombres.

Goñizarra. En esta casa, como en muchos otros casos, para crear un nuevo nombre se le ha añadido el adje-tivo al nombre de la hacienda que se ha construido. En 1745 aparece como Goiñia becoa, ya que al construir lasegunda casa llamada Goñia hubo que diferenciarlas. Al parecer más adelante construyeron otra casa, pues en ladocumentación aparecen Goñibekoa zaharra y berria. En 1864 este nombre aparece para designar al barrio, con lahabitual -s-: La casa de Goñibecoa-vieja, ...Goñichu, ...Goñibecoa-nueva, ...y situadas las tres en un mismo terminonombrado Goñibecoas.

Goñigoikoa argazkia: Mikel Gorrotxategi

Page 27: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

191

gorbeia

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

Goñibarria. En Getxo sólo había cuatro casas con tejado de cuatro lados y ésta era una de ellas. Por des-gracia, cuando la casa estuvo vacía la convirtieron en Gaztetxe y para solucionar el problema o algo así la derriba-ron.

Goñigoikoa. Aparece en 1791 por primera vez como Goiñia goicoa. Esta casa está en pie y dentro tienecinco viviendas, el último modelo de un fenómeno que fue habitual en Getxo. En el siglo XX fue habitual dividir loscaseríos y que vivieran muchas familias.

Goñitxu. Casa construida junto a Goñibekoa. El nombre está formado por el nombre de casa Goñi, al quese ha añadido la preposición diminutiva -txu (y una vez también el artículo). Analizando lo que se dice en la cita,Goñibekoa sería la antigua Goñi y ésta, en cambio, más nueva. Vid Goñi.

Goñisolo. Huerta de la casa Goñi; aparece así en 1652.

Gorbeia(Kalea)

Gorbeia mendia, erdaraz Gorbea eran ezagutu dena, Bizkaiko gailurrik garaiena da (1481 m).Tontorrean Arabarekin muga egiten du. XX. mendearen hasieran Aita Santuak dei egin zien kristaueiJesukristoren jaiotza ospatzeko gurutzeak eraiki zitzaten eta hori dela eta metalezko gurutze ezagunadago. Aipatutako gurutzea hasieran bi aldiz altuagoa zen baina izotzak eta haizeak bota egin zuten etatxikiagoa da oraingoa. Mendi horretatik Bizkaiko Batzarretara joateko deia egiten zen. Izenaren etimoailuna da, baina Euskal Herriko zaletasunetako bat etimologietan aritzea denez denetarik idatzi da, bitxie-na, dudarik gabe “behi gorra” adierazi nahi duena da.

El monte Gorbeia, conocido en castellano como Gorbea es la cima más alta de Bizkaia (1481 m). En la cimalimita con Álava, cuando a principios del siglo XX el Papa hizo un llamamiento a los cristianos para que construye-ran cruces para celebrar el nacimiento de Jesucristo, se erigió una cruz de metal en su cumbre. Dicha cruz era dosveces más grande en su origen, pero el hielo y el viento la derribaron y se tuvo que erigir la actual más pequeña.Desde la cumbre de este monte se hacía la llamada para acudir a las Juntas de Bizkaia. El étimo del nombre es con-fuso, pero como una de las aficiones del País Vasco es dedicarse a la etimología, se ha escrito de todo, y la máscuriosa, sin duda, es la que deriva de “behi gorra” (vaca sorda).

Gorostiondo argazkia: Mikel Gorrotxategi

Page 28: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

192

gorostiondo

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

Gorostiondo (Gorostiondozarra eta Gorostiondobarria)(Etxebizitza/ Vivienda)

Gorosti (Ilex aquifolium) zuhaitz izena eta -ondo posposizioaz osatutako izena. Nahiz eta Getxokolandarerik arruntena izan ez (berezkoa artadia baita), izen honek argi uzten du antzina hemen ere bazi-rela gorostiak, mendi altuagoen landaretza propioa bada ere. Etxeak ez dira 1745eko sutegian agertzen,baina bai 1796koan. Argi dago bitarte horretan eraiki zituztela eta litekeena da zaharra 1760 baino lehe-nago eraikitzea eta berria data horien artean, hori baita zaharraren lehenengo aipuaren data. PortuZaharreko Kale Barrian dago. Dokumentazioan soro izen moduan ere ageri da, izena etxetik hartuta.

