FR1118P10 - Sotera · Los usuarios finales deben comunicarse con el lugar donde compraron el...

6
FR1118P10 Manual del usuario ADVERTENCIA Lea cuidadosamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES antes de operar. Si no se respetan las normas de seguridad y las otras precauciones de seguridad básicas, se pueden producir lesiones corporales graves. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y a mano para que las pueda leer cuando lo necesite.

Transcript of FR1118P10 - Sotera · Los usuarios finales deben comunicarse con el lugar donde compraron el...

Page 1: FR1118P10 - Sotera · Los usuarios finales deben comunicarse con el lugar donde compraron el producto para procesar una garantía. El “Lugar de compra” se define como cualquier

FR1118-­P10 Manual del usuario

ADVERTENCIA

Lea cuidadosamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES antes de operar. Si no se respetan las normas de seguridad y las otras precauciones de seguridad básicas, se pueden producir lesiones corporales graves. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro y a mano para que las pueda leer cuando lo necesite.

Page 2: FR1118P10 - Sotera · Los usuarios finales deben comunicarse con el lugar donde compraron el producto para procesar una garantía. El “Lugar de compra” se define como cualquier

Fig. 1

1. INTRODUCCIÓN1.1 Datos técnicos 1.1.1 El medidor digital de la turbina está diseñado para su uso con los siguientes líquidos de baja viscosidad: - Líquido de escape diesel -­ Agua (NO para consumo humano)

1.1.2 Velocidad de flujo: 11 a 98 LPM (3 a 26 GPM), las velocidades de flujo fuera de este rango pueden ser menos precisas. 1.1.3 Presión de funcionamiento: 10 BAR/145 PSI 1.1.4 Entrada/salida: NPT de 1 pulg.

1.2 PANTALLA LCD La pantalla del medidor tiene dos registros numéricos y varios indicadores de función o estado.

N.° Descripción 1 Registro (5 dígitos, de 0,1 a 99999). 2 Condición de la batería. 3 Modo de “calibración”. 4 Restablecimiento del total actual en 0. 5 Registro de totalizador (acumulativo total de vertido de líquido). 6 Velocidad de flujo que se muestra. 7 Unidad de medida (litros, galones, cuartos de galón, pintas).

1.3 BOTONES DEL USUARIO La superficie del medidor digital de la turbina tiene dos botones (MENU Y RESET) que individualmente realizan dos funciones principales y, en conjunto, otras funciones secundarias. Las funciones principales que se realizan: Tecla “RESET”: restablecimiento del registro y totalizador con restablecimiento (restablecer total) Tecla “MENU”, ingreso al modo de calibración. Usadas en conjunto, las dos teclas permiten ingresar al modo de configuración.

1.4 REMPLAZO DE LA BATERÍA La batería del medidor digital en línea no es reemplazable. Para reducir al mínimo la posibilidad de incendio o explosión, la unidad está sellada para que el usuario no pueda hacer el remplazo. No intente abrir o remplazar la batería del medidor.

2. INSTALACIÓNLa entrada y salida para este medidor es de 1 pulg. NPT. Se puede conectar fácilmente a una tubería o boquilla.

3. USO DIARIO3.1 USO DEL BOTÓN, CALIBRACIÓN Y CAMBIO DE LA UNIDAD DE MEDIDA

l Restablecer el total actual (consulte Fig. 2)1) Cuando el medidor esté en modo en espera, presione la tecla RESET.2) En la pantalla se muestran todos los segmentos de una vez.3) El medidor se restablece para mostrar “0” en el registro con restablecimiento.

¡ADVERTENCIA! El uso de otros líquidos puede generar lecturas inexactas y puede dañar el medidor.

¡IMPORTANTE! No es apropiado para la venta al detalle de líquidos que se dispensan.

