FR 1 . EN - bukifrance.combukifrance.com/images/pdf/en_n806.pdf · El animal más pesado: la...

8
1 1 pression : mode diaporama - 2 pressions : mode veilleuse et lampe - 3 pressions : arrêt Insère le disque en respectant le sens (pic orienté vers le bas). Tourne la bague pour réaliser la mise au point. Tourne le disque pour passer d’une image à l’autre. Druk 1 x: dia’s - Druk 2 x: nachtlamp en lamp - Druk 3 x: stop Geef de schijf in de juiste richng in (met de punt naar beneden). Draai aan de ring om scherp te stellen. Draai aan de schijf voor een andere foto. Press once: projector mode - Press twice: night light and torch mode - Press three mes: off Insert the disc the right way up (point downwards). Turn the ring to focus the images. Turn the disc to change to the next image. 1 pulsación del botón: modo de proyección de imágenes - 2 pulsaciones del botón: modo lámpara de noche y linterna - 3 pulsaciones del botón: apagado Inserta el disco en la ranura prevista a tal efecto en el producto, observando su orientación correcta (lado cónico hacia abajo). Gira el collarín superior para enfocar la imagen proyectada. Gira el disco para alternar entre las diferentes imágenes. 1 x drücken: Modus Diaprojektor - 2 x drücken: Modus Nachtlicht und Lampe - 3 x drücken: Aus Die Fotoscheibe mit der Einsteckspitze nach unten einlegen. Zum Scharfstellen den Ring drehen. Die Fotoscheibe drehen, um die Bilder nacheinander zu zeigen. 1 pressoine: modalità proiezione - 2 pressioni: modalità luce nourna e torcia - 3 pressioni: spegnimento Inserire il disco rispeando il senso (punta orientata verso il basso). Gira l’anello per la messa a fuoco. Gira il disco per passare da un’immagine all’altra. 1 . 2a. b. c. 1 . 2a. b. c. 1 . 2a. b. c. 1 . 2a. b. c. 1 . 2a. b. c. 1 . 2a. b. c. FR NL EN ES DE IT FR NL EN ES DE IT ATTENTION ! Danger d’étouffement. WARNING! Choking hazard. ACHTUNG! Ersckungsgefahr. WAARSCHUWING! Verskkingsgevaar. ¡ADVERTENCIA! Peligro de asfixia. AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento.

Transcript of FR 1 . EN - bukifrance.combukifrance.com/images/pdf/en_n806.pdf · El animal más pesado: la...

Page 1: FR 1 . EN - bukifrance.combukifrance.com/images/pdf/en_n806.pdf · El animal más pesado: la ballena azul L’animale più pesante: la balena blu L’animal le plus haut perché :

1

1 pression : mode diaporama - 2 pressions : mode veilleuse et lampe - 3 pressions : arrêtInsère le disque en respectant le sens (pic orienté vers le bas).Tourne la bague pour réaliser la mise au point.Tourne le disque pour passer d’une image à l’autre.

Druk 1 x: dia’s - Druk 2 x: nachtlamp en lamp - Druk 3 x: stop Geef de schijf in de juiste richting in (met de punt naar beneden).Draai aan de ring om scherp te stellen.Draai aan de schijf voor een andere foto.

Press once: projector mode - Press twice: night light and torch mode - Press three times: offInsert the disc the right way up (point downwards).Turn the ring to focus the images. Turn the disc to change to the next image.

1 pulsación del botón: modo de proyección de imágenes - 2 pulsaciones del botón: modo lámpara de noche y linterna - 3 pulsaciones del botón: apagadoInserta el disco en la ranura prevista a tal efecto en el producto, observando su orientación correcta (lado cónico hacia abajo). Gira el collarín superior para enfocar la imagen proyectada.Gira el disco para alternar entre las diferentes imágenes.

1 x drücken: Modus Diaprojektor - 2 x drücken: Modus Nachtlicht und Lampe - 3 x drücken: AusDie Fotoscheibe mit der Einsteckspitze nach unten einlegen.Zum Scharfstellen den Ring drehen.Die Fotoscheibe drehen, um die Bilder nacheinander zu zeigen.

