FM7 Manual Spanish

112
FM7 Español ESPAÑOL FM7 Manual de Uso

Transcript of FM7 Manual Spanish

Page 1: FM7 Manual Spanish

FM7Español

ESPAÑ

OL

FM7

Manual de Uso

Page 2: FM7 Manual Spanish

FM7Español

La información contenida en este documento está sujeta a cambios sinprevio aviso y no representa ningún compromiso por parte de Native In-struments Software Synthesis GmbH. El software descrito en este docu-mento está sujeto a un Acuerdo de Licencia y no puede ser copiado a otromedio. Ninguna parte de este documento puede ser copiada, reproducidao transmitida por cualquier otro medio o grabada, para cualquier fin, sinel previo permiso por escrito por parte de Native Instruments SoftwareSynthesis GmbH.

FM7 es una Marca Registrada de Native Instruments Software Synthe-sis. Todos los nombres de los productos y de la compañia son marcas reg-istradas ™ o ® de sus respectivos dueños.

Guia del Usuario escrita por: Craig Anderton, Pedro Mas Notari

FM7 desarrollo del software lógica: Michael Kurz, Steffen Fürst, PhilippRoller, Franz Detro, Stephan, Schmitt, Egbert Jürgens, Volker Hinz,Daniel Haver, Lorenz Heine, Mate, Galic, Toine Diepstraten, Martin Jann,Jens-Uwe Dyfford, Georg Haupt, Tom Wölke, Stefan Langfeld, RobertFehse

© Native Instruments Software Synthesis GmbH, 2001. Todos los dere-chos reservados.

Germany USA

Native Instruments GmbH Native Instruments USA, Inc.

Schlesische Str. 28 5631 A Hollywood Boulevard

D-10997 Berlin Los Angeles, CA 90028

Germany USA

[email protected] [email protected]

www.native-instruments.de www.native-instruments.com

Page 3: FM7 Manual Spanish

FM7Español – I

ESPAÑ

OL

Introdución 1Interfaces de audio 3Aplicación autónoma 3PlugIn 3FM7 como Plug-in 6VST 2.0 Plug-in 6Audio Units PlugIn 9DXi 2 Plug-in 12RTAS PlugIn 13FM7, versión autónoma 15Convenciones sobre los interfaces 18Prueba con el FM7 Autónomo 20Parámetros Comunes - Todas las Páginas 21La Biblioteca (Library) 22Bank/Preset 22Columna de Control Maestro 22Aleatoriedad (Randomize) 24Detalles (Details) 24Página Maestra (Master Page) 26Master 26Efecto (Effect) 29Página Edición Fácil (Easy Edit Page) 32Configuraciones Principales (Main Settings) 32Timbre 33Envolvente de Timbre (Timbre Envelope) 34LFO 35Output 35Envolvente de Amplitud (Amplitude Envelope) 36Página de Modulación (Modulation Page) 37Conceptos Básicos de Modulación (Modulation Basics) 37El 'Router' de la Matriz de Modulación 38Monitor y Controles de Modulación 39La Página LFO 40Parámetros del LFO 40Matriz de Modulación de la Página del LFO 41

Page 4: FM7 Manual Spanish

FM7Español – II

Página del Tono (Pitch Page) 43Controles de Portamento 43Controles de la Envolvente 44Controles de Pitch Bend 44Modulación de Tono (Pitch Modulation) 45Controles de Microafinación (Microtuning Controls) 45Envolvente de Tono (Pitch Envelope) 47Conceptos Básicos de Programación de Síntesis FM 52Aqui tiene el Algoritmo 54Feedback (Retroalimentación) 55El Generador de Envolvente 55Acerca del Próximo Capítulo 56Programación de Algoritmos 57Acceso a la Matriz (de Algoritmo) FM 57Construcción de un Algoritmo 58Programación de los Operadores 60Selector de Activación/Desactivación del Operador 60Operador A-E 60El Operador X 70Operador Z 74Preferéncias 79Index 105

Page 5: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 1

ESPAÑOL

Introdución

Felicidades por su compra del sintetizador software Native In-struments FM7. Seguro que se alegrará de haberlo adquirido.

El FM7 se basa en la síntesis FM, que realizó su debut en el mer-cado en 1983 con el Yamaha DX7. Haciendo gala de postpul-sación (aftertouch), sensibilidad a la velocidad, un nuevo tipo desíntesis muy diferente de la de los sintetizadores analógicos basa-dos en la síntesis substractiva, así como de un nuevo protocolodenominado “MIDI,” y de un sorprendentemente bajo precio delista, el DX7 se convirtió inmediatamente en un éxito de ventashasta llegar a convertirse en el sintetizador más vendidio de suépoca. Este sinte tuvo su descendencia, incluyendo al famosoTX81Z (todavía uno de los mejores sintes para guitarra MIDI) y alTX802, probablemente la mejor implementación por hardware dela síntesis FM que Yamaha haya producido jamás.

Ahora la síntesis FM ha vuelto, y en mejor forma que nunca. Dis-eñado en la forma de plug-in, el FM7 tiene una resolución de 32-bit para una cualidad de sonido suprema, una matriz de progra-mación de algoritmos innovadora cuya flexibilidad está a años luzde los antiguos sintetizadores FM, una amplísima modulación,efectos, un filtro módulo/operador, y múltiples tipos de onda.

Page 6: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 2

Aunque los sintes FM tenían una reputación de ser difíciles deprogramar - !Y vaya si lo eran! - el FM7 proporciona una exclusivapágina “easy” que simplifica la personalización de los sonidoshasta alcanzar la perfección, sin tener que aprender a programar.

Se han incluido todas las grandes características de la síntesisFM, como la de un control “analog” para añadir pequeñas can-tidades de aleatoriedad, y una página de miroafinación (microtun-ing) para afinaciones alternativas. Pero también poseecaracterísticas esenciales modernas, como sincronización de laenvolvente y delay al reloj MIDI , polifonia de 64 voces , resolu-ción variable para sonidos lo-fi, control MIDI total, y muchas másprestaciones que transladan la síntesis FM hasta el siglo 21.

El FM7 se integra perfectamente en el estudio virtual basado enordenador, tanto si es Macintosh o Windows. Puede usarse comoun módulo independiente (stand-alone), convirtendo a su orde-nador en un sintetizador. También funciona como un plug-in deun secuenciador mediante los populares interfaces VST 2.0 yASIO de Steinberg, así como con el estándar DXi de Cakewalk,DirectConnect de Digidesign, y MAS de Mark of the Unicorn.

Si usted ya vivió la primera oleada de la síntesis FM, estará grata-mente sorprendido de lo bien que puede sonar con la última tec-nología de vanguardia. Si es nuevo en esto de la síntesis FM,prepárese a pasarlo en grande. Puede sacarle sonidos al FM7 quevan desde lo angelicalemente límpio hata lo desagradablementeinfernal...de lo dulce a lo amargo...y de lo tradicional a lo innova-dor.

!Diviertase! No le quepa duda que yo ya estoy en ello.

--Craig Anderton

Craig Anderton es una autoridad internacionalmente reconocidaen el campo de la música electrónica, así como un músico profe-sional cuya música se puede escuchar en producciones realizadaspor más de 15 grandes compañias de discos. De alguna forma nosconvenció para que le enviáramos una copia beta de FM7, y de al-guna forma, nosotros le convencimos para que nos ayudara con elmanual.

Page 7: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 3

ESPAÑOL

Interfaces de audioLas interfaces de audio le permiten a FM7, comunicarse con elhardware de audio de su ordenador y otros programas que pue-den estar instalados. En este capítulo encontrará detalles sobrelas distintas interfaces de audio y su uso. Las características delas distintas interfaces se describen junto con sus usos adecua-dos.

En principio existen dos posibilidades de usar FM7: como"autónomo" o como "plug-in". En lo que sigue, se describen am-bas versiones con sus interfaces correspondientes.

Aplicación autónomaEn esta versión, FM7 funciona como programa autónomo concualquiera de las siguientes interfaces (controladores): ASIO,MME, DirectSound, y Core Audio. En este caso, el ordenadorfunciona como un instrumento autónomo, similar a un sintetiza-dor convencional con un puerto MIDI y entradas y salidas analógi-cas. En la tabla podrá ver cuáles interfaces son adecuadas parauso autónomo en las diferentes plataformas:

PlugInAl usarlo como plug-in, FM7 ya no es un programa autónomo sinomás bien un módulo de programa que se puede integrar en unprograma anfitrión como por ejemplo un secuenciador. El modoplug-in permite una unión estrecha con el secuenciador. Además,como plug in tiene muchos otros usos:

Interface/controlador Windows MacOSX

ASIO 2.0 �

DirectSound �

MME �

Core Audio �

Page 8: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 4

• Secuencia MIDI de FM7 y mezcla de audio de las pistas MIDIen un solo programa

• La cómoda automatización de parámetros de FM7 en el secu-enciador

• Procesamiento posterior de señales FM7 con el uso de plug-ins adicionales

• Sincronización precisa para con el sample con controladoresMIDI (usándolo como plug-in VST 2.0)

• Reestablecimiento de todas las configuraciones de plug-in cu-ando se carga el documento anfitrión (como un archivo decanción del secuenciador)

• Integración con otros instrumentos para formar un "estudio vir-tual"

Esta tabla muestra cuáles programas anfitrión soportan qué in-terface:

Sinopsis de sistemas operativos y plug-ins

Las interfaces que se describen a continuación representan dife-rentes formas de comunicación entre FM7 y la tarjeta de sonido.Las interfaces disponibles en su ordenador dependen de la tarjetade sonido que se use así como de la plataforma (Windows o Ma-cOS).

Interface/controlador Programas anfitrión Windows Mac

VST 2.0 Plug-in Cubase, Nuendo, Logic 5.x

� �

Cakewalk DXi Sonar �

Audio Units Logic 6.x, 5.x �

RTAS Pro Tools 6.x, LE, Free � �

Page 9: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 5

ESPAÑOL

ASIO ("Audio Streaming Input Output") es una arquitectura decontrolador de tarjeta de sonido desarrollada por Steinberg. ASIOestá disponible para ordenadores MacOS y Windows. Ofrece bajalatencia y soporta tarjetas de sonido multicanal. Dada su alta per-formance y baja latencia, el controlador ASIO es muy recomenda-ble.

DirectSound es un interface desarrollado por Microsoft y formaparte de DirectX 5.0 o más nuevo para Windows 98/ME/2000/XP.El buen funcionamiento de DirectX depende de la tarjeta de so-nido que se use. Si el tamaño del buffer de audio que se confi-gura es muy pequeño con DirectX, pueden aparecer clics en elaudio.

MME es el controlador “Wave” estándar en Windows. La mayoríade las tarjetas de sonido soportan esta interfaz y funcionan ba-stante bien con ella. Sin embargo, MME está menos adecuadoaún que DirectSound para aplicaciones a tiempo real. Esto senota por su latencia comparativamente alta.

DXi 2 es una interfaz de plug-in para sintetizadores e instrumen-tos digitales, basada en la tecnología DXi de Microsoft. Sonar deCakewalk y Fruity Loops son los secuenciadores anfitrión más co-nocidos que soportan DXi.

Core Audio es una nueva interfaz de audio disponible con MacOSX que permite usar hardware de audio externo tanto como la sa-lida de audio integrada del Mac.

RTAS se basa en un protocolo de interfaz de DigiDesign que per-mite usar plug-ins con ProTools (u otro software compatible conDigiDesign). Los plug-ins RTAS funcionan independientementedel hardware TDM adicional y sin embargo pueden ofrecer la másamplia gama de características. En este caso, el procesador anfit-rión efectúa todos los cálculos para el plug-in. En el momento deconfeccionar este manual, la interfaz RTAS no estaba disponibletodavía. La información más actualizada se encuentra en el ar-chivo ReadMe suministrado con su versión de FM7.

Page 10: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 6

FM7 como Plug-in

VST 2.0 Plug-inAdemás de su versión autónoma, FM7 también se puede usarcomo un plug-in VST. Las ventajas del formato VST 2.0 nos per-miten suministrarle un plug-in potente.

Para más información sobre el formato VST 2.0, vea el manualdel programa anfitrión de VST.

Usando el plug-in FM7 en Cubase SX 2

• Inicie Cubase, busque la opción de menú Devices y seleccioneVST Instruments.

• Se abrirá una ventana con el rack del instrumento. Haga clicen una ranura vacía y seleccione FM7 de la lista de plug-ins deinstrumentos.

• El plug-in aparecerá en la lista y se activará automáticamente.También creará un conjunto de canales de audio en su mezcla-dor VST que se usarán para la mezcla en su proyecto. Así po-drá mezclar, panear y procesar las salidas de FM7 comocualquier otra pista de audio existente en su canción Cubase.

• Haga clic en Edit para activar la interfaz de FM7. Aquí podrácontrolar y editar todas las funciones que ofrece FM7.

• Pase ahora a la página "Project" y agregue una pista MIDI (sino tiene ya una creada).

• Vaya a la sección de parámetros de Output para esta pistaMIDI y haga clic en el recuadro. Así se creará una lista de pu-ertos de salida MIDI disponibles para asignar a esta pistaMIDI. De la lista, seleccione FM7 VST .

Page 11: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 7

ESPAÑOL

Nota: Si FM7 no aparece en la lista de instrumentos VST disponi-bles dentro de su aplicación anfitrión VST 2, quiere decir que noestá instalado correctamente.

Una vez cargado un instrumento desde la biblioteca se deberíapoder lanzar vía MIDI usando un controlador de teclado. El so-nido de FM7 se generará en el mezclador VST y pasará directa-mente a la tarjeta de sonido. Si el plug-in no recibe MIDI o nogenera audio, verifique lo siguiente:

• Asegúrese de que en Cubase esté activado "MIDI thru". • El canal MIDI de la pista MIDI tiene que corresponder al canal

de recepción del instrumento cargado.• Asegúrese de haber configurado correctamente la tarjeta de

sonido para su uso con Cubase.

