Force Triad

112

Click here to load reader

Transcript of Force Triad

Page 1: Force Triad

Guía del usuario

ForceTriad™

Plataforma de energía

Page 2: Force Triad

PrefacioEste manual y el equipo que aquí se describe deben ser utilizados únicamente por médicos calificados y capacitados en la técnica específica y el procedimiento quirúrgico a llevar a cabo. Está previsto para servir de guía únicamente para el uso de la plataforma de energía Valleylab ForceTriad™. Puede obtener información adicional en el Manual de Servicio Técnico de la plataforma de energía ForceTriad™ .

Equipo que se describe en este manualPlataforma de energía ForceTriad™

Número de pieza Valleylab 1006388Fecha vigente Octubre de 2008Reconocimientos de marcas comercialesValleylab™, ForceTriad™, Force FX™, Force EZ™, Force Argon™, LigaSure™, LigaSmart™, Smart™, Cool-tip™, TissueFect™, RapidVac™, REM™, RFG-3C™, SurgiStat™, EDGE™, AccuVac™, PolyHesive™ e Instant Response™ son marcas comerciales de Valleylab.

Klenzyme® es una marca registrada de STERIS Corporation. Enzol® es una marca registrada de Johnson and Johnson Medical Inc.

Patentes en trámite.Fabricado porValleylab una división de Tyco Healthcare Group LPBoulder, Colorado 80301-3299 EE.UU.

Para obtener más información, puede llamar al1-303-530-2300Representante europeoTyco Healthcare UK Ltd.Gosport, PO13 0AS, Reino Unido

Fabricado en EE.UU.Impreso en EE.UU.

©2008 Valleylab Todos los derechos reservados.

Precaución

La ley federal de los EE.UU. restringe la venta de este dispositivo a un médico o con receta médica.

ii Guía del usuario ForceTriad™

Page 3: Force Triad

Convenciones utilizadas en esta guíaAdvertencia

Indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría desembocar en lesiones graves o la muerte.

Precaución

Indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría desembocar en lesiones leves o moderadas.

Aviso

Indica un peligro que puede generar daños en el producto.

Importante

Indica una sugerencia de operación o de mantenimiento.

Guía del usuario ForceTriad™ iii

Page 4: Force Triad

GarantíaValleylab, una división de Tyco Healthcare Group LP, garantiza que los productos que fabrica no presentarán defectos en los materiales ni en la mano de obra con un uso y un servicio normales durante el tiempo que se expresa a continuación. La obligación de Valleylab se limita, según esta garantía, a la reparación o sustitución (exclusivamente a su criterio) de cualquier producto o componente que haya sido devuelto a Valleylab por su distribuidor durante el período de tiempo de vigencia de la garantía expresado más adelante, una vez se haya enviado el producto al comprador original y siempre que su revisión muestre, a la entera satisfacción de Valleylab, que el producto es defectuoso. Esta garantía no es válida para ningún producto o componente que haya sido reparado o alterado fuera de la fábrica de Valleylab de forma que, según el criterio de Valleylab, afecte a su estabilidad o fiabilidad. Asimismo, la garantía tampoco será válida para los productos sujetos a uso indebido, descuido o accidente.

Los períodos de garantía para productos de Valleylab son los siguientes:

Plataforma de energía ForceTriad™

Un año desde la fecha de envío

Generadores electroquirúrgicos Un año desde la fecha de envío

Generador de lesiones RFG-3C™ Plus

Un año desde la fecha de envío

Sistema de sellado de vasos LigaSure™

Un año desde la fecha de envío

Instrumental reusable LigaSure™ Un año desde la fecha de envío

Fijaciones de montaje (todos los modelos)

Un año desde la fecha de envío

Pedales (todos los modelos) Un año desde la fecha de envío

Unidades Force Argon™ Un año desde la fecha de envío

Evacuador de humos RapidVac™ Un año desde la fecha de envío

Artículos estériles de un solo uso LigaSure™

La esterilidad será válida únicamente según lo indicado en el envase

Artículos estériles de un solo uso La esterilidad será válida únicamente según lo indicado en el envase

Electrodos de retorno de paciente La vida útil será válida únicamente según lo indicado en el envase

iv Guía del usuario ForceTriad™

Page 5: Force Triad

Esta garantía reemplaza cualquier otra garantía, explícita o implícita, incluyendo sin limitaciones las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para fines concretos, así como todas las demás obligaciones o responsabilidades por parte de Valleylab. Valleylab no contempla ni autoriza que otra persona asuma en su nombre otra responsabilidad en relación con la venta o el uso de sus productos.

A pesar de cualquier afirmación contenida en este o en cualquier otro documento o comunicado, la responsabilidad de Valleylab respecto a este acuerdo y a los productos vendidos bajo el mismo se limitará al precio de venta total de los productos vendidos por Valleylab al cliente. No existen garantías que transciendan los términos de este documento. Valleylab niega cualquier responsabilidad en virtud de la presente o cualquier otro documento en relación con la venta de este producto por daños indirectos o consecuenciales.

Esta garantía, así como los derechos y las obligaciones que de ella se derivan se interpretarán y se regirán con las leyes del estado de Colorado, EE.UU. El único foro válido para resolver disputas que puedan surgir bajo esta garantía (o relacionadas de cualquier modo con ella) es el juzgado del Condado de Boulder, estado de Colorado, EE.UU.

Valleylab, sus proveedores y sus representantes se reservan el derecho de realizar cambios en el equipo fabricado y/o vendido por ellos en cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de realizar los mismos o similares cambios en equipos fabricados y/o vendidos por ellos anteriormente.

Guía del usuario ForceTriad™ v

Page 6: Force Triad

vi Guía del usuario ForceTriad™

Page 7: Force Triad

Índice

Prefacio ................................................................................................................................................................... i-ii

Convenciones utilizadas en esta guía .............................................................................................................. i-iii

Garantía ................................................................................................................................................................. i-iv

Capítulo 1. Descripción general y funciones de la plataforma de energía ForceTriadPanel frontal de la plataforma de energía ForceTriad....................................................................................1-2

Introducción...........................................................................................................................................................1-2

Convenciones del sistema ..................................................................................................................................1-3

Pantallas táctiles .........................................................................................................................................1-3

Símbolos comunes .....................................................................................................................................1-3

Modalidades de energía......................................................................................................................................1-5

Modalidades monopolares ........................................................................................................................1-5

Modalidades bipolares ...............................................................................................................................1-6

Modalidad LigaSure ...................................................................................................................................1-6

Capítulo 2. Seguridad del paciente y del quirófanoGeneral ..................................................................................................................................................................2-2

Instalación del sistema ..............................................................................................................................2-2

Peligro de incendio/explosión ...................................................................................................................2-4

Plataforma de energía ...............................................................................................................................2-5

Instrumentos activos ..................................................................................................................................2-6

Marcapasos y DCI ......................................................................................................................................2-6

Después de la cirugía ................................................................................................................................2-7

Monopolar..............................................................................................................................................................2-7

Electrodos de retorno del paciente ..........................................................................................................2-8

Quemaduras involuntarias con radio frecuencia (RF) ..........................................................................2-9

Bipolar ....................................................................................................................................................................2-9

LigaSure ..............................................................................................................................................................2-10

LigaSure en intervenciones laparoscópicas.........................................................................................2-11

Reparaciones ......................................................................................................................................................2-11

Cables de derivación .........................................................................................................................................2-12

Procedimientos en los que se introduce un líquido conductor en el sitio quirúrgico...............................2-12

Intervenciones laparoscópicas.........................................................................................................................2-13

Capítulo 3. Configuración del sistemaConfiguración ........................................................................................................................................................3-2

Antes del inicio ............................................................................................................................................3-2

Puesta en marcha de la plataforma de energía ForceTriad ................................................................3-2

Funciones del sistema.........................................................................................................................................3-2

Guía del usuario ForceTriad™ vii

Page 8: Force Triad

Ajuste del brillo de la pantalla................................................................................................................... 3-2

Registro activación ..................................................................................................................................... 3-2

Pantalla de reparación............................................................................................................................... 3-3

Restaurar ..................................................................................................................................................... 3-3

Configuración .............................................................................................................................................. 3-3

Modo Demo ................................................................................................................................................. 3-7

Capítulo 4. Función monopolarCaracterísticas del panel frontal monopolar .................................................................................................... 4-2

Características del panel trasero monopolar................................................................................................... 4-2

Instrucciones de instalación del monopolar..................................................................................................... 4-3

Información general de la función monopolar ................................................................................................. 4-3

Modos de salida de potencia monopolar................................................................................................ 4-3

Conmutador de pedal monopolar...................................................................................................................... 4-4

Conmutación de pedal monopolar estándar .......................................................................................... 4-4

Conmutación de pedal Monopolar 1 controlada por software ............................................................ 4-5

Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM................................... 4-6

Consideraciones acerca del electrodo de retorno de paciente........................................................... 4-6

Funcionamiento del sistema REM ........................................................................................................... 4-7

Instalación del electrodo de retorno de paciente .................................................................................. 4-7

Electrodos monopolares ..................................................................................................................................... 4-9

Funciones de la modalidad monopolar estándar .................................................................................. 4-9

Funciones de la modalidad Valleylab ................................................................................................... 4-10

Utilización de un instrumento en la modalidad Valleylab................................................................... 4-11

Funciones del control manual de potencia........................................................................................... 4-12

Funciones del puerto accesorio ............................................................................................................. 4-12

Capítulo 5. Cirugía bipolarCaracterísticas del panel frontal bipolar ........................................................................................................... 5-2

Características del panel trasero bipolar.......................................................................................................... 5-2

Instrucciones de instalación del bipolar............................................................................................................ 5-3

Información general de la función bipolar ........................................................................................................ 5-3

Modalidades de salida de potencia bipolar ............................................................................................ 5-3

Conmutador de pedal.......................................................................................................................................... 5-4

Funciones del electrodo bipolar......................................................................................................................... 5-4

Funciones del electrodo autobipolar ................................................................................................................. 5-5

Impedancia de activación ......................................................................................................................... 5-5

Capítulo 6. Fusión de tejidos LigaSureCaracterísticas del panel frontal LigaSure ....................................................................................................... 6-2

viii Guía del usuario ForceTriad™

Page 9: Force Triad

Características del panel trasero LigaSure......................................................................................................6-2

Instrucciones de instalación de LigaSure.........................................................................................................6-3

Información general de la función LigaSure ....................................................................................................6-3

Toma de energía LigaSure 1 ....................................................................................................................6-4

Toma de energía LigaSure 2 ....................................................................................................................6-4

Conmutador de pedal ..........................................................................................................................................6-5

Sistema de inicio ..................................................................................................................................................6-5

Instrumentos LigaSure ........................................................................................................................................6-5

Montaje de instrumentos reutilizables .....................................................................................................6-5

Conexión de instrumentos LigaSure en la plataforma de energía .....................................................6-6

Configuración de LigaSure .................................................................................................................................6-6

Cambio de la configuración de transmisión de energía .......................................................................6-6

Activación del instrumento LigaSure.................................................................................................................6-7

Situaciones de alerta..................................................................................................................................6-7

Después de la cirugía ..........................................................................................................................................6-9

Desconexión de los instrumentos ............................................................................................................6-9

Reprocesamiento de los instrumentos....................................................................................................6-9

Capítulo 7. Solución de problemasPautas generales para la resolución de problemas .......................................................................................7-2

Alarmas REM ........................................................................................................................................................7-2

Corrección de las situaciones de alarma REM......................................................................................7-2

Corrección de problemas de funcionamiento ..................................................................................................7-3

Alarmas del sistema ............................................................................................................................................7-8

Capítulo 8. Mantenimiento y reparacionesResponsabilidad del fabricante ..........................................................................................................................8-2

Mantenimiento periódico .....................................................................................................................................8-2

Limpieza ................................................................................................................................................................8-3

Servicio técnico ....................................................................................................................................................8-3

Devolución de la plataforma de energía para su reparación...............................................................8-3

Ajuste según las especificaciones de fábrica (calibración) ...........................................................................8-4

Actualizaciones de software ...............................................................................................................................8-4

Centros de servicio ..............................................................................................................................................8-4

Capítulo 9. Especificaciones técnicasCaracterísticas de funcionamiento ....................................................................................................................9-2

General.........................................................................................................................................................9-2

Dimensiones y peso ...................................................................................................................................9-2

Parámetros de funcionamiento ................................................................................................................9-3

Guía del usuario ForceTriad™ ix

Page 10: Force Triad

Transporte y conservación ....................................................................................................................... 9-3

Memoria interna.......................................................................................................................................... 9-3

Tono de activación ..................................................................................................................................... 9-4

Tono de alarma........................................................................................................................................... 9-4

Monitorización de calidad del contacto REM......................................................................................... 9-5

Autobipolar .................................................................................................................................................. 9-5

Ciclo de trabajo ........................................................................................................................................... 9-7

Corriente de fuga a baja frecuencia (50/60 Hz) .................................................................................... 9-7

Corriente de fuga de alta frecuencia (RF) .............................................................................................. 9-8

Corriente de entrada .................................................................................................................................. 9-8

Especificaciones del cable de alimentación........................................................................................... 9-9

Frecuencia de entrada............................................................................................................................... 9-9

Corriente de entrada .................................................................................................................................. 9-9

Potencia de reserva ................................................................................................................................... 9-9

Conexión a tierra equipotencial ............................................................................................................... 9-9

Bloqueo ECG .............................................................................................................................................. 9-9

Normativas y clasificaciones IEC .................................................................................................................... 9-10

Símbolos.............................................................................................................................................................. 9-10

Equipo de clase I (IEC 60601-1)............................................................................................................ 9-11

Equipo de tipo CF (IEC 60601-1)/Compatible con desfibrilador....................................................... 9-11

Filtración de líquidos (IEC 60601-2-2, cláusula 44.3) ........................................................................ 9-12

Voltaje transitorio (Transferencia de suministro eléctrico de emergencia a la plataforma de energía) ................................................................................................................................................ 9-12

Compatibilidad electromagnética (IEC 60601-1-2 e IEC 60601-2-2) .............................................. 9-12

Características de salida .................................................................................................................................. 9-13

Salida máxima para las modalidades Bipolar, Monopolar y LigaSure ............................................ 9-13

Valores de potencia disponibles en vatios ........................................................................................... 9-14

Formas de onda de salida ...................................................................................................................... 9-16

Potencia de salida frente a gráficos de resistencia ...................................................................................... 9-17

Gráficos monopolares ............................................................................................................................. 9-17

Gráficos bipolares .................................................................................................................................... 9-22

x Guía del usuario ForceTriad™

Page 11: Force Triad

Guía del usuario ForceTriad™ 1-1

1Descripción general y funciones de la plataforma de energía ForceTriad

Este capítulo ofrece una descripción general de las características y funciones de la plataforma de energía ForceTriad.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

Capítulo

Page 12: Force Triad

Panel frontal de la plataforma de energía ForceTriad

Panel frontal de la plataforma de energía ForceTriad

IntroducciónLa plataforma de energía ForceTriad está diseñada para proporcionar energía de RF para aplicaciones quirúrgicas tanto monopolares como bipolares, así como para aplicaciones de fusión de tejidos. Posee tres interfaces de usuario de pantalla táctil, puede detectar automáticamente microteléfonos y configurar el generador adecuadamente. Entre las funciones de seguridad y diagnóstico se incluyen funciones automáticas a prueba de fallos.

La plataforma de energía Valleylab ForceTriad, los electrodos de retorno de paciente y los instrumentos activos están diseñados para funcionar como un sistema. Valleylab ofrece una selección de electrodos de retorno de paciente y de instrumentos activos que son totalmente compatibles con esta plataforma de energía. Al plantearse el uso de electrodos de retorno del paciente y/o instrumentos activos de otro fabricante, los clientes deben solicitar instrucciones detalladas e información de advertencia a dicho fabricante.

Interruptor de alimentación Toma para el

accesorio del pedal interruptor universal

Toma para el electrodo de retorno del paciente REM

Toma para el instrumento Monopolar 2

Toma de energíaLigaSure 1

Toma para el instrumento bipolar

Toma de energía LigaSure 2Toma para el

instrumento Monopolar 1

Monopolar 1 y pantalla táctil accesoria Monopolar 2 y pantalla táctil bipolar LigaSure y pantalla táctil de bandeja de sistema

1-2 Guía del usuario ForceTriad™

Page 13: Force Triad

Convenciones del sistemaD

escripción general y funciones de la plataform

a de energía ForceTriad

Convenciones del sistema

Pantallas táctilesLa plataforma de energía ForceTriad presenta un interfaz de fácil uso, con tres pantallas táctiles que permiten al usuario controlar las funciones del sistema. Se iluminarán la pantalla o pantallas táctiles activas y se atenuarán las no disponibles.

Símbolos comunes

Símbolo Nombre Descripción

Av. página /Re. página Desplácese por bloques de opciones que no pueden visualizarse en una única pantalla.

Arriba/Abajo Al pulsar una vez, se aumenta o reduce un valor asociado a la selección o se selecciona la línea anterior o posterior. Oprimir sin soltar los controles de desplazamiento hacia arriba/abajo.

Siguiente/Anterior Avanza/retrocede a la siguiente pantalla.

Retroceso Retrocede un carácter.

Guía del usuario ForceTriad™ 1-3

Page 14: Force Triad

Convenciones del sistema

Encender/Apagar silencio del bipolar

Enciende/apaga los tonos de audio producidos por el sistema, que indican el aumento o la reducción de corriente durante una intervención bipolar.

Conmutación de pedal monopolar Encendido/Apagado

Activa/desactiva la función de conmutación de pedal monopolar para Monopolar 1.

Cancelar Cancela la pantalla actual y vuelve a la pantalla anterior.

Intro Acepta e inicia las selecciones actuales.

Bandeja del sistema La bandeja del sistema contiene controles que le permiten acceder y ajustar la configuración del sistema, incluido el brillo de la pantalla y las opciones del menú principal.

Brillo Con cada selección de este botón, se ajusta el brillo de la pantalla según los dos ajustes de brillo disponibles. Al llegar al brillo máximo, la siguiente selección vuelve a la opción de menor brillo.

Llave inglesa Al seleccionarla, se accede al menú principal, que ofrece opciones seleccionadas por el usuario respecto al idioma, apariencia y funcionamiento.

Símbolo Nombre Descripción

1-4 Guía del usuario ForceTriad™

Page 15: Force Triad

Modalidades de energíaD

escripción general y funciones de la plataform

a de energía ForceTriad

Nota: En el capítulo Especificaciones técnicas, en este manual, se detalla

información adicional sobre los símbolos.

Modalidades de energíaComo función de seguridad para prevenir picos de potencia inesperados, no es posible activar varios instrumentos simultáneamente en la plataforma de energía ForceTriad.

Modalidades monopolaresLa plataforma de energía ForceTriad ofrece cinco modalidades distintas de salida de energía.

Modos de corteEl corte Pure (puro) ofrece un corte limpio y preciso en cualquier tejido con poca o ninguna hemostasia.

El corte Blend (mezcla) es una forma de onda combinada que ofrece un corte más lento y hemostasia adicional.

Modalidad ValleylabEl modo de Valleylab es una exclusiva combinación de hemostasia y disección que permite al usuario ir más lento para obtener más hemostasia y más rápido para una disección más rápida. La difusión térmica es igual o superior a los modos de corte o mezcla.