Page 3: FR1118P10 - Sotera · Los usuarios finales deben comunicarse con el lugar donde compraron el producto para procesar una garantía. El “Lugar de compra” se define como cualquier

l Muestre el factor de corrección actual y el total general (consulte Fig. 3)Presione MENU (MENÚ) y RESET (RESTABLECER)simultáneamente y manténgalos presionados durante dos segundos.El valor “1,4000” es el factor de corrección que se puederestablecer;; “1234567” es el total sin restablecimiento.

l Cambio de la unidad de medida (consulte Fig. 4)Presione MENU y RESET simultáneamente, y manténgalos presionados durante cinco segundos.La unidad de medida actual comenzará a destellar. Presione RESET para elegir una unidad de medidadiferente, luego presione MENU para confirmar.

3.2 RESTABLECIMIENTO DEL TOTALIZADOR CON RESTABLECIMIENTO (CONSULTE FIG. 5) Cuando el medidor está en modo en espera, presione la tecla RESET durante 2 segundos para restablecer el totalizador.

3.3 Procedimiento de recalibración (uso del factor de corrección) Sigua cuidadosamente el procedimiento que se indica a continuación. FÓRMULA

Ejemplo: Valor actual: 20,75 Valor de pantalla: 18,96 Factor de corrección actual: 1,000 Factor de corrección apropiado: 1,000 × (20,75/18,96)=1,000 × 1,094=1,094

Fig. 2

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 3

Factor de corrección apropiado = Factor de corrección actual× (valor actual/valor de pantalla)

Page 4: FR1118P10 - Sotera · Los usuarios finales deben comunicarse con el lugar donde compraron el producto para procesar una garantía. El “Lugar de compra” se define como cualquier

1 Espere hasta que el medidor quede en modo en espera (pantalla en blanco).

2 Con el medidor en modo en espera, restablezca el totalizador con restablecimiento al presionar el botón “RESET”.

3 Mantenga presionado el botón MENU hasta que el primer dígito en la pantalla comience a destellar (aproximadamente 3 segundos). El medidor está en el modo de calibración.

4 Presione el botón RESET para elegir el dígito correcto de 0 a 9. Presione el botón MENU para configurar el siguiente dígito. El dígito del factor de corrección se puede cambiar uno por uno.

5 Asegúrese de que el factor de corrección sea el correcto y presione el botón MENU. Manténgalo presionado hasta que el medidor salga del modo de calibración (aproximadamente 3 segundos). El factor se guarda.

3.4 MODIFICAR EL FACTOR DE CORRECCIÓN EN EL CAMPO SIGA CUIDADOSAMENTE EL PROCEDIMIENTO QUE SE INDICA A CONTINUACIÓN.

1 Espere a que el medidor quede en modo en espera.

2 Restablezca el registro.

3 Comience a verter en un depósito de calibración. Detenga el vertido al alcanzar 5 galones de volumen. Lea la cantidad que se muestra en comparación con la cantidad real vertida en el depósito de calibración. El volumen que se muestra en la pantalla LCD es el valor de pantalla, no el valor real que puede ser levemente superior.

Page 5: FR1118P10 - Sotera · Los usuarios finales deben comunicarse con el lugar donde compraron el producto para procesar una garantía. El “Lugar de compra” se define como cualquier

4 Mantenga presionado el botón MENU hasta que el dígito de la derecha destelle. Presione el botón RESET para elegir el dígito correcto de 0 a 9. Presione el botón MENU para ir al siguiente dígito para poder ingresar el valor real.

5 Asegúrese de que el factor de corrección sea el correcto y mantenga presionado el botón MENU hasta que el medidor salga del modo de calibración (aproximadamente 3 segundos). El medido está calibrado y volverá al modo en espera.

4. Solución de problemasProblema Causa posible Acción correctiva

LCD: sin indicación Contactos de batería defectuosos Revise los contactos de la batería.

Medida imprecisa

Factor de corrección incorrecto Con referencia a los párrafos 3.3 y 3.4, verifique el factor de corrección.

El medidor funciona bajo la velocidad de flujo mínima aceptable

Aumente la velocidad de flujo hasta alcanzar una aceptable (11 a 98 LPM [3 a 26 GPM]).