(Consulte el manual de Cubase)

Usando el plug-in FM7 en Nuendo 2.0

• Inicie un proyecto nuevo o actual en Nuendo.• Haga clic en el menú Devices y seleccione VST instruments (o

pulse F11 en el teclado).• Se abrirá una ventana con el rack del instrumento. Haga clic

en una ranura vacía y seleccione FM7VST de la lista de plug-ins instalados.

• El plug-in aparecerá en la lista y se activará automáticamente.También creará un conjunto de canales de audio en su mezcla-dor VST que se usarán para la mezcla en su proyecto. Así po-drá mezclar, panear y procesar las salidas de FM7 comocualquier otra pista de audio existente en su proyecto deNuendo.

• Haga clic en Edit para activar la interfaz de FM7. Aquí podrácontrolar y editar todas las funciones que ofrece FM7.

• Pase ahora a la página "Project Editor" y agregue una pistaMIDI (si no tiene ya una creada).

Page 12: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 8

• Vaya a la sección de parámetros de Output para esta pistaMIDI y haga clic en el recuadro. Así se creará una lista de pu-ertos de salida MIDI disponibles para asignar a esta pistaMIDI. De la lista, seleccione FM7 VST . También asegúrese deasignar el puerto de entrada MIDI al controlador MIDI que estéusando.

• Active la grabación en la pista MIDI.

Nota: Si FM7 no aparece en la lista de instrumentos VST disponi-bles dentro de su aplicación anfitrión VST 2, quiere decir que noestá instalado correctamente.

Una vez cargado un instrumento desde la biblioteca se deberíapoder disparar vía MIDI usando un controlador de teclado. El so-nido de FM7 se generará en el mezclador VST y pasará directa-mente a la tarjeta de sonido. Si el plug-in no recibe MIDI o nogenera audio, verifique lo siguiente:

• Asegúrese de que en Nuendo esté activado "MIDI thru". • El canal MIDI de la pista MIDI tiene que corresponder al canal

de recepción del instrumento cargado.• Asegúrese de haber configurado correctamente la tarjeta de

sonido para su uso con Nuendo.

(Consulte el manual de Nuendo)

Page 13: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 9

ESPAÑOL

Audio Units PlugIn

Usando el FM7 Plug-in en Logic 6.x y 5.x (note que la configuración es la misma para Audio Units, MAC y VST, Win)

• Inicie Logic y cree una pista de un instrumento de audio oponga una pista de audio o MIDI existente a la de un instru-mento de audio con un clic, mantenga pulsado el ratón y sel-eccione Audio � Audio Instrument � AudioInst 1.

• Haga doble clic sobre la pista del instrumento de audio paraabrir la ventana de ambiente. Logic automáticamente se des-plaza al primer bus de instrumento en el mezclador Logic.

• Seleccione el plug-in Audio Unit/VST FM7 en la ranura apro-piada del bus mezclador del instrumento. Haga clic en laranura, mantenga pulsado el ratón y seleccione Stereo � Au-dio Units/VST � FM7.

• El plug-in ahora aparecerá en la ranura del instrumento y estálisto para usar. El canal mezclador del instrumento le permitirámezclar, panear y procesar las salidas de FM7 como cualquierotra pista de audio existente en Logic.

• Haga doble clic en la ranura FM7 del mezclador para activar lainterfaz de FM7. Aquí podrá controlar y editar todas las funcio-nes que ofrece FM7.

Page 14: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 10

Nota: Si FM7 no aparece en la lista de instrumentos VST disponi-bles dentro de su aplicación anfitrión VST 2, quiere decir que noestá instalado correctamente.

Una vez cargado un instrumento desde la biblioteca se deberíapoder disparar vía MIDI usando un controlador de teclado. El so-nido de FM7 se generará en el mezclador VST y pasará directa-mente a la tarjeta de sonido. Si el plug-in no recibe MIDI o nogenera audio, verifique lo siguiente:

• Asegúrese de que en Logic esté activado "MIDI thru".• El canal MIDI de la pista MIDI tiene que corresponder al canal

de recepción del instrumento cargado.• Asegúrese de haber configurado correctamente la tarjeta de

sonido para su uso con Logic.

(Consulte el manual de Logic)

Usando el FM7 Audio Units Plug-in en el Digital Performer 4.1 (o superior)

• Inicie el Digital Performer y seleccione Project � Add Track �Instrument Track� FM7, para crear una pista de instrumento.

Page 15: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 11

ESPAÑOL

• Seleccione Project � Add Track � Midi Track para crear unapista MIDI. En la ventana de sinopsis de pistas del Digital Per-former (o en la ventana del editor de secuencias), asigne la sa-lida de esta pista MIDI a “FM7 -1” y un canal MIDI. Si va aimplementar más Plug Ins FM7, éstos recibirán los nombres“FM7 -2”, “FM7 -3” etc.

• El plug in ahora está listo para su uso. El canal mezclador delDigital Performer le permitirá mezclar, panear y procesar lassalidas de FM7 como cualquier otra pista de audio existente.

• Para usar FM7 con el teclado, habilite la grabación en la pistaMIDI ruteada a FM7 y asegúrese de que esté activado MidiPatch Through en el menú Studio del Digital Performer.

• Haga doble clic en la ranura FM7 en el tablero de mezcla delDigital Performer, para activar la interfaz FM7. Aquí podrácontrolar y editar todas las funciones que ofrece FM7.

Nota: Si FM7 no aparece en la lista de plug ins de Audio Unit dis-ponibles dentro de su aplicación anfitrión de Audio Units, quieredecir que no está instalado correctamente.

Una vez cargado un instrumento desde la biblioteca se deberíapoder disparar vía MIDI usando un controlador de teclado. El so-nido de FM7 se generará en el mezclador del Digital Performer ypasará directamente a la tarjeta de sonido. Si el plug-in no recibeMIDI o no genera audio, verifique lo siguiente:

Page 16: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 12

• Asegúrese de que esté activado Midi Patch Through en elmenú Studio del Digital Performer.

• El canal MIDI de la pista MIDI tiene que corresponder al canalde recepción del instrumento cargado.

• Asegúrese de que esté configurada correctamente la salida dela pista del instrumento.

• Asegúrese de haber configurado correctamente la tarjeta desonido para su uso con Digital Performer.

(Consulte el manual del Digital Performer)

DXi 2 Plug-inDXi 2 es una interfaz de plug-in para sintetizadores e instrumen-tos digitales, basada en la tecnología DirectX de Microsoft.

Usando el plug-in FM7 DXi 2 en Sonar

• Inicie Sonar• En el rack sintetizador seleccione FM7 DXi 2.

Cargando el plug-in FM7 DXi 2 en el rack sintetizador

• En la lista desplegable Out seleccione FM7 para rutear una pi-sta MIDI al plug-in DXi 2.

Asignar una pista MIDI al plug-in FM7 DXi

Una vez cargado un instrumento desde la biblioteca se deberíapoder disparar vía MIDI usando un controlador de teclado. El so-nido de FM7 se generará en el mezclador Sonar y pasará directa-mente a la tarjeta de sonido. Si el plug-in no recibe MIDI o nogenera audio, verifique lo siguiente:

• Asegúrese de que en Sonar esté activado "MIDI thru".

Page 17: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 13

ESPAÑOL

• El canal MIDI de la pista MIDI tiene que corresponder al canalde recepción del instrumento cargado.

• Asegúrese de haber configurado correctamente la tarjeta desonido para su uso con Sonar.

(Consulte el manual de Sonar)

RTAS PlugIn

Usando FM7 RTAS con Pro Tools 6.x en Mac y Windows

El formato RTAS es un protocolo de interfaz para MacOS y Win-dows que permite usar plug-ins con ProTools independientementedel hardware TDM adicional y al mismo tiempo ofrece la más am-plia gama de funciones. En este caso, el procesador an-fitrión efectúa todos los cálculos para el plug-in.

• Inicie Pro Tools • Cree una nueva pista AUX File � New Track• De la misma manera, cree una nueva pista MIDI• Ubique el mezclador de canales Windows � Show mix

• La casilla gris oscura en la sección superior del canal AUX esla sección de agregado de RTAS. Haga clic en la primeraranura vacía para mostrar todos los plug ins RTAS disponibles.

• Seleccione FM7 del menú

Page 18: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 14

• Ubique ahora el canal MIDI que acaba de crear

• En a ranura de salida, FM7 debería aparecer como opción pararecibir salida midi

Ahora podrá tocar su teclado midi a través de FM7.

(Vea su manual de Pro Tools para más información sobre cómograbar la salida de FM7).

Page 19: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 15

ESPAÑOL

FM7, versión autónomaLa versión autónoma de FM7 permite usar la aplicación indepen-dientemente de otros programas. Para usar esta versión, primerotendrá que efectuar las configuraciones de audio y MIDI. A tal finpuede abrir el diálogo Audio + MIDI Settings en el menú de si-stema de FM7. Para configurar las interfaces autónomas, selec-cione Audio + MIDI Settings... en el menú System.

Diálogo Audio + MIDI Setting

Ficha Tarjeta de sonido

Interface

En esta lista desplegable están disponibles todas las interfaces deaudio soportadas (e instaladas). En esta lista, seleccione el con-trolador audio deseado (MME, DirectSound, ASIO, SoundMana-ger, Core Audio).

Sample Rate

Según la tarjeta de sonido y el controlador que se usen, se dis-pondrá de diferentes sample rates. Configure aquí el sample ratedeseado.

Dispositivo de salida

Page 20: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 16

Aquí podrá definir cuál de las interfaces de audio instaladas usarápara las salidas de audio. Esto depende del controlador seleccio-nado bajo Interface.

Dispositivo de entrada

Aquí podrá definir cuál de las interfaces de audio instaladas usarápara las entradas de audio. Esto depende del controlador selec-cionado bajo Interface.

Nota: Algunos tipo de interfaz (p.ej. ASIO o Core Audio) no ofre-cen la configuración de Input Device. Aquí las entradas para elcontrolador seleccionado se pueden configurar bajo la ficha Rou-ting.

Latencia de salida

Esta casilla indica la latencia de salida. Algunos controladoresofrecen un deslizador para ajustar una latencia individual paraFM7.

Ficha Routing

Cuando se use una tarjeta de sonido multicanal, FM7 permiteseleccionar libremente los canales a usar para las señales de sa-lida.

Page 21: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 17

ESPAÑOL

Ficha MIDI

Estas dos casillas (MIDI inputs y MIDI outputs) muestran todaslas entradas y salidas MIDI instaladas correctamente en el si-stema. Cliqueando "off" u "on" en la columna derecha se activa ydesactiva la salida o entrada MIDI respectiva. A partir de ahora,FM7 envía y recibe MIDI en las entradas y salidas activadas.

Page 22: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 18

Convenciones sobre los interfaces

Convenciones en Mac y Windows

• El manejo de FM7 sobre ordenadores Mac o Windows es idén-tico, excepto por algunas pequeñas diferencias originadas porlas diferencias en sus sistemas operativos.

• Los comandos de teclas se ofrecen para Windows. Para Mac,cuando el texto indique “pulsar con el botón derecho,” useCtrl-click..

Deslizadores

• Para cambiar la configuración de un deslizador, pulse sobreéste con el ratón. Arrastre el ratón hacia arriba o hacia abajopara cambiar el valor. Para una “afinación precisa,” pulse latecla mayúsculas antes de mover el deslizador, y mantenga lapulsación de la tecla Mayúsculas mientras se mueve el desli-zador.

Valores Numéricos

• Para una modificar los parámetros, pulse sobre el visornumérico situado debajo del deslizador. Arrastre el ratón haciaarriba o hacia abajo para cambiar el valor.

• Para configurar los parámetros ratio y offset arrastre sobre el1er dígito de la lectura numérica, y así el valor cambiará enunidades. Si arrastra sobre el valor de decenas, entonces elvalor cambiará en decenas.

• Si el valor numérico tiene botones arriba y abajo con pequeñasflechas, pulsando sobre la flecha hacia arriba aumenta el valoren uno, y pulsando sobre la flecha hacia abajo disminuye elvalor en uno. Pulsando y manteniendo la pulsación en estosbotones hace que se aparezcan los valores uno tras otro a unavelocidad moderada.

Page 23: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 19

ESPAÑOL

Botones e Interruptores

• Pulse una vez sobre un botón o interruptor para activarlo,vuelva a pulsar sobre éste para desactivarlo. Un interruptor se-leccionado aparecerá o bien enmarcado en rojo, o cambiará decolor.

Interfaces Gráficos

Algunos parámetros, como las envolventes, se muestran gráfica-mente como curvas y líneas con nodos.

• Para cambiar el entorno o figura de una envolvente, pulse so-bre un nodo con el ratón, y arrastre el punto de la pendientehasta la nueva posición.

• Para crear un nuevo nodo, pulse con el botón derecho dondequiera que aparezca el nodo.

• Para eliminar un nodo, pulse con el botón derecho sobre éste.

Page 24: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 20

Prueba con el FM7 Autónomo Ahora que ya se ha instalado el software FM7, vamos a probarlo.

• Seleccione FM7 desde el menú Inicio de Windows o pulse dosveces sobre el icono FM7 en el escritorio.

• Después de que aparezca la pantalla del FM7 pulse sobre elbotón Lib en la tira de selección para ir a la página de la bibli-oteca. Esta página es donde usted organiza (selecciona,guarda, importa, etc.) sus presets y bancos de presets de FM7.

Reproducción de nota

Cuando inicie FM7, uno de los presets en un grupo de 32 presetsaparecerá enmarcado. Hay tres maneras de reproducir este pre-set.

• El FM7 posee un “teclado virtual” en la parte inferior de lapantalla. Pulse sobre las teclas para disparar las notas. Tam-bién puede pulsar sobre las ruedas de modulación y estirami-ento para moverlas. Para “esconder” o “mostrar” el teclado,pulse sobre el botón KEYBD junto al logotipo FM7.

• Use un controlador MIDI. Asegúrese que la salida MIDI de sucontrolador puede enchufarse a la entrada MIDI del interfazdel ordenador, la cual debería asignarse como Puerto de En-trada en el menú System > MIDI settings.. si usted mueve lasruedas de modulación y estiramiento de su controlador, lasruedas virtuales también se moverán.