Modos de coagulaciónFulgurate (fulguración) coagula el tejido formando chispas que parten desde el electrodo activo y alcanzan el paciente atravesando el aire. Dado que las chispas pueden extenderse desde el electrodo de forma imprevisible durante la fulguración, el uso de esta función en tejidos delicados o en áreas limitadas puede complicar la intervención quirúrgica. Pueden caer chispas en áreas adyacentes mientras el tejido se seca en el sitio quirúrgico y se hace más resistente al flujo de corriente.

Spray proporciona una fulguración más amplia; la penetración es más superficial y la zona de tejido es mayor que con la modalidad “fulgurate”.

Errores desactivados Este icono sobre fondo amarillo se sitúa encima de la pantalla cuando se han desactivado las advertencias de error mediante el menú de servicio. Cuando este símbolo este activado, el generador no emitirá la alarma ni indicará condiciones de error. A tocar la pantalla este icono desaparece durante cinco segundos.

Símbolo Nombre Descripción

Guía del usuario ForceTriad™ 1-5

Page 16: Force Triad

Modalidades de energía

Modalidades bipolaresExisten tres modalidades bipolares disponibles: Low (baja), Standard (estándar) y Macrobipolar (macrobipolar).

Baja proporciona precisión y un control afinado sobre la cantidad de desecación.

Estándar es una salida bipolar convencional con bajo voltaje.

Macro (macrobipolar) puede utilizarse para el corte o la coagulación rápida en modo bipolar. La potencia permanece constante en una amplia variedad de tipos de tejido.

AutobipolarLa modalidad autobipolar detecta impedancia de tejido entre los dos electrodos bipolares y utiliza la información sobre esta impedancia para iniciar o detener el suministro de energía RF bipolar. De forma opcional, el usuario puede elegir entre el inicio con el conmutador de pedal o el auto inicio, o puede programar un retardo entre el auto inicio y la activación de RF.

Nota: Cuando utilice la opción Autobipolar, el tejido sujetado por el dispositivo bipolar debe tener una impedancia comprendida entre 20Ω y 1000 ohmios. La función de seguridad de la impedancia de activación no aplicará potencia de RF al tejido si no se encuentra dentro del rango especificado. Se trata de un valor preconfigurado de fábrica que el usuario no puede reiniciar.

Modalidad LigaSureLa modalidad de fusión de tejidos LigaSure puede utilizarse en arterias, venas vasculatura pulmonar y glándulas linfáticas de hasta 7 mm de diámetro y haces de tejido. Este sistema proporciona una transmisión de energía y opresión de los electrodos en los vasos muy precisa durante un período de tiempo controlado, para conseguir una fusión completa y permanente del lumen del vaso. El sistema ha sido diseñado para producir una mínima adhesión, destrucción y expansión térmica hacia el tejido adyacente.

Instrumentos LigaSureEntre los instrumentos LigaSure que completan el sistema de fusión de tejidos ForceTriad se encuentran varios instrumentos reutilizables y de un solo uso para intervenciones abiertas y laparoscópicas. Cada instrumento reutilizable requiere el electrodo de un solo uso correspondiente. La función LigaSure sólo está disponible al utilizar los instrumentos Valleylab LigaSure.

Advertencia

No intente fundir tejido pulmonar mediante la modalidad LigaSure o instrumentos LigaSure.

1-6 Guía del usuario ForceTriad™

Page 17: Force Triad

Guía del usuario ForceTriad™ 2-1

2Seguridad del paciente y del quirófano

El uso seguro y efectivo de la elecrocirugía depende en gran medida de factores que quedan únicamente bajo el control del operador. No es posible reemplazar a un personal quirúrgico vigilante y con la formación adecuada. Es fundamental leer, comprender y seguir las instrucciones de funcionamiento que se facilitan con éste o cualquier otro equipo electroquirúrgico.

La electrocirugía se ha utilizado con seguridad en millones de intervenciones. Antes de comenzar cualquier intervención quirúrgica, el cirujano debe recibir formación sobre la técnica y la intervención quirúrgica concreta que se va a realizar, debe estar familiarizado con las publicaciones médicas relativas a este procedimiento y con sus posibles complicaciones, y debe ser consciente de los riesgos y las ventajas del uso de electrocirugía en esta intervención.

Capítulo

Page 18: Force Triad

General

General

Instalación del sistema

Advertencia

Peligro de descarga eléctrica Conecte el cable eléctrico del sistema en un enchufe adecuado con toma de tierra. No utilice adaptadores de enchufe.

Riesgo de fuego No utilice alargaderas.

Seguridad del paciente Utilice la plataforma de energía sólo después de haber completado el autotest de encendido tal y como se describe en este manual, de lo contrario podrían producirse salidas de potencia inexactas.

Precaución

Al utilizar un evacuador de humos junto con la plataforma de energía ForceTriad, ponga el control de volumen del sistema a un nivel que que permita oír los tonos de activación.

Conéctelo sólo a conmutadores de pedal aprobados por Valleylab. Utilizar conmutadores de pedal de otros fabricantes puede provocar un funcionamiento incorrecto del equipo.

Advertencia

Salida eléctrica peligrosa Este equipo está previsto para ser utilizado únicamente por médicos cualificados y autorizados.

No utilice equipos electroquirúrgicos a menos que haya recibido la formación necesaria para su uso en el procedimiento específico que se esté realizando. Utilizar este equipo sin haber recibido dicha formación podría provocar lesiones serias y no intencionadas al paciente. incluyendo perforación y necrosis de tejidos no intencionadas e irreversibles.

Utilice los valores de potencia más bajos para lograr el efecto quirúrgico deseado. El electrodo activo debe utilizarse únicamente durante el tiempo mínimo necesario, para reducir la posibilidad de lesiones por quemaduras no deseadas. Se han producido lesiones por quemaduras accidentales y no deseadas durante intervenciones en áreas quirúrgicas pequeñas y anexos pequeños. Las aplicaciones y/o intervenciones pediátricas realizadas en estructuras anatómicas de pequeño tamaño pueden requerir valores de potencia menores. A mayor flujo y mayor duración de la aplicación de corriente, existen más posibilidades de producir daños térmicos no deseados en tejidos, especialmente durante su uso sobre estructuras pequeñas.

No deje los cables del instrumento o los cables del electrodo de retorno de paciente alrededor de objetos metálicos, pues podría inducir corrientes que pueden provocar descargas, fuego o lesiones en el paciente o en el personal médico.

2-2 Guía del usuario ForceTriad™

Page 19: Force Triad

GeneralS

eguridad del paciente y del quirófano

Peligro de descarga eléctrica No conecte a la plataforma de energía instrumentos con humedad. Asegúrese de que todos los instrumentos y adaptadores están conectados correctamente y de que no hay metales expuestos en los puntos de conexión.

Confirme los valores de potencia adecuados antes de proceder a la intervención quirúrgica. Si se desconocen los valores de potencia adecuados, establezca la potencia a un valor bajo y vaya incrementándola con cuidado hasta conseguir el efecto deseado. Si se necesitan unos valores de potencia mayores, compruebe el electrodo de retorno de paciente y todas las conexiones de los instrumentos antes de aumentar los valores de potencia.

El contacto entre el electrodo activo y cualquier metal aumentará considerablemente el flujo de corriente y puede tener efectos quirúrgicos no deseados.

Al utilizar electrocirugía, no debe permitirse que el paciente entre en contacto directo con objetos metálicos conectados a tierra (p.ej., estructura de la mesa quirúrgica, mesa de instrumental, etc.). Si esto no fuera posible durante ciertas intervenciones (p.ej., aquellas en que se utilizan marcos estereotácticos sin aislamiento), tome todas las precauciones necesarias para garantizar la seguridad del paciente:

• Utilice los valores más bajos de potencia para lograr el efecto deseado.

• Sitúe el electrodo de retorno de paciente lo más cerca posible del sitio quirúrgico.

• Si es posible, coloque una gasa seca entre el paciente y el objeto conectado a tierra.

• Controle constantemente los puntos de contacto.

• No utilice electrodos de monitorización de aguja metálica.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen en esta plataforma de energía antes de utilizarla.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

Para intervenciones quirúrgicas en que la corriente podría pasar a través de partes delicadas del organismo, el uso de técnicas bipolares puede ser conveniente para evitar una coagulación no deseada.

Compruebe todos los instrumentos y conexiones al sistema antes de utilizarlos. Asegúrese de que todos los instrumentos funcionan correctamente. Una conexión incorrecta puede generar arcos voltaicos o chispas, producir un mal funcionamiento de los instrumentos o efectos quirúrgicos no deseados.

No baje el tono de activación a un nivel inaudible. El tono de activación alerta al personal quirúrgico cuando la plataforma de energía está transmitiendo energía de RF.

Advertencia

Guía del usuario ForceTriad™ 2-3

Page 20: Force Triad

General

Peligro de incendio/explosión

Una plataforma de energía ForceTriad que no funciona puede causar la interrupción de la cirugía. Debe existir un sistema de seguridad disponible para su uso.

Ciertos estudios han mostrado que el humo generado durante las intervenciones quirúrgicas puede ser potencialmente dañino para los pacientes y el personal quirúrgico. Estos estudios recomiendan eliminar adecuadamente el humo mediante un aspirador quirúrgico de humos o algún otro dispositivo.a

Puede producirse una activación involuntaria al instalar, retirar o doblar los electrodos. Asegúrese de que el cable del instrumento no está conectado a la plataforma de energía ForceTriad y de que el sistema esté apagado.

a.U.S. Department of Health and Human Services. National Institute forOccupational Safety and Health (NIOSH). Control of Smoke from Laser/Electric Surgical Procedures. HAZARD CONTROLS, PublicationNo. 96-128, September, 1996.

Aviso

Conecte el cable eléctrico a una toma de energía conectada a tierra adecuadamente y que tenga el voltaje correcto. De lo contrario, se podrían producir daños en el producto.

Importante

Si así lo requieren los códigos locales, conecte la plataforma de energía al conector de ecualización del hospital con un cable equipotencial.

Advertencia

Peligro: Riesgo de explosión No utilice electrocirugía en presencia de anestésicos inflamables.

Peligro de incendio No ponga instrumentos activos en contacto con material inflamable (como gasas o tallas quirúrgicas). Los instrumentos electroquirúrgicos en funcionamiento o calientes debido a su uso reciente pueden provocar fuego. Cuando no estén en uso, coloque los instrumentos electroquirúrgicos en una funda de seguridad o alejados del paciente, el personal quirúrgico y cualquier material inflamable.

Precaución

2-4 Guía del usuario ForceTriad™

Page 21: Force Triad

GeneralS

eguridad del paciente y del quirófano

Plataforma de energía

Peligro de incendio Las chispas y el calentamiento asociados a la electrocirugía pueden ser una fuente de ignición. Mantenga la gasa y las esponjas mojadas. Mantenga los electrodos electroquirúrgicos alejados de materiales inflamables y entornos ricos en oxígeno (O2).

El uso de electrocirugía en entornos ricos en oxígeno O2 aumenta el riesgo de incendio. En consecuencia, tome medidas para reducir la concentración de O2 en el sitio quirúrgico.

Evite entornos enriquecidos con O2 y óxido nitroso (N2O) cerca del sitio quirúrgico. Tanto el O2 como el N2O favorecen la combustión, y pueden producir incendios y quemaduras en el paciente o el personal quirúrgico.

En lo posible, detenga el oxígeno adicional como mínimo un minuto antes y durante el uso de electrocirugía.

No active la plataforma de energía hasta que los vapores inflamables de las soluciones y tintes de preparación quirúrgica de la piel se hayan disipado.

Evite la acumulación de gases inflamables naturales en cavidades corporales como los intestinos.

Impida el depósito de fluidos inflamables y la acumulación de gases o vapores inflamables u oxidantes bajo los campos quirúrgicos o cerca de la zona quirúrgica.

La acumulación de tejido (escara) en la punta de un electrodo activo puede crear brasas que suponen un riesgo de incendio, especialmente en entornos enriquecidos con oxígeno. Mantenga el electrodo limpio y libre de residuos.

El vello facial y del resto del cuerpo es inflamable. Puede utilizarse un gel lubricante quirúrgico hidrosoluble para cubrir el vello cercano al sitio quirúrgico y, así, reducir la inflamabilidad.

Verifique que ninguna de las conexiones del circuito de anestesia tiene fugas antes y durante el uso de electrocirugía.

Peligro de incendio durante cirugía orofaríngea

Verifique que ninguno de los tubos endotraqueales tiene fugas y que el manguito sella correctamente para evitar fugas de oxígeno.

Si se está utilizando un tubo sin manguito, llene la garganta con esponjas húmedas alrededor del tubo sin manguito y asegúrese de mantenerlas húmedas durante la intervención.

Plantéese si realmente necesita el 100% de O2 durante cirugía orofaríngea o de la cabeza o el cuello.

Si es necesario, retire el exceso de O2 mediante aspiración por separado.

Advertencia

Cada toma de energía de los instrumentos en esta plataforma está diseñada para aceptar únicamente un instrumento cada vez. No intente conectar en una toma más de un instrumento cada vez. De lo contrario, se producirá una activación simultánea de los instrumentos. Siga las instrucciones que se proporcionan con los instrumentos electroquirúrgicos para su correcta conexión y uso.

Advertencia

Guía del usuario ForceTriad™ 2-5

Page 22: Force Triad

General

Instrumentos activos

Marcapasos y DCI

Precaución

No apile ningún equipo encima de la plataforma de energía, ni sitúe la plataforma encima de equipo eléctrico. Ésta es una configuración inestable y no permite un enfriamiento adecuado.

Ponga tanta distancia como sea posible entre la plataforma de energía y el resto de equipo electrónico (como monitores). No cruce ni ate los cables de dispositivos electrónicos. Esta plataforma de energía puede causar interferencias con otros equipos electrónicos.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

Inspeccione los instrumentos y los cables para verificar que no existen roturas, grietas o muescas antes de cada uso. Si detecta algún signo de deterioro, no los utilice. Los instrumentos dañados pueden provocar lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico.

Únicamente instrumentos que pueden resistir la máxima potencia (pico) de salida para cada modo de salida, como se lista en el capítulo Especificaciones técnicas, en este manual. El uso de un instrumento con un voltaje cuyo límite sea inferior al voltaje máximo de salida puede resultar en lesiones al paciente o al operador o en daños en el instrumento.

Todos los instrumentos Valleylab tienen límites de voltaje mayores que los voltajes máximos de salida en la plataforma de energía ForceTriad y son, en consecuencia, totalmente compatibles.

El fabricante de su instrumento puede ofrecerle información sobre los límites de voltaje para instrumentos que no sean Valleylab.

Advertencia

Utilice la electrocirugía y la fusión de tejidos con precaución si hay marcapasos, ya sean internos o externos. Las interferencias producidas por el uso de dispositivos electroquirúrgicos pueden provocar que el marcapasos pase a modo asíncrono o incluso bloquear completamente el efecto del marcapasos. Consulte al fabricante del marcapasos o al departamento de cardiología del hospital para obtener más información cuando esté previsto el uso de electrocirugía o fusión de tejidos en pacientes con marcapasos.

Si el paciente tiene un desfibrilador cardíaco (DCI), póngase en contacto con el fabricante del DCI para obtener instrucciones antes de llevar a cabo una intervención electroquirúrgica o de fusión de tejidos. La electrocirugía o la fusión de tejidos pueden causar varias activaciones del DCI.

2-6 Guía del usuario ForceTriad™

Page 23: Force Triad

MonopolarS

eguridad del paciente y del quirófano

Después de la cirugía

Monopolar

Advertencia

Peligro de descarga eléctrica Desconecte y desenchufe siempre la plataforma de energía antes de su limpieza.

Precaución

No reprocese, reutilice ni vuelva a esterilizar los instrumentos que lleven la indicación “desechables” o “de un solo uso”.

Aviso

No limpie la plataforma de energía con compuestos abrasivos de limpieza o desinfectantes, disolventes u otros materiales que puedan arañar los paneles o dañar la plataforma de energía.

Advertencia

La activación simultánea de la aspiración/irrigación y la corriente electroquirúrgica puede aumentar el arco voltaico en el extremo del electrodo, provocar quemaduras en el tejido adyacente o descargas y quemaduras en el personal quirúrgico.

Algunos cirujanos pueden “pasar corriente a la pinza hemostática” durante las intervenciones quirúrgicas. No se recomienda esta práctica y los peligros que comporta posiblemente no deban obviarse. Es posible que se produzcan quemaduras en las manos del cirujano. Para minimizar el riesgo, tome estas precauciones:

• No “pase corriente a la pinza hemostática” con un electrodo de aguja.

• No se apoye en el paciente, la mesa o los retractores al pasar corriente a la pinza hemostática.

• Active la modalidad de corte en lugar de la de coag. La modalidad de corte tiene un voltaje menor al de la modalidad de coag.

• Sujete con firmeza la pinza hemostática todo lo posible antes de activar la plataforma de energía. Esto dispersa la corriente por un área mayor y minimiza la concentración de corriente en las yemas de los dedos.

• “Pase corriente a la pinza hemostática” bajo el nivel de las manos (lo más cerca posible del paciente) para reducir las posibilidades de que la corriente siga trayectorias alternativas a través de las manos del cirujano.

• Para lograr la hemostasia, utilice el nivel de potencia más bajo durante el mínimo período de tiempo necesario.

• Active la plataforma de energía una vez que el instrumento se ponga en contacto con la pinza hemostática. No curve la pinza hemostática.

• Al utilizar un electrodo de cuchilla revestido o antiadherente, sitúe el borde del electrodo contra la pinza hemostática u otro instrumento metálico.

Guía del usuario ForceTriad™ 2-7

Page 24: Force Triad

Monopolar

Electrodos de retorno del paciente

Advertencia

No intente utilizar electrodos de retorno de paciente que desactiven el sistema REM. El sistema REM de la plataforma de energía ForceTriad sólo funciona correctamente con los electrodos de retorno de paciente de modo separado para la monitorización de calidad del contacto (CQM). Cualquier otro producto de electrodos de retorno de paciente puede causar lesiones en el paciente o daños en el producto.

El uso seguro de la electrocirugía monopolar requiere una ubicación adecuada del electrodo de retorno de paciente. Para evitar quemaduras electroquirúrgicas bajo el electrodo de retorno del paciente, siga todas las instrucciones que acompañan al producto.

No corte el electrodo de retorno del paciente para reducir su tamaño. Pueden producirse quemaduras en el paciente debido a la alta densidad de corriente.

No es necesario utilizar electrodos de retorno de paciente en intervenciones bipolares o con LigaSure.

Para evitar quemaduras en el paciente, sujete el electrodo de retorno de paciente con firmeza y asegúrese de que entra en contacto total con la piel. Compruebe periódicamente el electrodo de retorno de paciente y tras cambiar la posición del paciente, así como durante intervenciones que requieran largos períodos de activación.

El uso de ciclos de trabajo superiores al 25% (10 segundos de actividad seguido de 30 segundos de inactividad) aumenta el riesgo de que la acumulación de calor bajo un electrodo de retorno sea lo suficientemente alta como para lesionar al paciente. No active continuamente la plataforma durante más de 1 minuto.