Nombre formado por el nombre de árbol gorosti (acebo) (Ilex aquifolium) y la preposición -ondo. Aunqueno sea la planta más común en Getxo (lo más habitual es la encina), este nombre deja claro que antiguamente aquítambién había acebos, aunque sea más propia de montes más altos. Las casas no aparecen en la fogueración de1745, pero sí en la de 1796. Está claro que se construyeron en ese intervalo y puede ser que la más antigua se cons-truyera antes de 1760 y la más nueva entre esas fechas, ya que esa es la fecha de la primera mención de la másantigua. Está en la calle Kale Barria del Puerto Viejo. En la documentación también aparece como huerta, tomadoel nombre de la casa.

Gorria (-a)(Etxebizitza/ Vivienda)

Benta inguruan kokatutako etxeak izan ziren Gorria izeneko etxeak, goikoa eta behekoa. XVII.mendean aipu askotan ageri arren, ez dugu geroago aurkitzen, izenez aldatu eta Zubiaga bihurtu baitzi-ren. Baserria izan zen, baita taberna ere 1638ko aipuan zehazten den bezala: “... su cassa ytaberna degorria...". Gorria hau etxearen ezaugarri bati egingo zion erreferentzia, agian teilen koloreagatik (?), bainaargi dago izen hau garai batean ez zela nahikoa izan eta Zubiaga hartu zuela. Gorria izenaren azken aipa-men hutsa 1652koa da, baina aurreko urtean izen biak bildurik ageri da, Zubiagagorria, aldaketa gauza-tzen ari zenaren seinale. 1630aren inguruan bigarren etxea eraiki zen eta Gorriagoikoa (Gorria de Suso)eta Gorriabekoa (Gorria de Yuso) ageri ziren, denbora apur batez (1630-1638). 1652an deitura moduanere ageri zaigu:

"...Sepan quantos esta carta de venta y enagenacion perpetua vieren como yo martin abad desarria clerigopresbitero de la anteyglesia..bendo a domingo de gorria mi cunado, para el y sus herederos, la mi heredadLlamada gonisolo..."

Azkenean Gorriagoikoa izenekoa Zubiagatzekoa bihurtu zen eta Gorriabekoa, berriz,Zubiagaurrekoa. Deigarria da XVII. mendean Gorria izatea, Ibarrarekin batera, gehien aipatzen denGetxoko auzoa, eta ehun urtetan zeharo desagertzea.

Entre la Benta y la vía del tren estuvieron las dos casas de nombre Gorria, la de arriba y la de abajo. Aunqueen el siglo XVII aparezcan en muchas menciones, no las encontramos más adelante, ya que cambiaron de nombrey se convirtieron en Zubiaga. Una, además de caserío fue taberna, como se especifica en la mención de 1638: “...su cassa ytaberna de gorria...". El nombre gorria (rojo) haría referencia a alguna característica de la casa, tal vez alcolor de las tejas, pero está claro que este nombre no fue suficiente en una época y que se convirtió en Zubiaga. Laúltima mención del nombre Gorria es de 1652, pero el año anterior aparece con los dos nombres, Subiagagorria,señal de que se estaba produciendo el cambio. Sobre 1630 se construyó la segunda casa y aparecen Gorriagoikoa(Gorria de Suso) y Gorriabekoa (Gorria de Yuso) durante un tiempo (1630-1638). En 1652 aparece también comoapellido. Finalmente, Gorriagoikoa se convirtió en Zubiagatzekoa y Gorriabekoa en Zubiagaurrekoa. Es de destacarque en el siglo XVII Gorria sea, junto a Ibarra, el barrio que más se cita en Getxo, y que en cien años desaparezcatotalmente.