• Sólo en el modo autónomo, se puden disparar notas desde elteclado del ordenador. Se han elegido las letras para emularun teclado musical. Por ejemplo, Z-M reproducen las notas C-B, S reproduce la nota C#, D reproduce la nota D#, etc.

Audición de Presets

Pulse sobre los otros presets para escuchar más sonidos fantásti-cos. Para más información sobre cómo reproducir y almacenarpresets, consulte el capítulo Biblioteca (Library).

Page 25: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 21

ESPAÑOL

Parámetros Comunes - Todas las Páginas

La parte superior de FM7 permanece constante cuando ustedcambia las páginas. Los parámetros disponibles incluyen:

Los Interruptores Preferences, Editor, Keyboard. Pulse sobre Pref-erences para mostrar el menú sobre Preferencias (See “ConceptosBásicos de Programación de Síntesis FM” on page 52.), Editorpara ocultar/mostrar el editor, y Keybd para mostrar/ocultar elteclado y las ruedas.

Visor de Lectura de Presets. Pulse y arrastre arriba y abajo paracambiar los presets. Un diódo (LED) situado en la parte superiorizquierda de la lectura se ilumina ante la presencia de actividadMIDI. Un diódo (LED) situado en la parte inferior derecha delpanel de lectura se enciende si se ha editado el preset.

Lectura Poly. Pulse y arrastre arriba o abajo para cambiar elnúmero máximo de voces (polifonía)

Visor Espectral. Este visor no editable muestra el espectroarmónico del sonido seleccionado.

Visor de la forma de Onda. Este visor no editable muestra la formade onda del sonido seleccionado.

Page 26: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 22

La Biblioteca (Library)La página de la biblioteca es donde usted mueve, copia, alma-cena, guarda, importa y organiza los bancos y presets. Acceda ala página Biblioteca en cualquier momento pulsando sobre elbotón LIB. Cuando se ha seleccionado, el botón se pone en rojo.

Hay cuatro componentes principales en la Biblioteca:

Bank/PresetEl listado Bank/Preset está en la parte inferior izquierda.

• Un banco se divide en cuatro bloques (1-32, 33-64, 65-96,97-128). Seleccione el bloque deseado pulsando sobre su eti-queta.

• Hay 32 Presets en cada bloque. Seleccione un preset pul-sando sobre éste. Aparecerá un marco alrededor del nombre.

Columna de Control Maestro

La columna de control maestro contiene las herramientas demanejo del preset/bank. Seleccione una función pulsando sobresu casilla asociada.

Page 27: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 23

ESPAÑOL

Store: Cualquier edición que usted realice sobre un preset se al-macena en el buffer de edición. Debe almacenar cualquier cam-bio si quiere que el preset los retenga. Si usted no los almacena,el preset volverá a sus configuraciones previas una vez usted cam-bie a un preset diferente.

Store To: Al pulsar sobre ésta caja aparece una luz intermitente.Seleccione el Banco y número de preset de destino en dondequiere almacenar el Preset.

Load: Carga un preset FM7 individual (sufijo *.f7p) o un meta-banco FM7 de 128 presets (sufijo *.f7b) desde un medio de al-macenamiento (disco duro, floppy, etc.). Navegue hasta el ar-chivo deseado, selecciónelo y pulse sobre Abrir (Open).

Import Sysex: FM7 puede aceptar System Exclusive Data(parámetros de preset) de los sintetizadores DX7, DX7II y DX200de Yamaha y convertir el sonido a los parámetros de su propio for-mato.

En el modo autónomo (standalone) el FM7 recibe automática-mente cualquier dato MIDI SysEx en los formatos reconozidos (nopulse sobre Import SysEx; ya que este proceso es automático).Los presets individuales van al buffer de edición (y es necesarioalmacenarlos manualmente), mientras que los Bancos van albanco de 32 presets seleccionado en ese momento.

Tenga en cuenta que no es posible recibir datos SysEx via MIDIcuando se usa FM7 como un plug-in puesto que VST y los otrosestándares de plug-in por el momento no soportan SysEx.

Otra forma (que funciona siempre) es cargar los datos SysExdesde un archivo. Pulse sobre el botón 'Import SysEx', y naveguehasta encontrar un archivo compatible SysEx (normalmente de-berá tener un sufijo .syx bajo Windows), y ábralo. Puede encontrarmontones de archivos de datos DX7 SysEx en internet. Tambiénpuede capturar datos MIDI SysEx y guardarlos a disco en un ar-chivo usando programas como Midi-Ox (PC freeware para uso pri-vado, http://www.midiox.com), así como programassecuenciadores e incluso algunos teclados

Page 28: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 24

El Operador 1 del DX7 se mapea en el operador F de FM7, el op-erador 2 en el operador E, el operador 3 en el operador D, etc.

Save Preset: Guarda el preset seleccionado en su medio de al-macenamiento. Navegue hasta el lugar en que quiera guardar elarchivo, y después pulse sobre Guardar (Save).

Save Bank: Guarda los 128 presets al completo en un solo ar-chivo. Navegue hasta el lugar en que quiera guardar el archivo, ydespués pulse sobre Guardar (Save).

Aleatoriedad (Randomize)

Esta función cambia los parámetros del preset de forma aleatória,de acuerdo con el parámetro “mask.” Cuanto más elevado sea elnúmero introducido para un parámetro, más ámplio sera el rangoposible de valores aleatórios. Ejemplo: Para modificar al azar sólolos parámetros de Modulación, ajuste un valor distinto de ceropara MOD, y seguidamente pulse sobre "Do It!"

El parámetro "All" cambia todos los valores simultáneamente alvalor "All".

Inicializar el Buffer de Edición

Pulse sobre éste para restablecer un preset a sus conexiones másbásicas por defecto - un único operador alimentando la salida, ycon la panoramización en el centro. Recuerde, es necesario queguarde el buffer de edición en un preset para mantener el patch.

Detalles (Details)Esto muestra información sobre el Preset.

Page 29: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 25

ESPAÑOL

Name: Si se ha editado el Preset, éste comenzará con EDIT, si noes así comenzará por el número del Preset. Puede cambiar elnombre seleccionando el nombre (arrastre o pulse dos veces) ytecleando el nuevo nombre.

Category: Puede clasificar el sonido de un Preset hasta en trescategorias. Escoja las mejores descripciones desde los menúsdesplegables.

Author: Cambie el nombre seleccionando el preset (arrastre opulse dos veces) y teclee el nuevo nombre. Puede introducir unnombre por defecto en las preferéncias de FM7 para evitar relle-narlo cada vez.

Date: Muestra la fecha en que se guardó el archivo, algo similar alcampo fecha de grabación de archivo que aparece en los sistemasoperativos Windows o Mac.

Info: Use éste como un mini cuaderno de notas para añadir infor-mación sobre el Preset.

Page 30: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 26

Página Maestra (Master Page)Esta página contiene parámetros que afectan a todo el instru-mento. Acceda a élla pulsando sobre el botón Master. Cuando lapágina esté en primer plano, el botón Master se iluminará de colorrojo.

Aquí tiene lo que hacen los diversos parámetros.

Master

Output

Volume cambia el nivel de todo el instrumento. Intente manteneréste tan alto como sea posible, sin sobrecargar el dispositivo (e.g.,mezclador o tarjeta de sonido) que el FM7 alimenta (como indicael medidor asociado cuando alcanza 0 dB). Este parámetro no sealmacena o puede recargarse como parte de un preset de sonido,que es la razón por la cual los dígitos están en verde.

Page 31: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 27

ESPAÑOL

Input

Volume Éste controla el nivel de las señales que se introducen enel FM7 cuando se utiliza éste como un procesador. Al igual quecon la salida, mantenga el control tan alto como sea posible sinhacer que el medidor de nivel asociado alcance los 0 dB. Esteparámetro no se almacena o puede recargarse como parte de unpreset de sonido, tal y como indican los dígitos en verde).

Poly

Poly ajusta el nivel de polifonía disponible. Sólamente las vocesque se están reproduciendo consumen potencia de la CPU, por loque este parámetro actua como un legislador que configura unlímite en el número de voces. Este parámetro posee su reflejo enel parámetro Poly en el visor del panel principal (arriba). Esteparámetro no se almacena o puede recargarse como parte de unpreset de sonido (de nuevo, los dígitos están en verde).

Mono limita la reproducción a una sola nota a la vez, como en losantiguos sintetizadores analógicos monofónicos. Al igual que enel DX7 ésto también conmuta a envolventes de disparo único (re-producción en legato). No obstante, todavia puede almacenarmúltiples voces sobre ésta única nota usando Unison (vea a con-tinuación).

Unison Voices determina cuantas voces pueden montarse sobreuna única tecla en el modo unison. Si se pulsan muchas teclas yno están disponibles suficientes voces, el FM7 asigna menosvoces a cada tecla, por lo que notas individuales “merman” envez de desaparecer.

Unison Spread desafina las voces en modo unison para un efectomás grueso del tipo chorus. Valores más altos ofrecen mayor desa-finación.

Page 32: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 28

Tono (‘Pitch’)

Master Tune desplaza el tono desde -99 hasta +100 cents parauna concordancia precisa con otros instrumetos. Este parámetrono se almacena o puede recargarse como parte de un preset desonido, tal y como indican los dígitos en verde.

Tranposition puede transponer el tono dos octavas arriba o abajo,en incrementos de semitonos.

Calidad (Quality)

Analog Ésto introduce variaciones aleatorias entre voces, comosolía ocurrir con los equipos analógicos - por ejemplo, algunos va-lores de los componentes solian variar con los cambios de temper-aturas, y cosas de este tipo. Los valores más altos aumentan elgrado de aleatoriedad, y es muy efectivo en modo Unison.

Digital cambia la resolución de bit, y por lo tanto la calidad delsonido El DX7 original era un dispositivo a 12-bit, en donde mod-elos posteriores utilizaron 16 bits. Este control le permite simular,tanto la cualidad “lower-fi” como el sonido “clásico”.

Definición de Controlador (Controller Define)

Controller 1 selecciona el número de controlador MIDI para elController 1 en la Matriz de Modulación. Pulse sobre el númerodel controlador y arrastre verticalmente para seleccionar. Control-ler 2 de forma similar selecciona el número de controlador MIDIpara el Controller 2.

Page 33: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 29

ESPAÑOL

FM7 puede editarse o automatizarse desde dispositivos remotos;los tres campos inferiores permiten la visión, carga y almace-namiento de las asignaciones del controlador para la automatiza-ción de todos los parámetros. Normalmente estos se configurancargando una configuración para una caja de deslizadores/con-troles en particular, o usando la función MIDI learn para asignarparámetros individuales a controladores individuales.

Efecto (Effect)

Éste consiste en una línea de retardo estéreo 4-tap con cuatroLFOs independientes de modulación, cuya salida puede fil-trarse. Fijese en que varios presets para conseguir efectos popu-lares están disponibles dentro de la Easy page.

Effect On/Off activa o desactiva la sección Efectos.

Tempo Sync sincroniza el tiempo de retardo con cualquier tempode reloj MIDI entrante. Nota: No todo el software anfitrión VSTproporciona información de tempo a los instrumentos plug-in, porlo que esta característica puede que no funcione con su softwareanfitrión.

Page 34: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 30

Dry/Wet determina la mezcla de los sonidos procesados y sin proc-esar. 0 proporciona sólo sonido sin procesar, 100 proporciona sólosonido con efecto. 50 es generalmente óptimo para efectos dechorus y flange.

Delay

Time configura el tiempo entre repeticiones.

Feedback hace que la salida con retardo realimente la entrada,creándose así múltiples ecos. El control "Delay Time" ajusta la du-ración entre ecos.

Diffusion extiende los 4 'echo taps' en el tiempo. A mayores va-lores se consigue una mayor difusión. Con Time = 55, Feedback =70, Diffusion = 100, Dry/Wet = 85, Low Cut = 100, Hi Cut = 40y Modulation Depth = 20, escuchará un efecto parecido a una re-verb.

Invert altera la fase de ls repeticiones. La inversión proporcionade alguna manera un sonido más difuso con los ecos, y con flang-ing, cambia la tonalidad del efecto.

Sync Delays acopla la fase de la modulación de los LFOs y losecos difusos.

Filtro ('Filter')

Low Cut determina la respuesta de las frecuencias más bajas dela señal retardada. 0 proporciona una respuesta de frecuenciabaja total. 100 corta las bajas frecuencias.

Hi Cut edita la respuesta de las frecuencias más altas de la señalretardada. 0 ofrece una respuesta mínima a las altas frecuencias100 ofrece una respuesta máxima a las altas frecuencias.

Page 35: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 31

ESPAÑOL

Modulación

Ésto añade un cambio periódico y cíclico al tiempo de la señalretardada. A tiempos de retardo bajos, el añadir modulación au-mentando el control de profundidad crea efectos de flanging. Atiempos de retardo algo mayores, es posible obtener chorus. Avalores altos, puede obtener algunos sonidos realmente modifica-dos simplemente aumentando la profundidad.

Rate ajusta el período del oscilador que controla el tiempo de re-tardo. 0 = la velocidad más lenta, 100 = la velocidad más rápida.

Depth determina en que cantidad la modulación varía el retardo.0 = no hay modulación, 100 = máxima modulación.

Page 36: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 32

Página Edición Fácil (Easy Edit Page)Los sintetizadores FM nunca fueron instrumentos fáciles de pro-gramar. Los parámetros familiares en los sintetizadores fueron re-pentinamente reemplazados por una confusa serie de operadores,moduladores, envolvente de velocidad/nivel, y otros términos queno tenian nigún precedente econ la sintesis analógica. !No es deextrañar que tanta gente comprase sonidos a terceras partes!

Al diseñar FM7, Native Instruments ha creado varios algoritmosque proporcionan funciones comunes de programación de sintes,y saben que parámetros FM deben manipular para crear estosefectos. Para la mayoría de los sonidos, la página Easy Edit serásuficiente para personalizar un sonido a sus necesidades. Veamoslos parámetros que están disponibles; cargue un preset y experi-mente con las configuracines para escuchar como cada uno de el-los afecta al sonido.

