funcionamiento monofásico S280-10-8S...tados por la industria para el manejo seguro de alto y bajo...

12
1 Información de servicio Restauradores (Reconectadores) Tipos E, 4E, V4E, H, 4H, V4H, L y V4L; Instrucciones de instalación y funcionamiento monofásico S280-10-8S Mayo de 2003 • Edición nueva Figura 1. Restaurador automático de circuito monofásico Kyle controlado hidráulicamente Información de seguridad .................................................. 2 Definiciones de avisos de advertencia .............................. 2 Instrucciones de seguridad .............................................. 2 Información del producto .................................................. 3 Introducción ..................................................................... 3 Aceptación e inspección inicial ......................................... 3 Manejo y almacenamiento ................................................ 3 Normas ANSI .................................................................... 3 Normas de calidad............................................................ 3 Descripción del funcionamiento ........................................ 3 Solenoide de disparo en serie .......................................... 4 Mecanismo de control hidráulico ...................................... 4 Características de temporización rápida y con retardo ...... 4 Placas de datos ................................................................ 5 Palancas e indicadores de funcionamiento manual ........... 5 Manija de funcionamiento manual ..................................... 5 Palanca de no recierre ...................................................... 5 Contador de operaciones ................................................. 5 Valores nominales y especificaciones ............................. 6 Dimensiones y pesos .......................................................... 8 Procedimiento de instalación ............................................ 9 Instalación de línea............................................................ 9 Funcionamiento ................................................................... 10 Funcionamiento inicial ....................................................... 10 Funcionamiento manual .................................................... 10 Funcionamiento sin recierre............................................... 10 Información de mantenimiento .......................................... 11 Requisitos para el mantenimiento ..................................... 11 Manuales de mantenimiento ............................................. 11 Intervalos máximos de mantenimiento del restaurador ...... 11 Contenido

Transcript of funcionamiento monofásico S280-10-8S...tados por la industria para el manejo seguro de alto y bajo...

Page 1: funcionamiento monofásico S280-10-8S...tados por la industria para el manejo seguro de alto y bajo voltaje. • Está entrenado y autorizado para activar, desactivar, despe-jar y

1

Información de servicio

Restauradores (Reconectadores)Tipos E, 4E, V4E, H, 4H, V4H, L y V4L;Instrucciones de instalación y funcionamiento monofásico S280-10-8S

Mayo de 2003 • Edición nueva

Figura 1.Restaurador automático de circuito monofásico Kyle controlado hidráulicamente

Información de seguridad .................................................. 2

Definiciones de avisos de advertencia .............................. 2

Instrucciones de seguridad .............................................. 2

Información del producto .................................................. 3

Introducción ..................................................................... 3

Aceptación e inspección inicial ......................................... 3

Manejo y almacenamiento ................................................ 3

Normas ANSI .................................................................... 3

Normas de calidad ............................................................ 3

Descripción del funcionamiento ........................................ 3

Solenoide de disparo en serie .......................................... 4

Mecanismo de control hidráulico ...................................... 4

Características de temporización rápida y con retardo ...... 4

Placas de datos ................................................................ 5

Palancas e indicadores de funcionamiento manual ........... 5

Manija de funcionamiento manual ..................................... 5

Palanca de no recierre ...................................................... 5

Contador de operaciones ................................................. 5

Valores nominales y especificaciones ............................. 6

Dimensiones y pesos .......................................................... 8

Procedimiento de instalación ............................................ 9

Instalación de línea ............................................................ 9

Funcionamiento ................................................................... 10

Funcionamiento inicial ....................................................... 10

Funcionamiento manual .................................................... 10

Funcionamiento sin recierre............................................... 10

Información de mantenimiento .......................................... 11

Requisitos para el mantenimiento ..................................... 11

Manuales de mantenimiento ............................................. 11

Intervalos máximos de mantenimiento del restaurador ...... 11

Contenido

Page 2: funcionamiento monofásico S280-10-8S...tados por la industria para el manejo seguro de alto y bajo voltaje. • Está entrenado y autorizado para activar, desactivar, despe-jar y

Instrucciones de instalación y funcionamiento del restaurador monofásico

2

Las instrucciones en este manual no deben sustituir la capacita-ción apropiada o la experiencia adecuada en el manejo seguro del equipo descrito. Este equipo debe ser instalado, manejado y repa-rado únicamente por técnicos competentes familiarizados con él.

Un técnico competente cuenta con estas calificaciones:

•Estácompletamentefamiliarizadoconestasinstrucciones.

•Haaprendidotodaslasprácticasyprocedimientosacep-tadosporlaindustriaparaelmanejosegurodealtoybajovoltaje.

•Estáentrenadoyautorizadoparaactivar,desactivar,despe-jaryconectaratierraequiposdedistribucióndepotencia.

•Haaprendidoelcuidadoyusodelequipoprotectortalcomovestimentasantifogonazos,anteojosdeseguridad,caretas,cascos,guantesdecaucho,varasdeextensión,etc.

A continuación se detalla información importante de seguridad. Para la instalación y el funcionamiento seguros de este equipo, asegúrese de leer y comprender todas las precauciones y adver-tencias.