Velocidad de flujo reducida o en cero

Turbina bloqueada Limpie la turbina.

El medidor no contabiliza, pero la velocidad de flujo es la correcta

Instalación incorrecta de los mecanismos después de la limpieza

Repita el proceso de reensamblaje.

Posibles problemas de tarjeta electrónica

Comuníquese con el distribuidor de medidores.

5. DIAGRAMA Y LISTA DE PIEZASN.° Descripción Cant. 1 Cubierta del medidor 1

2 Protección de goma 1

3 Tablero eléctrico 1

4 Pasador 2

5 Tornillo autorroscante

2

6 Soporte de la batería 1

7 Batería CR2 1

8 Cuerpo del medidor 1

9 Tornillo autorroscante

4

10 Turbina 1

11 Cojinete 2

12 Soporte del cojinete 2

13 Abrazadera de retención

2

Page 6: FR1118P10 - Sotera · Los usuarios finales deben comunicarse con el lugar donde compraron el producto para procesar una garantía. El “Lugar de compra” se define como cualquier

POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA

Fecha de modificación: 1 de agosto de 2014 Productos Fill-Rite y Sotera

Tuthill Transfer Systems (en adelante el “Fabricante”) garantiza a cada comprador consumidor de sus productos (en adelante el “Comprador”), a partir de la fecha de la venta, que los productos fabricados por la empresa (en adelante los “Productos”) no presentarán defectos de materiales ni de fabricación.

La duración de la garantía es la siguiente:

Desde la fechade venta

No debe superar el siguiente período desde la fecha de fabricación

Serie del producto

Cinco años 60 meses Bombas de la serie SP100 Bombas de la serie 400

Dos años 27 meses Bombas y medidores para servicio pesado, medidores digitales 820, 825 y 850

Bombas de gabinete, medidores de gabinete, medidores TN, medidores TM, medidores TS

Un año 15 meses Bombas y medidores para servicio estándar, bombas 1600

AccesoriosPiezas

* Se debe presentar el comprobante de compra en el lugar de compra** Consulte el Apéndice para ver la definición de productos “para servicio pesado” y “para servicio estándar”

Los usuarios finales deben comunicarse con el lugar donde compraron el producto para procesar una garantía. El “Lugar de compra” se define como cualquier distribuidor de TTS autorizado, como tiendas de venta minorista, empresas de ventas por correo, empresas de venta por catálogo, tiendas virtuales y distribuidores comerciales.

La obligación exclusiva del Fabricante, de acuerdo con las garantías anteriores, se limitará, según la opción del Fabricante, al reemplazo de los Productos defectuosos, (sujeto a las limitaciones que se indican más adelante) o al reembolso del valor de la compra de tales Productos pagados hasta entonces por el Comprador. El único recurso de los Compradores por el incumplimiento de cualquiera de estas garantías será el cumplimiento de tales obligaciones del Fabricante. Si el Fabricante solicita la devolución de tales Productos, estos se le reenviarán de acuerdo con las instrucciones de franco a bordo de la fábrica del Fabricante.

Los recursos que se indican en este documento constituirán el único recurso del Comprador contra el Fabricante por el incumplimiento de la garantía. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE POR CUALQUIER RECLAMO POR DAÑOS QUE SURJAN DE LA FABRICACIÓN, VENTA, ENTREGA O USO DE LOS PRODUCTOS EXCEDERÁ EL VALOR DE LA COMPRA. Las garantías anteriores no se extenderán a los productos sujetos a un uso indebido, negligencia, accidente, mantenimiento o instalación incorrecta, o que hayan sido reparados por alguien que no sea el Fabricante o sus representantes autorizados. LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN TODA OTRA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DE CUALQUIER OTRO TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA. Ninguna persona podrá variar las garantías o recursos anteriores excepto por escrito y firmado por un trabajador debidamente autorizado por el Fabricante. La aceptación de la entrega de los Productos al Comprador constituye la aceptación de los recursos y las garantías anteriores, al igual que de todas las condiciones y limitaciones del presente documento.

DC001390-000 Mod. 1