Futuro Do Pretérito

27
Futuro do Pretérito • Futuro do Pretérito Simples • Futuro do Pretérito Composto

description

Futuro do pretérito

Transcript of Futuro Do Pretérito

Futuro do Pretérito• Futuro do Pretérito Simples

• Futuro do Pretérito Composto

Futuro do Pretérito Simples

• É derivado dos verbos no infinitivo, acrescentando-se as desinências.

• É representado pelo auxiliar would + verbo principal no infinitivo sem o to.

Emprega-se:

1. Para designar ações posteriores à época de que se fala.

• "Ia levar homens para o quarto. Como era boa de cama, pagar-lhe-iam muito bem." (Clarice Lispector, A Via-Crúcis do Corpo)

• She would take men to the room. Good in bed as she was, they would pay her very well.

• Não tinha certeza de que aquilo a faria feliz.

• She wasn’t sure if that would make her happy.

2. Para exprimir a incerteza (Probabilidade, dúvida, suposição)

sobre fatos passados• Provavelmente, devolveria a jóia que havia encontrado.

• She would probably return the piece of jewelry she had found.

• Seria o colar que sua avó perdera?

• Would it be the necklace her grandmother had lost?

• Sua avó ficaria confusa se não fosse.

• Her grandmother would be confused if it wasn’t.

3. Como forma polida de presente, em geral denotadora de desejo.

• É bastante comum que alguém indague qual a forma correta:

• Eu quero solicitar a atenção de vocês.• I want to ask for your attention.

• Eu gostaria de solicitar a atenção dos presentes.• I would like to ask for your attention.

• No primeiro exemplo, o verbo está no presente do indicativo.

4. Em certas frases interrogativas e exclamativas, para denotar surpresa ou

indignação.

• Seria esse o comportamento de uma dama?• Would that be behaviour of a lady?

• Como saberia eu que era errado?• How would I know it was wrong?

5. Em certas frases que denotam ironia ou pedido de cortesia.

• Daria pra fazer silêncio?!

• Would you be quiet?! / Could you be quiet?!

• Poderia fazer o favor de sair!?

• Would you please leave? / Could you please leave?

6. Em afirmações condicionais, quando se referem a fatos que não se realizaram e que, provavelmente, não se realizarão.

• "Se eu morresse amanhã, viria ao menosFechar meus olhos minha triste irmã;Minha mãe de saudades morreria. (Álvares Azevedo, Se Eu Morresse Amanhã).

• If i died tomorrow, I would at least close my eyes, my sad sister; My mother would miss me so that she would die.

• Eu diminuiria os impostos se fosse o presidente.

• I would lower taxes if I were the President.

• Nas afirmações condicionais, o Futuro do Pretérito pode ser substituído pelo Pretérito Imperfeito do Indicativo, como no exemplo da cantiga popular:

• Se essa rua fosse minha, eu mandava ladrilhar.

• Algumas outras formas são usadas na coloquialidade:

Futuro do pretérito em perífrase: iria + verbo no infinitivo.

(...) eu iria mandar ladrilhar.

Pretérito imperfeito em perífrase: ia + verbo no infinitivo.

(...) eu ia mandar ladrilhar.

• A substituição do Futuro do Pretérito pelo Pretérito Imperfeito é mais freqüente em verbos modais, como poder, dever, querer, desejar, sugerir, etc.

• Como eu podia/poderia saber?

• Eu devia/deveria ter feito minha lição.

• Se tivesse muito dinheiro, queria/quereria viajar.

• Se soubesse que era seu aniversário, desejava/desejaria bons votos.

• Se tivéssemos mais intimidade, sugeria/sugeriria que mudasse de atitude.

Futuro do Pretérito composto

• Verbo ter no futuro do pretérito + verbo principal no particípio.

• Em inglês, consiste do auxiliar would + have + verbo principal no particípio.

Emprega-se:

1. Para indicar que um fato teria acontecido no passado, mediante certa

condição.• Se soubera o que você sabia, teria decidido diferente.

• If he had known what you knew, he would have decided differently.

• André teria encontrado um emprego novo se ficasse em São Paulo.

• André would have found a new job if he had stayed in São Paulo.

2. Para exprimir a possibilidade de um fato passado.

• Alice calculou que o coelho teria ido por ali.• Alice figured the rabbit would have gone that

way.

• Quem sabe? Se você fosse mais gentil ela teria se apaixonado por você.

• Who knows? If you were kinder she would have fallen for you.

3. Para indicar a incerteza sobre fatos passados, em certas frases interrogativas que dispensam a resposta do interlocutor.

• Quem nos teria enviado uma carta anônima?

• Who would have sent us an anonymous letter?

• Susan não me esperava na janela. Que teria acontecido com ela?

• Susan was not waiting for me on the window. What would have happened to her?

Exercícios

• Tens a certeza de que, passadas as primeiras semanas, não lamentaria tamanho sacrifício?

Exercícios

• Tens a certeza de que, passadas as primeiras semanas, não lamentaria tamanho sacrifício?

• Are you sure that, after the first weeks, you wouldn’t feel sorry about such a sacrifice?

Exercícios

• Era ela, seria ela?

• Was it her, would it be her?

• Quem seria capaz de amar um monstro?

• Who would be capable of loving a monster?

Exercícios

• Seria possível que ela amasse a Fera?

• Would it be possible that she loved the Beast?

Exercícios

• Se não houvesse diferenças, nós seríamos uma pessoa só.

• If there was no difference between us, we would be as one.

Exercícios

Exercícios

• Se meu avó me visse agora, teria vergonha de mim.

• If my grandfather saw me now, he would be ashamed of me.

Exercícios

• Teria sido diferente, se eu o amasse?

• Se eu estivesse cá, nada disse se teria passado.

• Ter-lhe-ia rido na cara se não fossem os posteriores acontecimentos.

Exercícios

• Teria sido diferente, se eu o amasse?

• Would it have been different if I loved him?

• Se eu estivesse cá, nada disse se teria passado.

• Ter-lhe-ia rido na cara se não fossem os posteriores acontecimentos.

Exercícios

• Teria sido diferente, se eu o amasse?

• Would it have been different if I loved him?

• Se eu estivesse cá, nada disso se teria passado.

• If I was here, non of this would have happened.

• Ter-lhe-ia rido na cara se não fossem os posteriores acontecimentos.

Exercícios

• Teria sido diferente, se eu o amasse?

• Would it be different if I loved him

• Se eu estivesse cá, nada disso se teria passado.

• If I was here, non of this would have happened.

• Ter-lhe-ia rido na cara se não fossem os posteriores acontecimentos.

• She would have laughed at his face if it wasn’t for the previous events.

Exercícios

• Sem ti, quem sabe? Teria sido uma grande cantora.

• Without you, who knows? I would have been a great singer

Exercícios

• Aquele leão os teria engolido?

• Would that lion have eaten them?