Instrucciones de seguridadA continuación se indican precauciones y advertencias generales aplicables a este equipo. A través de este manual hay advertencias adicionales relacionadas a labores y procedimientos específicos.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

SEGURIDAD PARA VIVIRLos productos de Cooper Power Systems cumplen o exceden las normas aplicables de la industria relacionadas con la seguridad del producto. Nosotros fomentamos activamente las prácticas de seguridad en el uso y el mantenimiento de nuestros productos a través de nuestra literatura de servicio, programas de adiestramiento y los continuos esfuerzos de todos los empleados de Cooper Power Systems involucrados en el diseño, fabricación, comercialización y servicio del producto.

Le urgimos que siga todos los procedimientos e instrucciones de seguridad aprobados en su localidad cuando trabaje en equipos y líneas de alto voltaje y que apoye nuestra misión de “Seguridad para vivir”.

Avisos de advertenciaEste manual contiene cuatro tipos de avisos de advertencia:

PELIGRO: Indica una situación de peligro inmi-nente que, si no se evita, resultará en lesiones

graves o mortales.

ADVERTENCIA: Indica una situación potencial-mente peligrosa que, si no se evita, puede resultar

en lesiones graves o mortales.

PRECAUCIÓN: Indica una situación potencial-mente peligrosa que, si no se evita, podría resultar

en lesiones moderadas o leves.

PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría resultar en daños al equipo solamente.

ADVERTENCIA:Este equipo no está diseñado para salvaguardar vidas humanas. Respete todos los procedimientos y prácticas de seguridad aprobados localmente al instalar o hacer funcionar este equipo. De lo contrario podría causar la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. G102.1

PELIGRO:Voltajes peligrosos. El contacto con voltaje peligroso causará lesiones personales graves o la muerte. Siga todos los procedimientos de seguridad aprobados localmente al trabajar cerca de líneas y de equipo de alto y bajo voltaje. G103.3

ADVERTENCIA:Antes de instalar, hacer funcionar, hacer trabajos de mantenimiento o probar este equipo, lea detenidamente y comprenda el contenido de este manual. El funcionamiento, manejo o mantenimiento incorrecto podría causar la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. G101.0

ADVERTENCIA:El equipo de distribución y transmisión de potencia debe esco-gerse según la aplicación del caso. La instalación y el mante-nimiento deben ser efectuados por personal competente que haya sido capacitado y que comprenda los procedimientos de seguridad apropiados. Estas instrucciones se han redactado para este tipo de personal y no son sustituto para la capaci-tación y experiencia en los procedimientos de seguridad. El no elegir, instalar o mantener apropiadamente este equipo de distribución y transmisión de potencia puede causar la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. G122.3

Page 3: funcionamiento monofásico S280-10-8S...tados por la industria para el manejo seguro de alto y bajo voltaje. • Está entrenado y autorizado para activar, desactivar, despe-jar y

IntroducciónElboletíndeInformacióndeservicioS280-10-8S proporciona instrucciones de instalación, información de funcionamiento y procedimientos de prueba para los restauradores monofásicos Kyle. Antes de instalar y hacer funcionar este restaurador, lea y comprenda el contenido de este manual.

La información contenida en este manual ha sido organizada en las siguientes categorías principales: Informacióndeseguridad,informacióndelproducto,valoresnominalesyespecificaciones,dimensionesypesos,procedimientode instalación, funciona-mientoeinformacióndemantenimiento. Consulte el contenido para obtener los números de página de cada tema.

Lea este manual primeroLea y comprenda el contenido de este manual y respete todos los procedimientos y prácticas de seguridad aprobados localmente antes de instalar o hacer funcionar este equipo.

Información adicionalNo es posible cubrir con estas instrucciones todos los detalles o variaciones en el equipo, procedimientos o procesos descritos, ni proporcionar instrucciones que anticipen todas las contingen-cias posibles que surjan durante la instalación, funcionamiento o mantenimiento del equipo. Si se llegara a necesitar información adicional para resolver un problema no descrito, comuníquese con un representante de Cooper Power Systems.

Aceptación e inspección inicialCada restaurador ha sido completamente armado, inspeccio-nado, probado y ajustado en la fábrica y llenado al nivel correcto con aceite aislante. Está en buenas condiciones cuando el trans-portista lo acepta para embarcarlo. Ante el recibo de un restau-rador:

1. Inspeccione el restaurador minuciosamente en busca de daños y/o pérdida de piezas o de aceite ocurridos durante el transporte. Si se descubren daños o pérdidas, presente un reclamo ante el transportista inmediatamente.

2. Revise si hay alguna fuga de aceite y apriete los pernos que pudieran haberse soltado durante el transporte, especial-mente aquéllos que sujetan la cabeza al tanque.

Manejo y almacenamientoSi se va a almacenar el restaurador por un período apreciable antes de instalarlo, almacénelo en un lugar limpio y seco. Coló-quelo de tal manera que se reduzca al mínimo la posibilidad de que ocurran daños mecánicos, especialmente a las boquillas aislantes.

Normas ANSILos restauradores Kyle se diseñan y prueban según lo estipulado en las siguientes normas ANSI: C37.60 y C37.85 y ANSI Guide C37.61 (disponibles en inglés solamente).