Todos los deslizadores del 'Easy Edit' se desplazan a positivo ynegativo, para permitirle incrementar o disminuir las propiedadesrelevantes del sonido. Cuando los deslizadores están centra-dos(cero), puede escuchar el sonido original.

Configuraciones Principales (Main Settings)

Page 37: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 33

ESPAÑOL

Apply

Si le gustan las ediciones que ha realizado al sonido, pulse sobreApply para almacenar el sonido editado en el buffer de Edición.Esto significa que las configuraciones de 'Easy Page' vuelven acero, pero las configuraciones relevantes del sonido en las otraspáginas se cambian para que obtenga el mismo sonido. Seguida-mente, puede continuar utilizando Easy-Editing desde ahí.

Reset

Use éste para regresar al sonido original, sin editar.

Selección de Efecto (Effect Select)

Éste le permite escoger entre varios presets de configuracionesde efectos, así como Off (ningún efecto en absoluto) y Normal (laprioridad es del efecto existente en se momento).

El parámetro 'FX Strength' varía la intensidad del efecto. 0 = in-tensidad original, -99= efcto desactivado, 100 = efecto al máx-imo.

Timbre

Brightness incrementa el contenido de agudos en el sonido.

Harmonic cambia el contenido armónico (ajustando las Ratios deloperador). Dependiendo del patch, los armónicos cambiadospueden ser de alguna forma atonales.

Detune cambia ligeramente el tono de diferentes osciladores enun preset multi-oscilador, lo que crea un sonido "más grueso".

Page 38: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 34

Envelope Amount ajusta en cuanto influenciará la envolvente deltimbre al sonido.

Velocity Sensitivity determina el punto hasta el cual los cambiosen el timbre se realizarán de acuerdo a las características dinámi-cas de su interpretación.

Envolvente de Timbre (Timbre Envelope)

Las envolventes multi-estadio de FM7 permiten un control extre-madamente preciso, sinn embargo son tediosas de configurar. LaEnvolvente de Timbre ofrece todos estos parámetros juntos en elformato familiar de envolvente ADSR (Attack Decay Sustain Re-lease). Cuando se cambia cualquier parámetro de la Envolventede Timbre hace que ocurran múltiples cambios en las envol-ventes de los operadores individuales para conseguir el efectodeseado.

Attack Valores positivos incrementan el tiempo de ataque exis-tente, valores negativos disminuyen el tiempo de ataque.

Decay Valores positivos incrementan el tiempo de decaimiento ex-istente, valores negativos disminuyen el tiempo de decaimiento.

Sustain Valores positivos incrementan el nivel de sostenido exis-tente, valores negativos disminuyen el nivel de sostenido.

Release Valores positivos incrementan el tiempo de liberación ex-istente, valores negativos disminuyen el tiempo de liberación.

Page 39: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 35

ESPAÑOL

LFO

Al igual que con las envolventes, los parámetros LFO están uni-dos a múltiples parámetros. Aquí tiene lo que hace cada control.

Rate cambia la velocidad del LFO. Los valores positivos aumentanla velocidad, los valores negativos la disminuyen.

Vibrato altera en cuanto el LFO modula al tono. Los valores posi-tivos incrementan la cantidad de modulación de tono, y los va-lores negativos la reducen.

Timbre determina en cuanto el LFO modula la respuesta de fre-cuencia. En un sinte analógico, esto es equivalente a alterar lacantidad de la modulación del filtro desde un LFO. Los valorespositivos incrementan la cantidad de modulación de timbre, y losvalores negativos la reducen.

Tremolo configura hasta que extremo el LFO modula la amplitud.Los valores positivos incrementan la cantidad de modulación detono, y los valores negativos la reducen.

Output

Volume cambia el nivel general del preset (no del instrumento).Los valores positivos aumentan el volumen, los valores negativoslo disminuyen.

Page 40: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 36

Stereo Width afecta a la dispersión de los operadores en el campoestéreo. Los valores positivos incrementan la amplitud para crearuna dispersión estérreo más ámplia, los valores negativos hacenque la dispersión se concentre en el centro (mono).

Velocity Sensitivity ajusta en que forma la velocidad afecta alnivel de salida general. Los valores positivos incremetan la re-spuesta a la velocidad, mientras que los negativos disminuyen larespuesta a la velocidad.

Envolvente de Amplitud (Amplitude Envelope)

Ésto permite el manejo de las características de la amplitud(nivel) de forma similar a como se usa la Envolvente de Timbrepara manajar caramterísticas del timbre. Cuando se cambiacualquier parámetro de la Envolvente de Amplitud hace queocurran múltiples cambios en las envolventes de los operadoresindividuales para conseguir el efecto deseado.

Attack Valores positivos incrementan el tiempo de ataque exis-tente, valores negativos disminuyen el tiempo de ataque.

Decay Valores positivos incrementan el tiempo de decaimiento ex-istente, valores negativos disminuyen el tiempo de decaimiento.

Sustain Valores positivos incrementan el nivel de sostenido exis-tente, valores negativos disminuyen el nivel de sostenido.

Release Valores positivos incrementan el tiempo de liberación ex-istente, valores negativos disminuyen el tiempo de liberación.

Page 41: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 37

ESPAÑOL

Página de Modulación (Modulation Page)Aunque cada página de cada operador muestra informaciónacerca de la modulación para ese operador en particular, esta pá-gina muestra los parámetros de modulación de todos los opera-dores, en una cómoda pantalla.

Conceptos Básicos de Modulación (Modulation Basics)La amplitud de cada operador afecta de manera importante alsonido resultante. Por lo tanto, están disponibles muchas fuentesde modulación para variar la amplitud del operador a tiempo real.

La Modulación se configura como una matriz, con columnas defuentes de modulación y filas con destinos de modulación. Encada interjección, usted puede variar la cantidad de modulaciónque llega a su destino.

Adición de un Control de Modulación

• Imagínese una línea que desciende desde la fuente de modu-lación. Imagínese una segunda línea atravesando el destino dela modulación.

• Pulse y mantenga la pulsación en la interjección representadamediante un fondo oscuro.

• Arrastre hacia arriba. Ahora las líneas imaginarias se han dibu-jado, y aparece una caja con un número. Arrastre hasta que elvalor numérico muestre el nivel de modulación deseado.

Page 42: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 38

Eliminación de un Control de Modulación

Pulse sobre la caja numérica, y arrastre hacia abajo. Cuando alca-nce el 0, la caja y las líneas desaparecen

El 'Router' de la Matriz de Modulación

Éste muestra todas las fuentes y destinos de modulación. Lasfuentes de modulación disponibles (de izquierda a derecha) son:

PB UP rango superior del Pitch bend

PB DN rango inferior del Pitch bend, aplicado en dirección nega-tiva

MOD Rueda de Modulación (MIDI controller #1)

ATC Postpulsación (Aftertouch) (presión de canal)

BRTH Controlador de viento (Breath controller) (MIDI controller#2)

CTR1 1er controlador MIDI asignado en la Master Page

CTR2 2do controlador MIDI asignado en la Master Page

IN ENV Envolvente derivada de la amplitud de la señal de entrada

Los parámetros para LFO1 y LFO2 son idénticos, por lo que sóloenumeraremos los del LFO1.

LFO1 Salida principal del LFO

LFO1 MOD Salida del LFO1 controlada por la rueda de modu-lación

LFO1 ATC Salida del LFO1 controlada por el 'aftertouch'

Page 43: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 39

ESPAÑOL

LFO1 BRTH Salida del LFO1 controlada por el controlador de vi-ento

LFO1 CTRL1 Salida del LFO1 controlada por el 1er controladorMIDI asignado en la 'Master page'

LFO1 CTRL2 Salida del LFO1 controlada por el 2do controladorMIDI asignado en la 'Master page'

Monitor y Controles de Modulación

La tira inferior de controles proporciona dos funciones independ-ientes: monitorización de la entrada de modulación, y control dela entrada de modulación mediante ratón. Éstos están disponi-bles para las siguientes fuentes de modulación: Pitch Bend,Modulation, Breath, Controller 1 (asignado en la 'Master page'), yController 2 (asignado en la 'Master page'). Input Envelope sóloposee el indicador, y no incluye la función de control.

• Los medidores muestran las señales de control entrantes.• El valor numérico no sólo funciona como visor sino que tam-

bién la introducción de valores mediante la acción del ratón(pulse sobre éste y arrastre arriba o abajo para cambiar).

• El botón Reset devuelve todos los 'visores' a cero.

Page 44: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 40

La Página LFOEsta página contiene todos los parámetros relacionados con losLFO para ambos LFOs. Posee tres secciones principales:parámetros del LFO1, parámetros del LFO 2, y un pasaje especí-fico sobre LFO desde la Matriz de Modulación.

Parámetros del LFO

Los dos LFOs son idénticos, por lo que describiremos sólo elLFO1.

Waveform escoge entre las diversas formas de onda para modu-lación. Las formas de onda son las mismas que están disponiblespara los operadores FM. Pulse sobre e número y arrastre hacia ar-riba o hacia abajopara seleccionar la forma de onda deseada.

Free Run/Key Sync tiene dos opciones. Con Free Run, la forma deonda del LFo corre ininterrumpidamente. Cuando pulsa una tecla,la modulación recoge cualquier parte de la curva del LFO que seesté reproduciendo en ese momento. Con Key Sync, cuando pulsauna tecla se reconfigura el LFO situándose al comienzo de laforma de onda. Ejemplo: Suponga que ha seleccionado Senoidal(Sine) como forma de onda. Con Key Sync, cuando pulse unatecla, la forma de onda comienza en 0 y progresa hacia el eje pos-itivo. Con Free Run, la forma de onda podría comenzar en cual-quier lugar - 0, el pico, el valor más bajo, en algún lugar enmedio, etc.

On/Off activa/desactiva el LFO.

Page 45: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 41

ESPAÑOL

Tempo Sync hace que la frecuencia del LFO concuerde con eltempo de la canción y sincroniza el LFO al golpe de tempo.Cuando se ha desactivado, el LFO ignora el tempo de la canción.

Nota: No todo el software anfitrión VST proporciona informaciónde tempo a los instrumentos plug-in, por lo que esta caracterís-tica puede que no funcione con su software anfitrión. En modoauatónomo, el FM7 sí que responde a las señales de reloj MIDI.

Rate configura la frecuencia base del LFO.

Key Scaling cambia la frecuencia del LFO de acuerdo con la teclaque esté pulsando a lo largo del teclado. Los valores más altoshacen que la frecuencia se acelere a medida que va repro-duciendo notas de mayor altura en el teclado.

Velocity Scaling cambia la frecuencia del LFO de acuerdo con lavelocidad. Con valores más altos, a mayores velocidades se incre-menta la frecuencia del LFO.

Matriz de Modulación de la Página del LFO

Éste es un subconjunto de la página 'Modulation Matrix'. Por fa-vor diríjase a dicho capítulo para información sobre asignaciónde controladores; la única diferencia es que para conservar espa-cio, sólo es visible un LFO a la vez. Con los dos botones en laparte inferior usted selecciona el LFO que quiere ver.

Page 46: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 42

Para resumir, LFO1 representa la salida del LFO. MOD, ATC,BRTH, CTR1, y CTR2 modulan la salida del LFO. Cualquiera deestas fuentes de modulación pueden alimentar acualquiera de losdestinos mediante el uso de una matriz. Pulsando en la interjec-ción de una fuente y un destino crea una caja con un valornumérico; pulse sobre el número y arrastre hacia arriba o haciaabajo para cambiar la cantidad de modulación.

Page 47: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 43

ESPAÑOL

Página del Tono (Pitch Page)La 'Pitch Page' posee cuatro secciones principales:

• Una envolvente que hace variar el tono de la nota en el ejetemporal

• Un panel de microafinanción para crear afinaciones no es-tándar

• Parámetros de 'Pitch bend' y un pasaje de la matriz de modu-lación relacionado con el tono

• Varios deslizadores de control de parámetros de tono

Controles de Portamento

Portamento On/Off activa o desactiva la función portamento.

Portamento Auto permite que el portamento ocurra sólo cuandose toca 'legato', donde no hay ningún vacio entre notas. Si ustedlibera una tecla antes de pulsar la siguiente, no habrá porta-mento.

Portmento Time configura cuanto tiempo le cuesta al tono paradeslizarse desde una nota a otra. 0 = el tiempo más corto, 100 =el tiempo más largo.

Page 48: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 44

Controles de la Envolvente

Analog no es realmente un control de la envolvente, pero du-plica la función que encontramos en la página 'Master' que intro-duce cambios aleatórios en el tono para simular más fielmentelos osciladores analógicos.

Envelope Amount determina hasta cuanto la envolvente afecta altono.

Velocity Sensitivity configura cómo la amplitud de la envolventegeneral responde a la velocidad. A valores más bajos, la velocidadtiene un menor efecto. A valores más altos, la velocidad dispara laenvolvente mucho más alto.

Key Scaling edita el cómo la altura tonal del teclado afecta a lostiempos de la envolvente. A valores más altos, el tocar en zonastonales altas del teclado acorta todos los valores temporales. Estoemula el comportamiento de muchos intrumentos de pulsación,cuyas notas poseen un ataque y un decaimiento más rápidamentea tonos más altos.

Velocity Scaling edita el cómo la velocidad afecta a los tiempos dela envolvente. A valores más altos, pulsando las teclas con másfuerza acorta todos los valores temporales.

Controles de Pitch Bend

Page 49: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 45

ESPAÑOL

Pitch Bend Mode ofrece cuatro modos.

• Normal afecta a todas las notas igualmente.• Highest afecta sólo a la nota más alta si se mantienen varias

notas. Ésto se ha diseñado para proporcionar los efectos de es-tiramiento de tono del tipo guitarra.

• Lowest afecta sólo a la nota más grave si se mantienen variasnotas.