GorrondatxeAhoz: Gorrondatxe, Askorri.(Hondartza/ Playa)

Gorrondoa etxe izenaz eta atx "haitz" hitzaz osatutako izena. Gorrondoa izeneko etxeak Berangondaude eta handik dator izena. Nahiz eta gaur egun egun jende gehienak Azkorri deitu ingurukoek ongibereizten dute Askorri lur-muturra eta Gorrondatxe hondartza. Nahasketa hau ez da berria, eta udal artxi-boan ere ageri da aspaldidanik. Azkenik, Askorri haitzaren izena nagusitu zen hondartza izendatzeko,

Page 29: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

193

gosetxe

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

baina Gipuzkoako mendi ezagunekiko analogia eginda Aizkorri moduan idatzi da. Udal artxiboan ez da844 metroko hondartza hau gehiegitan agertzen, eta XX. mendea baino lehenago agertzen den ia guz-tietan bertan agertzen ziren hildakoen berri emateko izaten da:

“...salió de su casa de Guecho el niño de doce años Juan Bautista de Astica dirigiendose a pescar a la playade Azcorri en cuyo punto se desnudó y metió en la mar con obgeto de bañarse, habiendo desaparecido.”(1883). “...al pasar por el termino llamado Gorrondeche de esta jurisdiccion vio un bulto en dicho punto, movi-do por la curiosidad se acercó a dicho punto y vió que era el cadaver de un hombre.” (1882).

Esan behar da XIX. mendeko aipuetan Gorrondeche ageri dela. Gaur egun bertako batzuk izan ezikjende gehienak Azkorri esaten dio:

...batzuk Gorrondatse, beste batzuk Askorri. Baia zatik dires Askorri dau emen eta Gorrondatse dau onau...Askorri haitzaren alboan dagoena Askorri; bestea Gorrondatxe...

Bertara doan errepidea 1917an eraiki zuen Diputazioak. 1974ean harea kablez ateratzeko tresneriazegoen inguruan Getxoko etxe asko bertatik ateratako harez eraiki baitziren, itsasoko harea eraikuntza-rako txarra bada ere. Gaur egun leku lasaia da baina denbora luzez guardia zibilaren eta armadaren tiro-lekua izan zen. Sakuskune inguruan dauden haremunetan txantxiku mota berezia bizi da, Bizkaian besteinon ez dagoena.

Nombre formado por el nombre de casa Gorrondoa y la palabra atx (roca). Hay casas llamadas Gorrondoaen Berango, y el nombre proviene de allí. Aunque hoy en día mucha gente llame Azkorri a esta playa, los de la zonadiferencian bien el cabo Askorri y la playa Gorrondatxe. Esta confusión no es nueva, y también aparece en el archi-vo municipal desde hace tiempo. Al final se extendió el nombre de la roca Askorri para designar a la playa, pero poranalogía al conocido monte de Gipuzkoa se ha escrito como Aizkorri. En el archivo municipal no aparece muchoesta playa de 844 metros, y en casi todas las ocasiones en que aparece antes del siglo XX solía ser para dar noticiade algún cuerpo encontrado en el lugar. (Véase la cita).

Hay que decir que en las menciones del siglo XIX aparece Gorrondeche. Por lo demás, hoy en día, quitandoa algunos de la zona, la mayoría de la gente le llama Azkorri. (Véase la cita).

La carretera que va al lugar fue construida por la Diputación en 1917. En 1974 en la zona había maquina-ria para sacar arena con cable, porque muchas casas de Getxo se construyeron con arena sacada del lugar, aunquela arena del mar sea mala para la construcción. Hoy en día es una zona tranquila, pero durante mucho tiempo fuecampo de tiro de la Guardia Civil y del ejército. En las dunas de la zona de Sakuskune vive un tipo de sapo especialque no existe en ningún otro lugar de Bizkaia.

Gortabarri Ikus/ Vid Bigarrena.

GosetxeAhoz: Gosetze.(Etxebizitza/ Vivienda)

Ibarra inguruko baserria, gaur egun gasolina zerbitzugunea dagoen inguruan egon zena. Badirudiosagaiak gose eta etxe direla. 1933an bertan ikatza saltzeko tokia jarri zen. Izatez, etxearen benetakoizena Ibarbengoabarri bazen ere ahoz Gosetze esaten zaio konponketa lanak egin zituztenean ez bai-tzuten montxorra ordaindu. Horrelako izenak ez dira arraroak, Mallabian, esaterako, Anbre izeneko etxeadago arrazoi beragatik. Montxorra ohiturak agintzen zuen etxe baten teilatua jartzean jabeak langileakbazkaltzera gonbidatzea.