Normas de calidadSistema de calidad con homologación según norma ISO 9001:2008.

Descripción del funcionamientoLos restauradores de los grupos E, H y L (vea la Figura 1) son dis-positivos autónomos controlados hidráulicamente que detectan e interrumpen corrientes de falla en líneas monofásicas de un sis-tema de distribución de energía eléctrica. Si la falla es temporal, el restaurador se cierra automáticamente y restaura el servicio. Si la falla es permanente, el restaurador se bloquea en posición abierta después de una a cuatro operaciones según su configuración. La reposición automática de este dispositivo le permite distinguir entre fallas permanentes y temporales. Así, si la falla es temporal, el restaurador se reposiciona y queda entonces listo para una secuencia de recierre si ocurre una falla nueva.

Las secuencias de funcionamiento del restaurador pueden confi-gurarse para ser todas rápidas, todas con retardo o una combi-nación de secuencia rápida seguida de secuencias con retardo. Además, se puede utilizar cualquiera de tres curvas de retardo (según el tipo de restaurador) para asegurar la coordinación con otros restauradores o dispositivos de protección. En los sistemas coordinados, las operaciones rápidas del restaurador (curva “A”) se utilizan para despejar corrientes de falla temporales antes de dañar los fusibles de las líneas derivadas. Las aperturas con retardo subsiguientes (vea la Figura 2) dan tiempo a que las corrientes de falla sean despejadas por los fusibles de las líneas derivadas. Las interrupciones de servicio causadas por fallas permanentes quedan por lo tanto confinadas a secciones de línea más cortas.

El disparo es iniciado por una bobina conectada en serie. Las capacidades de conducción e interrupción de corriente varían con el valor nominal de la bobina de accionamiento, que se selecciona para satisfacer los requisitos del circuito. La función de no recierre, estándar en todos los restauradores Kyle, se configura con una palanca accionada por una pértiga para una operación antes del bloqueo sin retirar el restaurador de servicio.

S280-10-8S

3

INFORMACIÓN DEL PRODUCTO

Page 4: funcionamiento monofásico S280-10-8S...tados por la industria para el manejo seguro de alto y bajo voltaje. • Está entrenado y autorizado para activar, desactivar, despe-jar y

Solenoide de disparo en serieLa detección de la corriente de falla es provista por una bobina de solenoide que transporta la corriente de línea. Cuando se produce una falla, el disparo es iniciado por el émbolo del solenoide.

El émbolo, mantenido normalmente en reposo por los resortes de cierre, es desplazado hacia el interior de la bobina por la fuerza magnética generada por la corriente de falla. El desplazamiento hacia abajo del émbolo conmuta los resortes en el conjunto de contactos que abren los contactos del restaurador. El mismo movimiento carga los resortes de cierre en preparación de una operación de recierre.

Cuando se abre el circuito, la bobina de solenoide se desactiva, lo que permite el cierre de los contactos por los solenoides de cierre y el retorno simultáneo del émbolo a su posición original.

Mecanismo de control hidráulico

El mecanismo de control hidráulico proporciona selectividad en la temporización, la que permite flexibilidad de uso y coordinación con otros equipos. Toda la temporización es gobernada por el mecanismo hidráulico que:

1. Controla la temporización antes de la apertura de los contactos.

2. Establece el retardo antes del recierre de los contactos.

3. Cuenta el número de operaciones.

4. Hace que el restaurador se bloquee cuando se ha comple-tado el número predeterminado de operaciones de disparo.

Características de temporización rápida y con retardoLas variaciones de las características y secuencias de tempo-rización se pueden programar para cuatro operaciones como máximo. Cuando un restaurador se programa para operaciones rápidas y con retardo, las operaciones rápidas, que no involucran retardos intencionales, se producen primero en la secuencia, de acuerdo con la característica de tiempo-corriente de la curva “A” del restaurador. Las operaciones con retardo son de acuerdo con la curva de tiempo-corriente “B” o “C” del restaurador (curvas “B”, “C” o “D” para los tipos E, 4E, V4E, L y V4L). Vea TimeCurrentCurvesR280-91-10 para los restauradores tipo E; R280-91-8 para tipo 4E; R280-91-1 para tipo H; R280-91-2 para tipos 4H, V4H; R280-91-15 para tipos V4E, V4L y R280-91-3 para tipo L (todos disponibles en inglés solamente).

Instrucciones de instalación y funcionamiento del restaurador monofásico

4

Figura 3.Palancas de funcionamiento, indicadores y placas de datos del restaurador.

Palanca de no recierre

Manija de funcionamiento manual

Placas de datos

Figura 2.Características de tiempo-corriente del tipo H, bobina de 50 A.