Aviso

Es posible que los electrodos capacitivos y otros electrodos de retorno del paciente que no se utilicen para CQM no funcionen con la plataforma de energía ForceTriad.

Importante

Debe obtener una declaración de compatibilidad del fabricante del electrodo de retorno del paciente para CQM antes de utilizar un electrodo de retorno del paciente para CQM que no sea de Valleylab.

2-8 Guía del usuario ForceTriad™

Page 25: Force Triad

BipolarS

eguridad del paciente y del quirófano

Quemaduras involuntarias con radio frecuencia (RF)

Bipolar

Advertencia

Los electrodos y las sondas utilizados con dispositivos de monitorización, estimulación e imagen (o equipo similar) pueden proporcionar una vía para la corriente de alta frecuencia, incluso si los electrodos o sondas están aislados a 50 Hz-60 Hz y funcionan a pilas.

No utilice agujas como electrodos de monitorización durante intervenciones quirúrgicas. Pueden producirse quemaduras electroquirúrgicas involuntarias.

Para reducir el riesgo de quemaduras electroquirúrgicas involuntarias en el sitio del electrodo o sonda, sitúe el electrodo y/o sonda lo más lejos posible del sitio electroquirúrgico y/o del electrodo de retorno de paciente. Las impedancias de protección (resistencias o inductores de RF) instaladas en los cables de monitorización pueden reducir el riesgo de tales quemaduras. Consulte con el ingeniero biomédico del hospital para obtener más información.

En algunos casos, existe la posibilidad de quemaduras en otros sitios en puntos de contacto con la piel (p.ej., entre el brazo y el costado del cuerpo). Esto se produce cuando la corriente electroquirúrgica busca una vía hacia el electrodo de retorno de paciente que incluye el punto de contacto piel con piel. La corriente que pasa a través de puntos de contacto piel con piel se concentra y puede causar quemaduras. Esto se cumple en sistemas de energía electroquirúrgica de salida aislados y con referencia a tierra.

Para reducir las posibilidades de quemaduras en otros sitios, siga uno o más puntos de lo siguiente:

• Evite los puntos de contacto piel con piel, como dedos sobre la pierna o rodillas juntas al posicionar al paciente.

• Coloque un aislamiento, como una gasa o toalla seca, entre los puntos de contacto para garantizar que no se produce contacto.

• Coloque el electrodo de retorno de paciente para proporcionar una ruta de corriente directa entre el sitio quirúrgico y el electrodo de retorno que evite las áreas de contacto piel con piel.

• Además, siga las instrucciones del fabricante para colocar los electrodos de retorno de paciente.

Precaución

Los instrumentos bipolares deben estar conectados únicamente en la toma de energía para instrumentos bipolares. Una conexión incorrecta puede causar la activación involuntaria del sistema.

Guía del usuario ForceTriad™ 2-9

Page 26: Force Triad

LigaSure

LigaSureAdvertencia

Los instrumentos LigaSure están previstos para ser utilizados ÚNICAMENTE con la plataforma de energía Valleylab ForceTriad y con el sistema de sellado de vasos Valleylab LigaSure. El uso de estos instrumentos con otros generadores Valleylab o con generadores de otros fabricantes puede impedir la salida eléctrica deseada para los instrumentos correspondientes y, en consecuencia, impedir el efecto clínico deseado.

Si no ha sonado el pitido que indica la finalización del ciclo de sellado, es posible que no se haya conseguido un sellado satisfactorio. Active de nuevo la energía de RF hasta que oiga el tono de sellado completo.

El sistema de sellado de vasos LigaSure no ha demostrado su eficacia en la esterilización tubárica o en la coagulación tubárica en procedimientos de esterilización. No se debe utilizar esta función en estos procedimientos.

Tome precauciones durante las operaciones en las que el paciente presente ciertos tipos de patología (ateroesclerosis, aneurismas en los vasos sanguíneos, etc.). Para obtener los mejores resultados, aplique el sellado en los vasos no afectados.

No active la plataforma de energía en el modo LigaSure hasta que se haya aplicado el instrumento de fusión de tejidos con la presión adecuada. Si se activa la plataforma de energía antes de tiempo, es posible que el sellado sea incorrecto y que la difusión térmica aumente en el tejido ajeno a la zona quirúrgica.

La fusión de tejidos requiere el uso de energía de RF y presión por parte del instrumento. Sujete entre los electrodos de pinza el tejido que debe ser sellado. El tejido en la bisagra de la mandíbula o fuera de la mandíbula del instrumento no se sellará icluso en caso de decoloración térmica.

No utilice instrumentos LigaSure en vasos superiores a 7 mm de diámetro.

Los instrumentos LigaSure que requieren electrodos de un solo uso deben utilizarse con el tipo de electrodo adecuado. Utilizar dichos instrumentos con cualquier otro electrodo puede causar lesiones en el paciente o el personal quirúrgico o dañar el instrumento.

Los fluidos conductores (como la sangre o la solución salina) en contacto directo o muy cercanos a los instrumentos LigaSure pueden conducir la corriente eléctrica o el calor, lo que puede provocar efectos quirúrgicos o quemaduras no deseados.

Precaución

Los dispositivos que utilizan energía, como por ejemplo lápices electroquirúrgicos o escalpelos ultrasónicos, asociados a la dispersión de calor no deben utilizarse para transeccionar sellados.

Evite colocar los dedos en el mecanismo de trinquete del mango. El usuario podría sufrir lesiones.

2-10 Guía del usuario ForceTriad™

Page 27: Force Triad

ReparacionesS

eguridad del paciente y del quirófano

LigaSure en intervenciones laparoscópicas

Reparaciones

Advertencia

Para intervenciones laparoscópicas, preste atención a estos posibles peligros:

• Las superficies externas de las mandíbulas de los instrumentos LigaSure pueden permanecer muy calientes y causar quemaduras incluso tras la desactivación de la corriente de RF.

• La activación o el movimiento involuntarios del instrumento LigaSure activado fuera del campo de visión pueden producir lesiones en el paciente.

• No active el instrumento cuando las mandíbulas del mismo estén en contacto o muy cerca de otros instrumentos como cánulas metálicas, ya que pueden producirse quemaduras localizadas en el paciente o el médico.

• No active la función LigaSure en un estado de circuito abierto. Active la plataforma de energía únicamente cuando el instrumento esté cerca o en contacto directo con el tejido objetivo para reducir la posibilidad de quemaduras no deseadas.

• Inserte y retire con cuidado los instrumentos LigaSure de las cánulas para evitar posibles daños en los dispositivos y/o lesiones en el paciente.

Advertencia

Peligro de descarga eléctrica No retire la cubierta de la plataforma de energía. Póngase en contacto con el personal autorizado para su reparación.

Aviso

Consulte el manual de servicio de este sistema para obtener recomendaciones de mantenimiento y funciones, así como procedimientos de verificación de potencia de salida.

Guía del usuario ForceTriad™ 2-11

Page 28: Force Triad

Cables de derivación

Cables de derivación

Procedimientos en los que se introduce un líquido conductor en el sitio quirúrgico

Advertencia

Algunos instrumentos quirúrgicos (p.ej., colonoscopios) pueden permitir una corriente de fuga considerable que podría quemar al cirujano. Si el fabricante del instrumento recomienda el uso de un cable de derivación para redirigir la corriente hacia la plataforma de energía, debe utilizar también un adaptador Valleylab E0507-B. Para evitar una alarma de REM, debe utilizar un electrodo de retorno de paciente REM con el adaptador E0507-B.

Advertencia

Cuando esta plataforma de energía se utiliza en procedimientos en los que se introduce un líquido conductor (solución salina o lactated Ringers) en el sitio quirúrgico para distensión o para conducir corriente RF, pueden producirse corrientes más altas de lo habitual (superiores a 1 amperio). Ante esta situación, utilice uno o más electrodos de retorno para adulto. No utilice electrodos de retorno para niños, recién nacidos, bebés, uso neonato o uso pediátrico.

El uso de ciclos de trabajo superiores al 25% (10 segundos de actividad seguido de 30 segundos de inactividad) aumenta el riesgo de que la acumulación de calor bajo un electrodo de retorno sea lo suficientemente alta como para herir al paciente. No active continuamente la plataforma durante más de 1 minuto.

2-12 Guía del usuario ForceTriad™

Page 29: Force Triad

Intervenciones laparoscópicasS

eguridad del paciente y del quirófano

Intervenciones laparoscópicasAdvertencia

Para intervenciones laparoscópicas, preste atención a estos posibles peligros:

• La cirugía laparoscópica puede producir una embolia gaseosa debido a la insuflación de gas en el abdomen.

• Incluso tras la desactivación de la corriente electroquirúrgica, la punta del electrodo puede mantenerse caliente y causar quemaduras.

• La activación o el movimiento involuntarios del electrodo activado fuera del campo de visión pueden producir lesiones en el paciente.

• Pueden producirse quemaduras localizadas en el paciente o el médico como resultado de la transmisión de corriente eléctrica a través de objetos conductores (como cánulas o histeroscopios). Puede generarse corriente eléctrica en objetos conductores que estén en contacto directo con el electrodo activo, o mediante la proximidad del instrumento activo (electrodo o cable) con el objeto conductor.

• No utilice trocares híbridos que tengan un anclaje con seguro no conductor situado sobre un manguito conductor. Para el canal quirúrgico, utilice sistemas íntegramente de metal o de plástico. La energía eléctrica no debe pasar bajo ningún concepto a través de sistemas híbridos. El acoplamiento capacitivo de la corriente de RF puede causar quemaduras no deseadas.

• Al utilizar instrumental laparoscópico con cánulas metálicas, existe la posibilidad de que se produzcan quemaduras en la pared abdominal debido al contacto directo del electrodo o al acoplamiento capacitivo de la corriente de RF. Es más probable que esto ocurra en casos en que la plataforma de energía esté activada durante largos períodos a altos niveles de potencia, generando unos niveles altos de corriente en la cánula.

• Asegúrese de que el aislamiento del instrumental laparoscópico reutilizable y de un solo uso está intacto y fuera de peligro. Poner en peligro el aislamiento puede producir chispas involuntarias al poner varios metales en contacto, y puede generar una estimulación neuromuscular y/o chispas involuntarias sobre tejidos adyacentes.

• No active los electrodos mientras estén en contacto con otros instrumentos, pues pueden producirse lesiones no deseadas en el tejido.

No active la plataforma de energía en un estado de circuito abierto. Para reducir las posibilidades de quemaduras involuntarias, active la plataforma de energía únicamente cuando el electrodo activo esté cerca o en contacto con el tejido objetivo.

• Utilice los valores de potencia más bajos para conseguir el efecto quirúrgico deseado, y utilice una forma de onda de bajo voltaje (corte puro, mezcla o Valleylab) para reducir las posibilidades de creación de corrientes capacitivas.

• Inserte y retire con cuidado los electrodos activos de las cánulas para evitar posibles daños en los dispositivos y/o lesiones en el paciente.

Valleylab desaconseja el uso de cirugía laparoscópica en pacientes embarazadas.

Guía del usuario ForceTriad™ 2-13

Page 30: Force Triad

2-14 Guía del usuario ForceTriad™

Page 31: Force Triad

Guía del usuario ForceTriad™ 3-1

3Configuración del sistema

Este capítulo describe cómo configurar y encender la plataforma de energía y cómo configurar los ajustes del sistema.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

Capítulo

Page 32: Force Triad

Configuración

Configuración

Antes del inicio1. Compruebe que el sistema está apagado oprimiendo el interruptor de

encendido y apagado en la posición de apagado (O).

2. Sitúe la plataforma de energía sobre una superficie plana y estable, como una mesa, plataforma, un sistema suspendido o un carrito Valleylab. Se recomienda el uso de carritos con ruedas conductoras. Consulte los procedimientos de su centro sanitario o sus códigos locales.

3. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero.

4. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma de energía con conexión a tierra.

Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo.

Puesta en marcha de la plataforma de energía ForceTriad1. Encienda el sistema oprimiendo el interruptor de encendido y apagado en la

posición de encendido ( | ). Observe lo siguiente durante el autotest de encendido:

• El logotipo de ForceTriad aparecerá en las tres pantallas.

• Una barra de estado indica la actividad.

• Un icono de reloj de arena indica la actividad una vez que desaparezca la barra de estado.

• Se muestra la versión del software.

• Sonará un tono al finalizar el autotest.

2. Si el sistema no supera la prueba automática de encendido, consulte el Capítulo 7 Resolución de problemas.

Funciones del sistema

Ajuste del brillo de la pantallaLas pantallas de la plataforma de energía ForceTriad presentan dos niveles de brillo. Toque el icono de brillo en la parte derecha de la pantalla táctil derecha para ajustar el brillo de la pantalla.

Registro activaciónEl Registro de activación permite al usuario ver las últimas 1000 activaciones y alertas REM.

1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.

2. Toque el Registro de activación en el menú principal. Aparecerá el registro de activación en la pantalla táctil del centro.

3-2 Guía del usuario ForceTriad™

Page 33: Force Triad

Funciones del sistemaC

onfiguración del sistema

3. Toque las flechas arriba/abajo que aparecen a la derecha del registro de activación para desplazarse por el registro de línea en línea.

4. Toque el botón de la flecha verde que aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla menú principal para devolver la plataforma de energía ForceTriad a la configuración anterior. Se mostrará la última configuración.

Pantalla de reparaciónConsulte el manual de servicio de la plataforma de energía ForceTriad si desea obtener instrucciones completas para la reparación.

RestaurarSeleccione el botón Restaurar en el menú principal para restaurar la configuración anterior de la plataforma de energía ForceTriad. Las pantallas táctiles mostrarán la última configuración que se haya introducido antes de apagar el sistema.

Configuración El menú de configuración permite al usuario cambiar el idioma de las pantallas táctiles del sistema, establecer la fecha y la hora, y acceder al menú de características.

Configuración de idioma

1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.

2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en la pantalla táctil de la izquierda.

3. Toque Idioma en el menú configuración. Aparecerá una lista de idiomas en la pantalla táctil de la izquierda.

4. Toque las flechas arriba/abajo que aparecen a la derecha de la lista para desplazarse por la lista de línea en línea.

o

Toque las flechas dobles arriba/abajo para desplazarse por la lista de página en página.

5. Toque el idioma que desee. Aparecerá un cuadro de confirmación y solicitará al usuario que confirme el cambio de idioma.

6. Para continuar con el cambio de idioma, toque el botón verde de verificación. El idioma estará activado y se cerrará el cuadro de confirmación.

o

Para rechazar el cambio de idioma, toque el botón rojo ‘X’. La configuración de idioma volverá al idioma seleccionado anteriormente.

7. Toque el botón de la flecha verde para volver al menú configuración.

8. Toque el botón de la flecha verde que aparece bajo el menú configuración para volver al menú principal.

Guía del usuario ForceTriad™ 3-3

Page 34: Force Triad

Funciones del sistema

Configuración de fecha y hora

1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.

2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en la pantalla táctil de la izquierda.

3. Toque el botón Fecha y hora en el menú Configuración. Aparecerá la pantalla Fecha y hora en la pantalla táctil de la izquierda.

4. Toque el campo numérico que desee (minutos, segundos, mes, día o año) para seleccionar dicho campo.

5. Toque las flechas arriba/abajo que aparecen junto a la fecha o la hora para ajustar el campo numérico seleccionado.

6. Toque y mantenga las flechas para aumentar el número cada segundo. Tras cuatro segundos, los números aumentarán cada 100 milisegundos.

Toque el botón verde de verificación para almacenar la información sobre fecha y hora y para volver al menú Configuración.

o

Toque el botón rojo ‘X’ para volver a la fecha y hora de la configuración anterior y volver al menú Configuración.

7. Toque el botón de la flecha verde que aparece bajo el menú configuración para volver al menú principal.

Características

Los ajustes predeterminados del software para la modalidad Autobipolar y la conmutación de pedal Monopolar 1 se activan o desactivan en el nivel de sistema desde el menú de características. Cuando están desactivados, la casilla situada a la derecha de la característica está vacía. Cuando están activados, la casilla incluye una marca de verificación.

Los ajustes seleccionados en el nivel de sistema desde el menú de características determinan las opciones disponibles desde las pantallas táctiles Autobipolar y Monopolar. Los ajustes pueden activarse o desactivarse localmente de forma temporal mediante los botones disponibles en las pantallas en cuestión.

Activación/desactivación del Autobipolar (nivel de sistema)

La activación del AutoBipolar en el nivel de sistema añade el botón Autobipolar a la ficha Bipolar. A tocar el botón, la ficha cambia a la modalidad AutoBipolar.

1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.

2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en la pantalla táctil de la izquierda.

3. Toque Características en el menú de configuración. Las opciones disponibles aparecen en la pantalla táctil de la izquierda. Se desactivan los valores predeterminados de fabrica para todas las características.

3-4 Guía del usuario ForceTriad™

Page 35: Force Triad

Funciones del sistemaC

onfiguración del sistema

4. Para activar la opción, toque AutoBipolar. Aparece una marca en la casilla correspondiente.

Para desactivar la opción, toque AutoBipolar. Desaparece la marca de la casilla.

5. Toque los botones de la flecha verdes que aparecen bajo el menú de características y del menú de configuración para volver al menú principal.

Cuando se activa la característica AutoBipolar, se añade un botón “A” de color verde a la ficha Bipolar en la pantalla central.

Cuando se activa localmente seleccionando el botón “A”, la ficha Bipolar cambia a Auto, y presenta las opciones y ajustes correspondientes a la modalidad AutoBipolar. Consulte Funciones del electrodo autobipolar página 5-5 donde encontrará las instrucciones de uso de la modalidad Autobipolar.

La modalidad Autobipolar se puede desactivar y activar a nivel local desde la ficha Bipolar o Auto cuando está activada en el menú de características.

Activación/desactivación de la conmutación de pedal Monopolar 1 (nivel de sistema)

Al activar la conmutación de pedal Monopolar 1 en el nivel de sistema se puede utilizar el conmutador de pedal para todos los accesorios unidos a la entrada del instrumento Monopolar 1, incluidos los accesorios de conmutación manual.

Active la opción de conmutación de pedal Monopolar 1 en el nivel de sistema desde el menú de características:

1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.

2. Toque Configuración en el menú principal. Aparecerá la pantalla de configuración en la pantalla táctil de la izquierda.

3. Toque Características en el menú de configuración. Las opciones disponibles aparecen en la pantalla táctil de la izquierda. Se desactivan los valores predeterminados de fabrica para todas las características.

Botón AutoBipolar

Guía del usuario ForceTriad™ 3-5

Page 36: Force Triad

Funciones del sistema

4. Para activar la característica, toque del botón Mono1. Aparece una marca en la casilla correspondiente.

Para desactivarla, toque Mono 1 Desaparece la marca de la casilla.

5. Toque los botones de la flecha verdes que aparecen bajo el menú de características y del menú de configuración para volver al menú principal.

Cuando la conmutación de pedal Monopolar 1 está activado, aparece el botón de conmutación de pedal en las fichas Std Mono y Valleylab de la pantalla de la izquierda. El ajuste predeterminado de la conmutación de pedal Monopolar 1 es desactivada, estado indicado por la “X” de color rojo que aparece sobre el botón.

6. Toque el botón para activar la conmutación de pedal Monopolar 1 a nivel local. Al activarlo, desaparecerá del botón la “X” de color rojo.