• Keyon permite que el 'pitch bend' funcione sólo mientras semantienen pulsada una tecla. No hay estiramiento durante lafase de liberación del sonido.

Tune añade una cantidad fija de desafinación desde -99 hasta+100 cents.

Transpose añade una cantidad fija de desafinación en pasos desemitonos, desde -24 hasta +24 semitonos.

Modulación de Tono (Pitch Modulation)

Éste es un subconjunto de la página 'Modulation Matrix'. Por fa-vor diríjase a ése capítulo para recabar información sobre asig-nación de controladores; la única diferéncia es que paraconservar espacio, las fuentes de modulación de tono están dis-puestas en dos líneas montadas una sobre otra, en vez de unalarga línea.

Controles de Microafinación (Microtuning Controls)La afinación temperada, que divide una octava en 12 intervalosequivalentes, se desarrolló para simplificar la modulación. No ob-stante hay muchas otras escalas, como la 'entonación justa', mi-croafinaciones, 'stretch tunings' por la que los pianos suenan más

Page 50: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 46

afinados, etc. Algunas de éstas están disponibles en FM7 enforma de presets, o usted puede crear sus propias afinacionesus-ando los controles de microafinación debajo de la envolvente detono.

Cada uno de los doce semitonos que conforman una octava (C,C#, D, etc.) posee un control de desplazamiento (offset) quepuede cambiar la afinación de la nota desde -99 cents hasta+100 cents. Un 'offset' cero nos da la escala estándar temper-ada. Todos los 'offsets' estan preservados a través de todas lasoctavas (ejemplo: si D se ha desplazado en +3 cents, todas lasnotas D se habraán desplazado en +3 cents).

Estiramiento de Octavas (Stretch Octaves)

El parámetro 'Octave stretch' deja el Do central sin afectar, perovalores de desplazamiento positivos crean progresivamente afina-ciones de nota hacia los sostenidos a medida que subimos por elteclado, y progresivamente afinaciones de notas hacia bemolescuando descendemos por el teclado. Un valor de desplazamiento(offset) negativo hace lo contrario - notas más altas se vuelvenprogresivamente más bemoles, mientras que notas más bajas sevuelven progresivamente más hacia los sostenidos.

Un 'offset' de 50 comprime la escala ompresses a dos semitonospor tecla, o dos octavas en una octava. Un 'offset' de -50 hace locontrario, expandiendo la escala normal a una escala de cuarto detono (en otras palabras, hay 24 notas por octava).

Los Pianos usan stretch tuning, que puede simularse en el FM7mediante un pequeño offset positivo. Esto es debido a que losarmónicos de las cuerdas más graves son ligeramente sostenidos,puesto que las cuerdas no pueden ser tan largas como quisieran

Page 51: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 47

ESPAÑOL

las leyes de la Física, debido a las limitaciones del tamaño del pi-ano. Por lo que, afinándolas ligeramente hacia bemoles permiteque los armónicos queden afinados con el resto del piano. Elmismo tipo de fenómeno ocurre en el otro extremo, donde las no-tas deben afinarse ligeramente hacia sostenidos para sonar afina-das con los armónicos de las cuerdas más graves.

Con pequeños valores de 'offset' (cerca del 0), el número indica ladesafinación de la octava en cents. Ejemplo: una lectura de +5indica que cada octava está 5 cents hacia los sostenidos.

Grabación de la Microafinación

Para guardar una afinación que usted ha creado, pulse sobre'Store' y dele un nombre a la afinación cuando se le pida.

Envolvente de Tono (Pitch Envelope)La envolvente de tono varía el tono a lo largo del tiempo. Las en-volventes son del tipo tiempo/nivel, donde usted especifica losniveles, y los tiempos que tarda en ir desde un nivel al siguiente.Los niveles se especifican insertando puntos de corte (break-points) a lo largo de una línea, después se mueven los puntos ar-riba o abajo para cambiar los nivels, y hacia la izquierda o laderecha para cambiar los tiempos.

Aquí está la envolvente de tono inicializada:

Page 52: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 48

Pulse con el botón derecho(Mac: cmd-click) dondequiera quedesee que aparezca un punto de corte. El primer y el últimopunto de corte se mueven arriba y abajo juntos, puesto que laenvolvente comienza en donde terminaba.

El siguiente diagrama muestra una envolvente con múltiples pun-tos de corte (breakpoints).

El punto de corte más a la izquierda es donde comienza la envol-vente. Los dos siguientes puntos de corte están sobre dos lineasrojas verticales. Éstos indican el segmento en donde la envol-vente alcanza el tono de "sostenido", marcado por la línea hori-zontal en rojo. La envolvente permanece en este tono mientrasse mantenga pulsada la tecla.

Si usted inserta uno o más puntos de corte entre los marcadoresen rojo, el segmento "sustain" se convierte en un "bucle". Estoquiere decir que esta parte se repetirá mientras se mantanga pul-sada la nota. Puede crear efectos de vibrato novedosos cambi-ando lass posiciones de estos puntos de corte.

Cuando libera la tecla, la envolvente continúa con el segmentodespués del segundo marcador en rojo. En nuestro ejemplo haydos puntos de corte más después del sostenido, uno por debajo yotro por encima de la línea central, y seguidamente el punto de fi-nalización.

arrastrando el pequeño círculo entre los puntos de corte puedecambiar la forma de la línea situada entre los puntos de cortedesde cóncavo, a recto, a convexo.

Page 53: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 49

ESPAÑOL

Tira de Parámetros de la Envolvente (Envelope Parameter Strip)

Ahora echémosle un vistazo a la tira de parámetros de la envol-vente situados encima de la envolvente. Excepto en donde se in-dique, pulsando sobre un valor numérico y arrastrando arriba oabajo edita dicho valor; también se actualizan automáticamentesi usted mueve el punto de corte.

# muestra dos números. El primer campo es el número del índicedel punto de corte o nivel que se está editando. Puede cambiarsemediante un movimiento del ratón para seleccionar otro nivel. Elsegundo campo es el número total de puntos de corte de la envol-vente. Ésto sólo se muestra y no puede editarse.

Mode tiene dos opciones, SLD y FIX. En modo Deslizamiento('SLiDe'), si usted mueve un punto de corte a la izquierda o a laderecha, la envolvente a la dercha del punto de corte se muevetambién para mantener los mismos tiempos y niveles más alla delpunto de corte que se está editando.

En modo Fix, el tiempo total de la envolvente no cambia. Movi-endo un punto de corte hacia la derecha no sólo alarga su distan-cia en comparación al punto de corte a su izqueirda, sino quetambién acorta la distancia comparada con el punto de corte a suderecha.

Abs. Time muestra la cantidad de tiempo en segundos desde elcomienzo de la envolvente hasta el punto de corte que se está ed-itando.

Delta Time muestra el tiempo en segundos desde el punto decorte que se está editando hasta el punto de corte inmediata-mente a su izquierda.

Level muestra el nivel del punto de corte en referencia a la líneacentral.

Slope muestra el estado de la línea entre puntos de corte. 0.5 in-dica una línea recta. 0.999 indica una curva convexa al máximo.0.001 indica una curva cóncava al máximo.

Page 54: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 50

Los valores numéricos para el tiempo Delta, Level y Slope puedeneditarse con el ratón (pulse y mueva arriba o abajo).

Regla y Zoom de la Envolvente

La regla debajo de la envolvente está calibrada en segundos. Si laenvolvente se extiende más allá de su rango visible, pulse sobre laregla y arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para ver unrango diferente de la regla. Pulse dos veces sobre la regla paraque la envolvente encaje exactamente dentro de la parte visiblede la regla.

Para cambiar el rango de la regla (función zoom), pulse con elbotón izquierdo sobre la regla. Arrastre hacia la derecha para au-mentar el zoom, y hacia la izquierda para disminuirlo. Esto nosólo cambia la pantalla, sino que también ajusta el tiempo decuantización para la función Tempo Sync (que se describe másadelante).

Fíjese en que cuando se realiza una ampliación, el punto de la en-volvente sobre el que pulsa con el botón derecho permanece fijo.Cuando realiza un 'zoom out' este es el caso hasta que es vivibleel comienzo de la envolvente al final a la izquierda de la regla. Sise continúa con el 'zoom out', el punto cero permanece fijo.

Tira de Función de la Envolvente (Envelope Function Strip)

La Tira de función de la Envolvente ofrece varias funcionesútiles.

Envelope Preset ofrece un menú desplegable que viene con var-ios tipos comunes de envolventes.

Store le permite guardar una envolvente particular en la lista depresets.

Page 55: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 51

ESPAÑOL

Tempo Sync sobreimpone una rejilla en el visor de la envolventeque se corresponde con valores rítmicos, tales como negras,corcheas, semicorcheas (16th notes), etc. Los puntos de Cortepueden adherirse a estos puntos.

El valor de cuatización depende del factor de zoom en uso, con-figurado mediante una pulsación con el botón derecho sobre laregla de la envolvente y arrastrando. (Cuando se activa 'TempoSync', las marcas de la regla se calibrarán en valores rítmicos envez de en segundos.) Si la información entrante de tempo cambia,los tiempos de la envolvente se vuelven a calcular para que enca-jen en el tempo actual de la canción. Ejemplo: si el bucle de laenvolvente se ha ajustado a la duración de un paso (beat), per-manecerá a una longitud temporal de 1 paso así como vaya cam-biando el tempo.

Al activar Tempo Sync se cambian las posiciones de los puntos decorte en las envolventes existentes. Sin embargo, usted puede ed-itar una envolvente existente moviendo los puntos de corte deforma que se adhieran al valor de cuantización más próximo.

Nota: No todo el software anfitrión VST proporciona informaciónde tempo a los instrumentos plug-in, por lo que esta caracterís-tica puede que no funcione con su software anfitrión. En modoauatónomo, el FM7 sí que responde a las señales de reloj MIDI.

Matrix es un atajo para la pantalla matriz de creación de algorit-mos.

Page 56: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 52

Conceptos Básicos de Programación de Síntesis FM

El principio en que se fundamenta la síntesis FM sorprende porsu simplicidad. La base de toda la síntesis FM es un oscilador deonda senoidal, representado más abajo como un circulo y una sal-ida.

La altura tonal del oscilador se ajusta mediante un teclado u otrotipo de controlador. Sin embargo, ahora necesitamos una formade activar y desactivar este oscilador mediante una puerta. Lossintetizadores analógicos usaban un circuito denominado un VCA(voltage-controlled amplifier) para alterar el nivel del oscilador.El nivel dependía de una señal de control (denominada controlvoltage) que se introducía en el VCA. Muchos programas y sin-tetizadores digitales modernos todavía utilizan esta termi-nología, aúnque los cambios de nivel son todos generadosdigitalmente, alterando números dentro del programa. Algunossintes digitales se refieren al VCA como DCA (por "Digitally Con-trolled Amplifier”), mientras que otros simplemente se refieren aéste como amp..

Con los sintes analógicos, la señal de control que cambia el nivelse genera mediante un circuito denominado envelope generator(EG). Hace que el nivel cambie de forma predecible a lo largodel tiempo. Por ejemplo, para crear un sonido pulsado, la envol-vente podría comenzar en un valor muy alto y después caer algu-nos milisegundos a un valor mucho más bajo, o incluso apagarsecompletamente. En los equipos digitales, el programa genera unflujo de datos que cambian el nivel de la forma en que lo haríaun generador de envolvente. Sin embargo, todavía se refiere a di-

Page 57: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 53

ESPAÑOL

cho concepto como generación de envolvente. A esta agrupaciónde un oscilador de onda senoidal, VCA/DCA, y EG se le de-nomina un Operador, siendo éste el elemento básico de con-strucción en la síntesis FM.

No hace falta decir que una onda senoidal pura es algo bastanteaburrido desde el punto de vista musical, lo que nos lleva al as-pecto extremadamente brillante de la síntesis FM. Añadámosle uncontrol de entrada al operador para modular su amplitud total.

Alimentemos dicha entrada de control con una onda senoidal.Una onda de baja frecuencia produce trémolo al cambiar lenta-mente el nivel a lo largo del tiempo. Pero una señal que estédentro del rango de audición produce uno de dos posibles re-sultados. Las señales que no estan relacionadas armónicamenteal oscilador principal crean sonidos "acampanados". Si se in-yecta una señal relacionada armónicamente se producen armóni-cos que suenan más "afinados." (Ambos tipos de efecto puedenser útiles.)

La cantidad de armónicos depende del nivel de señal inyectada aloscilador principal, y la estructura armónica depende de la fre-cuencia del oscilador modulador. Puesto que el timbre se veafectado primordialmente por la amplitud de la señal inyectada,el añadir un VCA después del oscilador modulador (junto con ungenerador de envolvente para controlar el VCA/DCA) permite uncontrol predecible sobre la señal, y así sobre el timbre. Nuestrodiagrama de bloque de síntesis FM ahora tiene este aspecto.

Page 58: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 54

Fíjese en cómo la misma estructura del operador puede proporcio-

nar una señal de audio (Operador 1) o modular esa señal de audio(Operador 2), por lo que es necesario diferenciar entre estas dosfunciones. El operador que oimos se llama el portador o portadora(carrier). A un operador se le denomina modulador si modula a laportadora.

Esta simple estructura de dos operadores puede sin embargo pro-ducir algunos timbres de la sección de metales, muy dulces. In-crementando la salida del Op 2 se crea un sonido parecido acuando se abre completamente un filtro paso-bajo, disminuyendola salida es como ir cerrando el filtro.

Aqui tiene el AlgoritmoUsted puede combinar los operadores de diversas formas paracrear una variedad de Algoritmos. El FM7 tiene varios presets dealgoritmos, accesibles desde un menú desplegable en la páginaFM Matrix. Se usan hasta 6 operadores convencionales, y puedever como se combinan en los diversos macro algoritmos. Porejemplo, el siguiente algoritmo posee dos portadores. Cada unotiene su propio modulador.

Page 59: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 55

ESPAÑOL

Feedback (Retroalimentación)El siguiente diagrama muestra el algoritmo previo, aunque confeedback añadido a los moduladores - en efecto, un operador quese convierte en su propio modulador. Si se incrementa el feed-back se puede añadir mordiente y energía.