360030002400

1800

1200

600480

360300240

180

120

6048

363024

18

12

6.04.8

3.63.02.4

1.8

1.2

0.65 6 8 10 20 30 40 50 60 80 100

200

300

400

500

600

800

1000

2000

605040

30

20

108

654

3

2

1.8

.6

.5

.4

.3

.2

0.1.08

.06

.05

.04

.03

.02

.01

3000

4000

5000

CURRENT IN AMPERESTCC-252

TIM

E IN

SEC

ON

DS

TIM

E IN

CYC

LES

(60-

HER

TZ B

ASI

S)

50-AMP COIL -RECLOSER CLEARING TIME

Curve A: Maximum clearing time for one operation, variations negativeCurves B & C: Average clearing time for one operation, variations ±10% Tests conducted at 25C

A

B

C

Capucha

Figura 4.Contador de operaciones ubicado debajo de la capucha.

TIE

MP

O E

N S

EG

UN

DO

S

CORRIENTE EN AMPERIOS

TIE

MP

O E

N C

ICLO

S (B

AS

AD

O E

N 6

0 H

z)

BOBINA DE 50 ATIEMPO DE DESPEJE DEL RESTAURADORCurva A: Tiempo máximo de despeje para una operación, variaciones negativasCurvas B y C: Tiempo medio de despeje para una operación, variaciones ±10%Pruebas efectuadas a 25°C

Page 5: funcionamiento monofásico S280-10-8S...tados por la industria para el manejo seguro de alto y bajo voltaje. • Está entrenado y autorizado para activar, desactivar, despe-jar y

Placas de datosLas placas de datos del restaurador, ubicadas en la capucha (vea la Figura 3), proporcionan información sobre valores nominales que incluye: tipo y número de serie del producto, voltaje nominal de fun-cionamiento, corriente de interrupción máxima, corriente de disparo nominal, secuencia de funcionamiento y número de operaciones antes del bloqueo. Asegúrese que los valores nominales y los ajustes sean los correctos para la instalación planificada.

Palancas e indicadores de funcio-namiento manual

Las palancas e indicadores de funcionamiento del restaurador están ubicados debajo de la capucha. Vea la Figura 3.

Manija de operación manual

La manija de funcionamiento manual (manija amarilla) permite la apertura y el cierre manuales de un restaurador que esté energi-zado. Nosedebeutilizarcomosustitutodeunadesconexiónvisibleduranteeltrabajoenlalínea. Al tirar de la manija hacia abajo se disparan y bloquean en posición abierta los contactos principales del restaurador. Al levantar la manija se cierran los contactos princi-pales. La manija se acciona con una pértiga.

La colocación correcta de la pértiga para cerrar el restaurador se muestra en la Figura 5. La colocación correcta de la pértiga para abrir el restaurador se muestra en la Figura 6. Coloque el gancho de la pértiga en la orejeta de la manija de funcionamiento manual y tire hacia abajo.

Palanca de no recierreLa palanca de no recierre proporciona al restaurador capacidad para bloquear el restaurador en la primera operación de disparo para mayor seguridad durante el trabajo en puntos posteriores al restaurador en una línea que esté energizada. Esta palanca tam-bién se acciona con pértiga.

Contador de operacionesUn contador mecánico de cuatro dígitos, que registra todas las operaciones de disparo, está ubicado debajo de la capucha. Vea la Figura 4.

S280-10-8S

5

Figura 6.Colocación correcta de la pértiga para abrir el restau-rador.

Para abrir, inserte la punta de la pértiga en la orejeta de la manija de funcionamiento manual y tire hacia abajo.

Figura 5.Colocación correcta de la pértiga para cerrar el restaurador.

Para cerrar, coloque la punta de la pértiga contra la palanca de funcionamiento manual y empuje hacia arriba.

IMPORTANTE: La punta de la pértiga se debe colocar en la ranura debajo de la orejeta de la manija de funcionamiento manual al cerrar el interruptor.

IMPORTANTE: La palanca de funcionamiento manual es del tipo de disparo libre. Si el restaurador se cierra frente a una falla, continuará disparando y reconectando hasta que a la manija se le permita caer a la posición de abierto.

PELIGRO: Voltajes peligrosos. El contacto con vol-taje peligroso causará lesiones personales graves o la

muerte. Siga todos los procedimientos de seguridad aproba-dos localmente al trabajar cerca de líneas y de equipo de alto o bajo voltaje. G103.3

ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. Este dispositivo no sustituye a una desconexión visible. Respete todas

las prácticas de seguridad aprobadas en la localidad. El no seguir prácticas de seguridad adecuadas podría resultar en el contacto con alto voltaje, lo cual causará la muerte o lesiones personales graves. G112.1

ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. No se confíe en la posición abierta de la manija amarilla de accionamiento

o del indicador de posición de los contactos; eso no garantiza que la línea ha sido desactivada. Siempre establezca una desconexión visible. El no seguir prácticas de seguridad ade-cuadas podría resultar en el contacto con alto voltaje, lo cual causará la muerte o lesiones personales graves. G114.1

Page 6: funcionamiento monofásico S280-10-8S...tados por la industria para el manejo seguro de alto y bajo voltaje. • Está entrenado y autorizado para activar, desactivar, despe-jar y

6

Instrucciones de instalación y funcionamiento del restaurador monofásico

VALORES NOMINALES Y ESPECIFICACIONES

Tipo de restaurador

Voltaje nominal del sistema

(kV)

Voltaje máx. nominal del sistema

(kV)