1 pressoine: modalità proiezione - 2 pressioni: modalità luce notturna e torcia - 3 pressioni: spegnimentoInserire il disco rispettando il senso (punta orientata verso il basso).Gira l’anello per la messa a fuoco.Gira il disco per passare da un’immagine all’altra.

1 .2a.

b.c.

1 .2a.

b.c.

1 .2a.

b.c.

1 .

2a.

b.c.

1 .2a.

b.c.

1 .2a.

b.c.

FR

NL

EN

ES

DE

IT

FR NL

EN ES

DE IT

ATTENTION ! Danger d’étouffement.WARNING! Choking hazard.ACHTUNG! Erstickungsgefahr.

WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar.¡ADVERTENCIA! Peligro de asfixia.AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento.

Page 2: FR 1 . EN - bukifrance.combukifrance.com/images/pdf/en_n806.pdf · El animal más pesado: la ballena azul L’animale più pesante: la balena blu L’animal le plus haut perché :

2

Les records des animaux • Animal recordsTierische Rekorde • DierenrecordsRécords conseguidos por animales • I record degli animali

L’animal le plus lourd : la baleine bleueThe heaviest animal: the blue whale

Das schwerste Tier: BlauwalHet zwaarste dier: de blauwe vinvis

El animal más pesado: la ballena azulL’animale più pesante: la balena blu

L’animal le plus haut perché : la girafe The tallest animal: the giraffe

Das höchste Tier: GiraffeHet hoogste dier: de giraf

El animal más alto: la jirafaL’animale più alto: la giraffa

L’animal terrestre le plus lourd: l’Eléphant de savaneThe heaviest land animal: the African bush elephant

Das schwerste Landtier: Afrikanischer ElefantHet zwaarste landdier: de savanneolifant

El animal terrestre más pesado: el elefante africanoL’animale terrestre più pesante: l’Elefante della savana

L’oiseau le plus grand : l’Autruche d’AfriqueThe biggest bird: the African ostrich

Größter Vogel: Afrikanischer VogelstraußDe grootste vogel: de Afrikaanse struisvogel

El ave más grande: el avestruz africanoL’uccello più grande: lo Struzzo d’Africa

110 t

7 t

5.5 m

2.75 m

Page 3: FR 1 . EN - bukifrance.combukifrance.com/images/pdf/en_n806.pdf · El animal más pesado: la ballena azul L’animale più pesante: la balena blu L’animal le plus haut perché :

3

Le vol en piqué le plus rapide :le Faucon pèlerin

The bird with the fastest dive:the peregrine falcon

Schnellster Sturzflug: WanderfalkeDe snelste duikvlucht: de slechtvalk

La mayor velocidad de vuelo en picado:el halcón peregrino

Il volo in picchiata più rapido:il Falco pellegrino

La course la plus rapide : le guépardThe fastest runner: the cheetah

Schnellster Lauf: GepardDe snelste renner: de luipaard

La carrera más veloz: el guepardo La corsa più rapida: il ghepardo

L’animal le plus lent : le paresseuxThe slowest animal: the sloth

Langsamstes Tier: FaultierHet traagste dier: de luiaard

El animal más lento: el perezosoL’animale più lento: il bradipo

L’animal ayant vécu le plus longtemps : la tortue étoilée

The animal that lives longest: the radiated tortoise

Tier mit dem höchsten Lebensalter: Strahlenschildkröte

Het dier dat het langste leeft: de stralenschildpadEl animal más longevo:

la tortuga estrellada de MadagascarL’animale più longevo: la tartaruga stellata

270 km/h167 mph

188 a/y/j

115 km/h71 mph

0.6 km/h0.3 mph

Page 4: FR 1 . EN - bukifrance.combukifrance.com/images/pdf/en_n806.pdf · El animal más pesado: la ballena azul L’animale più pesante: la balena blu L’animal le plus haut perché :

4

La vallée des dinosaures • The valley of dinosaursDas Tal der Dinosaurier • De dinosaurusvalleiEl valle de los dinosaurios • La valle dei dinosauri

Les Stégosaures possédaient de larges panneaux sur le dos.Stegosauruses had large plates on their backs.Der Stegosaurus besaß große Knochenplatten auf dem Rücken.Stegosaurussen hadden grote platen op hun rug.Los estegosaurios poseían grandes placas en la espalda. Gli Stegosauri possedevano ampi pannelli sul dorso.

