FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes...

21
FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos y cónicos, planetarios y motorreductores (excepto motorreductores de tornillo sinfín) Instrucciones de montaje y de servicio BA 7300 es 09/2012

Transcript of FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes...

Page 1: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

FLENDER supplies

Lubricación de engranajes

Lubricación de engranajes para reductores deengranajes rectos, cónicos, cilíndricos y cónicos,planetarios y motorreductores(excepto motorreductores de tornillo sinfín)

Instrucciones de montaje y de servicioBA 7300 es 09/2012

Page 2: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

2 / 21BA 7300 es 09/2012

Lubricación de engranajes

Lubricación de engranajes parareductores de engranajes rectos,cónicos, cilíndricos y cónicos,planetarios y motorreductores(excepto motorreductores de tornillo sinfín)

Instrucciones de montaje y de servicio

Traducción de las instrucciones originales de montaje y de servicio

121212121212121212121Aceites lubricantes

12121212121212121212

12121212121212121212

12121212121212121212

12121212121212121212

12121212121212121212

12121212121212121212

12121212121212121212

121212121212121212124Hoja de documentación para

el cambio de aceite

121212121212121212123Lista de chequeo para la carga

de aceite y el cambio de aceite

121212121212121212122Grasas lubricantes

12121212121212121212

Page 3: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

3 / 21BA 7300 es 09/2012

Indicaciones y símbolos en las presentes instrucciones de montajey de servicio

Observación: El término "Instrucciones de montaje y de servicio" se llamará en lo sucesivo abreviadamente"instrucciones" o "manual".

Indicaciones de carácter jurídico

Proyecto de advertencias de seguridad

Estas instrucciones contienen indicaciones que debe observar para su seguridad personal y para evitar dañosmateriales. Las indicaciones relativas a su seguridad personal están destacadas con un triángulo de aviso o elsímbolo "Ex" (con aplicación de la Directiva 94/9/CE); las indicaciones que se refieren solamente a dañosmateriales, con el símbolo "STOP".

¡ADVERTENCIA de riesgo de explosión!

Las indicaciones señalizadas con este símbolo deben tenerse presentes indispensablemente paraevitar daños por explosión.La inobservancia puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.

¡ADVERTENCIA de riesgo de daños personales!

Las indicaciones señalizadas con este símbolo deben tenerse presentes indispensablemente paraevitar daños personales.La inobservancia puede tener como consecuencia la muerte o lesiones graves.

¡ADVERTENCIA de riesgo de daños en el producto!

Las indicaciones señalizadas con este símbolo se refieren a medidas que se deben observar paraevitar daños en el producto.Su inobservancia puede tener como consecuencia daños materiales.

¡NOTA!

Las indicaciones señalizadas con este símbolo deben tenerse presentes como instruccionesgenerales de manejo.Su inobservancia puede tener como consecuencia resultados o estados no deseados.

¡ADVERTENCIA, Superficies calientes!

Las indicaciones señalizadas con este símbolo se ha de observar para evitar el peligro dequemaduras en superficies calientes.Su inobservancia puede tener como consecuencia lesiones leves o graves.

En el caso de originarse varios peligros se utiliza siempre la advertencia del peligro más grave. Si en unaadvertencia se avisa de daños personales con el triángulo de aviso, puede incorporarse a la misma advertenciaotra que prevenga de daños materiales.

Personal cualificado

El producto o sistema al que hacen referencia estas instrucciones sólo puede ser manipulado por personal queesté debidamente cualificado para la tarea correspondiente, teniendo en cuenta las instrucciones para dicha tarea,sobre todo las indicaciones de seguridad y advertencias contenidas en ellas. Personal cualificado es aquel que,gracias a su formación y experiencia, está capacitado para reconocer los riesgos que comporta la manipulaciónde estos productos o sistemas y evitar posibles peligros.

Page 4: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

4 / 21BA 7300 es 09/2012

Uso conforme a lo previsto para los productos Siemens

Observe lo siguiente:

Los productos Siemens solo pueden destinarse a los casos de aplicación previstos en el catálogo y enla documentación técnica correspondiente. En caso de que se utilicen productos y componentes deprocedencia ajena, tendrán que ser recomendados o autorizados por Siemens. Para unfuncionamiento satisfactorio y seguro de los productos es requisito indispensable que el transporte, elalmacenamiento, la colocación, el montaje, la instalación, la puesta en servicio, el manejo y elmantenimiento se realicen correctamente. Deben observarse las condiciones ambientales permitidas.Deben tenerse en cuenta las indicaciones contenidas en las documentaciones correspondientes.

