Fran§ais Unite 06

download Fran§ais Unite 06

of 18

  • date post

    01-Dec-2015
  • Category

    Documents

  • view

    14
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of Fran§ais Unite 06

  • UNITE 6 PREMIER NIVEAU La casa y la familia Hemos llegado a la sexta Unidad: ya ha cumplido, por tanto, una cuarta parte del recorrido que le llevar a acabar el primer nivel. Si se ha esforzado y ha dedicado como mnimo tres horas a cada leccin (incluso cuatro, si no tena ningn conocimiento previo de la lengua), debera ser capaz de superar con una buena puntuacin la prueba que le proponemos aqu. Cada tres lecciones, adems de la cita con el test, hay un tema 'especial', diferente a los habitualmente dedicados a las situaciones de viaje al extranjero. Como en la Unidad 3 ha aprendido los elementos lingsticos esenciales para hablar de s mismo, esta vez empezar a practicar con el lxico y las estructuras referidas a la casa y a la familia (en la Unidad 9 ensanchar su campo de accin, pasando a sus preferencias, a sus intereses, a sus aficiones).

    El objetivo principal se mantiene inalterable: los argumentos de fondo son, sustancialmente, un pretexto, una ocasin para que el odo se acostumbre a la nueva lengua, para practicar la pronunciacin y para aprender las expresiones y las reglas gramaticales bsicas.

    Hasta ahora ha encontrado un nmero considerable de vocablos, pero no es esencial que en esta fase los recuerde todos. De hecho, las palabras hay que leerlas, escucharlas y repetirlas (cuando estn aisladas) y transcribirlas, sobre todo como ejercicio fontico y ortogrfico. Evidentemente, si consigue memorizarlas enseguida, mucho mejor; pero le resultar ms fcil en el segundo nivel, es decir despus de que hayan aparecido varias veces en contextos diferentes.

    VIETA TEST

    Los recin casados estn a punto de entrar en su hogar. Pero ella reacciona consternada ante las palabras del marido. Sabe por qu? Lea con atencin las dos primeras secciones de la Unidad. Si est muy impaciente por averiguarlo, vea la solucin.

    Abuelos, nietos y otros parientes Empecemos a orientarnos en el laberinto de las relaciones de parentesco de la famille (familia) francesa. En primer lugar, comenzamos por algunos vocablos ya presentados en la Unidad 1 y que retomamos en este grupo de palabras grabadas en la cassette. El padre y la madre, pre y mre, son les parents, los padres. Atencin, porque la palabra tiene una doble traduccin y tambin significa, ms genricamente, parientes. Lo mismo sucede con enfants, nios e hijos. Padres y madres, cuando hablan de sus hijos, usan este trmino, que incluye el masculino fils (hijo) y el femenino filie (hija).

    Como ya conocemos grand-pre y grand-mre, abuelo y abuela, resulta fcil llegar a la conclusin, por analoga, que los abuelos son los grands-parents y que sus nietos (pero, cuidado, no slo ellos) son los petits-enfants (en el singular petit-fils y petite-fille). En cambio, no existe una palabra que designe, en general, a los tos. Siempre hay que distinguir entre masculino y femenino: l'oncle y la tante. el to y la ta. Lo mismo sucede con los sobrinos, le neveu y la nice.

    Hermanos y hermanas son frres y surs: los primos son les cousins: le cousin y la

    cousine. Mientras que la cuada y la suegra, belle-sur y belle-`mre, nos resultan conocidas de la Unidad 1. Es fcil deducir las

  • formas masculinas, que simplemente son beau-frre y beau-pre (del adjetivo beau y de sus diversas formas trataremos en la Unidad 8).

    Al escuchar la grabacin aprender, finalmente, que las personas casadas son mari (marido) y femme (mujer), que spar significa separado, divorc divorciado y que viudo y viuda son veuf y veuve.

    Cuando la consonante final se pronuncia

    Las palabras francesas que oir a continuacin van todas acompaadas del artculo determinado:

    Una observacin fontica. En cuanto a la palabra fils, contradice en cierta forma las reglas de pronunciacin seguidas hasta ahora. La s se ha de or ntidamente, mientras que la / desaparece.

    Ahora escuche otro grupo de palabras con las que completamos estas primeras nociones sobre el lxico de las relaciones familiares:

    En dos de los trminos que acabamos de escuchar, la transformacin de masculino en femenino influye notablemente:

    Finalizamos esta primera parte con dos sustantivos y tres adjetivos que definen ciertas situaciones matrimoniales. Presentamos los adjetivos tanto en la forma masculina como en la femenina, en una breve expresin que incluye el verbo tre:

    Preste atencin a la pronunciacin y a la grafa de los dos ltimos adjetivos: veuf, veuve.

    la famille le fils le grand-pre

    le pre la fille la grand-mre

    la mre les enfants les grands-parents

    les parents les petits-enfants

    l'oncle le frre le beau-frre

    la tante la sur la belle-sur

    le neveu le cousin le beau-pre

    la nice la cousine la belle-mre

    le cousin la cousine

    le mari il est spar il est divorc il est veuf

    la femme elle est spare elle est divorce elle est veuve

  • Nosotros vivimos en la ciudad, y vosotros?