Le Dilophosaure avait une crête osseuse sur sa tête. The Dilophosaurus had a bony ridge on its head.Der Dilophosaurus hatte einen Knochenkamm auf dem Kopf.Dilophosaurussen hadden een een benige kam op hun kop.El dilofosaurio poseía una cresta huesuda en la cabeza.Il Dilofosauro aveva una cresta ossea sulla testa.

Le Brachiosaure pouvait manger jusqu’à 1500 kg par jour.The Brachiosaurus could eat up to 1500 kg a day.Der Brachiosaurus fraß bis zu 1500 kg am Tag.Brachiosaurussen konden tot 1500 kg per dag eten.El braquiosaurio podía consumir hasta 1500 kg de vegetación al día.Il Brachiosauro poteva mangiare fino a 1500 kg al giorno.

Le Tyrannosaure possédait une large mâchoire de 60 dents. The Tyrannosaurus had huge jaws with 60 teeth. Der große Kiefer des Tyrannosaurus enthielt 60 Zähne. Tyrannosaurussen hadden een grote bek met 60 tanden.El Tiranosaurio poseía una enorme mandíbula con 60 dientes. Il Tirannosauro possedeva un’ampia mascella da 60 denti.

9 m

25 m

6 m

12 m

Page 5: FR 1 . EN - bukifrance.combukifrance.com/images/pdf/en_n806.pdf · El animal más pesado: la ballena azul L’animale più pesante: la balena blu L’animal le plus haut perché :

5

Le Tricératops utilisait ses cornes et sa collerette pour se défendre.The Triceratops used its horns and its frill to defend itself.Der Triceratops verteidigte sich mit seinen Hörnern und dem Nackenschild.Triceratopsen gebruikten hun hoorns en kraag om zich te verdedigen.El triceratops usaba sus cuernos y gola para defenderse.Il Triceratopo utilizzava le sue corna e il suo collare per difendersi.

Les Utahraptors chassaient en meute des proies plus grandes qu’eux.Utahraptors hunted larger prey in packs.Die Utahraptoren jagten gemeinsam Tiere, die größer waren als sie selbst.Utahraptors joegen in groep op prooien die groter waren dan henzelf.Los Utahrráptores cazaban en manadas presas que les superaban en tamaño.Gli Utahraptor cacciavano in branco delle prede più grandi di loro.

Le Spinosaure se nourrissait de poissons préhistoriques.The Spinosaurus fed on prehistoric fish.Der Spinosaurus ernährte sich von prähistorischen Fischen.Spinosaurussen aten prehistorische vissen.El espinosaurio se alimentaba de peces prehistóricos.Lo Spinosauro si nutriva di pesci preistorici.

L’Apatosaure était un herbivore au long cou vivant en Amérique.The Apatosaurus was a long-necked herbivore living in America.Der Apatosaurus war ein Pflanzenfresser mit langem Hals und in Amerika heimisch.Apatosaurussen waren herbivoren met een lange nek en leefden in Amerika.El apatosaurio era un herbívoro de cuello largo que vivía en el continente americano.L’Apatosauro era un erbivoro dal collo lungo che viveva in America.

9 m

20 m

7 m

17 m

Page 6: FR 1 . EN - bukifrance.combukifrance.com/images/pdf/en_n806.pdf · El animal más pesado: la ballena azul L’animale più pesante: la balena blu L’animal le plus haut perché :

6

Les astronautes au travail • Astronauts at workAstronauten im All • Astronauten aan het werkAstronautas trabajando • Gli astronauti al lavoro

1969 1972

1972 2008

Buzz Aldrin, deuxième homme à avoir marché sur la Lune.Buzz Aldrin, the second man to walk on the moon.

Buzz Aldrin, der zweite Mann, der auf dem Mond gelaufen ist.Buzz Aldrin, de tweede man die voet op de maan heeft gezet.