El Generador de EnvolventeLas envolventes en los sintes clásicos funcionaban bajo el prin-cipio de velocidad/nivel, el cual especificaba la velocidad a lacual la envolvente pasa de un nivel a otro. Desgraciadamente estoera bastante confuso, puesto que el ir desde cero hasta un nivelelevado tomaría mucho más timempo que ir desde cero hasta unnivel bajo, dada la misma velocidad. El FM7 resuelve este pro-belma permitiéndole a usted configurar un tiempo específico parair de un nivel a otro, y realiza todos los cálculos necesarios inter-namente para convertir ésta en la velocidad correcta.

El nivel de la envolvente comienza típicamente en cero. Paracrear un ataque, especifique el nivel que se quiere alcanzar, y eltiempo que le costará a la envolvente alcanzar dicho nivel. Losotros estadios de la envolvente se configuran de forma similar, deacuerdo a tiempos y niveles. Si se pasa de un nivel más alto a otromenor se produce un decaimiento, si se pasa de uno menor a otromayor se produce un ataque.

Page 60: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 56

Acerca del Próximo CapítuloAhora es su turno para experimentar. Los dos próximos capítulosexplican cómo programar algoritmos, y los operadores dentro delos algoritmos. Esto es un trabajo bastante pesado, por lo que esmuy útil cargar algunos de los presets de FM7, y analizar como sehan configurado sus parámetros. Apague cada operador, uno poruno, para ver de que manera ese operador afecta al sonido. Altiempo que varía los parámetros, fíjese en cómo cada parámetrocambia el sonido general. Estudiando cómo se han construido lospresets le enseñará cómo manejarlos para su propia aplicaciónparticular. Por ejemplo, si desea un sonido más meloso, sabrá quetiene que bajar los niveles de salida del modulador.

Y no olvide las múltiples posibilidades expresivas: la amplitud deloperador puede ligarse a la velocidad, y añadiendo algo de LFO enlos lugares adecuados puede hacer maravillas. El muestreo deteclado y nivel (Keyboard and level scaling) son también muyútiles cuando se trata de conseguir sonidos que simulan instru-mentos acústicos, puesto que éstos permiten que el sonido cam-bie dinámicamente a medida que su interpretación se mueveentre tonos má agudos y más graves.

Más aún, el FM7 añade dos nuevos elementos que no se usabanen los sintetizadores FM tradicionales: un módulo de saturación yun filtro. Ambos son extremadamente útiles para añadir otra di-mensión al sonido básico generado por operador.

Page 61: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 57

ESPAÑOL

Programación de AlgoritmosAunque el FM7 viene con numerosos presets uy puede cargar pre-sets de sintes FM, el aprender cómo se programa el FM7le recom-pensará con sonidos únicos que llevarán su propia firma sónica.La profundidad y el rango de la síntesis FM es sorprendente,desde timbre complejos de tipo acústicohasta efectos de sonidosalvajes.

La programación comienza con un algoritmo, seguidamente con-tinúa con la programación de los varios operadores que conformanel algoritmo. El paso final de la programación conlleva la adiciónde efectos y la manipulación de los parámetros.

Acceso a la Matriz (de Algoritmo) FMA diferencia de los sintetizadores FM, qu etenían una selecciónfija de algoritmos, usted puede crear virtualmente un número in-finito de algoritmos mediante la matriz de programación del FM.Puede acceder a la matriz desde la página programación de cual-quier Operador (A-F, X, o Z) o desde la página de Tono. Si la ma-triz no está visible, pulse sobre la etiqueta 'Matrix' en la esquinasuperior derecha del panel de la envolvente.

Page 62: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 58

La matriz le permite dirigir moduladores hacia los transportadores(carriers), y enviar los transportadores hacia las salidas de audio.Cualquier operador puede ser un modulador, un transportador, oambos simultáneamente, y cualquier número de moduladorespuede modular cualquier número de transportadores. Analicemosel algoritmo para el Preset Piano 2 (DX7 Bank).

El Operador A modula al Operador B, el cual es un moduladordel Operador C. Los Operadores C, D, y E todos modulan al Oper-ador F, que sirve como transportador, y alimenta la salida. Fíjeseen que el Operador D tiene realimentación.

Construcción de un Algoritmo• Para enviar la salida de un Operador a la entrada de otro oper-

ador, imagínese una línea que baja desde el primer operador.Imagíne una segunda línea que atraviesa hacia la derecha, aloperador de destino.

• Pulse y mantenga la pulsación en la interjección de estas doslíneas imaginarias, representadas en un fondo oscuro dondeusted deberá pulsar.

• Arrastre hacia arriba. Ahora las líneas imaginarias se han dibu-jado, y aparece una caja con un número. Ësta controla el niveldel modulador que alimenta al transportador. Arrastre hastaque el valor numérico muestre el nivel deseado.

Page 63: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 59

ESPAÑOL

• Cualquier operador puede retroalimentarse no sólo a sí mismo,sino también a cualquier otro operador. Para crear retroali-mentación desde un operador a otro, imagine una línea subi-endo desde el primer operador y una segunda líneaatravesandol ahacia la izquierda, hacia el operador de destino.

• Pulse y mantenga la pulsación en la unión de estas dos líneasimaginarias.

• Arrastre hacia arriba. Las líneas imaginarias aparecen ahoradibujadas, y aparece una caja con un valor numérico queactúa como un control de volumen. Arrastre hasta que el valornumérico muestre el nivel deseado.

Eliminación de una Conexión en un Algoritmo

Pulse sobre la caja numérica, y arrastre hacia abajo. Cuando alca-nce el 0, la caja y las líneas desaparecen

Tira de la Función Matriz (Matrix Function Strip)

Están disponibles tres funciones.

Drop-Down Menu presenta una lista de presets de algoritmos, in-cluyendo los que se podian encontrar een el DX7 original.

Store le permite guardar un algoritmo en la lista de presets.

Envelope es un atajo hacia la página de la envolvente del opera-dor seleccionado.

Page 64: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 60

Programación de los OperadoresCada uno de los 6 operadores (etiquetados A-F) posee su propiapágina donde puede programar sus parámetros. Usted puede se-leccionar la página por medio de la tira de selección de Operador.La etiqueta del operador seleccionado se vuelve roja. Nota: Tam-bién puede seleccionar un operador pulsando sobre la letra aso-ciada a éste en la matriz de creación de algoritmos.

Selector de Activación/Desactivación del Operador

Mientras se está programando, es conveniente el poder desacti-var operadores extraños de forma que pueda centrarse en el so-nido creado por un operador en particular o un grupo deoperadores. Los botones On/Off del Operador están disponiblesen todas las páginas de operadores. Pulse sobre un botón paraactivar el operador (el LEDdel botón se ilumina en rojo), vuelva apulsar sobre éste para desactivarlo (el LED del botón se apaga).

Operador A-E

Copiar y Pegar (Copy and Paste)

Ésto es un atajo para copiar las configuraciones de un operadoren otro. Ejemplo: Suponga que un operador proporciona unaseñal a la salida de audio, y quiere doblar esta señal con un oper-ador exactamente una octava más alta. Teniendo a la vista la pá-

Page 65: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 61

ESPAÑOL

gina del operador que usted quiere copiar, pulse Copy. Elindicador de Copia (Paste) se volverá rojo para indicarle de quehay parámetros del operador en el buffer de copiado, listos paraser pegados.

Ahora seleccione la página del operador de destino, y pulse sobrePegar (Paste). Los parámetros del operador se han transferido.ahora ya puede modificar los parámetros del operador de destino.

Selección del Tipo de Onda (Waveform Selection)

Un operador puede tener cualquiera de los 32 tipos de ondasdiferentes (el DX7 original sólo tenía ondas senoidales). Pulsandoy arrastrando arriba o abajo sobre el valor numérico selecciona eltipo de onda.

Key Sync vs.Free Run

Pulsando sobre esta caja conmuta entre estas dos selecciones. elmodo 'Key Sync' reconfigura la fase del oscilador al comienzo decada nota. Cuando cualquier grupo de operadores necesita teneruna relación de fase fija para preservar una calidad de tono par-ticular, activate 'Key Sync' en todos los operadores del grupo.Conel modo 'Free Run', no hay reconfiguración de fase.

Page 66: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 62

Ratio de la Frecuencia y Offset

Frequency Ratio define la relación matemática de la frecuenciadel operador comparada con la frecuencia fundamental de lanota que se está reproduciendo. 1.0000 quiere decir que el op-erador está en el mismo tono que la fundamental, 2.000 ajustael operador al segundo armónico (1 octava más alta), 3.000 esel tercer armónico (octava + quinta), etc. 0.5000 es el subar-mónico una octava por debajo de la fundamental.

Estos valores numéricos se editan pulsando sobre uno de los dígi-tos y seguidamente moviéndolo arriba o abajo. Las flechas encimay debajo de cada valor numérico permiten incrementar (flecha ar-riba) o disminuir (flecha abajo) un valor cada vez.

Cuando el Ratio no es un entero exacto (e.g. 1.0030) entonces eloperator está desafinado y se comportará a "contratempo" con losotros operadores. El 'golpe' de frecuencia se eleva si el tono de lanota aumenta, y cae si el tono de la nota disminuye.

Frequency Offset aplica un desplazamiento de frecuencia con-stante (in Hz) al operador para causar desafinación contratempocontra otros operadores. Este desplazamiento es constante sintener en cuenta el tono. Ejemplo: un Offset de 5 Hz hace que sedispare exactamente a 5 Hz entre el operador seleccionado y otrooperador sin offset.

Page 67: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 63

ESPAÑOL

Controles de Salida, Velocidad y Frecuencia de la Envolvente

Level sirve como nivel maestro para todos los valores numéricosen la columna de la matriz asociados al operador seleccionado, aexcepción de la autoretroalimentación. Ejemplo: Si el operador Emodula al operador F y envia su salida a la salida principal, haydos valores numéricos en la columna, uno conectado al opera-dor E y uno conectado a la salida. Disminuyendo o aumentando'Level' disminuirá o aumentará ambos valores. De igual forma,aumentando o disminuyendo el valor numérico más alto elevaráo hará descender el deslizador.

Nota: el deslizador 'Level' siempre asumirá el valor numérico de lacolumna con el valor más alto. También funciona ratiométrica-mente. En otras palabras, si un valor numérico está en 50 y otroen 100, si se reduce el segundo valor numérico de 100 a 50 nose reduce el otro valor a 0, sino a la mitad de su valor, puesto que50 es la mitad del valor 100.

Pan refleja el estado del control de panoramización de un opera-dor en la matriz de creación de algoritmos, y edita el em-plazamiento de la salida de audio en el campo estéreo, deizquierda a derecha. Al cambiar este control se cambia el valorcorrespondiente en la matriz, igualmente si se cambia el valornumérico el deslizador cambia de posición.

Velocity Sensitivity configura cómo la amplitud de la envolventegeneral responde a la velocidad. A valores más bajos, la velocidadtiene un menor efecto. A valores más altos, la velocidad dispara laenvolvente mucho más alto. Si el operador es un transportados,las envolventes de mayor amplitud aumentan el volumen. Si eloperador es un modulador, las envolventes de mayor amplitudcambian el timbre incrementando la brillantez.

Page 68: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 64

Key Scaling edita el cómo la altura tonal del teclado afecta a lostiempos de la envolvente. A valores más altos, el tocar en zonastonales altas del teclado acorta todos los valores temporales. Estoemula el comportamiento de muchos intrumentos de pulsación,cuyas notas poseen un ataque y un decaimiento más rápidamentea tonos más altos.

Velocity Scaling edita el cómo la velocidad afecta a los tiempos dela envolvente. A valores positivos, pulsando las teclas con más fu-erza acorta todos los valores temporales. A valores negativos lostiempos de la envolvente se hacen más largos conforme aplique-mos mayor velocidad sobre las teclas.

Modulación de la Amplitud (Amplitude Modulation)

Éste es un subconjunto de la página 'Modulation Matrix'. Por fa-vor diríjase a ése capítulo para recabar información sobre asig-nación de controladores; la única diferéncia es que paraconservar espacio, las fuentes de modulación de tono están dis-puestas en dos líneas montadas una sobre otra, en vez de unalarga línea.

Panel Matriz/Envolvente

El panel inferior derecho muestra o bien la matriz da progra-mación de algoritmos FM, o la envolvente de amplitud y el gráficode escalas del teclado. Si la matriz está visible, pulse sobre la et-iqueta 'Envelope' en la esquina superior derecha del panel paraver los gráficos de la envolvente y de escalas del teclado. Si losgráficos de la envolvente/escalas del teclado están visibles, pulsesobre la etiqueta 'Matrix' en la esquina superior derecha del panelpara ver la matriz.

Page 69: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 65

ESPAÑOL

Envolvente de Amplitud del Operador (Operator Amplitude Envelope)

La envolvente de amplitud varía la amplitud del operador con re-specto al tiempo. Las envolventes son del tipo tiempo/nivel,donde usted especifica los niveles, y los tiempos que tarda en irdesde un nivel al siguiente. Los niveles se especifican insertandopuntos de corte (breakpoints) a lo largo de una línea, después semueven los puntos arriba o abajo para cambiar los nivels, y haciala izquierda o la derecha para cambiar los tiempos.

Aquí está la envolvente de amplitud inicializada.

Pulse con el botón derecho donde usted quiera que aparezca unpunto de corte. El primer y el último punto de corte se muevenjuntos arriba y abajo, porque se asume de que usted quiere quela envolvente acabe donde comenzó.

El siguiente diagrama muestra una envolvente con múltiples pun-tos de corte (breakpoints):

Page 70: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 66

El punto de corte más a la izquierda es donde comienza la envol-vente. El siguiente punto de corte situado a la derecha configurael nivel máximo de la envolvente; por lo tanto los dos primerospuntos de corte crean el ataque de la envolvente. El siguientepunto de corte a la derecha especifíca el nivel al que caerá laenvolvente después de pasar por la fase de ataque (decay).