Marcas

Todas las denominaciones marcadas con el símbolo de derecho de protección ® son marcas registradas deSiemens AG. Las demás denominaciones de estas instrucciones pueden ser marcas cuya utilización por tercerospara sus propios fines puede vulnerar los derechos de los propietarios.

Exoneración de responsabilidad

Hemos comprobado que el contenido de las instrucciones concuerda con el hardware y el software descrito. Sinembargo, no queda excluida la posibilidad de discrepancias, por lo que no garantizamos la coincidencia absoluta.Los datos contenidos en estas instrucciones se revisan regularmente; las correcciones necesarias se incluyen enlas ediciones sucesivas.

Símbolos

Punto de puesta a tierra Punto de purga de aire amarillo

Punto de carga de aceite amarillo Punto de purga de aceite blanco

Nivel de aceite rojo Nivel de aceite rojo

Nivel de aceite rojo Conexión para vigilanciade vibraciones

Punto de engrase rojo Utilizar grasa

Orificio para transporte Tornillo con argolla

No desenroscar

Superficie de alineación,horizontal

Superficie de alineación,vertical

Estos símbolos describen el proceso de control del aceite con la varilla demedición de aceite.

Estos símbolos hacen referencia a que la varilla de medición de aceitese ha de enroscar siempre firmemente.

Page 5: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

5 / 21BA 7300 es 09/2012

Índice

1. Aceites lubricantes para reductores de engranajes rectos, cónicos,cilíndricos y cónicos, planetarios y motorreductores(excepto motorreductores de tornillo sinfín) 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1.1 Grupos de aceite y aceites de base 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2 Calidad, cifras índice, listas de autorización 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.1 Calidad necesaria de los aceites para engranajes a utilizar 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.2 Cifras índice 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2.3 Listas de lubricantes autorizados 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3 Temperaturas del aceite 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.4 Duraciones de uso generales del aceite 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5 Información para el primer llenado y el cambio de aceite 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.6 Seguridad en el trabajo, protección del medio ambiente e indicaciones generales 10. . . . . . . . . . . .1.7 Procedimiento para el vaciado del engranaje 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7.1 Evacuación del aceite usado 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.7.2 Comprobaciones y trabajos a ejecutar antes del nuevo llenado del engranaje 12. . . . . . . . . . . . . . . .1.8 Carga del aceite para engranajes nuevo 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.9 Procedimiento de aclarado 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.10 Procedimiento en caso de cambio de la clase de aceite 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.11 Muestras de aceite 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.11.1 Toma de la muestra de aceite 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.11.2 Evaluación de los resultados de la prueba 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2. Grasas lubricantes para reductores y rodamientos 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Lista de chequeo para la carga de aceite y el cambio de aceite 19. . . . . . .

4. Hoja de documentación para el cambio de aceite 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

6 / 21BA 7300 es 09/2012

1. Aceites lubricantes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricosy cónicos, planetarios y motorreductores (excepto motorreductores de tornillosinfín)

Estas Instrucciones de montaje y servicio no son válidas para los engranajes deWINERGY AG y Flender Graffenstaden S.A.S. Estas fábricas tienen otrasinstrucciones.

Para otros "Engranajes FLENDER" que no estén listados en estas instrucciones de montajey de servicio rigen las siguientes instrucciones:

Reductor de barco: BA 7301Engranaje de tornillo sinfín: BA 7303

1.1 Grupos de aceite y aceites de base

Siemens Mechanical Drives (MD), Bocholt, distingue dentro de los aceites para engranajes para“Engranajes FLENDER” los siguientes grupos de aceite:

• Aceites estándar

• Aceites degradables biológicamente (también abreviados como BIO)

• Aceites inofensivos fisiológicamente con autorización según NSF­H1 (también abreviadoscomo PHY).

Los aceites para engranajes comprobados y recomendados se pueden fabricar a partir de los siguientescuatro aceites de base:

• Aceites minerales

• Poli­α-olefinas (también abreviadas como PAO)

• Poliglicoles (también abreviados como PG o PAG)

• Ésteres sintéticos

En cada grupo de aceite se pueden encontrar teóricamente los cuatro tipos de aceite de base.