Buzz Aldrin; el segundo hombre en poner pie en la luna.Buzz Aldrin, secondo uomo che ha camminato sulla luna.

Eugene Cernan à proximitédu module lunaire d’Apollo 17.

Eugene Cernan near the Apollo 17 lunar module.Eugene Cernan nahe der Mondfähre

von Apollo 17.Eugene Cernan bij de maanlander Apollo 17.

Eugene Cernan cercadel módulo lunar del Apolo 17.

Eugene Cernan vicinoal modulo lunare di Apollo 17.

Eugene Cernan à proximitédu module lunaire d’Apollo 17.

Eugene Cernan near the Apollo 17 lunar module.Eugene Cernan nahe der Mondfähre von Apollo 17.

Eugene Cernan bij de maanlander Apollo 17.Eugene Cernan cerca del módulo lunar del Apolo 17.Eugene Cernan vicino al modulo lunare di Apollo 17.

Richard Linnehan sur le bras robot de la Station Spatiale Internationale.

Richard Linnehan on the robot arm of the International Space Station.

Richard Linnehan auf dem Roboterarm der internationalen Raumstation.

Richard Linnehan op de robotarm van het Internationale Ruimtestation.

Richard Linnehan sobre el brazo robótico de la Estación Espacial Internacional.

Richard Linnehan sul braccio robot della Stazione Spaziale Internazionale.

Page 7: FR 1 . EN - bukifrance.combukifrance.com/images/pdf/en_n806.pdf · El animal más pesado: la ballena azul L’animale più pesante: la balena blu L’animal le plus haut perché :

7

2014

1971

2006

1984

Le selfie de Barry Wilmore lors d’une sortie dans l’espace.Barry Wilmore’s selfie during a space walk.Selfie von Barry Wilmore im Weltraum.De selfie van Barry Wilmore tijdens een uitstapje in de ruimte.La autofoto de Barry Wilmore durante un paseo espacial.Il selfie di Barry Wilmore durante un’uscita nello spazio.

Photomontage de la Terre vue durover lunaire d’Apollo 15.

Photomontage of the Earth seenfrom the Apollo 15 lunar rover.

Fotomontage der Erde, gesehen vom Mondfahrzeug von Apollo 15.Fotomontage van de Aarde,

vanaf de maanrover van Apollo 15.Fotomontaje de la Tierra visto desde

el vehículo lunar del Apolo 15.Fotomontaggio della Terra vista dal Rover Lunare di Apollo 15

R. Curbeam et C. Fuglesang à plus de 400 km au dessus de la Terre.R Curbeam and C Fuglesang over 400 km above the Earth.R. Curbeam und C. Fuglesang mehr als 400 km über der Erde.R. Curbeam en C. Fuglesang op meer dan 400 km boven de Aarde.R. Curbeam y C. Fuglesang a más de 400 km de altura sobre la Tierra.R. Curbeam e C. Fuglesang a più di 400 km dalla Terra.

Bruce McCandless essaye le MMU,un « sac à dos-fusée».

Bruce McCandless tries the MMU rocket pack.Bruce McCandless testet die MMU, einen „Rucksack mit Düsenantrieb“.

Bruce McCandless test de MMU, een “rugzak met stuwraketten”.

Bruce McCandless prueba la MMU, una «mochila autopropulsada».

Bruce McCandless testa l’MMU, uno «zaino-missile».

Page 8: FR 1 . EN - bukifrance.combukifrance.com/images/pdf/en_n806.pdf · El animal más pesado: la ballena azul L’animale più pesante: la balena blu L’animal le plus haut perché :