Caserío de la zona de Ibarra, que estuvo situado en la zona donde está actualmente el área de servicio.Parece que los elementos son gose (hambre) y etxe (casa). En 1933 se vendía carbón en el lugar. Aunque el verda-dero nombre de la casa era Ibarbengoabarri oralmente se le dice Gosetze ya que cuando hicieron las obras de res-tauración no pagaron la llamada montxorra o comida que se daba al terminar el tejado. Ese tipo de nombres noson excepcionales. Por ejemplo en Mallabia hay una casa llamada Anbre por ese mismo motivo. La costumbre decíaque cuando se ponía el tejado de una casa el dueño tenía que invitar a comer a los trabajadores.

Page 30: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G

194

guardakoa

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

Guardako Aingerua / Ermita del AngelAhoz: Ermitatxu.(Baseliza/ Ermita)

Auzo nahiz kale bati izena ematen dion Aingeruari, edo hobeki esanda Aingeru Guardakoari, eskai-nitako baseliza hau, 1649an eraiki zuen Andra Maria elizako erretoreak. Euskal Herrian ohikoa da baseli-zak bide ertzetan edo bide gurutzeetan egotea, bidaiariei babesa emateko. Bertan abere azoka egiten daurriaren 2an. Etorbidea 1884an egin zen Urduliz eta Getxo lotu behar zuen errepidearen hirugarren zatiaegitean, Algorta eta Andra Maria lotzen zuen galtzadaren gainean.

Antzina ohikoa zen, hildakoan, eliza honi diru apur bat eskaintzea.

Esta ermita dedicada al Ángel que da nombre a una calle, o mejor dicho, al Ángel de la Guarda, la constru-yó en 1649 el párroco de la iglesia Andra Mari. En el País Vasco es habitual que las ermitas estuvieran en el bordede la carretera o en los cruces, para proteger a los viajeros. Allí se celebra una feria de ganado el 2 de octubre. Laavenida se construyó en 1884, al construir el tercer tramo de la carretera que iba a unir Urduliz y Getxo sobre elantiguo camino de Algorta a Andra Maria.

Antiguamente era habitual que al morir se ofreciera un poco de dinero a esta iglesia.

Gure Naia(Etxebizitza/ Vivienda)

Matxikortina baserriaren ondoan XX. mendearen bigarren erdian eraikitako txaleta.Chalet construido en la segunda mitad del siglo XX junto al caserío Matxikortina.

Gurugu(Etxebizitza/ Vivienda)

Gurugu Afrikako izena da, horrela deituriko 890ko metroko mendia Melilla gainean baitago,baina oso izen arrunta da Bizkaian eta Penintsulan arrazoi historikoengatik. Izena, jendeak kontrako ustedezakeen arren, ez da arabea, bertako biztanleen hizkuntza amazigh edo bereberea baita eta “Adrar ngurgu” da benetako izena, Gurugu, ordea, gaztelaniazko moldaketa da. Lekua ezagun egin zenPenintsulan 1909an bertako Otsoaren errekan (Barranco del Lobo, Beni-bu-Ifrur) Rifeñoek Espainakoarmadako soldadu talde bat eraso eta gau batean 153 hil zituztelako. Gerra hori zela eta, hau kantatzenzen Penintsulan:

Melilla ya no es Melilla, / Melilla es un mataderodonde van los españoles / a morir como corderos.

Azkenik, hildako asko egon eta gero irailaren 27an hartu zuen Espainiako armadak Guruguko ton-torra. Ospatzeko jaia antolatu zen Bilbon eta manifestazio txiki bat joan zen abertzaleen egoitzara iraineta txistu egitera. Baina gertaera larriena 1922an izan zen, Rifeko biztanleak matxinatu eta gerra bateanEspainiak, edo Europako armada batek, Afrikan sekula izan duen hondamendirik handiena izan baitzu-ten. Hori dela eta “Desastre de Anual” izenez ezagutzen da gerra hura. Espainiako armadak 15.000 solda-du inguru galdu zituen hilabete batean, haietako asko errenditu eta gero lepoa moztuta. Gertaerak harkgobernua gainbehera ekarri zuen eta Primo de Riberaren estatu golpea erraztu. Gainera, izugarrizko era-gina izan zuen gure gizartean bizkaitar asko borrokan ibili eta hil egin baitzituzten orduan. Ondorioz, iaBizkaiko herri askotan dugu izen bereko lekuren bat edo beste eta Bilbon Foru Aldundiaren jauregiarensarreran hildakoen omenezko monumentua dago.