El segundo y tercer punto de corte recaen sobre dos líneas rojasverticales. Éstos indican el segmento en donde la envolvente alca-nza el nivel de "sostenido", marcado por la línea horizontal enrojo, a la derecha. La envolvente permanece en este nivel mien-tras se mantenga pulsada la tecla.

Si usted inserta uno o más puntos de corte entre los marcadoresen rojo, el segmento "sustain" se convierte en un "bucle". Estoquiere decir que esta parte se repetirá mientras se mantanga pul-sada la nota. Puede crear efectos de tremolo novedosos cambi-ando las posiciones de estos puntos de corte.

Cuando libera la tecla, la envolvente continúa con el segmentodespués del segundo marcador en rojo. En nuestro ejemplo to-davía hay un punto de corte adicional después del sostenido, elpunto de finalización.

arrastrando el pequeño círculo entre los puntos de corte puedecambiar la forma de la línea situada entre los puntos de cortedesde cóncavo, a recto, a convexo.

Tira de Parámetros de la Envolvente (Envelope Parameter Strip)

Ahora echémosle un vistazo a la tira de parámetros de la envol-vente situados encima de la envolvente. Excepto en donde se in-dique, pulsando sobre un valor numérico y arrastrando arriba oabajo edita dicho valor; también se actualizan automáticamentesi usted mueve el punto de corte.

# muestra dos números. El primer campo es el número del índicedel punto de corte o nivel que se está editando. El segundocampo es el número total de puntos de corte de la envolvente.Ésto sólo se muestra y no puede editarse.

Page 71: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 67

ESPAÑOL

Mode tiene dos opciones, SLD y FIX. En modo Deslizamiento('SLiDe'), si usted mueve un punto de corte a la izquierda o a laderecha, la envolvente a la dercha del punto de corte se muevetambién para mantener los mismos tiempos y niveles más alla delpunto de corte que se está editando.

En modo Fix, el tiempo total de la envolvente no cambia. Movi-endo un punto de corte hacia la derecha no sólo alarga su distan-cia en comparación al punto de corte a su izqueirda, sino quetambién acorta la distancia comparada con el punto de corte a suderecha.

Abs. Time muestra la cantidad de tiempo en segundos desde elcomienzo de la envolvente hasta el punto de corte que se está ed-itando.

Delta Time muestra el tiempo en segundos desde el punto decorte que se está editando hasta el punto de corte inmediata-mente a su izquierda.

Level muestra el nivel del punto de corte en referencia a la líneacentral.

Slope muestra el estado de la línea entre puntos de corte. 0.5 in-dica una línea recta. 0.999 indica una curva convexa al máximo.0.001 indica una curva cóncava al máximo.

Regla y Zoom de la Envolvente

La regla debajo de la envolvente está calibrada en segundos. Si laenvolvente se extiende más allá de su rango visible, pulse sobre laregla y arrastre hacia la izquierda o hacia la derecha para ver unrango diferente de la regla. Pulse dos veces sobre la regla parahacer que la envolvente encaje exactamente dentro de la partevisible de la regla.

Para cambiar el rango de la regla (función zoom), pulse con elbotón izquierdo sobre la regla. Arrastre hacia la derecha para au-mentar el zoom, y hacia la izquierda para disminuirlo. Esto nosólo cambia la pantalla, sino que también ajusta el tiempo decuantización para la función Tempo Sync (que se describe másadelante).

Page 72: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 68

Fíjese en que cuando se realiza una ampliación, el punto de la en-volvente sobre el que pulsa con el botón derecho permanece fijo.Cuando realiza un 'zoom out' este es el caso hasta que es vivibleel comienzo de la envolvente al final a la izquierda de la regla. Sise continúa con el 'zoom out', el punto cero permanece fijo.

Tira de Función de la Envolvente (Envelope Function Strip)

Esta tira, situada encima de la Tira de Parámetros de la Envol-vente, ofrece varias funciones útiles.

Envelope Preset ofrece un menú desplegable que viene con var-ios tipos comunes de envolventes.

Store le permite guardar una envolvente particular en la lista depresets.

Tempo Sync sobreimpone una rejilla en el visor de la envolventeque se corresponde con valores rítmicos, tales como negras,corcheas, semicorcheas (16th notes), etc. Los puntos de Cortepueden adherirse a estos puntos.

El valor de cuatización depende del factor de zoom en uso, con-figurado mediante una pulsación con el botón derecho sobre laregla de la envolvente y arrastrando. (Cuando se activa 'TempoSync', las marcas de la regla se calibrarán en valores rítmicos envez de en segundos.) Si la información entrante de tempo cambia,los tiempos de la envolvente se vuelven a calcular para que enca-jen en el tempo actual de la canción. Ejemplo: Si el bucle de laenvolvente se ha ajustado a la duración de un paso (beat), per-manecerá a una longitud temporal de 1 paso así como vaya cam-biando el tempo.

Si ya se ha creado una envolvente, activando 'Tempo Sync' nohará que cambien los puntos de corte existentes. Sin embargo,usted puede editar una envolvente existente moviendo los puntosde corte de forma que se adhieran al valor de cuantización máspróximo.

Page 73: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 69

ESPAÑOL

Nota: No todo el software anfitrión VST proporciona informaciónde tempo a los instrumentos plug-in, por lo que esta caracterís-tica puede que no funcione con su software anfitrión. En modoauatónomo, el FM7 sí que responde a las señales de reloj MIDI.

Matrix es un atajo para la pantalla matriz de creación de algorit-mos.

El Gráfico "Keyscaling"

La función 'Keyscaling' ajusta el cómo cambia la amplitud del op-erador a lo largo del rango del teclado. De igual manera que conlas envolventes, usted puede crear/eliminar puntos de controlpara crear una forma de curva particular, y arrastrando el pequeñocírculo entre los puntos de corte se puede cambiar la forma de lalínea desde cóncava, a recta, a convexa.

Un pequeño gráfico de un teclado situado debajo de la curvasirve como referéncia para los puntos de corte. El área en blancocorresponde al rango del teclado del FM7, o al de un tecladocontrolador MIDI estándard de 5-octavas.

La línea de escala de teclado por defecto está al 0 (nivel máximo),como se indica mediante una línea horinzontal que atraviesa laparte superior del gráfico. Usted reduce el nivel para un área enparticular del teclado haciendo descender la línea sobre un rangodefinido del teclado. En la instantánea de arriba, la amplitudcomienza a caer comenzando alrededor del Do Central, y la pend-iente se va haciendo más pronunciada cuanto más alto se sitúe enel teclado.

He aquí lo va los diferentes parámetros indican.

Page 74: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 70

Note muestra el número de nota MIDI de cualquier punto de cortesobre el que pulse, o cuando crea un punto de corte. Si mueve elpunto de corte se actualiza el número de nota MIDI.

Level muestra el nivel de cualquier punto de corte sobre el quepulse, o cuando crea un punto de corte. Si mueve el punto decorte se actualiza el nivel. Los niveles tienen como referéncia el0, así que cuanto más negativo sea el número, más bajo será elnivel.

Slope muestra el estado de la línea entre puntos de corte. 0.5 in-dica una línea recta. 1.000 indica una curva convexa máxima.0.000 indica una curva cóncava máxima.

El Operador XEste Operador especial se asemeja de muchas maneras a un oper-ador convencional: su amplitud puede controlarse mediante unaenvolvente, haciendo 'keyscaling', modulandola con otra ampli-tud, y ser realimentada a otros operadores. Sin embargo, éstepuede tanto generar ruido como procesar una señal de entradacon distorsión. El ruido se mezcla con la señal de entrada, proce-sada medainte un nivel de saturación y multiplicada con la envol-vente. a diferencia de los otros operadores, éste posee dospáginas de parámetros.

Page 75: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 71

ESPAÑOL

Operador X

Página y Bypass

Page 2 selecciona la segunda página de parámetros. Cuando seselecciona, su diódo se ilumina en rojo para indicar que se es-tán mostrando los parámetros de la página 2.

Bypass ofrece una forma cómoda de desconectar los efectos deloperador X. Cuando se ha activado 'bypass', el operador X sevuelve esencialmente transparente.

Page 76: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 72

Visor de la Curva de Saturación

Este visor muestra los efectos sobre la forma de onda al manipu-lar los diversos controles de saturación. No posee ningúnparámetro ajustable.

Modulación de la Amplitud (Amplitude Modulation)

Éste es un subconjunto de la página 'Modulation Matrix'. Por fa-vor diríjase a ése capítulo para recabar información sobre asig-nación de controladores; la única diferéncia es que paraconservar espacio, las fuentes de modulación de tono están dis-puestas en dos líneas montadas una sobre otra, en vez de unalarga línea.

Controles de la Página 1

Hay dos secciones principales: Ruido (Noise) y Saturador. 'Noise'añade ruido aleatório generado digitalmente (ésto es muy útilpara modular transportadores, pero también proporciona una útilsalida de audio). El Saturador añade limitación/distorsión.

Page 77: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 73

ESPAÑOL

Noise Amp ajusta el nivel de ruido.

Noise Cutoff configura el corte del filtro paso-bajo del generadorde ruido. Con valores muy bajos de 'cutoff', la fuente de ruidopuede servir como un modulador aleatório de baja frecuencia.

Noise Reso configura la resonancia del filtro paso-bajo del genera-dor de ruido. Añade al ruido una sensación de tono.

Saturator Gain ajusta el nivel que atraviesa al Saturador. Cuantomás alto sea el nivel, más pronunciados serán los efectos de loscontroles 'Asyn' y 'Limit'.

Saturator Asy desplaza la simetría de la saturación. Cuanto másalto sea el valor, más grande será la saturación de amplitudesnegativas.

Saturator Limit recorta tanto las porciones positivas como las neg-ativas del tipo de onda. Valores más bajos producen más recorte;un valor de 100 no introduce ningún recorte. Nota: Un recorte ex-tremo también disminuirá el nivel de salida.

Controles de la Página 2

Noise Amp duplica el mismo control que se encuentra en la pá-gina 1 por comodidad.

Todos los demás controles son idénticos a los mismos controlesque en los operadores estándar, tal y como se describen en estecapítulo en Controles de Salida, Velocidad y Velocidad de la En-volvente.

Page 78: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 74

Envolvente

Ésta es idéntica a la función envolvente en los otros operadores,tal y como se describe en este capítulo en Envolvente de Ampli-tud del Operador.

Keyscaling

Ésta es idéntica a la función 'keyscaling' en los otros operadores,tal y como se describe en este capítulo en Gráfico 'Keyscaling'.

Operador ZEste operador especial es un procesador de señal que contienedos filtros separados (cada uno es un filtro multimodo de 2-polos= 24dB/oct), que pueden combinarse de casi cualquier configu-ración imaginable. Si, por fin la síntesis FM tiene un filtro multi-modo de estilo analógico que suena de maravilla.

Operador Z

Page 79: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 75

ESPAÑOL

Selección de Página y Bypass

Page 2 selecciona la segunda página de parámetros. Cuando seselecciona, su diódo se ilumina en rojo para indicar que se es-tán mostrando los parámetros de la página 2.

Bypass ofrece una forma cómoda de desconectar los efectos deloperador Z. Cuando se ha activado 'bypass', el operador Z sevuelve esencialmente transparente.

Visor de la Curva del Filtro

Este visor muestra la curva de respuesta producida por la acciónde los dos filtros. No posee ningún parámetro ajustable.

Modulación del Corte del Filtro (Cutoff Modulation)

Éste es un subconjunto de la página 'Modulation Matrix'. Por fa-vor diríjase a ése capítulo pra recabar información sobre asig-nación de controladores; la única diferéncia es que paraconservar espacio, las fuentes de modulación del corte están dis-

Page 80: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 76

puestas en dos líneas montadas una sobre otra, en vez de unalínea larga. Fijese también en que a diferencia de los otros oper-adores, esta modulación afecta a la frecuencia de corte del fil-tro, y no a un parámetro de la amplitud.

Controles de la Página 1

La Página 1 posee controles relacionados con los dos filtros.

Cutoff controla la frecuencia de corte inicial de ambos filtros.

Reso realiza la misma función para cada filtro, y ajusta el gradode resonancia (amplifica a la frecuencia de corte).

Env Amount determina en cuanto afecta la envolvente a la fre-cuencia de corte. Los valores positivos disparan el corte más ha-cia arriba, mientras que valores negativos disminuyen lafrecuencia del corte.

Mode realiza la misma función para cada filtro. Permite la config-uración del modo respuesta de forma contínuamente variable depaso-bajo, a paso-banda, a paso-alto.

Cutoff Spread se aplica sólo al Filtro 2. Desplaza la frecuencia delFiltro 2 comparada con la del Filtro 1. Un valor de 0 configuraidenticos cortes de filtro para ambos filtros. Al aumentar el valorse incrementa el corte del filtro del Filtro 2 comparado con la delfiltro 1.

Serial/Parallel ajusta la configuración de los dos filtros desde enserie (Filtro 2 sigue al Filtro 1) y en paralelo (la misma señal deentrada alimenta a ambos filtros, y sus salidas se mezclan), hastacualquier cosa entre estas dos.

Page 81: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 77

ESPAÑOL

Filter Mix cambia el balance de la salida de los dos filtros, desdesólo la salida del Filtro 1, a ambas salidas, hasta sólo la salida delFiltro 2.

Fíjese en que el visor de la respuesta de los filtros tiene un valorincalculable para poder comprender como afectan estosparámetros a la respuesta del filtro.

Controles de la Página 2

Filter Cutoff duplica el mismo control que se encuentra en la pá-gina 1 por comodidad.

Todos los demás controles son idénticos a los mismos controlesque en los operadores estándar, tal y como se describen en estecapítulo en Controles de Salida, Velocidad y Velocidad de la En-volvente. Recuerde que la envolvente afecta al corte del filtro envez de a un parámetro de la amplitud.