8

FR: Nécessite 3 piles AG13/LR44 incluses - L’installation des piles doit être effectuée par un adulte. En fin de vie les piles doivent être remises au rebut de façon sure. Les déposer dans un bac de collecte. Consulter le schéma pour savoir comment enlever ou mettre en place les piles. Les piles ne doivent pas être rechargées; Les accumulateurs doivent être chargés uniquement sous le contrôle d’un adulte; Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d’être chargés; Les différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés; Les piles ou accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité (voir schéma); Les piles ou accumulateurs usés doivent être enlevés du jouet; Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit.EN : Requires 3 AG13/LR44 batteries, included - Batteries are to be changed by an adult. The batteries are classified as WEEE and should be disposed of safely when no longer required. See the diagram to know how to remove and insert batteries. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries; Rechargeable batteries should only be recharged under adult supervision; Rechargeable batteries must be removed from the toy before charging; Do not mix different types of batteries, or new batteries with used batteries; Batteries must be inserted with the correct polarity (see diagram); Used batteries must be removed from the toy; Do not short-circuit the terminals of a battery.DE : Erfordert 3 Batterien AG13/LR44, enthalten - Die batterien müssen von einem Erwachsenen ausgewechselt werden. Altbatterien müssen sicher entsorgt werden. Deponieren Sie sie in den dafür vorgesehenen Behältern. Einlegen und Auswechseln der Batterien. Die Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen sein; Die Akkus dürfen nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen wiederaufgeladen werden; Die Akkus müssen vor dem Aufladen vom Spielzeug entfernt werden; Die verschiedenen Batterien oder Akkutypen oder neuen und verbrauchten Batterien und Akkus dürfen nicht vermischt werden; Die Batterien oder Akkus müssen unter Beachtung der Polarität (siehe Schema) eingesetzt werden; Die leeren Batterien oder verbrauchten Akkus müssen vom Spielzeug entfernt werden; Die Pole einer Batterie oder eines Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden.

NL : 3 AG13/LR44-batterijen inbegrepen - De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen. Op het einde van hun levenscyclus moeten batterijen op een veilige manier weggegooid worden. Deponeer ze in de inzamelbakken. Onnodig de batterijen te herladen; Wijze waarop vervangbare batterijen moeten worden verwijderd en ingelegd. De herlaadbare batterijen mogen enkel onder toezicht van een volwassene worden opgeladen; Haal de herlaadbare batterijen uit het speelgoed alvorens ze op te laden; Houd de verschillende types (herlaadbare) batterijen en de nieuwe en gebruikte (herlaadbare) batterijen gescheiden; Plaats de (herlaadbare) batterijen volgens hun polariteit (zie schema); Haal opgebruikte (herlaadbare) batterijen uit het speelgoed; Veroorzaak geen kortsluiting met de klemmen van een (herlaadbare) batterij.ES : Funciona con 3 pilas tipo botón AG13 (LR44), incluidas - Un adulto debe cambiar las pilas. Las pilas no deben ser tirados en la basura normal. Use los puntos de recogida y reciclaje de su zona para tirar estos productos. Consultar el diagrama para saber cómo retirar e introducir las pilas. No recargue las pilas convencionales; Los acumuladores solo deberán recargarse bajo la supervisión de un adulto; Antes de recargar los acumuladores, retírelos del juguete. No mezcle entre sí diferentes tipos de pilas o acumuladores, ni tampoco pilas o acumuladores nuevos con otros usados. Tanto pilas como acumuladores deberán instalarse observando la polaridad correcta (véase el diagrama); Asegúrese de retirar del juguete las pilas o los acumuladores agotados; No cortocircuite los terminales de pilas o acumuladores.IT : Sono necessarie 3 pile AG13/LR44 incluse - Le batterie devono essere cambiate da un adulto. Le batterie non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Siete pregati di riciclare questo prodotto in un punto di raccolta idoneo. Osservare il diagramma per capire come togliere ed inserire le pile. Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate; Le pile ricaricabili devono essere ricaricate esclusivamente con l’aiuto di un adulto; Prima di essere ricaricate, le pile ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo; Non si devono mischiare diversi tipi di pile e di pile ricaricabili oppure pile o pile ricaricabili nuove e usate; La pile o le pile ricaricabili devono essere posizionate rispettando la polarità (vedere lo schema); Le pile o le pile ricaricabili usate devono essere tolte dal giocattolo; I morsetti di una pila o di una pila ricaricabile non devono essere messi in corto circuito.

Remplacement des piles - Battery replacementBatteriewechsel - BatterijvervangingReemplazo de pilas - Sostituzione della batteria