Aunque Gurugu es un nombre de África, ya que el monte de 890 metros llamado así se encuentra encimade Melilla, es un nombre bastante común en Bizkaia y en la península por razones históricas. El nombre, aunque lagente pueda pensar lo contrario, no es árabe. La lengua de los habitantes del lugar es el amazigh o berebere y elnombre verdadero es “Adrar n gurgu”. Gurugu es la adaptación castellana. El lugar se hizo conocido en la penín-sula porque en 1909 en el Barranco del Lobo, Beni-bu-Ifrur, los rifeños atacaron a un grupo de soldados del ejérci-to español y mataron en una noche a 153. Sobre esa guerra se cantaba lo siguiente en la península:

Melilla ya no es Melilla, / Melilla es un mataderodonde van los españoles / a morir como corderos.

Page 31: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

G195

guzurtoki

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

Por último, tras muchos muertos, el 27 de septiembre el ejército español tomó la cima del Gurugu. Para cele-brarlo se organizó una fiesta en Bilbo y una pequeña manifestación fue a la sede de los nacionalistas vascos a sil-bar e insultarlos. Pero el hecho más grave ocurrió en 1922, cuando los habitantes del Rif se sublevaron y fue lamayor derrota sufrida en África por España o por cualquier otro ejército europeo. Por ello se le llama a aquel episo-dio “Desastre de Anual”. El ejército de España perdió alrededor de 15.000 soldados en un mes, muchos de ellosdegollados despues de rendirse. Aquel suceso provocó el hundimiento del gobierno y facilitó el golpe de estado dePrimo de Rivera. Además tuvo una gran influencia en nuestra sociedad, ya que muchos vizcaínos lucharon y murie-ron allí. En consecuencia, en muchos pueblos de Bizkaia hay algún sitio con ese nombre y en la entrada de laDiputación Foral de Bizkaia en Bilbo hay un monumento en recuerdo de los que murieron.

Gurutzeko etxea Ikus/ Vid Batzokia.

GuzurtokiAhoz: Gusurtoki.(Taberna)

Arteaga auzoan zegoen tabernari Gusurtoki esaten zitzaion. Ohikoa izan da jendea berriketan ari-tzeko biltzen diren lekuak gezur hitzarekin lotzea. Mallabian, esaterako, bide nagusia banatzen denlekuan zegoen haritzari Guzurratx esaten zaio eta Gorlizen Guzurmendi daukagu, Lekeitioko udaletxeajotzen dagoen etxea bezala. Ezin ahaztu Ondarroako kultur etxea dagoen eraikina Guzurretxi dela.Agurainen, bikoteak paseatzeko harresiaren ondoko bideari “El Mentidero” esaten zaio.

A una taberna que estaba en el barrio Arteaga se le decía Gusurtoki. Ha sido habitual que a los lugaresdonde la gente se reunía para hablar se les diga gezur ‘mentira’. Por ejemplo en Mallabia al roble que estaba en ellugar donde se divide la carretera principal se le dice Guzurratx (roble de las mentiras) y en Gorliz tenemosGuzurmendi, como la casa contigua al Ayuntamiento de Lekeitio. No podemos olvidar que el edificio donde seencuentra la casa de cultura de Ondarroa es Guzurretxi. En Agurain, al camino junto a la muralla donde pasean lasparejas se le dice “El Mentidero”.

Guardako Aingeruaren baseliza argazkia: Mikel Gorrotxategi

Page 32: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

Ggustavo

H

196 Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenakNombres de caseríos y lugares

Gustavo Adolfo Bécquer(Kalea)

Gustavo Adolfo Domínguez Bastida Sevillan jaio zen 1836an eta Madrilen hil 1870ean. Idazlearenezizen gisa Herbehereetako jatorria zuen Becquer deitura hartu zuen, bere anaiak bezala, arbaso batekdeitura hori zuen eta. Erromantizismoko olerkari bikaina izan zen, baina ez dakigu zer dela eta eskainizion Udalak kale bat idazle honi, ez baitzuen sekula herri honekin loturarik izan eta ez dago beste oler-karirik kale izendegi osoan, ez euskaldunik ez bestelakorik.