Voltaje no disruptivo nominal del sistema

(BIL) (kV) Corriente continua (A)Seco, 1 min (kV) Húmedo, 10 s (kV)

Nivel nominal de resistencia del aislante a 60 Hz

E4E

V4EH4H

V4HL

V4L

24,924,924,914,414,414,414,414,4

272727

15,015,515,515,515,5

15015015095

110110110110

6060603550505050

5050503045454545

10028028050

100200280280

TABLA 1Valores nominales y especificaciones

TABLA 2Ciclo de trabajo

Tipo de restaurador

% nominal de interrupción

Relación máx. X/R

de circuito

N° de ope-raciones del restaurador

Total de operaciones de la unidad

15-2045-5590-10015-2045-5590-10015-2045-5590-10015-2045-5590-10015-2045-5590-10015-2045-5590-10015-2045-5590-10015-2045-5590-100

2512361337152482510251036123715

402012322012961203240402032241212896483220129612032

72

64

248

100

68

272

64

248

E

4E

V4E

H

4H

V4H

L

V4L

Page 7: funcionamiento monofásico S280-10-8S...tados por la industria para el manejo seguro de alto y bajo voltaje. • Está entrenado y autorizado para activar, desactivar, despe-jar y

7

25355070

100140200280

L 5070

100140200280400560

15002100300042005000500050005000

15002100300042006000600060006000

15002100300040004000400040004000

Tipo de restaurador

Corriente continua de la bobina de disparo (A)

Corriente de disparo

mínima (A)

Corriente de interrupción (A rms, simétricos)

5101525355070

100

E1020305070

100140200

300600900

15002100250025002500

5101525355070

100

4H1020305070

100140200

200400600

10001400200025002500

200400600

10001400200028003000

200400600

10001400200020002000

5101525355070

100140200

V4H 1020305070

100140200280400

200400600

1000140020002500250025002500

200400600

1000140020002800300030003000

200400600

1000140020002000200020002000

51015253550

H1020305070

100

125250375625875

1250

5070

100140200280

4E 100140200280400560

300040004000400040004000

1525355070

100140170200280

305070

100140200280340400560

V4E 900150021003000420060006000600060006000

TABLA 3Valores nominales de interrupción

a 24,9 kV

a 2,4 - 14,4 kV

a 4,8 a 8,32 a 14,4

Tipo de restaurador

Corriente continua de la bobina de disparo (A)

Corriente de disparo

mínima (A)

Corriente de interrupción (A rms, simétricos)

1525355070

100140170200280

V4L 305070

100140200280340400560

900150021003000420060006000600060006000

TABLA 3 (continuación)Valores nominales de interrupción

a 2,4 - 14,4 kV

a 4,8 a 8,32 a 14,4

S280-10-8S

Page 8: funcionamiento monofásico S280-10-8S...tados por la industria para el manejo seguro de alto y bajo voltaje. • Está entrenado y autorizado para activar, desactivar, despe-jar y

La Figura 7 proporciona las dimensiones del restaurador tipo H. La Figura 8 proporciona las dimensiones de los restauradores de los grupos E, H y L. Los pesos y capacidades de aceite se pro-porcionan en la Tabla 4.

Nota: Las dimensiones mostradas son aproximadas. Para las dimensiones críticas para construcción, consulte a la fábrica. Las dimensiones se proporcionan en mm (pulg).

Descripción Tipo de restaurador E 4E, V4E 4H, V4H L V4L

A 380 380 355 380 380 (15) (15) (14) (15) (15)

B 405 405 355 405 405 (16) (16) (14) (16) (16)

C 1050 1240 900 940 1140 41,5 49 35,5 37 45

D 505 570 430 480 480 (20) (22,5) (17) (19) (19)

E 230 14,5 175 150 370 (9) (14,5) (7) (6) (14,5)

F 254 254 230 254 254 (10) (10) (9) (10) (10)

G 280 305 215 280 280 (11) (12) (8,5) (11) (11)

H 280 280 230 280 280 (11) (11) (9) (11) (11)

Instrucciones de instalación y funcionamiento del restaurador monofásico

8

B

F

C

305 (12)

D

E100 (4)

H

75 (3)

A

G

Figura 8.Dimensiones de los restauradores tipo E, 4E, V4E, V4H, L y V4L.

DIMENSIONES Y PESOS

TABLA 5Dimensiones del restaurador

400(15,75)

350 (14)

210(8,25)

70(2,75)

360(14,25)

100(4)

101 (4)

128(5)

175 (6,8)

760(30)

244(9,5)

135(5,3)

32 (1,25)

Figura 7,Dimensiones del restaurador tipo H.