3-6 Guía del usuario ForceTriad™

Page 37: Force Triad

Funciones del sistemaC

onfiguración del sistema

La conmutación de pedal Monopolar 1 se puede desactivar y activar a nivel local desde la fichas, según necesidad, siempre que éste activada en el nivel de servicio del menú de características.

Modo Demo

Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.

Activar modo Demo

1. En el menú principal, el botón de modo Demo mostrará “Entrar en Demo” si el sistema no se encuentra en modo Demo. Toque el botón de modo Demo para comenzar el modo Demo. Las pantallas de operación del sistema aparecerán en todas las pantallas táctiles con el texto “MODALIDAD DEMO: No apto para uso clínico” en las tres pantallas.

Nota: Al tocar la pantalla Demo, se borrará brevemente de todas las pantallas táctiles.

2. Continúe con cualquier práctica o escenario de demostración. En modo Demo, la alarma REM y la alarma de error de instrumento están desactivadas, pero seguirá transmitiéndose potencia de RF.

Nota: En la modalidad Demo el generador no detectará el tipo de instrumento, por lo que debe seleccionarse manualmente la ficha adecuada para el instrumento conectado.

3. Para salir de la modalidad Demo, puede apagar el sistema y reiniciarlo o seguir los pasos que aparecen en la sección Salir de la modalidad Demo a continuación.

Salir del modo Demo

1. Toque el icono de la llave inglesa que aparece a la derecha de la pantalla táctil derecha. Aparecerá la pantalla Menú principal en la pantalla táctil de la izquierda.

2. En el menú principal, el botón de modo Demo mostrará “Salir de Demo” si el sistema se encuentra en modo Demo. Toque el botón Salir de Demo que aparece en el menú principal para salir de la modalidad Demo. Las pantallas táctiles del sistema mostrarán la última configuración que se haya introducido durante el modo Demo.

Advertencia

El modo Demo está previsto únicamente para su uso como demostración. El modo Demo no es apto para uso clínico.

Guía del usuario ForceTriad™ 3-7

Page 38: Force Triad

3-8 Guía del usuario ForceTriad™

Page 39: Force Triad

Guía del usuario ForceTriad™ 4-1

4Función monopolar

Este capítulo describe las características de la función monopolar en la plataforma de energía ForceTriad.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

Capítulo

Page 40: Force Triad

Características del panel frontal monopolar

Características del panel frontal monopolar

Características del panel trasero monopolar

Interruptor de alimentación

Toma para el accesorio del pedal interruptor universal (puede requerir un adaptador E0502-1 o E0017)

Toma para el electrodo de retorno del paciente REM

Toma para el instrumento Monopolar 2

Toma para el instrumento Monopolar 1

Monopolar 1 y pantalla táctil accesoria Pantalla táctil monopolar 2

U.S. and foreign patents pending.

250V, F8.0A (100-240)

Puerto para cable Interlink

Toma para el pedal conmutador monopolar (necesita un adaptador para conectar un conmutador de pedal monopolar normal de cuatro patillas)

Toma del fusible

Puerto RS232

PuertoUSB

PuertoEthernet

Puerto de expansión

4-2 Guía del usuario ForceTriad™

Page 41: Force Triad

Instrucciones de instalación del monopolarFunción m

onopolar

Instrucciones de instalación del monopolarSi está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, puede seguir este procedimiento abreviado para instalar el sistema para la cirugía monopolar.

Si no está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, diríjase a las siguientes secciones de este capítulo para obtener instrucciones detalladas.

1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero.

2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma de energía con conexión a tierra.

3. Encienda la plataforma de energía y verifique que se ha completado correctamente el autotest.

4. Si utiliza un conmutador de pedal, conéctelo a la toma de energía del conmutador de pedal monopolar en el panel trasero. Para ello, es posible que necesite un adaptador para conectar un conmutador de pedal monopolar normal de cuatro patillas.

5. Aplique el electrodo de retorno de paciente al paciente y conéctelo a la toma de energía del electrodo de retorno de paciente en el panel frontal.

6. Conecte el instrumento a la toma de energía de instrumento adecuada en el panel frontal.

7. Verifique o cambie la modalidad y los valores de potencia.

Información general de la función monopolar

Modos de salida de potencia monopolarLa plataforma de energía ForceTriad produce dos modos de corte, Pure (puro) y Blend (mezcla), una modalidad Valleylab y dos modalidades de Coag (coagulación), Fulgurate (flguración) y Spray.

Advertencia

Riesgo de electrocución

• No conecte instrumentos húmedos al sistema.

• Asegúrese de que todos los instrumentos y adaptadores están conectados correctamente, y de que no hay metales expuestos en ningún punto de conexión.

Conecte los instrumentos en las tomas de energía adecuadas. Una conexión incorrecta puede generar la activación involuntaria del instrumento u otras condiciones potencialmente peligrosas. Siga las instrucciones que se proporcionan con los instrumentos electroquirúrgicos para su correcta conexión y uso.

Las tomas de energía de los instrumentos en esta plataforma están diseñadas para aceptar únicamente un instrumento cada vez. No intente conectar en una toma más de un instrumento cada vez. De lo contrario, se producirá una activación simultánea de los instrumentos.

Guía del usuario ForceTriad™ 4-3

Page 42: Force Triad

Conmutador de pedal monopolar

Conmutador de pedal monopolarEl conmutador de pedal monopolar controla los instrumentos conectados a la toma de accesorios o a la toma monopolar 1. Las dos tomas se controlan mediante el panel izquierdo.

La plataforma de energía ForceTriad incluye opciones de hardware y software para la conmutación de pedal monopolar.

Los dispositivos de conmutación de pedal estándar, conectados a la toma de accesorios de conmutación de pedal universal situada en el panel frontal, se pueden controlar mediante un conmutador de pedal Valleylab unido a la toma de conmutador de pedal Monopolar se encuentran el panel posterior.

El control mediante conmutación de pedal del software se puede activar para instrumentos tanto de conmutación de pedal como de conmutación manual siempre que éste activada la opción de conmutación de pedal Monopolar 1 en el menú de características. (Consulte la página 3-5.) La conmutación de pedal Monopolar 1 también permite la utilización de un conmutador de triple pedal activado para modalidades Valleylab para proporcionar funcionalidad de modalidades Valleylab a todos los instrumentos.

Conmutación de pedal monopolar estándarLa conmutación monopolar se puede configurar mediante hardware compatible.

• Instrumento de conmutación de pedal

• Conmutador de pedal doble

• Adaptador para conmutador de pedal

Configuración:

1. Si es necesario, acople el adaptador para conmutador de pedal a la toma de conmutación de pedal monopolar situada en el panel posterior.

2. Enchufe el conector de conmutador de pedal en el adaptador o, si no es necesario un adaptador, directamente en la toma de conmutación de pedal monopolar.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual, no se incluyen instrucciones específicas.

Inspeccione los instrumentos y los cables (sobre todo los instrumentos reutilizables y sus cables) para verificar que no existen roturas, grietas o muescas antes de cada uso. Si detecta algún signo de deterioro, no los utilice. En caso de no tener en cuenta esta precaución, pueden provocarse lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico.

Precaución

Conéctelo sólo a conmutadores de pedal aprobados por Valleylab. Utilizar conmutadores de pedal de otros fabricantes puede provocar un funcionamiento incorrecto del equipo.

4-4 Guía del usuario ForceTriad™

Page 43: Force Triad

Conmutador de pedal monopolarFunción m

onopolar

3. Si es necesario, acople el adaptador E0502-1 o E0017 a la toma del accesorio de conmutación de pedal universal.

4. Enchufe el cable del instrumento de conmutación de pedal a la toma del accesorio de conmutación de pedal universal (o al adaptador, si se ha incluido uno en el paso anterior).

Conmutación de pedal Monopolar 1 controlada por softwareTodos los dispositivos conectados a la toma de conmutador de pedal Monopolar 1 (ya sean accesorios de conmutación de pedal o de conmutación manual) se pueden controlar mediante un conmutador de pedal siempre que el software esté activado.

Asimismo, también se puede proporcionar funcionalidad para modalidades Valleylab a todos los dispositivos de conmutación de pedal siempre que se utilice un cable y un conmutador de pedal triple, ambos activados para modalidades Valleylab.

Configuración

1. Active la conmutación de pedal Monopolar 1 desde el menú de características, siguiendo las instrucciones que comienzan en la página 3-5.

2. Conecte el conmutador de pedal triple activado para modalidades Valleylab o el conmutador de pedal estándar a la toma de conmutación de pedal monopolar situada en el panel posterior.

3. Conecte cualquier instrumento monopolar a la toma de accesorios Monopolar 1 que se encuentra el panel frontal.

4. Toque la ficha Std Mono, o toque la ficha Valleylab si se ha conectado conmutador de pedal triple activado para modalidades Valleylab.

5. Active la conmutación de pedal Monopolar 1 tocando el botón del conmutador de pedal que presenta una “X” de color rojo.

Al activarla a nivel local, la “X” desaparece.

6. Seleccione los ajustes para su procedimiento.

7. Pise el pedal apropiado para suministrar potencia monopolar.

Si no se ha activado la conmutación de pedal Monopolar 1 en el nivel de sistema del menú de características o en el nivel local desde la ficha de la modalidad, aparecerá el siguiente aviso.

Importante

Ahora la activación de la incisión y coagulación mediante conmutador de pedal también está disponible en la ficha Valleylab para instrumentos ForceTriverse controlados mediante un conmutador de pedal doble.

Guía del usuario ForceTriad™ 4-5

Page 44: Force Triad

Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM

8. Active la conmutación de pedal Monopolar 1 tocando el botón con la marca de verificación de color verde.

Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM

Consideraciones acerca del electrodo de retorno de pacienteDurante la electrocirugía monopolar, es necesario el uso de un electrodo de retorno de paciente para recuperar con seguridad la corriente que fluye a través del cuerpo del paciente y devolverla a la plataforma de energía. Una reducción del contacto en la superficie o una conductividad deficiente entre el paciente y el electrodo de retorno pueden producir una concentración de la corriente, lo que podría desembocar en quemaduras en el sitio del electrodo de retorno.

En una intervención quirúrgica, la cantidad de corriente transmitida durante un período dado determina la cantidad de calor que se produce debajo del electrodo de retorno. Los electrodos de retorno del paciente REM de Valleylab han sido diseñados para uso en intervenciones electroquirúrgicas y ciclos de trabajo convencionales (tiempo encendido frente a tiempo apagado). El usuario debe consultar el capítulo de Especificaciones técnicas de este manual para determinar las especificaciones del ciclo de trabajo máximo recomendado.

No es posible prever qué combinación de corriente y ciclo de trabajo podrá usarse sin riesgo en toda situación, como cuando se usan corrientes más altas y/o ciclos de trabajo más largos en intervenciones como lesión de tejidos, ablación de tejidos, vaporización de tejidos y aquellas en las que se introduce un líquido conductor en el sitio quirúrgico. En esas condiciones se puede correr más riesgo de que el calor producido debajo de un electrodo de retorno completamente aplicado pueda ser lo suficientemente elevado como para dañar al paciente. Cuando use una plataforma de energía Valleylab o un electrodo de retorno de paciente durante esta clase de intervenciones quirúrgicas, el usuario debería pedirle al fabricante del accesorio activo materiales de consulta (como instrucciones detalladas del modo de empleo) acerca de las corrientes y ciclos de

Aviso

En la plataforma de energía ForceTriad sólo pueden utilizarse electrodos de retorno de paciente del sistema de monitorización de calidad del contacto.

4-6 Guía del usuario ForceTriad™

Page 45: Force Triad

Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REMFunción m

onopolar

trabajo que se pueden esperar. En algunos casos la aplicación de electrodos de retorno adicionales puede ayudar a mitigar el aumento de riesgo.

Funcionamiento del sistema REMLa plataforma de energía ForceTriad utiliza el sistema de control de calidad del contacto REM Valleylab para controlar la calidad del contacto eléctrico entre el electrodo de retorno del paciente y el propio paciente. El sistema REM reduce el riesgo de quemadura en la zona correspondiente al electrodo de retorno. Con la plataforma de energía ForceTriad no deben utilizarse electrodos de retorno que no sean REM.

El sistema REM mide constantemente la resistencia en el sitio del electrodo de retorno, y la compara con un margen estándar de resistencia de seguridad (entre 5 y 135 ohmios), eliminando de este modo las falsas alarmas intermitentes que podrían producirse por pequeños cambios de resistencia. El sistema REM también se adapta a casos particulares, ya que mide la resistencia del contacto inicial entre el paciente y el electrodo de retorno de paciente y, a continuación, reduce la resistencia inicial si se reduce la resistencia de contacto.

Se activa una alarma REM y el sistema detiene la producción de potencia de salida cuando se produce uno de los siguientes casos:

• La resistencia medida es inferior a 5 ohmios o superior a 135 ohmios, los límites del margen estándar de resistencia de seguridad.

• Un aumento de la resistencia de contacto supera el 40% de la medida inicial.

Instalación del electrodo de retorno de pacienteEl icono del indicador REM aparece en las pantallas Std Mono (monopolar estándar), Valleylab y Puerto acc (puerto accesorio).

1. Coloque el electrodo de retorno de paciente sobre el paciente. Consulte las instrucciones del electrodo de retorno de paciente para su correcta colocación.

Advertencia

El uso seguro de la electrocirugía monopolar requiere una ubicación adecuada del electrodo de retorno de paciente. Para evitar quemaduras electroquirúrgicas bajo el electrodo de retorno de paciente, siga todas las instrucciones incluidas en el embalaje del producto para colocar y utilizar correctamente el electrodo de retorno de paciente.

No corte el electrodo de retorno de paciente para reducir su tamaño. Pueden producirse quemaduras en el paciente debido a la alta densidad de corriente.

Guía del usuario ForceTriad™ 4-7

Page 46: Force Triad

Electrodos de retorno – Sistema de monitorización de calidad del contacto REM

2. Conecte el enchufe del electrodo de retorno de paciente REM en la toma de energía del electrodo de retorno de paciente en la plataforma de energía.

El icono del indicador REM en la pantalla táctil se ilumina en rojo para indicar que el electrodo de retorno de paciente está desconectado de la plataforma de energía, o que se ha colocado de forma incorrecta en el paciente.

El icono del indicador REM en la pantalla táctil se ilumina en verde cuando el sistema detecta que el electrodo de retorno de paciente REM está conectado correctamente tanto a la plataforma de energía como al paciente.

Alarma REM (visual y sonora)

Si el sistema REM detecta una situación de alarma, el indicador REM brilla en rojo y en amarillo, emite dos sonidos e interrumpe la transmisión de energía de RF. Cuando se haya resuelto la situación de alarma, el indicador se iluminará en verde. Para obtener instrucciones detalladas sobre la corrección de alarmas REM, consulte el capítulo Resolución de problemas de este manual y el diagrama de flujo de resolución de problemas incluido en las instrucciones de uso del electrodo de retorno del paciente REM.

Cuando ocurre una alarma REM, se muestran los iconos REM grandes de color rojo y amarillo durante unos segundos. El icono pequeño verde será ahora de color rojo.

Indicador de alarma REM

4-8 Guía del usuario ForceTriad™

Page 47: Force Triad

Electrodos monopolaresFunción m

onopolar

Electrodos monopolaresConecte un instrumento monopolar en la toma de energía del instrumento monopolar 1 o monopolar 2, situada en la parte frontal de la plataforma de energía.

Si se conecta un instrumento de dos botones a la plataforma de energía, pase a la sección Funciones de la modalidad monopolar estándar a continuación.

Si se conecta un instrumento Valleylab de tres botones a la plataforma de energía, pase a la sección Funciones de la modalidad Valleylab a continuación.Nota: Las pantallas táctiles monopolar 1 y monopolar 2 solo pueden controlar un instrumento cada una. Si se conecta más de un instrumento bajo una pantalla táctil, ésta mostrará el mensaje de error que aparece a continuación. Se desactivarán ambos dispositivos hasta que se retire uno de ellos.

Funciones de la modalidad monopolar estándar

Cuando se enchufa un instrumento electroquirúrgico de dos botones a la toma de energía monopolar 1 o monopolar 2, la plataforma de energía ForceTriad detecta el tipo de instrumento y muestra la ficha Monopolar estándar en la pantalla táctil. La ficha Monopolar estándar permite al usuario controlar el modo de potencia y el nivel de potencia de salida en la interfaz de la plataforma de energía.

1. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia, pulsando el botón asociado en la parte inferior de la ficha. Las formas de onda disponibles en la modalidad de corte son Pure (puro) y Blend (mezcla). En la modalidad Coag, las formas de onda disponibles son Fulgurate o Spray.

2. Establezca la potencia al nivel de salida que desee pulsando las flechas verdes arriba/abajo. La salida de potencia se muestra en vatios.

Indicador REM

Potencia verde Flechas de controlSalida de potencia

Formas de onda de modo

Pantalla modalidad salida de potencia (vatios)

Guía del usuario ForceTriad™ 4-9

Page 48: Force Triad

Electrodos monopolares

3. Active la modalidad de corte oprimiendo el botón amarillo sobre el instrumento electroquirúrgico. La pantalla de corte se iluminará en amarillo y se emitirá un sonido durante toda la activación.

Active la modalidad coag oprimiendo el botón azul sobre el instrumento electroquirúrgico. La pantalla coag se iluminará en azul y se emitirá un sonido durante toda la activación.

Funciones de la modalidad ValleylabLos instrumentos Valleylab que presentan la modalidad Valleylab son dispositivos especializados que permiten al cirujano controlar la salida de la plataforma de energía ForceTriad desde el campo estéril.

Pueden seleccionarse tres modalidades de salida en el mango con los siguientes botones:

• El botón de corte amarillo activa una función de corte.

• El botón Valleylab transparente activa una función de hemostasia al mismo tiempo que proporciona la disección.

• El botón azul coag activa una función de coagulación.

Un interruptor dual del control deslizante ajusta la salida de potencia en las tres modalidades.

Cuando se enchufa un conector Smart del instrumento en la modalidad Valleylab a la toma de energía monopolar 1 o monopolar 2, la plataforma de energía ForceTriad detecta el tipo de instrumento y muestra la ficha Valleylab en la pantalla táctil correspondiente.

Barras de potencia: las cinco barras doradas del centro de la ficha Valleylab representan las cinco zonas de potencia disponibles para el instrumento acoplado al receptáculo de la plataforma de energía. El sistema selecciona automáticamente la configuración predeterminada de la barra de potencia para cada instrumento concreto. Las barras de potencia sólo pueden cambiarse en la interfaz de la pantalla táctil de la plataforma de energía.

Nota: Diríjase a las instrucciones del instrumento concreto para conocer la potencia de salida de la barra en vatios.

Posición del control deslizante: La plataforma de energía detecta la posición actual del control deslizante del interruptor del instrumento, y el indicador

Indicador REM

Botón del selector manual

Indicador de posición del control deslizante

Indicadores de zona de potenciaModalidades de salida

de potencia (vatios)

4-10 Guía del usuario ForceTriad™

Page 49: Force Triad

Electrodos monopolaresFunción m

onopolar

deslizante de posición en la parte derecha de la ficha Valleylab muestra esta posición del control. La posición del control deslizante sólo puede cambiarla el usuario del instrumento en el campo estéril.