Envolvente

Ésta funciona de forma similar a la función de la envolvente enlos otros operadores, tal y como se describe en este capítulo enEnvolvente de Amplitud del Operador, pero que afecta al cortedel filtro en vez de a la amplitud. Fíjese también en que laopción 1:1 hace que el filtro rastree la envolvente de forma quese preserve la estructura armónica del sonido mientras usted re-produce las notas arriba y abajo a lo largo del teclado.

Page 82: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 78

Keyscaling

Ésta es idéntica a la función en los otros operadores, tal y comose describe en este capítulo bajo Keyscaling Graph a excepto enlo que se refiere al botón adicional 1:1:

1:1 se aplica sólo al Operador Z, el operador filtro. Pulsando sobreéste se crea una curva en donde la frecuencia de corte del filtrorastrea el teclado de forma linear (i.e., el corte de filtro cambiapara retener la misma estructura armónica sin tener en cuenta laecla que se está tocando).

Notas sobre Aplicaciones

Un uso típico del operador Z sería el poner los filtro s en serie yseleccionar el modo paso-bajo para ambos. Esto proporciona latípica respuesta de filtro paso-bajo de 24dB/octava que se en-cuentra en los filtros de los sintetizadores tradicionales, como elMinimoog. Para emular el sonido del filtro del Oberheim, use sóloun filtro, puesto que estos filtros tenian una respuesta de 12 dB/octava. Estas configuraciones son particularmente efectivascuando se realiza un barrido del filtro con la envolvente.

Otra opción es poner los filtros en paralelo, elegir el modo paso-banda con una relativamente alta resonancia, y dispersarlos unpoquito para simular formantes, como las formantes vocales (éstousualmente no requiere modulación de la frecuencia de corte).

Típicamente, la señal producida por los operadores de forma deonda alimenta al operador Z para hacerlo más blando y más'cálido' (posiblemente justo después de pasarlo a través del oper-dor X).

Por supuesto, con la Matriz FM, el operador Z puede conectarseen cualquier lugar entre los otros operadores.

Page 83: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 79

ESPAÑOL

Preferéncias

El botón PREF abre una caja de diálogo en donde puede config-urar algunas opciones para sus modos preferidos de funcionami-ento del FM7.

Protección de Memoria (Memory Protect)

Ésto cambia a un modo más seguro de almacenamiento de pre-sets. Si está activado se le avisará, cuando pulse sobre el botón'Store', antes de que sobreescriba un preset almacenado en me-moria. La configuración por defecto es on.

Compare Mode

Puede escoger entre dos modos de operación Comparar:

Cuando está acitvado Compare with Preset, Compare deshechalos cambios en el buffer de edición y restaura las cofiguracionesdel último preset caragado.

En el modo Back to Last Compare, pulsando sobre Compare res-taura las configuraciones anteriores a la última acción de Com-pare. Esto permite el desarrollo de un sonido, paso a paso, conuna función deshacer de un solo paso.

Page 84: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 80

En cualquiera de los dos modos, Compare puede usarse despuésde llamar a un preset, para volver a sus últimas ediciones antesde la llamada actual.

Velocity

El DX7 original posee un rango de velocidad de nota de 0 a 100,en tanto que todos los demás teclados y secuenciadores generannotas con velocidades entre 0 y 127. Si usted controla FM7desde un DX7, puede usar la opción del teclado del DX7 paraadaptar el rango de velocidad. Con un teclado estándarconectado en este modo, las velocidades superiores a 100 hacenque los presets suenen más brillantes de lo que han sido progra-mados. En el modo 'Standard Keyboard' un DX7 no usaría elrango dinámico completo, por lo que los sonidos sonarían másblandos de lo que se esperaba.

Rango de Controlador MIDI

Muchos parámetros del FM7 poseen un rango de 0 a 100. Siestá controlando remotamente el FM7 mediante cambios de con-trol MIDI puede ser ventajoso el leer los valores de forma idén-tica entre 0 y 100 desde el dispositivo remoto. Ésto puedeconseguirse mediante la opción 0…100; los valores superiores a100 se recortarán a 100.

Nota: ésto se aplica sólo a parámetros que pueden ser negativos(como Pan o 'Waveform Select' (Selección tipo de onda)). En laconfiguración estándar, 0…127, el rango completo de valores semapea hasta el rango completo de un parámetro del FM7.

El segundo par de interruptores le permiten decidir como reac-cionan los botones a los controladores MIDI. El modo estándares 0…63: Off / 64..127: On, en donde valores inferiores a 64ajustan el botón a la posición de desactivado, y valores superi-ores a 63 lo ajustan en activado. Algunos instrumentos MIDI, es-pecialmente los interruptores de selección multi-pasos, envían

Page 85: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 81

ESPAÑOL

en cada cambio un valor de la secuencia 0, 1, 2, 3, … Aquí esapropiada la opción Even: Off / Odd: On, de forma que los inter-ruptores del FM7 conmutan entre on/off con cada acción de losinterruptores de control remoto.

Asignación MIDI (MIDI Assign)

Cuando se ha activado 'Data Entry', los parámetros selecciona-dos aparecen dentro de un contorno y pueden ser controladospor un controlador externo hardware mediante cambios de con-trol MIDI. 'Data Entry Controller' ajusta el número del contro-lador MIDI que se usará para ésto.

La función Use Op A Controllers for Selected Op permite unaasignación de controladores MIDI orientada hacia las páginas.Los ocntroladores asignados a los parámetros del operador Acontrolará los parámetros de otro operador, cuando cambie a supágina. El cambio entre operadores se asigna a un controladorMIDI con el número configurado por el 'Op Select Controller'.

Algúnas unidades hardware MIDI permiten el control en incre-mentos, y a veces la lectura, del estado actualizado de los val-ores. Ésto posee la ventaja de que los movimientos de lospotenciómetros no dan saltos. Si usted utiliza dicho tipo de dis-positivo, active Send Controllers When Changed para proporcio-nar al hardware los últimos valores configurados en el software.CC Send MIDI Channel permite la elección de un canal sepa-rado para estos eventos de controlador.

MIDI Learn

Recuerde desactivar 'MIDI Learn' tan pronto como se haya asig-nado un controlador MIDI a un control FM7; ésto asegura que laassignación no será sobreescrita por eventos posteriores. Peroquizas quiera mantener activado 'MIDI Learn' en caso de queasignar varios controles al mismo tiempo. En este caso, desac-tive Switch Off After Assignment. La función 'Learn' quedará fi-nalizada simplemente pulsando sobre el botón 'Learn'.

Page 86: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 82

Automatización

Si usted utiliza el FM7 como plug-in en Logic y le surge un prob-lema con la automatización, active la función Workaround forEmagic Logic. Funciona de la siguiente manera:

Logic filtra la mayoría de los controladores para instrumentosVST, puesto que los controladores se usan para automatizar losbusses de los canales (a excepción de los controladores 0, 1, 2,4, 5, 6, 11, 12, 13, 14 y 15). Esta solución alternativa abre unanueva forma de enviar controladores al FM7; FM7 presenta 64parámetros a Logic. Si usted automatiza estos parámetros (us-ando la forma convencional en Logic - bien eligiendo contro-ladores MIDI entre 65 y 119 o la lista de parámetros del plug-in), los controladores MIDI entre 65 y 119 se generan en FM7en el canal MIDI 1.

El número de controlador MIDI en Logic depende de la posicióndel plug-in en el bus de mezcla. Si FM7 es el plug-in superior(que normalmente es el caso cuando se usa FM7 como instru-mento VST) entonces los controladores MIDI de Logic soniguales a los de FM7 (por lo que si usted encía el controlador 90al plug-in FM7, FM7 también recibe éste como controlador 90).Si usted usa FM7 como plug-in de efectos VST y se está usandootro efecto de inserción antes que el plug-in FM7, los númerosde los controladores cambian en la cantidad de 16 cada vez acauda del efecto insertado antes del FM7. Por lo que si ustedusa un efecto de inserción antes de FM7,entonces el contro-lador número 90 en Logic se convierte en el 74 en FM7. Si hayalgún plug-in detrás del plug-in FM7, entonces FM7 sólo tiene16 controladores a su disposición. Si usted necesita más, laseñal debería dirigirse a un bus de audio, en donde puede inser-tar sus otros plug-ins sin afectar al número de controladores dis-ponibles para FM7.

Pendiente de la Envolvente (Envelope Slope)

Este Valor por Defecto (Default Value) se usa para la pendientede cada nuevo segmento creado en el editor de Envolvente.

Page 87: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 83

ESPAÑOL

Aleatoriedad (Randomize)

La función 'Randomize' en la página Lib aplica cambios aleato-rios a grupos de parámetros. En varios casos un pequeño cam-bio puede causar un cambio dramático en el sonido. Por lo queen el modo Cautious no todos los parámetros quedan modifica-dos por la función 'Randomize'; e. g. en la Matriz FM no secrearán nuevas conexiones, o en las Envolventes no se crearán nise suprimirán puntos de corte. En el modo Aggressive no existentales restricciones.

Autor

El nombre que introduzca aquí se guarda con todos sus presets,a menos que usted edite Author en la página LIB.

Dump Controllers

Al pulsar sobre este botón se envian las configuraciones de to-dos los parámetros que se han asignado a un controlador MIDI.Ésto puede ser útil para inicializar un dispositivo externo MIDI.

Page 88: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 84

Page 89: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 85

ESPAÑOL

Page 90: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 86

Page 91: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 87

ESPAÑOL

Page 92: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 88

Page 93: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 89

ESPAÑOL

Page 94: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 90

Page 95: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 91

ESPAÑOL

Page 96: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 92

Page 97: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 93

ESPAÑOL

Page 98: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 94

Page 99: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 95

ESPAÑOL

Page 100: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 96

Page 101: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 97

ESPAÑOL

Page 102: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 98

Page 103: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 99

ESPAÑOL

Page 104: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 100

Page 105: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 101

ESPAÑOL

Page 106: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 102

Page 107: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 103

ESPAÑOL

Page 108: FM7 Manual Spanish

FM7Español – 104

Page 109: FM7 Manual Spanish

IndexSymbols# 49, 66AAbs. Time 49, 67Aleatoriedad 24, 83Algorithm 57Algoritmo 54Analog 28, 44Apply 33Asignación MIDI 81ASIO 5ATC 38Attack 34, 36Author 25, 83Automatización 82BBank 22Botones e Interruptores 19Breath 39Brightness 33BRTH 38Buffer de Edición 24Bypass 71, 75CCalidad 28Category 25Compare Mode 79Configuraciones Principales 32Controles de Pitch Bend 44Controller 1 39Controller 2 39Convenciones sobre los inter-faces 18Copiar 60Core Audio 5CTR1 38CTR2 38Cubase 6Curva de Saturación 72

Curva del Filtro 75Cutoff 76Cutoff Spread 76DDate 25Decay 34, 36Definición de Controlador 28Delay 30Delta Time 49, 67Depth 31Deslizadores 18Detalles 24Detune 33Diffusion 30Digital 28DirectSound 5Dry/Wet 30Dump Controllers 83DXi 12DXI 2 5EEditor 21Efecto 29Env Amount 76Envelope 59Envelope Amount 34, 44Envelope Preset 50, 68Envolvente de Amplitud 36Envolvente de Timbre 34Envolvente de Tono 47Estiramiento de Octavas 46FFeedback 30, 55Filter Cutoff 77Filter Mix 77Filter Modulation 31Filtro 30FIX 49, 67Free Run 61Free Run/Key Sync 40

Page 110: FM7 Manual Spanish

HHi Cut 30IImport Sysex 23IN ENV 38Info 25Input 27Input Envelope 39Interfaces Gráficos 19Invert 30KKey Scaling 41, 44, 64Key Sync 61Keybd 21Keyboard 21Keyscaling 69, 78LLa Biblioteca 22Lectura Poly 21Level 49, 63, 67, 70LFO 35LFO1 38LFO1 ATC 38LFO1 BRTH 39LFO1 CTRL1 39LFO1 CTRL2 39LFO1 MOD 38Load 23Logic 9Low Cut 30MMaster 26Master Control Strip 22Master Tune 28Matrix 51Matriz de Modulación 38Matriz/Envolvente 64Microafinación 45MIDI Learn 81Midi-Ox 23MME 5

MOD 38Mode 49, 67, 76Modulación de la Amplitud 64, 72Modulación de Tono 45Modulación del Corte 75Modulation 39Monitor y Controles 39Mono 27NName 25Noise Amp 73Noise Cutoff 73Noise Reso 73Note 70Nuendo 7OOffset 62Operador Z 74Operators 60Output 26, 35PPage 2 71, 75Página de Modulación 37Página del Tono 43Página Edición Fácil 32Página LFO 40Página Maestra 26Pan 63Parámetros Comunes 21PB DN 38PB UP 38Pegar 60Pendiente de la Envolvente 82Pitch Bend 39Pitch Bend Mode 45Poly 27Portamento 43Portamento Auto 43Portmento Time 43PREF 79Preferences 21

Page 111: FM7 Manual Spanish

Preferéncias 79Preset 22Protección de Memoria 79RRango de Controlador MIDI 80Rate 31, 35, 41Ratio 62Ratio de la Frecuencia 62Regla 50, 67Release 34, 36Reset 33Reso 76RTAS 5, 13SSaturator Asy 73Saturator Gain 73Saturator Limit 73Save Bank 24Save Preset 24Selección de Efecto 33Selección del Tipo de Onda 61Serial/Parallel 76Síntesis FM 52SLD 49, 67Slope 49, 67, 70Sonar 12Stereo Width 36Store 23, 50, 59, 68Store To 23Sustain 34, 36Sync Delays 30SysEx 23TTempo Sync 29, 41, 51, 68Timbre 33, 35Time 30Tono 28Tranposition 28Transpose 45Tremolo 35Tune 45

UUnison Detune 27Unison Voices 27VValores Numéricos 18Velocity 80Velocity Scaling 41, 44, 64Velocity Sensitivity 34, 36, 44, 63Versión autónoma 15Vibrato 35Visor de la forma de Onda 21Visor de Lectura de Presets 21Visor Espectral 21Volume 26, 35VST 2.0 Plug-in 6WWaveform 40ZZoom 50, 67

Page 112: FM7 Manual Spanish