Descripción Tipo de restaurador E 4E V4E H 4H, V4H L V4L

Peso sin aceite, kg 48,5 64 67 25 34,5 48 64 (lb) (107) (142) (147) (55) (76) (106) (142)

Peso con aceite, kg 76,5 93 95 38,5 51,5 48 95 (lb) (169) 205) (210) (85) (114) (159) (205)

Capacidad de aceite, l 30,7 35,4 35,4 15 18,5 26 35,4 (gal) (8,25) (9,5) (9,5) (4) (5) (7) (9,5)

TABLA 4Peso, kg (lb) y capacidad de aceite, l (gal)

CONECTOR N° 8 - 2/0

AGUJE-ROS DE 11 (0,42) (CUATRO)

OREJETA DE SOPORTE PARA PERNO DE POSTE DE 15 (0,625)

DOS CONECTORES DE TIERRA N° 10 - N° 2

DIÁM. 230 (9)

AGUJERO DE 35 (1,38)

LA CABEZA SE PUEDE GIRAR CON INCREMENTOS DE 90°

CONECTORN° 6 - 350 MCM

PERNO DE POSTE

PERNO DE POSTE

OREJETAS DE SOPORTE PARA PERNOS DE 16 (0,625)

DOS CONECTORES DE TIERRA N° 10 MACIZO10 MACIZO - N° 2 TRENZADO

Page 9: funcionamiento monofásico S280-10-8S...tados por la industria para el manejo seguro de alto y bajo voltaje. • Está entrenado y autorizado para activar, desactivar, despe-jar y

S280-10-8S

9

Para sacar el restaurador del tanque e inspeccionarlo antes de la instalación, saque los cuatro pernos que fijan el tanque y la cabeza. Dispare el restaurador y levante el mecanismo con cui-dado para retirarlo del tanque.

1. Revise el nivel de aceite. Antes de instalar el restaurador, revise que el nivel de aceite sea el correcto. Una vez que se ha sacado el mecanismo del tanque, el nivel de aceite deberá lle-gar hasta la línea de llenado marcada en el forro del tanque.

2. Pruebe la rigidez dieléctrica del aceite. Si el restaura-dor ha estado almacenado por cierto tiempo o si se lo va a transportar, efectúe una prueba de dieléctrico del aceite de acuerdo con los procedimientos de prueba aprobados por la ASTM.

A. En todo equipo nuevo el aceite deberá tener una rigidez dieléctrica mínima de 26 kV.

B. Si la rigidez dieléctrica del aceite es menor que 26 kV, filtre el aceite para restaurarla al nivel mínimo aceptable.

3. Vuelva a colocar la cabeza y el mecanismo en el tanque.

A. Limpie la empaquetadura tipo anillo "O", el asiento de la empaquetadura en la cabeza y la empaquetadura del tanque.

B. Coloque los cuatro pernos de la cabeza en posición y apriételos en forma alternada. La cubierta puede ser girada para permitir la instalación. Apriete cada cabeza de perno a 11-16 lb-pie.

C. Accione la unidad manualmente ocho veces para asegurar que no quede aire en el mecanismo hidráulico.

4. Pruebe el funcionamiento mecánico. Una prueba efectiva puede ser efectuada como sigue:

A. Mueva la manija de funcionamiento manual amarilla a la posición de CERRADO y espere por lo menos 4 minutos.

B. Mueva la manija de funcionamiento manual a la posición de ABIERTO y escuche la apertura de los contactos prin-cipales. (Se escuchará un golpe seco apagado.) Después mueva rápidamente la manija de vuelta a la posición de CERRADO. (Puede escucharse un chasquido metálico.)

C. Continúe abriendo y cerrando el restaurador manualmente hasta lograr el bloqueo. Esto puede ser determinado escuchando el desenganche del mecanismo de bloqueo y también observando que el mecanismo del restaurador no se trabará cuando la manija de funcionamiento se mueve a la posición de CERRADO. Esta prueba puede ser utilizada para determinar el número de operaciones antes del blo-queo. También se puede identificar el número de opera-ciones rápidas y con retardo. Con las operaciones rápidas, los contactos principales se abrirán casi instantáneamente cuando la manija de funcionamiento se mueve a la posi-ción de ABIERTO, mientras que, con las operaciones con retardo, transcurre un intervalo corto entre la apertura de los contactos y la colocación de la manija en la posición de ABIERTO.

5. Revise las placas de datos. Asegúrese que los valores nominales y los ajustes indicados en las placas de datos del restaurador sean los correctos para la instalación planifi-cada.

6. Monte el restaurador.

7. Conecte el restaurador a tierra. Conecte el cable de puesta a tierra al conector de tierra del restaurador (ubicado a 4 pulg del fondo del tanque).

Instalación de líneaProporcione interruptores de derivación y protección contra sobretensiones para restaurador como se muestra en la Figura 9. Se aconseja colocar protección contra sobretensión en ambos lados del restaurador. Si se proporciona protección en un solo lado, entonces deberá colocarse en el ladodelafuentedealimen-taciónparalasinstalacionesdelínea y en el ladodelacargaparainstalacionesdesubestaciones.

Conecte los conductores primarios al restaurador. La boquilla del lado de la fuente está ubicada sobre la capucha. Para facilitar la conexión, gire la cubierta del restaurador con incrementos de 90 grados, como sea necesario. Los bornes tipo pinza universal aceptan conductores N° 6 a 350 mcm (N° 8 a 2/0 para los res-tauradores tipo H).

PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

PRECAUCIÓN: Daños al equipo. El restaurador debe estar abierto (la manija de funcionamiento amarilla, ubicada debajo de la capucha, debe estar hacia abajo) antes de retirarlo del tanque. Si se dispara el mecanismo cuando está sin aceite, se causarán choques mecánicos excesivos al mecanismo accio-nador, lo cual acelerará su desgaste y/o lo dañará. T202.0

PRECAUCIÓN: Respete todas las prácticas de seguridad aprobadas en su localidad al levantar y montar el equipo. Utilice las orejetas de elevación proporcionadas. Levante la unidad de manera uniforme y no permita que se desplace. Se podrían causar daños al equipo al levantarlo incorrectamente. G106.2

ADVERTENCIA: Este equipo no está d ise-ñado para salvaguardar v idas humanas. Res-pete todos los procedimientos y práct icas de

seguridad aprobados localmente al instalar o hacer funcionar este equipo. El no cumplir con esta disposición podría cau-sar la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. G102.1

PRECAUCIÓN: Este equipo depende de aceite para proporcionar aislamiento eléctrico entre sus compo-

nentes. La rigidez dieléctrica del aceite debe revisarse con regularidad como parte de las inspecciones de mantenimiento periódico para asegurar que sea mayor o igual que los requisi-tos mínimos. Si se usa este equipo con aceite aislante que no cumpla los requisitos mínimos, se podrían causar descargas disruptivas que dañarán el equipo y que podrían causar lesio-nes personales. G107.2

ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. Conecte firme-mente a tierra todo el equipo. De lo contrario podría cau-

sar la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. T223.2

Page 10: funcionamiento monofásico S280-10-8S...tados por la industria para el manejo seguro de alto y bajo voltaje. • Está entrenado y autorizado para activar, desactivar, despe-jar y

Instrucciones de instalación y funcionamiento del restaurador monofásico

10

Funcionamiento inicial

Con el restaurador conectado como se muestra en la Figura 9, cierre el interruptor del lado de la fuente. Mueva la manija de fun-cionamiento manual amarilla debajo de la capucha a la posición de CERRADO como se indica en la cubierta de la cabeza. El restaurador se debe cerrar de inmediato. Cierre el interruptor del lado de la carga y abra el interruptor de derivación. El restaurador ahora está en servicio. Para retirarlo del servicio, cierre el interrup-tor de derivación y abra los interruptores de desconexión.

Funcionamiento manual

El funcionamiento manual de un restaurador del grupo E, H o L requiere engranar con la pértiga la manija de funcionamiento manual ubicada debajo de la capucha. Cuando se tira de la manija hacia abajo, el mecanismo se dispara para abrir los con-tactos principales. Cuando la manija se empuja hacia arriba, se cierran los contactos principales.

Funcionamiento sin recierreCuando la palanca de no recierre (Figura 3) ha sido tirada hacia abajo a la posición de no recierre, cualquier corriente superior a la corriente nominal mínima de disparo bloqueará automáti-camente al restaurador en posición abierta en la primera ope-ración de disparo, en lugar de pasar por la secuencia normal de funcionamiento. Esta protección de bloqueo inmediato es particularmente deseable para trabajo en una línea energizada. Sin embargo, la palanca de no recierre no interfiere con el funcio-namiento manual del restaurador. El restaurador puede ser abierto o cerrado manualmente sin importar la posición de la palanca de no recierre.

Figura 9.Diagrama de conexiones con interruptores para facilitar el mantenimiento y la protección contra sobretensión

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: Este equipo no está diseñado para salvaguardar vidas humanas. Respete todos los proce-

dimientos y prácticas de seguridad aprobados localmente al instalar o hacer funcionar este equipo. El no cumplir con esta disposición podría causar la muerte, lesiones personales gra-ves y daños al equipo. G102.1

ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. Este dispositivo no sustituye a una desconexión visible. Respete todas

las prácticas de seguridad aprobadas en la localidad. El no seguir prácticas de seguridad adecuadas podría resultar en el contacto con alto voltaje, lo cual causará la muerte o lesiones personales graves. G112.1

ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. No se confíe en la posición abierta de la manija amarilla de accionamiento

o del indicador de posición de los contactos; eso no garantiza que la línea ha sido desactivada. Siempre establezca una desconexión visible. El no seguir prácticas de seguridad ade-cuadas podría resultar en el contacto con alto voltaje, lo cual causará la muerte o lesiones personales graves. G114.1

FUENTE FUENTE

INTERRUPTOR DE DERIVACIÓN

RESTAURADOR

CARGA

TIERRA

INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN

DISIPADOR DE SOBRE-TENSIONES

DISIPADOR DE SOBRE-TENSIONES

INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN

CARGA

NEUTRO CON VARIAS CONEXIO-NES A TIERRA

Page 11: funcionamiento monofásico S280-10-8S...tados por la industria para el manejo seguro de alto y bajo voltaje. • Está entrenado y autorizado para activar, desactivar, despe-jar y

S280-10-8S

11

Requisitos para el mantenimiento

Todos los restauradores Kyle requieren inspección y manteni-miento periódicos para asegurar su funcionamiento apropiado. Si no se mantiene el equipo adecuadamente, podría dejar de funcionar correctamente.

Manuales de mantenimientoLos manuales de instrucciones de mantenimiento para restaura-dores monofásicos se indican en la Tabla 6 mediante sus números de boletín de Información de servicio.