Utilización de un instrumento en la modalidad Valleylab1. Seleccione la zona de potencia deseada tocando la barra correspondiente en la

pantalla táctil de la ficha Valleylab. La barra que haya tocado, junto con las barras bajo ella, se iluminarán en dorado y sonará un tono doble breve. La salida de potencia se muestra en vatios. La zona de potencia no puede cambiarse durante la activación del instrumento.

2. Active la salida de potencia oprimiendo el botón deseado en el instrumento.

• Active la modalidad de corte oprimiendo el botón amarillo sobre el instrumento electroquirúrgico. La pantalla de corte se iluminará en amarillo y se emitirá un sonido durante toda la activación.

• Active la modalidad Valleylab pulsando el botón transparente sobre el instrumento electroquirúrgico. La pantalla Valleylab se iluminará en blanco y se emitirá un sonido durante toda la activación.

• Active la modalidad coag oprimiendo el botón azul sobre el instrumento electroquirúrgico. La pantalla coag se iluminará en azul y se emitirá un sonido durante toda la activación.

3. Cambie la salida de potencia dentro de la zona seleccionada ajustando la posición del control deslizante en el instrumento electroquirúrgico. Sonará un tono doble cuando se cambie la posición del control deslizante. No puede cambiarse la posición del control deslizante mientras que se transmite la energía de RF.

Desactivar modalidad de corteComo función de seguridad, en el modo de corte puede desactivarse la salida de potencia.

1. Desactive la modalidad de corte oprimiendo el cuadro amarillo de la pantalla de la modalidad de salida de corte. Un ‘--’ sustituirá los dígitos numéricos en el cuadro de corte.

2. Reactive la modalidad de corte oprimiendo el cuadro amarillo de la pantalla de la modalidad de salida de corte. El cuadro de corte mostrará los valores de potencia según la posición actual del control deslizante del instrumento. Asimismo, puede reactivarse la modalidad de corte al reiniciar la plataforma de energía.

Advertencia

El interruptor deslizante aumenta y reduce la salida de potencia. Verifique la posición del control deslizante antes de la activación.

Guía del usuario ForceTriad™ 4-11

Page 50: Force Triad

Electrodos monopolares

Funciones del control manual de potenciaEl modo manual permite al usuario utilizar la plataforma de energía fuera de las gamas de potencia pre-determinadas en la ficha Valleylab. En la modalidad manual, el control deslizante del instrumento electroquirúrgico está desactivado y la potencia solo puede establecerse en la interfaz de la pantalla táctil.

1. Para establecer el sistema en la modalidad manual, oprima el botón verde en la ficha de la pantalla táctil Valleylab. En la pantalla táctil

aparecerá la pantalla de control manual.

2. Ajuste la salida de potencia para las modalidades de corte, Valleylab y coag oprimiendo en la pantalla táctil de la plataforma de energía los botones verdes arriba/abajo asociados.

3. Para volver a la modalidad de control de campo estéril, toque el botón X. En la pantalla táctil volverá a aparecer la pantalla de control de modalidad Valleylab, y la zona de potencia y la posición del control deslizante se reajustarán según la configuración del instrumento.

Funciones del puerto accesorioLos instrumentos con patillas de 8 mm se conectan directamente en el puerto del accesorio en la plataforma de energía ForceTriad. Los instrumentos con un diámetro de patillas menor de 8 mm pueden requerir un adaptador Valleylab E0502-1 o E0017. Desenchufe el adaptador cuando no lo utilice.

4-12 Guía del usuario ForceTriad™

Page 51: Force Triad

Electrodos monopolaresFunción m

onopolar

Cuando se acopla un instrumento electroquirúrgico de una patilla al puerto accesorio de conmutación de pedal, la plataforma de energía ForceTriad detecta dicho instrumento y muestra la ficha Puerto accesorio en la pantalla táctil. La ficha Puerto accesorio capacita al usuario para controlar el modo de potencia y el nivel de salida de potencia en la interfaz del sistema para cualquier instrumento de pedal que se haya conectado.

1. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia oprimiendo el botón asociado. Las formas de onda disponibles en la modalidad de corte son Pure (puro) y Blend (mezcla). En la modalidad Coag, las formas de onda disponibles son Fulgurate o Spray.

2. Establezca la potencia al nivel de salida que desee, pulsando las flechas verdes arriba/abajo. La salida de potencia se muestra en vatios.

3. Active la modalidad de corte pisando el pedal d corte o amarillo en el conmutador de pedal. La pantalla de corte se iluminará en amarillo y se emitirá un sonido durante toda la activación.

Active la modalidad coag pisando el pedal azul en el conmutador de pedal. La pantalla coag se iluminará en azul y se emitirá un sonido durante toda la activación.

Guía del usuario ForceTriad™ 4-13

Page 52: Force Triad

4-14 Guía del usuario ForceTriad™

Page 53: Force Triad

Guía del usuario ForceTriad™ 5-1

5Cirugía bipolar

Este capítulo describe las características de la cirugía bipolar de la plataforma de energía ForceTriad.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

Capítulo

Page 54: Force Triad

Características del panel frontal bipolar

Características del panel frontal bipolar

Características del panel trasero bipolar

Interruptor de alimentación Toma para el instrumento bipolarPantalla táctil bipolar

U.S. and foreign patents pending.

250V, F8.0A (100-240)

Toma para el pedal bipolar

5-2 Guía del usuario ForceTriad™

Page 55: Force Triad

Instrucciones de instalación del bipolarC

irugía bipolar

Instrucciones de instalación del bipolarSi está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, puede seguir este procedimiento abreviado para instalar el sistema para la cirugía bipolar.

Si no está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, diríjase a las siguientes secciones de este capítulo para obtener instrucciones detalladas.

1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero.

2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma mural con conexión a tierra.

Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo.

3. Encienda el sistema y verifique que se ha completado correctamente el autotest.

4. Si utiliza un conmutador de pedal, conéctelo a la toma de energía del conmutador de pedal bipolar en el panel trasero.

5. Conecte el instrumento a la toma de energía de instrumento bipolar en el panel frontal.

6. Verifique o cambie la modalidad y los valores de potencia.

Información general de la función bipolarEl tejido delicado requiere menos energía para secarse. La plataforma de energía ForceTriad proporciona una corriente continua y a bajo voltaje para conseguir una desecación más rápida sin chispazos.

Las posibilidades de chispazos aumentan mientras el tejido desecado se seca y se hace más resistente al flujo de energía. El sistema se protege contra los chispazos limitando el voltaje bipolar a niveles relativamente altos de resistencia tisular.

Modalidades de salida de potencia bipolarLa plataforma de energía ForceTriad produce tres modalidades bipolares: Low (baja), Standard (estándar), y Macro.

Advertencia

Peligro de descarga eléctrica

• No conecte instrumentos húmedos a la plataforma de energía.

• Asegúrese de que todos los instrumentos y adaptadores están conectados correctamente, y de que no hay metales expuestos en ningún punto de conexión.

Conecte los instrumentos en las tomas de energía adecuadas. Una conexión incorrecta puede generar la activación involuntaria del instrumento u otras condiciones potencialmente peligrosas. Siga las instrucciones que se proporcionan con los instrumentos electroquirúrgicos para su correcta conexión y uso.

Las tomas de energía de los instrumentos en este sistema están diseñadas para aceptar únicamente un instrumento cada vez. No intente conectar en una toma más de un instrumento cada vez. De lo contrario, se producirá una activación simultánea de los instrumentos.

Guía del usuario ForceTriad™ 5-3

Page 56: Force Triad

Conmutador de pedal

Conmutador de pedalEn la modalidad bipolar, la plataforma de energía ForceTriad se puede utilizar con un conmutador de pedal bipolar de pedal único y tres patillas.

Si desea utilizar un instrumento bipolar con conmutador de pedal, enchufe el conector del conmutador bipolar a la toma de energía del conmutador de pedal bipolar en el panel trasero.

Funciones del electrodo bipolar1. Conecte un instrumento bipolar a la toma de energía de instrumento bipolar en

el panel frontal.

Nota: La pantalla táctil bipolar puede controlar únicamente un instrumento cada vez. Si se conecta más de un instrumento bajo esta pantalla táctil, ésta mostrará un mensaje de error. Se desactivarán ambos dispositivos hasta que se retire uno de ellos.

Al conectar un instrumento bipolar, la ficha Bipolar aparece en el centro de la pantalla táctil.

2. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia, oprimiendo el botón asociado en la parte inferior de la ficha. Las formas de onda disponibles en la modalidad bipolar son Low (baja), Standard (estándar), y Macro.

3. Establezca la potencia al nivel de salida que desee, pulsando las flechas verdes arriba/abajo. La salida de potencia se muestra en vatios.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual, no se incluyen instrucciones específicas.

Inspeccione los instrumentos y los cables (sobre todo los instrumentos reutilizables y sus cables) para verificar que no existen roturas, grietas o muescas antes de cada uso. Si detecta algún signo de deterioro, no los utilice. En caso de no tener en cuenta esta precaución, pueden provocarse lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico.

Modalidades de salida de potencia (vatios)

Salida de potencia Formas de onda de modo

Potencia verde Flechas de control

Amperímetro virtual

5-4 Guía del usuario ForceTriad™

Page 57: Force Triad

Funciones del electrodo autobipolarC

irugía bipolar

4. Active el modo bipolar cerrando las pinzas con firmeza o pisando el conmutador de pedal único. Sonará un tono de activación y se mostrará la corriente que se transmite en el amperímetro virtual.

Amperímetro virtualEl amperímetro virtual de la ficha Bipolar muestra la corriente que se transmite durante la activación del instrumento virtual. El amperímetro registra la corriente entre 1 y 1050 miliamperios. Se emite un tono para indicar los aumentos y reducciones de la transmisión de corriente. Un botón de silencio permite al usuario silenciar el tono del amperímetro, pero no el tono de activación.

Funciones del electrodo autobipolarLa plataforma de energía ForceTriad está equipada con una función autobipolar que permite al usuario configurar el sistema para activar y detener automáticamente la energía bipolar.

La modalidad autobipolar debe activarse en el menú de características antes de utilizar la función autobipolar. Consulte Activación/desactivación del Autobipolar (nivel de sistema) en la página 3-4 para obtener instrucciones sobre como activar la modalidad autobipolar

Al activar la modalidad autobipolar, aparecerá un botón verde con una “A” en la ficha Bipolar.

Impedancia de activaciónLa impedancia del tejido sujetado por el dispositivo bipolar debe encontrarse dentro del rango configurado de fábrica, comprendido entre 20 Ω y 1000 Ω, para activarse. El rango de impedancia de activación constituye una característica de seguridad que previene la administración de potencias y el tejido sujeto no se encuentra dentro del rango previsto.

Es probable que los tejidos tales como el tejido cicatrizado, lunares y otros con riego sanguíneo reducido presenten una impedancia mayor de 1000 Ω. Al sujetar un tejido de alta impedancia, ForceTriad no se activará, independientemente de las preferencias fijadas por el usuario.

Nota: Nota: La función autobipolar requiere el uso del cable bipolar para el conmutador de pedal reutilizable Valleylab, modelos E0020V, E0021S o E0022W.

Modalidades de salida de potencia (vatios)

Salida de potencia Formas de onda

Botón Modalidad autobipolar

Guía del usuario ForceTriad™ 5-5

Page 58: Force Triad

Funciones del electrodo autobipolar

1. Oprima el botón de la modalidad autobipolar. El nombre la ficha cambiará de Bipolar a Auto, y aparecerá la pantalla de abajo.

2. Seleccione la forma de onda del modo de salida de potencia, tocando el botón asociado en la parte inferior de la ficha. Las formas de onda disponibles en la modalidad autobipolar son Low (baja), Standard (estándar), y Macro.

3. Establezca la potencia al nivel de salida que desee, tocando las flechas verdes arriba/abajo. La salida de potencia se muestra en vatios. El valor mínimo para autobipolar es de 5 W.

4. Para cambiar los parámetros de activación autobipolar, toque el botón verde de configuración. Aparecerá la pantalla Configuración en la ficha Autobipolar.

Advertencia

El uso de otros cables bipolares Valleylab o cables de otros fabricantes puede impedir la salida eléctrica para los instrumentos correspondientes y, en consecuencia, impedir el efecto clínico deseado.

5-6 Guía del usuario ForceTriad™

Page 59: Force Triad

Funciones del electrodo autobipolarC

irugía bipolar

5. Para restringir la activación RF al conmutador de pedal, pulse el botón de conmutador de pedal/interruptor manual.

o bien

Para habilitar la activación RF sin necesidad de pisar el conmutador de pedal, pulse el botón Auto.

6. Establezca el retardo de salida de RF que desee tocando uno de los seis tiempos disponibles bajo el símbolo del cronómetro.

7. Establezca el nivel de impedancia que desee según el cual se interrumpirá la energía de RF, tocando uno de los cuatro valores de impedancia que aparecen bajo el símbolo de impedancia .

8. Toque el botón de la flecha verde hacia atrás para volver a la pantalla de activación autobipolar. La configuración seleccionada en la pantalla Configuración aparecerá en la pantalla autobipolar.

9. Active el modo autobipolar cerrando las pinzas del instrumento con firmeza o, si utiliza un conmutador de pedal, pisando el pedal. Sonará un tono de activación.

Nota: La activación autobipolar sólo tendrá lugar si el tejido sujetado por las pinzas se encuentra dentro del rango impedancia de activación, comprendido entre 20 Ω y 1000 Ω . El dispositivo no se activará si el tejido presenta una impedancia fuera de este rango.

10. Para volver a la plataforma de energía a las funciones bipolares, toque el botón verde Bipolar. La ficha Bipolar sustituirá a la ficha Autobipolar.

o bien

Apague el sistema. La siguiente vez que se encienda el sistema, presentará la función bipolar de forma predeterminada, y la ficha Bipolar estará visible.

Guía del usuario ForceTriad™ 5-7

Page 60: Force Triad

5-8 Guía del usuario ForceTriad™

Page 61: Force Triad

Guía del usuario ForceTriad™ 6-1

6Fusión de tejidos LigaSure

Este capítulo describe la configuración y el funcionamiento de la función de fusión de tejidos LigaSure de la plataforma de energía ForceTriad.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

Capítulo

Page 62: Force Triad

Características del panel frontal LigaSure

Características del panel frontal LigaSure

Características del panel trasero LigaSure

Interruptor de alimentación

LigaSure 2Toma(naranja)

Pantalla táctil LigaSure

LigaSure 1Toma(morada)

Símbolo del pedal (morado)

Símbolo del pedal (naranja)

U.S. and foreign patents pending.

250V, F8.0A (100-240)

Pedal conmutador LigaSure 2Toma (naranja)

Pedal conmutador LigaSure 1Toma (morada)

6-2 Guía del usuario ForceTriad™

Page 63: Force Triad

Instrucciones de instalación de LigaSureFusión de tejidos LigaS

ure

Instrucciones de instalación de LigaSureSi está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, puede seguir este procedimiento abreviado para instalar el sistema para la fusión de tejidos LigaSure.

Si no está familiarizado con la plataforma de energía ForceTriad, diríjase a las siguientes secciones de este capítulo para obtener instrucciones detalladas.

1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero.

2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma mural con conexión a tierra.

Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo.

3. Encienda el sistema y verifique que se ha completado correctamente el autotest.

4. Si está utilizando un pedal, conéctelo a la toma para pedal LigaSure correspondiente en el panel posterior.

5. Conecte el instrumento o instrumentos a las tomas de energía de instrumento adecuadas en el panel frontal.

6. Verifique la configuración de la barra.

Información general de la función LigaSureLa modalidad de fusión de tejidos LigaSure puede utilizarse en arterias, venas y glándulas linfáticas de hasta 7 mm de diámetro y haces de tejido. Este sistema proporciona una transmisión de energía y presión de los electrodos en los tejidos muy precisa durante un período de tiempo controlado, para conseguir una fusión completa y permanente de los tejidos y el lumen de los vasos. El sistema ha sido diseñado para producir una mínima adhesión, destrucción y expansión térmica hacia el tejido adyacente.

La pantalla táctil LigaSure está dividida en dos partes funcionales: el panel de control LigaSure 1, que controla los instrumentos conectados a la toma de energía LigaSure 1; y el panel de control LigaSure 2, que controla los instrumentos conectados a la toma de energía LigaSure 2.

A través de esta pantalla táctil pueden configurarse dos instrumentos LigaSure, pero no se puede activar los dos al mismo tiempo.

Durante la activación del instrumento, la barra de estado que aparece en el panel de control LigaSure correspondiente se ilumina en azul, y suena un tono durante toda la transmisión de energía.

Guía del usuario ForceTriad™ 6-3

Page 64: Force Triad

Información general de la función LigaSure

Toma de energía LigaSure 1La toma de energía LigaSure 1 está ubicada bajo la pantalla táctil LigaSure y está rodeada por una barra de color violeta con un icono de conmutador de pedal de color violeta a su derecha. Esta toma de energía acepta todos los instrumentos LigaSure de Valleylab y puede leer las series de puntos o los códigos de barras en el conector LigaSmart. Los instrumentos enchufados en la toma de energía LigaSure 1 se controlan desde la sección superior violeta de la pantalla táctil LigaSure.

Toma de energía LigaSure 2La toma de energía LigaSure 2 está ubicada justo bajo la toma de energía LigaSure 1, que está bajo la pantalla táctil LigaSure y está rodeada por una barra de color violeta con un icono de conmutador de pedal de color naranja a su derecha. Esta toma de energía acepta todos los instrumentos LigaSure de Valleylab y puede leer las series de puntos o los códigos de barras en el conector LigaSmart. Los instrumentos enchufados en la toma de energía LigaSure 2 se controlan desde la sección inferior naranja de la pantalla táctil LigaSure.

Advertencia

Riesgo de electrocución

• No conecte instrumentos húmedos a la plataforma de energía.

• Asegúrese de que todos los instrumentos están conectados correctamente y de que no hay metales expuestos en ningún punto de conexión.

Conecte los instrumentos en las tomas de energía adecuadas. Una conexión incorrecta puede generar la activación involuntaria del instrumento u otras condiciones potencialmente peligrosas. Siga las instrucciones que se proporcionan con los instrumentos LigaSure para su correcta conexión y uso.

Las tomas de energía de los instrumentos en este sistema están diseñadas para aceptar únicamente un instrumento cada vez. No intente conectar en una toma más de un instrumento cada vez. De lo contrario, se producirá una activación simultánea de los instrumentos.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos LigaSure antes de utilizarlos. En este manual, no se incluyen instrucciones específicas.

Inspeccione los instrumentos y los cables (sobre todo los instrumentos reutilizables y sus cables) para verificar que no existen roturas, grietas o muescas antes de cada uso. Si detecta algún signo de deterioro, no los utilice. En caso de no tener en cuenta esta precaución, pueden provocarse lesiones o descargas eléctricas en el paciente o en el personal quirúrgico.

Morada

Naranja

6-4 Guía del usuario ForceTriad™

Page 65: Force Triad

Conmutador de pedalFusión de tejidos LigaS

ure

Conmutador de pedalLa plataforma de energía ForceTriad en la modalidad LigaSure se puede utilizar con dos conmutadores de pedal -único LigaSure.