Page 7: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

7 / 21BA 7300 es 09/2012

1.2 Calidad, cifras índice, listas de autorización

1.2.1 Calidad necesaria de los aceites para engranajes a utilizar

Para los "Engranajes FLENDER" sólo son admisibles aceites de la calidad CLP, que de acuerdo conDIN 51517­3 contienen aditivos para el aumento de la protección contra la corrosión y la resistencia alenvejecimiento, así como para la reducción del desgaste en el campo del rozamiento mixto. Los aceitestienen que haber superado las siguientes pruebas (véase también la Especificación de las autorizacionesde aceites para engranajes para los “Engranajes FLENDER”):

• Carga admisible de gripado en la prueba FZG segúnDIN ISO 14635­1 en las condiciones de ensayo A/8.3/90

Nivel de fuerza de deterioro > 12

• Prueba de rodamientos FE­8 según DIN 51819­3 encondiciones de ensayo D­7.5/80­80

Desgaste de las tablas < 30 mgDesgaste de la jaula: indicarel valor.

• Estabilidad de punteado gris según FVA 54 I­IV Nivel de fuerza de deterioro GF ≥ 10Estabilidad de punteado grisGFT = alta

• Ensayo de espuma Flender – Aumento del volumen total 1 minutodespués de la desconexión ≤ 15 %

– Aumento de la dispersión del aceitepor aire 5 minutos después de ladesconexión ≤ 10 %

• “Prueba FLENDER­Freudenberg” estática y dinámicapara anillos de obturación de eje

Aprobación de la empresaFreudenberg

• Compatibilidad con juntas líquidas Aprobación de la empresa Loctite

• "FLENDER­Mäder­Farbtest" (prueba de color) Aprobación de la empresa Mäder

¡El grupo de aceite, el aceite de base y la clase de viscosidad del aceite se tienen quecumplir de acuerdo con los datos de las placas de características y las indicacionescontenidas en las documentaciones de los engranajes!Su incumplimiento causa la pérdida de los derechos de garantía.

Si en la instalación se utilizan filtros de aceite, se debe solicitar al proveedor de aceitela confirmación de que los filtros no afectan negativamente a las propiedades delaceite.

El empleo arbitrario de aceites que no corresponden a los requisitos de calidadindicados arriba excluye la obligación de garantía de Siemens. Asimismo, laobservación de las indicaciones contenidas en estas instrucciones de servicio esrequisito para la conservación de los derechos de garantía.

¡Sólo se admiten desviaciones previa consulta con Siemens!

La aplicación de condiciones de uso modificadas posteriormente o distintas de lasprevistas en el pedido hacen necesaria la aprobación escrita por Siemens del aceitepara engranajes a utilizar.

Page 8: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

8 / 21BA 7300 es 09/2012

1.2.2 Cifras índice

Como ayuda para sus clientes, Siemens MD, Bocholt, ha reunido aceites en listas de autorización. Paraestos aceites, los fabricantes de aceite han demostrado frente a Siemens los resultados de pruebaanteriormente indicados. Por parte de los fabricantes de aceite también se garantizó el cumplimiento enel mundo entero de las propiedades, las características y los requisitos mínimos exigidos por Siemens.

A través de las cifras índice en las listas de autorización está definida la asignación de losaceites autorizados a los grupos de aceite, los aceites de base y las viscosidades.

La cifra índice A13 identifica, p. ej., todos los aceites minerales estándar con la viscosidadISO VG 460.

Tabla 1: Cifras índice de la asignación de lubricantes, aceites estándarAceites CLP para engranajes rectos, cónicos y planetarios, así como motores reductores"FLENDER"

ISO VG: 100 150 220 320 460 680 1000

Aceitesminerales A 17 A 16 A 15 A 14 A 13 A 12 A 11

Poliglicoles A 27 A 26 A 25 A 24 A 23 A 22 A 21

Poli-α-olefinas A 37 A 36 A 35 A 34 A 33 A 32 A 31

Tabla 2: Cifras índice de la asignación de lubricantes, aceites degradables biológicamenteAceites CLP para engranajes rectos, cónicos y planetarios, así como motores reductores"FLENDER"

ISO VG: 100 150 220 320 460 680 1000

Ésteres sintéticos A 47 A 46 A 45 A 44 A 43 A 42 A 41

Tabla 3: Cifras índice de la asignación de lubricantes, aceites inofensivos fisiológicamenteAceites CLP para engranajes rectos, cónicos y planetarios, así como motores reductores"FLENDER"

ISO VG: 100 150 220 320 460 680 1000

Poliglicoles A 57 A 56 A 55 A 54 A 53 A 52 A 51

Poli-α-olefinas A 67 A 66 A 65 A 64 A 63 A 62 A 61

Tabla 4: Cifras índice de la asignación de lubricantesGrasas para rodamientos para el uso en "Engranajes FLENDER"

Clase NLGI: 2 3

Sobre la basede aceite mineral H 14 H 13

Page 9: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

9 / 21BA 7300 es 09/2012

1.2.3 Listas de lubricantes autorizados

Las listas de autorización "T 7300" con las recomendaciones de aceites para engranajesactuales para los "Engranajes FLENDER" se pueden consultar en Internet como "FAQ"a través del siguiente link:

http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658

Recomendamos comprobar antes de cada cambio de aceite, si el lubricante elegido siguesiendo autorizado por Siemens.