Frecuencia del mantenimientoPara asegurar el funcionamiento adecuado y libre de problemas, dé mantenimiento a los restauradores cuando hayan funcionado el equivalente de un ciclo de trabajo nominal (vea la Tabla 2).

Nota: El documento “GuidefortheApplication,OperationandMaintenanceofAutomaticCircuitReclosers” con número ANSI C37.61 (disponible en inglés solamente) propor-ciona el procedimiento para convertir el ciclo de trabajo nominal en un ciclo de trabajo equivalente basado en el trabajo real del restaurador.

Intervalos máximos de mantenimiento del restauradorA falta de experiencia específica de funcionamiento, utilice los lineamientos siguientes para establecer los intervalos de mante-nimiento:

Los restauradores con interruptores en aceite deberán recibir mantenimiento almenos una vez cada tres años.

Los restauradores con interruptores al vacío deberán recibir mantenimiento almenos una vez cada seis años.

Para información adicional y requisitos específicos de mante-nimiento, incluso los procedimientos de inspección periódica, consulte el manual de mantenimiento correspondiente como se indica en la Tabla 6.

RepuestosLos repuestos para los restauradores Kyle pueden obtenerse a través del departamento de servicio de la fábrica. Para pedir repuestos, consulte el manual de mantenimiento correspondiente y la lista de precios actualizada para los números de catálogo y precios de los repuestos. Consulte con el representante de ventas de Cooper Power Systems para obtener más información y los procedimientos de pedido.

Centros de servicio autorizado por la fábricaHay centros de servicio autorizado por la fábrica en todos los Estados Unidos que proporcionan los servicios de manteni-miento, reparación y pruebas para los restauradores Kyle. Para más información, comuníquese con el representante de Cooper Power Systems.

Cursos de mantenimiento en la fábricaEl departamento de servicio de la fábrica ofrece cursos de capaci-tación para el mantenimiento de los restauradores. Estos cursos, dictados por técnicos de servicio con experiencia, se celebran en el centro de capacitación de la fábrica.

Los cursos proporcionan instrucción práctica y los procedimien-tos recomendados por la fábrica para efectuar el mantenimiento periódico, la localización de averías, la reparación y la prueba de los dispositivos de conmutación Kyle. Se recomienda enfá-ticamente a todo el personal que da servicio y mantenimiento a los dispositivos de conmutación Kyle que tome los cursos correspondientes. Para más información, comuníquese con el representante de Cooper Power Systems.

Programas de instrucción por videoHay disponibles dos programas de video de capacitación en mantenimiento como ayudas suplementarias para el personal de mantenimiento: KSPV1,GeneralMaintenanceandInspectionProceduresForKyleReclosersyKSPV2,MechanicalOperationServiceandTestingForKyleSingle-PhaseReclosers (ambos dis-ponibles en inglés solamente).

Estos programas de video, desarrollados para uso en los cur-sos de capacitación de la fábrica, están diseñados para usar conjuntamente con la literatura de servicio existente. Para más información, comuníquese con el representante de Cooper Power Systems.

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN: Este equipo requiere inspección y mantenimiento periódicos para asegurar su funciona-miento apropiado. Si no se le mantiene debidamente,

podría dejar de funcionar correctamente. El funcionamiento incorrecto podría causar daños al equipo y posiblemente oca-sionar lesiones personales. G105.1

PRECAUCIÓN: Este equipo depende de aceite para proporcionar aislamiento eléctrico entre sus compo-

nentes. La rigidez dieléctrica del aceite debe revisarse con regularidad como parte de las inspecciones de mantenimiento periódico para asegurar que sea mayor o igual que los requisi-tos mínimos. Si se usa este equipo con aceite aislante que no cumpla los requisitos mínimos, se podrían causar descargas disruptivas que dañarán el equipo y que podrían causar lesio-nes personales. G107.2

TABLA 6Instrucciones de mantenimiento para los restauradores monofásicos

Tipo de restaurador

E4EH, 4H, V4HLV4L, V4E

Número de boletín de Información de servicio

S280-25-5S280-25-4S280-10-9S280-15-1S280-15-7

Page 12: funcionamiento monofásico S280-10-8S...tados por la industria para el manejo seguro de alto y bajo voltaje. • Está entrenado y autorizado para activar, desactivar, despe-jar y

Instrucciones de instalación y funcionamiento del restaurador monofásico

KA2048-348S Rev: 00

©2010 Cooper Industries. Reservados todos los derechos.Todos los logotipos de Cooper, Cooper Power Systems y Kyle son marcas comerciales valiosas de Cooper Industries en los EE.UU. y otros países. No se permite el uso de las marcas comerciales de Cooper sin consentimiento previo por escrito de Cooper Industries.La norma IEEE Std C37.60™-2003 es una marca comercial del Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. (IEEE). El presente producto no ha recibido el patrocinio ni la aprobación del IEEE.IEEE® es una marca registrada del Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. (IEEE). La presente publicación no ha recibido el patrocinio ni la aprobación del IEEE.

2300 Badger DriveWaukesha, WI 53188 EE.UU.www.cooperpower.com