    Pasemos sin ms al segundo sujeto de esta Unidad, la maison (casa), en la que conviene distinguir entre immeuble (inmueble), pavilion (chalet) y villa (villa), aunque, en espaol, la palabra francesa chalet tiene igualmente el sentido de pavillon y de villa. Las diferencias son fciles de intuir: quien vive en ville (en la ciudad) probablemente resida en un immeuble; el pavilion es tpico de la banlieue (periferia) y la villa puede ser una rsidence secondaire (segunda residencia), posiblemente situada dans un village (en un pueblo), la mer (en el mar. en la costa), la montagne (en la montaa), o la campagne (en el campo).

    Preste atencin para no confundir ville con villa y fjese en el uso de las preposiciones dans y la para indicar el lugar en dnde. En particular, la es una locucin prepositiva. En la prxima Unidad explicaremos el tema ms extensamente.

    Al escuchar la grabacin aprender a distinguir entre las diferentes viviendas de la ciudad. La solucin ms comn es vivir dans un appartement (en un piso), a ser posible de varias pices (habitaciones): salon (saln), salle de sjour (sala de estar), salle manger (comedor), chambre coucher (dormitorio), salle de bains (bao), cuisine (cocina). En un piso confortable no puede faltar una terrasse (terraza) o balcon (balcn). Resulta muy til la cave (trastero o bodega que se encuentra au sous-sol, en el stano). El grenier (desvn), un cuarto sous le toit (debajo del tejado), es slo un recuerdo de los viejos tiempos.

    Finalizamos con la mansarde (buhardilla) y con una palabra de la que aqu damos slo uno de sus significados: se trata de studio, apartamento de una sola pieza.

    Preposiciones de lugar en dnde

    Entre las palabras que escuchar hay algunas que le resultarn conocidas. Ver que, de ahora en adelante, entender cada vez ms:

    Este segundo grupo de palabras hace referencia a las viviendas y sus partes:

    A continuacin, hablaremos del lugar en dnde. Las oraciones que siguen le servirn de ejemplo sobre el uso de las preposiciones:

    la cave est au sous-sol

    le grenier est sous le toit

    la ville l'immeuble

    la banlieue le pavilion

    le village la villa

    la maison la rsidence secondaire

    l'appartement la chambre coucher la cave

    la pice la salle de bains le grenier

    le salon la cuisine la mansarde

    la salle de sjour la terrasse le studiola salle manger le balcon

    j'habite en ville nous sommes la mertu habites dans la banlieue vous tes la montagne

    il habite dans un village ils sont la campagne

  • Las construcciones con aires futuristas de la Dfense, en la periferia de la ciudad, son el Pars del prximo siglo. En la foto, dos rascacielos (gratte-ciel), rodeados de jardines y zonas peatonales.

    Qu raro es este hacer! Seguramente ha cado en la cuenta, leyendo estas primeras Unidades, de lo rica que es la lengua francesa en trampas, imprevistos e incluso rarezas. Para no desmentir esta afirmacin nos enfrentaremos con un nuevo verbo irregular: faire (hacer).

    El presente del indicativo, que aprender al escuchar en la cinta la conjugacin completa, no comporta dificultad de grafa ni de pronunciacin para las tres personas del singular; comprelas, en cambio, con las tres del plural.

    La primera, nous faisons, presenta una irregularidad fontica: el diptongo ai se pronuncia como la e de menu. La segunda, vous faites, tiene la misma desinencia que la segunda persona del plural del verbo tre (vous tes). que ya conoce. Por ltimo la tercera es una autntica sorpresa: ils font slo conserva de la raz del verbo la f.

    Trabajar es fcil. Trataremos de otro verbo, esta vez regular, con terminacin en er. travailler (trabajar; lo citamos en la Unidad 2, en la pgina 28). En la cassette reclamaremos su atencin sobre la pronunciacin del grupo ill. Tiene un sonido especial que se asemeja a la y espaola.

    Dos verbos y sus particularidades fonticas

    A continuacin empezamos con el verbo irregular faire. Escuche y repita la conjugacin del presente de indicativo:

    Preste atencin a la grafa y a la pronunciacin, sobre todo en las tres personas del plural. Reptalas una vez ms:

    nous faisons __

    vous faites ___

    ils font __

    Aplique ahora lo que ha aprendido en estas breves oraciones:

    Qu'est-ce que vous faites dimanche? ___

    je fais __ nous faisons ___tu fais __ vous faites__

    il fait __ ils font __

    elle fait ___ elles font ___

  • Nous faisons un voyage.

    Il fait un exercice. __

    lles font un gteau. __

    Tu fais un souffl!

    Continuamos con travailler. Ya sabe cmo se conjuga el presente. Pero preste atencin a la pronunciacin:

    Est-ce que vous travaillez dans un htel? ___

    Non, je travaille dans un bureau. ___

    Nous travaillons dans une station de service.___

    Paul travaille bien l'cole. __

    Ils travaillen