Gustavo Adolfo Domínguez Bastida nació en Sevilla en 1836 y murió en Madrid en 1870. El escritor tomócomo apodo el apellido Becquer, procedente de los Países Bajos, como su hermano, ya que un antepasado se ape-llidaba así. Fue un poeta excepcional del Romanticismo, pero no sabemos por qué le dedicó el Ayuntamiento unacalle a este escritor ya que nunca tuvo un nexo con este pueblo y no hay otro poeta en todo el callejero, ni vasconi de ningún otro lado.

Hilerria (Hilerria/ Cementerio)

Gaur egun ezagutzen dugun hilerria Udalak izan duen hirugarrena da. Hasieran, eta gaixotasunakekiditeko debekatu zen arte, elizaren barruko aldean hilobiratzen zen eta baserri bakoitzak bere lekuazuen. Gero Andra Mariaren elizaren oinetan eraiki zen hilerria eta XX. mendean handik gaur egungolekura eraman zen. Trinitarien ondoan, Agirre Lehendakariaren parkean ere egon zen hilerri bat.

El cementerio que conocemos en la actualidad es el tercero de Getxo. En un principio se enterraba en el inte-rior de la iglesia hasta que por motivos de salud se prohibió. Posteriormente se hizo un cementerio a los pies de laiglesia y en el siglo XX este último fue sustituido por el actual. En el parque del Lehendakari Agirre también existió

un pequeño cementerio.

Hiltegia / Carnicería (Lantegia eta plaza, Algorta/ Fábrica y plaza, Algorta)

Harategia Elizatearena zen eta enkantean ateratzen zuten haren ustiapena. Getxoko leku askotanegon da udal hiltegia, gaztelaniaz Matadero eta Carniceria izena ezagutua. Garai Batean gaur egun

Hilerria argazkia: Mikel Gorrotxategi

Page 33: Gabriel Ramos Uranga - Getxo

H197

humedad

Getxoko izenakAldeetxe eta leku izenak

Nombres de caseríos y lugares

Satistegi plaza izenaz ezagutzen den inguruan egon zen eta euskaldunek Karnaseria esaten zioten1881ean dokumentatutako Carnaseri-aspi agerian uzten duen bezala. Geroago Asuarkan jartzeko asmoaegon zen goiko aldean ez baitzegoen urik baina auzokideek ez zuten nahi izan eta Iturribarriaren ondo-an jarri zuten, Estratamusun. XIX. mende amaieran, garaiko hiltegirik onenetakoa izan zen, besteak besteondoan ur ugaria zuelako. Azkenik, XX. mendean Alangon egin zuten XXI. mendean bota duten azkeneraikuntza.

La carnicería era de la Anteiglesia, y su explotación se sacaba a subasta. El matadero municipal ha estado endiferentes lugares de Getxo conocido en castellano como Matedero y Carniceria. En una época estuvo en la plazaSatistegi, y los vascoparlantes le decían Karnaseria, tal y como se ve en la forma Carnaseri-aspi documentada en1881. Más tarde se quiso poner en Asuarkana porque en la parte de arriba no había agua, pero los vecinos no loquisieron y lo pusieron junto a Iturribarria, en Estratamusu. A finales del siglo XIX fue uno de los mejores matade-ros de la época, entre otras razones porque al lado tenía agua abundante. Por último en el siglo XX hicieron enAlango el último edificio que han demolido en el siglo XXI.

Hontza(Kalea/ Calle)

Txori izena (Bubo bubo) kale izen bihurtua. Ikus Eper kalea.Nombre de pájaro (lechuza) (Bubo bubo) convertido en nombre de calle. Vid Eper kalea.

Humedad / Hezetasun(Auzoa/ Barrio)

Txikia plaza eta Arana (Arene) kalearen artean dagoen ingurua. Gaur egun izen arrunta eta ezagu-na bada ere, oso berria da eta udal agiritegian ez da 1986 arte bildu, lehenagotik ahoz erabiltzen bazenere. Historian zehar inguru honi guztiari Arana esan zaio, gorago zegoen baserria bezalaxe.

Zona entre la plaza Txikia y la calle Arana (Arene). Aunque hoy en día sea un nombre común y conocido, esmuy nuevo y en el archivo municipal no se ha recogido hasta 1986, aunque anteriormente se utilizara oralmente.A lo largo de la historia a toda esta zona se le ha llamado Arana, como el caserío que estaba más arriba.

Hiltegia argazkia: UA