Si piensa activar un instrumento LigaSure conectado a la toma del instrumento LigaSure 1 con un conmutador de pedal, enchufe el conector violeta de siete patillas del pedal LigaSure a la toma violeta LigaSure 1 del conmutador de pedal en el panel trasero.

Si piensa activar un instrumento LigaSure conectado a la toma del instrumento LigaSure 2 con un conmutador de pedal, enchufe el conector naranja de nueve patillas del pedal LigaSure a la toma naranja LigaSure 2 del conmutador de pedal en el panel trasero.

Sistema de inicio 1. Enchufe el cable eléctrico del sistema en la toma de energía del panel trasero.

2. Enchufe el cable eléctrico del sistema en una toma mural con conexión a tierra.

Nota: No utilice un ladrón ni un cable de alargo.

3. Ponga el interruptor de encendido y apagado del sistema en la posición ON.

Nota: Verifique que el sistema ha completado el autotest de la puesta en marcha correctamente antes de conectar cualquier instrumento.

Instrumentos LigaSure

Montaje de instrumentos reutilizables

Para preparar los instrumentos reutilizables LigaSure para la intervención, consulte los siguientes pasos para la preparación general. Para obtener instrucciones detalladas para cada instrumento, consulte las instrucciones de cada instrumento concreto que se facilitan con cada electrodo del instrumento.

1. Deslice la base del eje blanco del electrodo desechable sobre el privote de retención de la sección circular del instrumento.

2. Chasquee el cuerpo del eje blanco del electrodo sobre el mango del instrumento. El eje blanco del electrodo debe estar totalmente colocado en el eje del instrumento reutilizable.

3. Encaje cada electrodo en la pinza adecuada del instrumento, haciendo coincidir la curvatura del electrodo con la curvatura de la pinza. Inserte la clavija proximal en primer lugar. Compruebe que no hay espacio entre el electrodo y la mandíbula del instrumento.

Advertencia

Los instrumentos LigaSure que requieren electrodos de un solo uso deben utilizarse con el tipo de electrodo adecuado. Utilizar dichos instrumentos con cualquier otro electrodo puede causar lesiones en el paciente o el personal quirúrgico o dañar el instrumento.

Guía del usuario ForceTriad™ 6-5

Page 66: Force Triad

Configuración de LigaSure

Nota: Las clavijas dobladas o rotas del electrodo no funcionan correctamente y pueden provocar una situación de alerta. En este caso, deberá desechar el electrodo.

4. Mueva gradualmente y con cuidado el instrumento cerrado sobre una gasa doblada de 4x4 para garantizar que los electrodos están colocados correctamente en las mandíbulas del instrumento.

Conexión de instrumentos LigaSure en la plataforma de energíaConecte el conector LigaSmart a la toma de energía LigaSure 1 o LigaSure 2 en el panel frontal de la plataforma de energía ForceTriad. El sistema detecta y establece la configuración apropiada de la barra en la pantalla. Si ha creado una configuración en la pantalla táctil LigaSure antes de conectar un instrumento LigaSure, esta configuración se restablecerá.

Instrumento no válido Si la plataforma de energía ForceTriad no reconoce el instrumento conectado, la barra de estado muestra el texto “Instrumento no válido”. Consulte los siguientes pasos para resolver el problema.

1. Confirme que está utilizando un instrumento LigaSure.

2. Vuelva a conectar el instrumento empujando con firmeza al insertar el instrumento en la toma de energía del instrumento LigaSure 1 o LigaSure 2.

3. Si continúa viendo el texto “Instrumento no válido” en la barra de estado, utilice un instrumento o electrodo LigaSure nuevo.

Configuración de LigaSure

Cambio de la configuración de transmisión de energía

Las barras verdes en el panel de fusión de vasos de LigaSure representan los distintos niveles de desecación. Las dos barras verdes representan el ajuste predeterminado para todos los instrumentos LigaSure de fusión de tejido. Este ajuste permite aplicar la energía precisamente sobre el tejido deseado, lo que resulta en una fusión del tejido permanente con una dispersión térmica mínima hacia los tejidos adyacentes. Es posible que el cirujano encuentre tejido o vasos fusionados más efectivamente con un ciclo de fusión de una o tres barras. Al seleccionar una barra, el ciclo de fusión es más suave y, normalmente, más largo, lo que puede resultar más efectivo en tejidos más finos y en vasos aislados y más estrechos. Al seleccionar tres barras, se puede esperar un ciclo de fusión más largo, lo que puede resultar más efectivo en grupos de tejido más grueso.

Advertencia

Confirme los valores de potencia o intensidad adecuados antes de proceder a la intervención quirúrgica.

Aviso

Debido a los períodos de desecación más largos con los ciclos de sellado de una o tres barras, el tejido podría adherirse.

6-6 Guía del usuario ForceTriad™

Page 67: Force Triad

Activación del instrumento LigaSureFusión de tejidos LigaS

ure

1. Puede ajustar la configuración del instrumento tocando uno de los tres botones de configuración en el panel de control LigaSure 1 o LigaSure 2 respectivo. El botón, si se toca junto con los botones que aparecen a su izquierda, aparece en color verde, y el botón de pausa se muestra en color gris.

2. Como función de seguridad, puede pulsar el botón de pausa para poner la modalidad LigaSure en pausa hasta que esté listo para la intervención quirúrgica.

Mientras esté en pausa, no se transmitirá energía a través del instrumento LigaSure. Si intenta activar un instrumento LigaSure, sonará un único tono corto.

3. Para volver a poner en funcionamiento la plataforma de energía, pulse la configuración de la barra que desee. Las configuraciones anteriores de la barra no se almacenan en la pausa.

Activación del instrumento LigaSure1. Active el instrumento LigaSure pulsando y manteniendo pulsado el botón de

activación sobre el instrumento, o pisando y manteniendo pisado el conmutador de pedal. Durante la activación del instrumento, la barra de estado que aparece en el panel de control LigaSure correspondiente se ilumina en azul, y suena un tono de activación durante toda la transmisión de energía.

2. Cuando el tono llegue a su fin, puede soltar el botón de activación o el conmutador de pedal. En caso de una situación de alerta, consulte la siguiente sección.

Situaciones de alertaCuando se produzca una situación de alerta sonará un pitido y la pantalla táctil LigaSure mostrará un mensaje de alerta describiendo las acciones correctivas que debe realizar el usuario. Cuando se produce una situación de alerta, la transmisión de energía se interrumpirá, si bien estará disponible inmediatamente después de corregir la situación de alerta.

Las dos situaciones de alerta son:

Compruebe el instrumentoCuando se abra la pantalla de revisión del instrumento, sonará un tono de seis pulsos.

Si aparece este mensaje:

1. Suelte el conmutador de pedal o el botón de activación.

2. Abra las pinzas del instrumento y compruebe si el sellado es correcto.

3. Siga los pasos sugeridos en la pantalla Revisar el instrumento para corregir la situación.

Si es posible, vuelva a colocar el instrumento, sujete el tejido en otro lugar y vuelva a activar el ciclo de sellado.

Guía del usuario ForceTriad™ 6-7

Page 68: Force Triad

Activación del instrumento LigaSure

Sujetar tejido grueso – Utilizar una gasa húmeda para limpiar las superficies y los bordes de las mandíbulas de los instrumentos.

Reinsertar elect. – Los electrodos pueden haberse desprendido del instrumento.

Rev. clip clip/sujetar tej – Evite sujetar objetos como grapas, clips o suturas encapsuladas en las mandíbulas del instrumento.

Limp. punt. elect. – Tejido fino; abra las mandíbulas y asegúrese de que hay suficiente cantidad de tejido dentro de ellas. Si es necesario, aumente la cantidad de tejido y repita el procedimiento.

Eliminar exceso líq. – Líquidos depositados alrededor de la punta del instrumento; reducir o eliminar el exceso de líquidos.

ReactivarCuando se abra la pantalla para reactivar el instrumento, sonará un tono de cuatro pulsos.

Si aparece este mensaje:

1. Suelte el conmutador de pedal o el botón de conmutación.

2. Reactive el ciclo de sellado sin cambiar la posición del instrumento.

Punto final no alcanzado – Se necesitan más tiempo y energía para completar el ciclo de fusión.

6-8 Guía del usuario ForceTriad™

Page 69: Force Triad

Después de la cirugíaFusión de tejidos LigaS

ure

Ciclo de sellado interrumpido – El ciclo de sellado ha sido interrumpido antes de finalizar. El conmutador con pedal o manual ha sido liberado antes de activarse el pitido final.

Después de la cirugía

Desconexión de los instrumentos1. Apague la plataforma de energía.

2. Desconecte todos los instrumentos del panel frontal.

• Si el instrumento es de un solo uso (desechable), deséchelo de acuerdo con los procedimientos propios de su institución.

• Si se trata de un instrumento reutilizable, limpie y esterilícelo siguiendo las instrucciones del fabricante.

3. Desconecte y guarde cualquier conmutador de pedal que se haya utilizado.

Reprocesamiento de los instrumentos

Limpie el instrumento reutilizable LigaSure

1. Retire y deseche los electrodos de un solo uso.

2. Limpie todas las superficies con un producto de limpieza y un paño húmedo.

3. Siga los procedimientos aprobados por su centro sanitario.

4. Humedézcalos con un agente limpiador enzimático como Klenzyme® o Enzol® siguiendo las instrucciones del fabricante.

5. Frote todas las superficies con un cepillo suave. Es importante que no queden restos de sangre o de tejidos en las superficies de las mandíbulas y en los orificios de los electrodos del instrumento, para garantizar un montaje correcto de los electrodos.

6. Enjuáguelos con agua y séquelos con un paño suave.

Guía del usuario ForceTriad™ 6-9

Page 70: Force Triad

Después de la cirugía

Parámetros de esterilizaciónLas bisagras de los instrumentos reutilizables LigaSure están muy apretadas y se requiere más tiempo de esterilización para garantizar la penetración del vapor en las bisagras.Esterilización con vapor - envuelto

Esterilización con vapor - sin envolver

Valleylab ha confirmado las instrucciones proporcionadas como guía de preparación de los instrumentos LigaSure para su reutilización. El operador o procesador es responsable de que la esterilización se realice con el equipo, los materiales y el personal que logren los resultados deseados. Esto exige la validación y el control rutinario del proceso. Cualquier desviación por parte del procesador de las instrucciones proporcionadas deberá evaluarse en cuanto a efectividad y consecuencias negativas potenciales.

Temperatura Tipo Tiempo de esterilización

Periodo de secado

132 O - 138 OC(270 O - 280 OF)

Prevac 10 min 20 min

132 O - 138 OC(270 - 280 OF)

Gravedad 15 min 30 min

121 O - 131 OC(250 O - 268 OF)

Gravedad 30 min 30 min

Temperatura Tipo Tiempo de esterilización

Periodo de secado

132 O - 138 OC(270 O - 280 OF)

Prevac 10 min 1 min

132 O - 138 OC(270 O - 280 OF)

Gravedad 15 min 1 min

6-10 Guía del usuario ForceTriad™

Page 71: Force Triad

Guía del usuario ForceTriad™ 7-1

7Solución de problemas

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

Capítulo

Page 72: Force Triad

Pautas generales para la resolución de problemas

Pautas generales para la resolución de problemasSi se producen problemas de funcionamiento de la plataforma de energía ForceTriad, compruebe si existen condiciones obvias que puedan haber causado el problema:

• Compruebe si el sistema presenta signos visibles de daños físicos.

• Asegúrese de que el portafusibles está bien cerrado.

• Verifique que todos los cables estén conectados y enchufados correctamente.

• Si se muestra un código de error en la pantalla táctil, anote el código junto con toda la información de la pantalla de error y, a continuación, apague el sistema y vuelva a encenderlo.

Si continúan produciéndose problemas de funcionamiento, puede ser necesario reparar el sistema. Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica de su centro sanitario.

Alarmas REMSi la plataforma de energía ForceTriad no detecta la impedancia correcta para el electrodo de retorno de paciente REM conectado, se desactivará la energía monopolar, el símbolo REM se iluminará en rojo y se ampliará en las pantallas táctiles del centro y la izquierda, y sonará dos veces un tono de alarma. El símbolo REM volverá a su tamaño reducido pero permanecerá rojo, y la energía RF permanecerá inhabilitada hasta que se corrija la alarma REM.

Al corregir una situación de alarma REM, se activa el sistema y el indicador de alarma REM se ilumina en verde.

Valleylab recomienda el uso de electrodos de retorno del paciente REM de Valleylab. Es posible que los electrodos de retorno de otros fabricantes no proporcionen la impedancia adecuada para un funcionamiento correcto con la plataforma de energía ForceTriad.

Corrección de las situaciones de alarma REMPara corregir una situación de alarma REM, siga estos pasos:

1. Examine el conector y el cable del electrodo de retorno. Si observa fisuras, roturas o algún otro signo visible de deterioro, reemplace el electrodo de retorno o el cable.

2. Verifique que el cable del electrodo de retorno de paciente está conectado correctamente a la plataforma de energía.

3. Verifique que el electrodo de retorno del paciente hace buen contacto con el paciente. Siga las instrucciones de uso proporcionadas con el electrodo de retorno del paciente REM de Valleylab.

4. Si la alarma REM persiste, es posible que se requiera más de un electrodo de retorno del paciente. Consulte el diagrama de flujo de resolución de problemas incluido en las instrucciones de uso del electrodo de retorno del paciente REM de Valleylab.

7-2 Guía del usuario ForceTriad™

Page 73: Force Triad

Corrección de problemas de funcionamientoS

olución de problemas

Corrección de problemas de funcionamientoSi no hay soluciones aparentes, utilice la tabla que se muestra a continuación para identificar y corregir problemas de funcionamiento específicos. Una vez corregido el problema de funcionamiento, compruebe que el sistema completa el autotest tal como se describe en el capítulo Configuración.

Situación Posible causa Solución

Estimulación neuromuscular anómala (detener inmediatamente la cirugía)

Chispazos por el contacto entre metales

Compruebe todas las conexiones de la plataforma de energía, el electrodo de retorno de paciente y los electrodos activos.

Puede ocurrir durante coag Utilice unos valores de potencia inferiores para las modalidades de fulguración y spray.

Corrientes de fuga anómalas de 50 Hz-60 Hz

Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica o con un representante del servicio técnico de Valleylab para obtener asistencia.

La plataforma de energía no responde al encenderla

Cable eléctrico desconectado o toma mural defectuosa

Compruebe las conexiones del cable eléctrico (plataforma de energía y toma mural). Conecte el cable eléctrico a una toma funcional.

Cable eléctrico defectuoso Sustituya el cable eléctrico.

El portafusibles está abierto o los fusibles están quemados.

Sustituya los fusibles quemados. Cierre el portafusibles. Consulte el Manual de servicio de la plataforma de energía ForceTriad.

Problemas de funcionamiento de componentes internos

Utilice una plataforma de energía de reserva. Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica o con un representante del servicio técnico de Valleylab para obtener asistencia.

Guía del usuario ForceTriad™ 7-3

Page 74: Force Triad

Corrección de problemas de funcionamiento

El sistema está encendido pero no ha completado el autotest

Problemas de funcionamiento del software

Apague y vuelva a encender el sistema.

Problemas de funcionamiento de componentes internos

Anote el código junto con toda la información de la pantalla de error. Anote el número y consulte Respuesta a alarmas del sistema más adelante en este mismo capítulo.

Utilice una plataforma de energía de reserva. Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica o con un representante del servicio técnico de Valleylab para obtener asistencia.

La plataforma de energía está encendida y el instrumento está activado, pero el sistema no transmite potencia de salida

Mal funcionamiento del instrumento con interruptor manual o de pedal

Apague la plataforma de energía. Compruebe y corrija todas las conexiones de los instrumentos.

Encienda la plataforma de energía. Sustituya el instrumento si continúa funcionando incorrectamente.

La potencia establecida es demasiada baja

Aumente el ajuste de potencia.

Existe alguna causa de alarma Anote el código junto con toda la información de la pantalla de error. Anote el número y consulte Respuesta a alarmas del sistema más adelante en este mismo capítuloen la página 7-7.

En caso de que se produzca una alarma REM, consulte la sección Corrección de las situaciones de alarma REM descrita anteriormente en este capítulo la página 7-2.

Problemas de funcionamiento de componentes internos

Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica o con un representante del servicio técnico de Valleylab para obtener asistencia.

El sistema no detecta un instrumento de fusión de tejido

Inserte con firmeza el conector LigaSmart en la toma de energía adecuada en el panel frontal de la plataforma de energía. Asegúrese de que la pantalla táctil de fusión de vasos indica que ha detectado el instrumento.

Situación Posible causa Solución

7-4 Guía del usuario ForceTriad™

Page 75: Force Triad

Corrección de problemas de funcionamientoS

olución de problemas

El sistema no detecta un instrumento monopolar

Inserte con firmeza el conector Smart en la toma de energía adecuada en el panel frontal de la plataforma de energía. Asegúrese de que la pantalla táctil monopolar indica que ha detectado el instrumento.

El sistema no detecta un instrumento bipolar

Inserte con firmeza el conector en la toma de energía adecuada en el panel frontal de la plataforma de energía. Asegúrese de que la pantalla táctil bipolar indica que ha detectado el instrumento.

Aparece la pantalla REV. INSTRUMENTO, suena un tono de seis pitidos y se inhabilita la salida de RF

Demasiado tejido/escara en los extremos de los electrodos o las mandíbulas

Limpie los extremos de los electrodos y las mandíbulas con una gasa húmeda.

Los electrodos se han aflojado desde las mandíbulas del instrumento

Es posible que las patillas del electrodo estén se hayan estropeado o doblado durante el montaje del instrumento y necesiten ser reemplazadas

Inserte de nuevo el electrodo entre las pinzas o mandíbulas del instrumento asegurándose de que todas las patillas de los electrodos estén insertadas firmemente.

Ha quedado metal u otro objeto extraño entre las mandíbulas

Evite sujetar objetos como grapas, clips o suturas encapsuladas en las mandíbulas del instrumento.

El tejido sujetado dentro de las mandíbulas es demasiado fino

Abra la pinza y asegúrese de que haya suficiente cantidad del tejido entre sus mandíbulas. Si es necesario, aumente la cantidad de tejido y repita el procedimiento.

Líquidos depositados alrededor del extremo del instrumento

Reduzca o elimine el exceso de líquidos.

Aparece la pantalla REACTIVAR, suena un tono de cuatro pitidos y se inhabilita la salida de RF

El ciclo de sellado ha sido interrumpido antes de completarse. El conmutador con pedal o manual ha sido liberado antes de activarse el pitido final.

Se necesitan más tiempo y energía para completar el ciclo de fusión

Active de nuevo el ciclo de sellado sin retirar ni cambiar la posición del instrumento.

Situación Posible causa Solución

Guía del usuario ForceTriad™ 7-5

Page 76: Force Triad

Corrección de problemas de funcionamiento

Interferencias continuas en el monitor

Monitor con problemas de funcionamiento

Sustituya el monitor.

Conexiones bastidor-tierra defectuosas

Compruebe y corrija las conexiones a tierra del bastidor para el monitor y la plataforma de energía.

Compruebe si el resto del equipo eléctrico de la sala tiene tomas de tierra defectuosas.

El equipo eléctrico tiene tomas de tierra para diferentes objetos, en lugar de una toma de tierra común. La plataforma de energía puede responder a las diferencias del voltaje resultante entre objetos con toma de tierra.

Enchufe todo el equipo eléctrico a la línea eléctrica en la misma ubicación. Póngase en contacto con el departamento de ingeniería biomédica o con un representante del servicio técnico de Valleylab para obtener asistencia.

Interferencias con otros dispositivos sólo cuando la plataforma de energía está activada

Chispazos por el contacto entre metales

Compruebe todas las conexiones de la plataforma de energía, el electrodo de retorno de paciente y los instrumentos.

Valores altos utilizados para la fulguración

Utilice unos valores de potencia más bajos para la fulguración.

Cables a tierra con flujo eléctrico inconstante en la sala de operaciones

Verifique que todos los cables de tierra son lo más cortos posible y que se dirigen al mismo metal en tierra.

Si se siguen produciendo interferencias al activar la plataforma de energía, el monitor responde a radiofrecuencias.

Consulte con el departamento de ingeniería biomédica para revisarlo con el fabricante del monitor.

Algunos fabricantes ofrecen filtros de reactancia o detección de RF para su uso en terminales de monitores. Estos filtros reducen las interferencias cuando la plataforma de energía está activada y minimizan las posibilidades de quemaduras electroquirúrgicas en el sitio del electrodo de control.

Situación Posible causa Solución

7-6 Guía del usuario ForceTriad™

Page 77: Force Triad

Corrección de problemas de funcionamientoS

olución de problemas

Interferencias con el marcapasos Conexiones intermitentes o chispazos por metales en contacto

Compruebe las conexiones de los cables activos y del electrodo de retorno de paciente.

Puede ser necesario reprogramar el marcapasos.

La corriente del electrodo de retorno activo durante la cirugía monopolar pasa demasiado cerca del marcapasos

Consulte con el fabricante del marcapasos o al departamento de cardiología del hospital para obtener más información cuando esté previsto el uso de instrumentos electroquirúrgicos en pacientes con marcapasos.

Utilice, en la medida de lo posible, instrumentos bipolares.

Si se ve obligado a utilizar un instrumento monopolar, coloque el electrodo de retorno de paciente lo más cerca posible del sitio quirúrgico. Asegúrese de que la vía de la corriente desde el sitio quirúrgico hasta el electrodo de retorno de paciente no pasa por la zona próxima al corazón ni por el sitio en el que está implantado el marcapasos.

Monitorice siempre a los pacientes con marcapasos durante la cirugía y tenga disponible un desfibrilador.

Activación del desfibrilador cardíaco (DCI)

El DCI se activa desde la plataforma de energía

Detenga la intervención y póngase en contacto con el fabricante del DCI para obtener instrucciones.

Situación Posible causa Solución

Guía del usuario ForceTriad™ 7-7

Page 78: Force Triad

Alarmas del sistema

Alarmas del sistemaLa mayor parte de las alarmas del sistema requieren ciertas acciones por su parte para corregir la situación; sin embargo, algunas de estas situaciones se corrigen de forma automática. Utilice la siguiente lista para determinar cómo corregir una situación de alarma.

Una vez corregida la situación de alarma, compruebe que el sistema completa el autotest tal como se describe en el capítulo Configuración.

Descripción o Pantalla Solución

Compruebe que no haya botones de instrumentos y de conmutadores de pedal bloqueados.

Compruebe que no haya nada golpeando las pantallas táctiles.

Alarma REM Consulte la sección de Alarmas REM en este capítulo.

Alerta Revisar instrumento LigaSure Consulte la sección Situaciones de alerta en el capítulo 6.

7-8 Guía del usuario ForceTriad™

Page 79: Force Triad

Alarmas del sistemaS

olución de problemas

Alerta Punto final no alcanzado de LigaSure Consulte la sección Situaciones de alerta en el capítulo 6.

Alerta Instrumento doble Desconecte uno de los instrumentos conectados bajo lapantalla asociada.

Alerta de error LigaSure Advance™ Compruebe los dos enchufes del instrumento LigaSure Advance para garantizar que estén correctamente conectados a las tomas adecuadas. El conector LigaSmart™ debe estar enchufado a cualquiera de las tomas LigaSure, mientras que el conector Smart™ debe estar enchufado a la toma Monopolar 2 situada debajo de la pantalla táctil central.

Descripción o Pantalla Solución

Guía del usuario ForceTriad™ 7-9

Page 80: Force Triad

Alarmas del sistema

Alerta de conmutador de pedal Monopolar 1 no activado

Active el conmutador de pedal Monopolar 1 tocando el botón con la marca de verificación de color verde antes de intentar volver a utilizar el conmutador de pedal.

Alerta de instrumento no válido para Monopolar 1 Desconecte el instrumento y conéctelo al puerto Monopolar 1.

Descripción o Pantalla Solución

7-10 Guía del usuario ForceTriad™

Page 81: Force Triad

Alarmas del sistemaS

olución de problemas

Alerta de instrumento desconocido Desconecte el instrumento desconocido y conecte un instrumento que incluya un código de barras reconocido por la versión de software instalada en la plataforma de energía.

Alerta de instrumento no válido Desconecte el instrumento no válido del puerto Monopolar 2 y conéctelo al puerto Monopolar 1. Consulte las instrucciones de uso del instrumento para obtener instrucciones sobre compatibilidad.

Calibracion necesaria La plataforma de energía ForceTriad debe calibrarse. Consulte el Manual de mantenimiento de ForceTriad para conocer las instrucciones de calibración.

Descripción o Pantalla Solución

Guía del usuario ForceTriad™ 7-11

Page 82: Force Triad

7-12 Guía del usuario ForceTriad™

Page 83: Force Triad

Guía del usuario ForceTriad™ 8-1

8Mantenimiento y reparaciones

Este capítulo presenta la siguiente información:

• Responsabilidad del fabricante

• Mantenimiento habitual

• Devolución de la plataforma de energía para su reparación

• Centros de servicio

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

Capítulo

Page 84: Force Triad

Responsabilidad del fabricante

Responsabilidad del fabricanteValleylab es responsable de la seguridad, fiabilidad y rendimiento de la plataforma de energía sólo si se cumplen las siguientes condiciones:

• Se han seguido los procedimientos de instalación y configuración descritos en este manual.

• El montaje, manejo, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas por personas autorizadas por Valleylab.

• La instalación eléctrica de la sala de operaciones cumple los códigos locales y los requisitos normativos, como los de IEC y BSI.

• El equipo se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso Valleylab.

Para obtener información sobre la garantía, consulte el Prefacio de este manual.

Mantenimiento periódico

¿Cuándo debe revisarse o repararse la plataforma de energía?Valleylab recomienda que el personal de servicio autorizado inspeccione la plataforma de energía dos veces al año como mínimo. Esta inspección debería incluir el ajuste del sistema según las especificaciones de fábrica.

¿Cuándo debe revisarse o sustituirse el cable eléctrico?Compruebe el cable eléctrico cada vez que utilice la plataforma de energía, o según los intervalos recomendados por su institución. Sustituya el cable eléctrico si encuentra cables expuestos, grietas, bordes pelados o un conector dañado.

¿Cuándo deberían cambiarse los fusibles?Los problemas de funcionamiento de un componente interno pueden dañar los fusibles. Es posible que deba sustituirlos si el sistema no pasa el autotest o si la plataforma de energía deja de funcionar aunque esté recibiendo potencia de una toma mural. En el manual de mantenimiento se ofrece más información al respecto.

Aviso

Consulte el manual de servicio de la plataforma de energía para obtener recomendaciones de mantenimiento y funciones, así como procedimientos de verificación de potencia de salida.

8-2 Guía del usuario ForceTriad™

Page 85: Force Triad

LimpiezaM

antenimiento y reparaciones

Limpieza

1. Apague el sistema y desenchufe el cable eléctrico de la toma mural.

2. Limpie bien todas las superficies de la plataforma de energía y el cable eléctrico con un paño húmedo y con una solución suave de limpieza o un desinfectante. La plataforma de energía soportará los efectos de la limpieza en el tiempo sin degradar la carcasa ni la calidad de la pantalla.

Servicio técnicoValleylab recomienda que el personal autorizado de Valleylab realice la reparación de la plataforma de energía ForceTriad, aunque algunas operaciones de reparación las pueden desempeñar ingenieros biomédicos capacitados.

Devolución de la plataforma de energía para su reparaciónAntes de devolver la plataforma de energía, llame a su representante de de ventas de Valleylab para obtener asistencia. Si se le indica que envíe la plataforma de energía a Valleylab, haga lo siguiente:

1. Obtenga un número de autorización de devolución.

Llame al centro de atención al cliente de Valleylab de su zona para obtener un número de autorización de devolución. Cuando llame, tenga disponible la siguiente información:

• Nombre del hospital/clínica/número de cliente

• Su número de teléfono

• Departamento/dirección, ciudad, provincia y código postal

• Número del modelo

• Número de serie

• Descripción del problema

• Tipo de reparación necesaria

2. Limpie la plataforma de energía.

Consulte la sección Limpieza citada anteriormente.

Advertencia

Peligro de descarga eléctrica Desconecte y desenchufe siempre la plataforma de energía antes de su limpieza.

Aviso

No limpie la plataforma de energía con compuestos abrasivos de limpieza o desinfectantes, disolventes u otros materiales que puedan arañar los paneles o dañar la plataforma de energía.

Guía del usuario ForceTriad™ 8-3

Page 86: Force Triad

Ajuste según las especificaciones de fábrica (calibración)

3. Envíe la plataforma de energía.

a. Pegue una etiqueta a la plataforma de energía que incluya el número de autorización de devolución y la información (hospital, número de teléfono, etc.) que aparece en el paso 1.

b. Asegúrese de que la plataforma de energía está completamente seca antes de embalarla para su envío. Embálela en su paquete original, si está disponible.

c. Envíe la plataforma de energía, porte pagado, al Centro de servicio de Valleylab.

Ajuste según las especificaciones de fábrica (calibración)Valleylab recomienda que el personal autorizado por Valleylab realice la calibración de la plataforma de energía ForceTriad. La plataforma de energía incorpora una calibración automática para reducir en lo posible el equipo necesario y los pasos manuales.

Actualizaciones de softwareLas actualizaciones de software debe realizarlas únicamente el personal autorizado.

Centros de servicioPara obtener una lista de los centros de servicio de todo el mundo, diríjase al sitio Web de Valleylab:

http://www.valleylab.com/valleylab/international/service-world.html

8-4 Guía del usuario ForceTriad™

Page 87: Force Triad

Guía del usuario ForceTriad™ 9-1

9Especificaciones técnicas

Todas las especificaciones son nominales y están sujetas a cambios sin previo aviso. Una especificación considerada como “tipica” está dentro del ± 20% de un valor indicado a temperatura ambiente (25 °C / 77 °F) y un voltaje de entrada de línea nominal.

Precaución

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con este sistema antes de utilizarlo.

Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones que se incluyen con estos instrumentos electroquirúrgicos antes de utilizarlos. En este manual no se incluyen instrucciones específicas para instrumentos electroquirúrgicos.

Capítulo

Page 88: Force Triad

Características de funcionamiento

Características de funcionamiento

General

Dimensiones y peso

Configuración de energía de salida

Salida aislada

Enfriamiento Convección natural y ventilador

Pantalla Tres pantallas táctiles LCD

Puertos del conector Lectores del conector Smart con indicadores luminosos

Soporte • Carrito de la plataforma de energía ForceTriad (FT900), carrito de soporte universal (UC8009), y/o el estante UC8010

• Sistemas suspendidos de la sala de operaciones

• Cualquier superficie plana y estable, como una mesa o la parte superior de un carrito

Anchura 45,8 cm

Fondo 50,8 cm

Altura 25,5 cm

Peso 13,6 kg

9-2 Guía del usuario ForceTriad™

Page 89: Force Triad

Características de funcionamientoE

specificaciones técnicas

Parámetros de funcionamiento

Transporte y conservación

Memoria interna

Límites de temperatura ambiente

+10 °C a +40 °C

Humedad relativa del 30% al 75%, sin condensación

Presión atmosférica de 700 a 1060 milibares

Tiempo de calentamiento

Si se transporta o se almacena a temperaturas fuera del rango de temperatura de funcionamiento, deje pasar una hora para que la plataforma de energía alcance la temperatura ambiente antes de utilizarla.

Límites de temperatura ambiente

de -30 °C a +65 °C

Humedad relativa del 0% al 90% (sin condensación)

Presión atmosférica de 500 a 1060 milibares

Duración de la conservación

La plataforma de energía ForceTriad puede conservarse indefinidamente. Si la plataforma de energía se conserva durante un año, debe cambiarse la batería de la memoria.

RAM no volátil alimentada por batería

Tipo de batería: Litio

Vida de la batería: 120 mAh

Capacidad de almacenamiento

256 KB

Guía del usuario ForceTriad™ 9-3

Page 90: Force Triad

Características de funcionamiento

Tono de activaciónLos niveles acústicos que aparecen a continuación se aplican a los tonos de activación (modalidades de corte, Valleylab, coag, bipolar y LigaSure) y a los tonos de alarma (alarmas REM y del sistema) a una distancia de un metro.

Tono de alarma

Volumen (ajustable) de 45 dBA a 65 dBA

Frecuencia Corte: 660 Hz

Valleylab: 800 Hz

Coag: 940 Hz

Bipolar: 940 Hz

LigaSure: 440 Hz

Duración Continua mientras el sistema esté activado

Volumen (no ajustable) > 65 dBA

Frecuencia REM: 660 Hz

Nueva sujeción: Dos tonos: Alto = 985 Hz, Bajo = 780 Hz

Sellado completo: 985 Hz

Alerta de error/sistema: Pitido = 1400 Hz

Duración REM: Dos tonos de 1/ 2 segundo, separados por 1/2 segundo para cada evento REM

Nueva sujeción/reactivación: Cuatro tonos de 175 ms —alto, bajo, alto—bajo con espacio de 1/2 segundo

Revisar el instrumento: Seis tonos de 175 ms -- alto, bajo, alto, bajo, alto, bajo

Sellado completo: Dos tonos de 175 ms, separados por 175 ms para cada evento Sellado completo

Alerta de error/sistema: Dos tonos de 1/ 2 segundo, separados por 1/2 segundo para cada evento Alerta de error/sistema

9-4 Guía del usuario ForceTriad™

Page 91: Force Triad

Características de funcionamientoE

specificaciones técnicas

Monitorización de calidad del contacto REM

Rango de resistencia aceptableLas medidas de resistencia REM son ± 10% durante la activación de RF y ± 5% cuando la salida de RF no está activada.

Electrodo de retorno de paciente REM: de 5 a 135 ohmios o hasta un 40% de aumento en la medida inicial de resistencia de contacto (el valor menor).

Si la medida de la resistencia está fuera del rango aceptable mencionado más arriba, se producirá una situación de fallo REM.

Activación de la alarma REMElectrodo de retorno de paciente REM: Cuando la medida de la resistencia supera el rango estándar de resistencia de seguridad (inferior a 5 ohmios o superior a 135 ohmios), o cuando la medida inicial de la resistencia de contacto aumenta un 40% (el valor menor), el indicador de la alarma REM aumenta y parpadea en rojo y amarillo, suena un tono dos veces y se desactiva la salida de RF. El indicador permanecerá iluminado en rojo y amarillo hasta que corrija la situación que haya activado la alarma. A continuación, el indicador se iluminará en verde y se activará la salida de RF.

AutobipolarLa plataforma de energía ForceTriad está equipada con una función autobipolar que permite una activación automática de energía bipolar.

Nota: La función autobipolar requiere el uso del cable bipolar para el conmutador de pedal reutilizable Valleylab, modelos E0020V, E0021S o E0022W.

Las especificaciones autobipolares son:

Frecuencia de interrogación

80 kHz ± 10 kHz

Corriente de interrogación < 100 µA

Voltaje de interrogación < 12V RMS

Frecuencia de interrogación

80 kHz ± 10 kHz

Corriente de interrogación < 100 µA

Voltaje de interrogación < 12V RMS

Potencia mínima 5 W

Guía del usuario ForceTriad™ 9-5

Page 92: Force Triad

Características de funcionamiento

Impedancia de activación 20 ohm a 1000 ohm

Impedancia de desactivación

Seleccionada por el usuario: 1.500 ohm, 1.800 ohm, 2.000 ohm o 2.200 ohm

Retardo de activación Seleccionable por el usuario en incrementos de 500 mseg de 0 seg a 2,5 seg

Exactitud de las medidas

Inactivo

± 5% de la impedancia de activación de escala completa mientras no se activa el electrodo quirúrgico

Activo

Modo: PA baja

Carga/potencia < 30 W ≥ 30 W

1—500 ohmios ± 20% o ±25 ohmios (lo que sea mayor)

± 20% o ±25 ohmios (lo que sea mayor)

501—1000 ohmios ± 40% ± 20%

1001—2500 ohmios +100%/-50% ± 20%

> 2500 ohmios Lecturas > 2200 ohmios

Lecturas > 2200 ohmios

Modo: PA estándar

Carga/potencia < 50 W ≥ 50 W

1—500 ohmios ± 20% o ±25 ohmios (lo que sea mayor)

± 20% o ±25 ohmios (lo que sea mayor)

501—1000 ohmios ± 40% ± 20%

1001—2500 ohmios +100%/-50% ± 20%

> 2500 ohmios Lecturas > 2200 ohmios

Lecturas > 2200 ohmios

9-6 Guía del usuario ForceTriad™

Page 93: Force Triad

Características de funcionamientoE

specificaciones técnicas

Ciclo de trabajoEn los valores máximos de potencia y en las condiciones de carga nominal, la plataforma de energía ForceTriad es capaz de funcionar en un ciclo de trabajo del 25%, definido por 10 segundos de actividad y 30 segundos de inactividad, en cualquier modalidad durante un período de 4 horas.

Corriente de fuga a baja frecuencia (50/60 Hz)

Modo: PA Macro

Carga/potencia Todos los niveles de potencia

1—2500 ohmios ± 20% o ±25 ohmios (lo que sea mayor)

> 2500 ohmios Lecturas > 2200 ohmios

Precaución

El uso de ciclos de trabajo superiores al 25% (10 segundos de actividad seguido de 30 segundos de inactividad) aumenta el riesgo de que la acumulación de calor bajo un electrodo de retorno sea lo suficientemente alta como para lesionar al paciente. No active continuamente la plataforma durante más de 1 minuto.

Corriente fuente del alojamiento, tierra abierta

< 300 µA

Corriente fuente, terminales del paciente, todas las salidas

Polaridad normal, tierra intacta: < 10 µA

Polaridad normal, tierra abierta: < 50 µA

Polaridad invertida, tierra abierta: < 50 µA

Voltaje del suministro eléctrico en la parte aplicada: < 50 µA

Corriente absorbida a una línea alta, todas las entradas

< 50 µA

Guía del usuario ForceTriad™ 9-7

Page 94: Force Triad

Características de funcionamiento

Corriente de fuga de alta frecuencia (RF)

Corriente de entrada

Medida con las conexiones recomendadas por Valleylab

Medida directamente en los terminales de la plataforma de energía

Bipolar Corriente de fuga de RF

< 59,2 mA rms < 59,2 mA rms

Monopolar Corriente de fuga de RF

< 150 mA rms < 100 mA rms

Fuga LigaSure < 132 mA rms < 100 mA rms

100-120 voltios 220-240 voltios

VA máximo a un voltaje de línea nominal:

Inactivo: 52 VA

Bipolar: 450 VA

Corte: 924 VA

Coag: 530 VA

VA máximo a un voltaje de línea nominal:

Inactivo: 52 VA

Bipolar: 450 VA

Corte: 924 VA

Coag: 530 VA

Voltaje de suministro eléctrico de entrada, rango de regulación total: 90-132 VCA

Voltaje de suministro eléctrico de entrada, rango de regulación total: 208-264 VCA

Voltaje de suministro eléctrico de entrada, rango de funcionamiento: 85-132 VCA

Voltaje de suministro eléctrico de entrada, rango de funcionamiento: 170-264 VCA

Corriente del suministro eléctrico (máximo):

Inactivo: 0,4 A

Bipolar: 2,0 A

Corte: 7,0 A

Coag: 4,0 A

LigaSure: 5,0 A

Corriente del suministro eléctrico (máximo):

Inactivo: 0,2 A

Bipolar: 1,0 A

Corte: 3,5 A

Coag: 2,0 A

LigaSure: 2,5 A

Rango de frecuencia de la línea de suministro eléctrico (nominal): de 50 Hz a 60 Hz

Rango de frecuencia de la línea de suministro eléctrico (nominal): de 50 Hz a 60 Hz

Fusibles (2): 5 mm x 20 mm 8A, 250 V fundido rápido

Fusibles (2): 5 mm x 20 mm 8A, 250 V fundido rápido

Cable eléctrico: Conector para uso hospitalario de 3 clavijas

Cable eléctrico: Conector aprobado localmente de 3 clavijas

9-8 Guía del usuario ForceTriad™

Page 95: Force Triad

Características de funcionamientoE

specificaciones técnicas

Especificaciones del cable de alimentaciónEsta unidad se equipó en fábrica con un cable eléctrico de 110 VCA apto para hospitales NEMA 5-15. Si fuera necesario cambiar el cable de alimentación para conectar otro enchufe, la nueva configuración de toma/cable/enchufe debe cumplir con, al menos, las siguientes especificaciones:

100 -120 VCA

Cable - SJT16/3, código de colores IEC, longitud máxima 5 mEnchufe - mínimo 10 A - 125 VCAToma de la unidad - hembra IEC, mínimo 10 A - 125 VCA

220 -240 VCA

Cable - H05VVF3G1.0 VDE, máxima longitud de 5 mEnchufe - mínimo 6 A - 250 VCAToma de la unidad - hembra IEC, mínimo 6 A - 250 VCA

Frecuencia de entradaLa plataforma de energía ForceTriad funciona, según la especificación, en todas las frecuencias de entrada de línea entre 48 Hz y 62 Hz. El Usuario no necesita reconfigurar la plataforma de energía ForceTriad para frecuencias de línea distintas.

Corriente de entradaLa plataforma de energía ForceTriad no utiliza más de 10A en cualquier voltaje de entrada de línea.

Potencia de reservaLa plataforma de energía ForceTriad retiene todas las características programadas, calibración y datos estadísticos cuando se apaga y se desenchufa. La plataforma de energía ForceTriad funciona dentro de las especificaciones cuando es cambiada a una potencia de línea por sistemas de seguridad de hospitales.

Conexión a tierra equipotencialSe proporciona una conexión a tierra equipotencial para permitir la conexión a tierra de la plataforma de energía ForceTriad.

Bloqueo ECGSe proporciona un puerto de bloqueo ECG para indicar a otros dispositivos que la plataforma de energía ForceTriad está activa. La toma es un enchufe mono de 2,5 mm. Está aislada eléctricamente del sistema electrónico interno con referencia a tierra, con la carcasa conectada eléctricamente al bastidor para obtener protección contra descargas electrostáticas.

Guía del usuario ForceTriad™ 9-9

Page 96: Force Triad

Normativas y clasificaciones IEC

Normativas y clasificaciones IECEl ForceTriad cumple todas las cláusulas relevantes de la normativa IEC 60601-1, segunda edición e IEC 60601-2-2, tercera edición.

Símbolos

ATENCIÓNConsulte los documentos adjuntos

La corriente de salida del generador está aislada con respecto a la tierra.

PELIGROExiste riesgo de explosión si se utiliza con anestésicos inflamables

Para reducir el riesgo de electrocución, no retire la tapa. Limite su revisión a personal cualificado del servicio técnico.

La unidad produce una radiación no ionizante

Clasificado en cuanto a descarga eléctrica, incendio y peligros mecánicos solamente de acuerdo a UL60601-1 y a CAN/CSA C22.2 Nº 601.1

F

Toma de energía de instrumento monopolar

Toma para el pedal interruptor monopolar

Toma de energía de instrumento bipolar

9-10 Guía del usuario ForceTriad™

Page 97: Force Triad

SímbolosE

specificaciones técnicas

Equipo de clase I (IEC 60601-1)Las partes conductoras accesibles no pueden activarse en caso de un fallo de aislamiento básico debido a la forma en que están conectadas con el conductor protector de tierra.

Equipo de tipo CF (IEC 60601-1)/Compatible con desfibriladorEste generador proporciona un gran nivel de protección contra electrocuciones, particularmente en lo que respecta a las corrientes de fuga admisibles. Su corriente de salida es aislada (flotante) de tipo CF y puede utilizarse en procedimientos que afectan al corazón.

Este generador cumple con las normativas ANSI/AAMI HF18 para la designación “Compatible con desfibrilador” y con la IEC 60601-2-2.

Toma o pedal interruptor asociado a LigaSure

Conmutación de pedal

La conmutación de pedal de Monopolar 1 está desactivada

Toma de energía del electrodo de retorno de paciente REM

Ajuste de volumen para los tonos de activación

Punto de la toma a tierra equipotencial

El equipo no debe ser eliminado como residuo normal

Guía del usuario ForceTriad™ 9-11

Page 98: Force Triad

Símbolos

Filtración de líquidos (IEC 60601-2-2, cláusula 44.3)La plataforma de energía ForceTriad está construida de manera que el derrame de líquidos producido por un uso normal no humedezca el aislamiento eléctrico u otros componentes que, en caso de mojarse, podrían afectar negativamente a la seguridad del equipo.

Voltaje transitorio (Transferencia de suministro eléctrico de emergencia a la plataforma de energía)La plataforma de energía ForceTriad continúa funcionando con normalidad y sin errores o fallos en el sistema cuando se realiza la transferencia entre la línea de CA y una fuente de voltaje de emergencia de la plataforma de energía. (IEC 60601-2-2 subcláusula 51.101 y AAMI HF18 subcláusula 4.2.2)

Compatibilidad electromagnética (IEC 60601-1-2 e IEC 60601-2-2)La plataforma de energía ForceTriad cumple las especificaciones IEC 60601-1-2 y 60601-2-2 relativas a compatibilidad electromagnética.

La plataforma de energía ForceTriad cumple los requisitos siguientes:

Inmunidad frente a descargas electromagnéticas (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202 e IEC 61000-4-2)

Inmunidad radiada (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.2 e IEC 61000-4-3)

Inmunidad de ráfaga/transitoria rápida eléctrica (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.3.1 e IEC 61000-4-4)

Inmunidad a la sobretensión (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.3.2 e IEC 61000-4-5)

Emisiones (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.201.1, IEC 60601-2-2 subcláusula 36 y CISPR 11 Clase A)

Distorsión armónica (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.3.1 e IEC 61000-3-2)

Trastornos por conducción (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.6 e IEC 61000-4-6)

Campos magnéticos de la frecuencia de potencia (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.8.1 e IEC 61000-4-8)

Bajas de tensión, interrupciones cortas y variaciones (IEC 60601-1-2 subcláusula 36.202.7 e IEC 61000-4-11)

Aviso

La plataforma de energía ForceTriad requiere precauciones especiales respecto a la compatibilidad electromagnética (EMC) y debe ser instalada según la información de EMC facilitada en el Manual de servicio de la plataforma de energía ForceTriad.

Los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles pueden afectar a la plataforma de energía ForceTriad. Consulte la información sobre EMC proporcionada en el manual de servicio de la plataforma de energía ForceTriad.

9-12 Guía del usuario ForceTriad™

Page 99: Force Triad

Características de salidaE

specificaciones técnicas

Características de salida

Salida máxima para las modalidades Bipolar, Monopolar y LigaSureLas lecturas de potencia coinciden con la potencia real en carga nominal dentro de un 15% o 5 vatios, el mayor de estos valores.

* Una indicación de la capacidad de una forma de onda para coagular vasos sanguíneos sin producir un efecto de corte.

Modo Voltaje pico de circuito abierto

(máximo)

Voltaje pico a pico de circuito

abierto (máximo)

Carga nominal (máx)

Alimentación (máx)

Factor de cresta*

Ciclo de trabajo

Bipolar

Baja

Estándar

Macro

250 V

175 V

250 V

500 V

350 V

500 V

100 Ω

100 Ω

100 Ω

95 W

95 W

95 W

1,42

1,42

1,42

N/A

N/A

N/A

Corte monopolar

Cut (corte)

Blend (mezcla)

1050 V

1485 V

2100 V

2970 V

300 Ω

300 Ω

300 W

200 W

1,42

2,7

N/A

50%

Valleylab (alto/ancho/hondo)

2365 V 4730 V 300 Ω 200 W 4,3 25%

Coag monopolar

Fulgurate (fulguración)

Spray

3050 V

3625 V

6100 V

7250 V

500 Ω

500 Ω

120 W

120 W

5,55

6,6

6,5%

4,6%

LigaSure 287,5 V 575 V 20 Ω 350 W 1,42 N/A

Guía del usuario ForceTriad™ 9-13

Page 100: Force Triad

Características de salida

Valores de potencia disponibles en vatios

Bipolar

Autobipolar

Corte monopolar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95

5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95 100 110 120 130 140 150 160 170 180

190 200 210 220 230 240 250 260 270 280

290 300

9-14 Guía del usuario ForceTriad™

Page 101: Force Triad

Características de salidaE

specificaciones técnicas

Mezcla monopolar

Valleylab

Coag monopolar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95 100 110 120 130 140 150 160 170 180

190 200

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95 100 110 120 130 140 150 160 170 180

190 200

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

45 50 55 60 65 70 75 80 85 90

95 100 110 120

Guía del usuario ForceTriad™ 9-15

Page 102: Force Triad

Características de salida

Formas de onda de salidaLa tecnología de detección de tejidos, un ajuste automático, controla todas las modalidades. A medida que la resistencia tisular aumenta desde cero, la plataforma de energía emite una corriente continua seguida de potencia continua y de voltaje continuo. Se controla el voltaje de salida máximo para reducir el acoplamiento capacitivo y las interferencias de vídeo, así como para minimizar los chispazos.

Bipolar

Corte monopolar

Valleylab

Coag monopolar

Baja Sinusoide continua de 472 kHz

Estándar Sinusoide continua de 472 kHz

Macro Sinusoide continua de 472 kHz

Cut (corte) Sinusoide continua de 472 kHz

Blend (mezcla) Ráfagas de sinusoide de 472 kHz, repetidas a intervalos de 26,21 kHz. Ciclo de trabajo al 50%.

Valleylab Ráfagas de sinusoide de 472 kHz, repetidas a intervalos de 28,3 kHz. Ciclo de trabajo al 25%.

Fulgurate (fulguración) Ráfagas sinusoides amortiguadas de 472 kHz con una frecuencia de repetición de 30,66 kHz. Ciclo de trabajo al 6,5%.

Spray Ráfagas sinusoides amortiguadas de 472 kHz con una repetición aleatorizada centrada a 21,7 kHz. Ciclo de trabajo al 4,6%.

9-16 Guía del usuario ForceTriad™

Page 103: Force Triad

Potencia de salida frente a gráficos de resistenciaE

specificaciones técnicas

Potencia de salida frente a gráficos de resistencia

Gráficos monopolares

Corte puroPotencia de salida frente a impedancia para potencia Pure cut (corte puro)

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Pure cut (corte puro)

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Pure cut (corte puro)

0

50

100

150

200

250

300

350

0 1000 2000 3000 4000 5000

50%

100%

Impedancia baja (ohmios)

Poten

cia de

salid

a (va

tios)

0

50

100

150

200

250

300

0 100 200 300

Corte, potencia de salida frente a ajuste @ 300 ohmios

Ajuste de potencia

Poten

cia de

salid

a (va

tios)

0100200300400500600700800900

1000

0 100 200 300

Voltaje de pico para corte en circuito abierto frente a ajuste de potencia

Ajuste de potencia

Volta

je pic

o

Guía del usuario ForceTriad™ 9-17

Page 104: Force Triad

Potencia de salida frente a gráficos de resistencia

MezclaPotencia de salida frente a impedancia para potencia Blend (mezcla)

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Blend (mezcla)

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Blend (mezcla)

0

50

100

150

200

250

0 1000 2000 3000 4000 5000

50%100%

Impedancia baja (ohmios)

Poten

cia de

salid

a (va

tios)

020406080

100120140160180200

0 50 100 150 200

Potencia de salida para modo mezcla frente a ajuste @ 300 ohmios

Poten

cia de

salid

a (va

tios)

Ajuste de potencia

0

200

400

600

800

1000

1200

1400

1600

0 50 100 150 200

Voltaje de pico para corte mezcla en circuito abierto frente a ajuste de potencia

Ajuste de potencia

Volta

je pic

o

9-18 Guía del usuario ForceTriad™

Page 105: Force Triad

Potencia de salida frente a gráficos de resistenciaE

specificaciones técnicas

FulguraciónPotencia de salida frente a impedancia para potencia Fulgurate (fulguración)

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Fulgurate (fulguración)

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Fulgurate (fulguración)

0

20

40

60

80

100

120

140

0 1000 2000 3000 4000 5000

50%100%

Impedancia baja (ohmios)

Poten

cia de

salid

a (va

tios)

0

20

40

60

80

100

120

0 20 40 60 80 100 120

Potencia de salida para modo de fulguración frente a ajuste @ 500 ohmios

Poten

cia de

salid

a (va

tios)

Ajuste de potencia

0

500

1000

1500

2000

2500

3000

3500

0 20 40 60 80 100 120

Voltaje de pico para corte de fulguración en circuito abierto frente a ajuste de potencia

Ajuste de potencia

Volta

je pic

o

Guía del usuario ForceTriad™ 9-19

Page 106: Force Triad

Potencia de salida frente a gráficos de resistencia

SprayPotencia de salida frente a impedancia para potencia Spray

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Spray

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Spray

0

20

40

60

80

100

120

140

0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000

50%100%

Poten

cia de

salid

a (va

tios)

Impedancia baja (ohmios)

0

2040

60

80

100120

140

0 20 40 60 80 100 120

Potencia de salida para modo de spray frente a ajuste @ 500 ohmios

Poten

cia de

salid

a (va

tios)

Ajuste de potencia

0

500

1000

1500

2000

2500

3000

3500

4000

0 20 40 60 80 100 120

Voltaje de pico para modo de spray en circuito abierto frente a ajuste de potencia

Ajuste de potencia

Volta

je pic

o

9-20 Guía del usuario ForceTriad™

Page 107: Force Triad

Potencia de salida frente a gráficos de resistenciaE

specificaciones técnicas

ValleylabPotencia de salida frente a impedancia para potencia Valleylab

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia Valleylab

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia Valleylab

0

50

100

150

200

250

0 1000 2000 3000 4000

50%100%

Impedancia baja (ohmios)

Poten

cia de

salid

a (va

tios)

020406080

100120140160180200

0 50 100 150 200

Potencia de salida para hemostasia con división frente a ajuste @ 300 ohmios

Ajuste de potencia

Poten

cia de

salid

a (va

tios)

0

500

1000

1500

2000

2500

0 50 100 150 200

Voltaje de pico para modo Valleylab en circuito abierto frente a ajuste de potencia

Ajuste de potencia

Volta

je pic

o

Guía del usuario ForceTriad™ 9-21

Page 108: Force Triad

Potencia de salida frente a gráficos de resistencia

Gráficos bipolares

Bajo bipolarPotencia de salida frente a impedancia para potencia Bipolar baja

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia baja Bipolar

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia baja Bipolar

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

0 500 1000 1500 2000

50%100%

Impedancia baja (ohmios)

Poten

cia de

salid

a (va

tios)

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

0 20 40 60 80

Potencia de salida bipolar bajo frente a ajuste @ 100 ohmios

Poten

cia de

salid

a (va

tios)

Ajuste de potencia

0

50

100

150

200

250

0 20 40 60 80

Voltaje de pico bipolar bajo en circuito abierto frente a ajuste de potencia

Ajuste de potencia

Volta

je pic

o

9-22 Guía del usuario ForceTriad™

Page 109: Force Triad

Potencia de salida frente a gráficos de resistenciaE

specificaciones técnicas

Estándar bipolarPotencia de salida frente a impedancia para potencia Bipolar estándar

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia estándar Bipolar

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia estándar Bipolar

Nota: El voltaje pico máximo en modo bipolar estándar ocurre a 500 ohmios y no en circuito abierto.

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

0 500 1000 1500 2000

50%100%

Poten

cia de

salid

a

Impedancia baja (ohmios)

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

0 20 40 60 80

Potencia de salida bipolar est. frente a ajuste @ 100 ohmios

Poten

cia de

salid

a (va

tios)

Ajuste de potencia

0

50

100

150

200

250

300

350

0 20 40 60 80

Voltaje de pico bipolar estándar 500 ohmios frente a ajuste de potencia

Ajuste de potencia

Volta

je pic

o

Guía del usuario ForceTriad™ 9-23

Page 110: Force Triad

Potencia de salida frente a gráficos de resistencia

Macro bipolarPotencia de salida frente a impedancia para potencia macro bipolar

Potencia de salida frente a ajuste de potencia para potencia macro Bipolar

Voltaje pico frente a ajuste de potencia para potencia macro Bipolar

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

0 500 1000 1500 2000

50%100%

Impedancia baja (ohmios)Po

tencia

de sa

lida (

vatio

s)

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

0 20 40 60 80

Potencia de salida macrobipolar frente a ajuste @ 100 ohmios

Poten

cia de

salid

a (va

tios)

Ajuste de potencia

0

50

100

150

200

250

0 20 40 60 80

Voltaje de pico macrobipolar en circuito abierto frente a ajuste de potencia

Ajuste de potencia

Volta

je pic

o

9-24 Guía del usuario ForceTriad™

Page 111: Force Triad

Potencia de salida frente a gráficos de resistenciaE

specificaciones técnicas

LigaSurePotencia de salida frente a impedancia para potencia LigaSure

Voltaje pico frente a impedancia para potencia LigaSure

020406080

100120140160180200

0 100 200 300 400 500 600

3,5A5,5A1,0A

Impedancia baja (ohmios)

Poten

cia de

salid

a (va

tios)

0

50

100

150

200

250

0 100 200 300 400 500 600

3,5A Pico5,5A Pico1,0A PicoVo

ltaje

pico

Impedancia baja (ohmios)

Guía del usuario ForceTriad™ 9-25

Page 112: Force Triad

9-26 Guía del usuario ForceTriad™