La autorización de estos aceites para engranajes para el uso en "Engranajes FLENDER" y la consiguienteincorporación en las listas correspondientes no significa que Siemens se responsabiliza de la aptitud y lacalidad de los aceites. Siemens tampoco se hace responsable en caso de eventuales daños causadosen "Engranajes FLENDER" por el uso de dichos aceites para engranajes.El mismo fabricante del aceite para engranajes responde siempre de la aptitud y calidad de su producto.

1.3 Temperaturas del aceite

Los aceites sintéticos en comparación con los aceites minerales, tienen un mayor margen de temperaturade empleo, así como un índice de viscosidad más elevado, es decir, un curso de viscosidad ­ temperaturamás plano.El margen de temperatura de empleo de los aceites de base utilizados con mayor frecuencia se puededefinir, aproximadamente, como sigue:

─ Aceites minerales aprox. ­ 10 °C hasta + 90 °C (brevemente + 100 °C)

─ Poliglicoles y poli­α-olefinas aprox. ­ 20 °C hasta + 100 °C (brevemente + 110 °C)

─ Ésteres sintéticos aprox. ­ 15 °C hasta + 90 °C

Las temperaturas de aplicación superiores e inferiores de los diferentes aceites parareductores se pueden diferenciar mucho de los valores citados. Para condiciones de serviciosituadas fuera de los citados márgenes de temperatura, el punto de inflamación y el punto defluidez ofrecen unos indicios que, en general, no se deben comprender como límites deservicio. Los datos y las propiedades de los aceites para engranajes se pueden tomar siemprede las hojas de datos técnicos y fichas de datos de seguridad de los fabricantes de aceites.

¡Sin consulta previa con Siemens no se permiten modificar las temperaturas deaplicación del engranaje ni el tipo de aceite de base!

1.4 Duraciones de uso generales del aceite

Para los aceites para engranajes autorizados por Siemens (ver también el punto 1.2), los fabricantes deaceites garantizan la vida útil indicada más abajo sin que se produzcan cambios esenciales en la calidadde los aceites.Estas especificaciones son válidas para una temperatura media de 80 °C del aceite en el cárter delengranaje.

─ Aceites minerales y ésteres sintéticos 2 años o 10 000 horas de funcionamiento

─ Poli­α-olefinas y poliglicoles 4 años o 20 000 horas de funcionamiento

Las duraciones de uso efectivas se pueden diferenciar. Aquí vale la regla de que un aumentode temperatura de unos 10 K, aproximadamente reduce a la mitad la duración de uso y unareducción de temperatura de unos 10 K, aproximadamente doble la duración de uso.

Page 10: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

10 / 21BA 7300 es 09/2012

1.5 Información para el primer llenado y el cambio de aceite

El grado de limpieza del aceite para engranajes influencia la seguridad de funcionamiento y la duraciónútil del aceite y del engranaje. Por tanto, siempre se debe prestar atención en tener un aceite limpio en elengranaje. Para el primer llenado y los cambios de aceite también se tienen que observar las eventualesnormas complementarias en las instrucciones para el engranaje.

Al proceder con cuidado en el primer llenado y en el cambio de aceite, se presta una contribución esenciala aumentar la seguridad de funcionamiento y la vida útil, tanto del engranaje como del aceite.

Durante el llenado y el cambio de aceite no deben penetrar impurezas, tales comocuerpos extraños, agua u otros líquidos en el interior del engranaje.

Con grandes cantidades de aceite, se recomienda hacer depender la necesidad de unadepuración o un cambio del aceite del resultado de un análisis del aceite.

Se recomienda utilizar la tabla 7 (ver capítulo 4) como protocolo.

1.6 Seguridad en el trabajo, protección del medio ambiente e indicaciones generales

Los trabajos en el engranaje deben ser ejecutados cuidadosamente y sólo por personal cualificado(ver también "Personal cualificado" en la página 3 de las presentes instrucciones).

Se deberán observar las siguientes normas y documentos:

─ Normas para la seguridad en el trabajo y la protección del medio ambiente.

─ Normas para la eliminación de aceite usado.

Los aceites para engranajes son sustancias reutilizables; para su eliminación se deberánobservar las normativas legales vigentes en el lugar de uso.

─ Hojas de datos de producto de los aceites utilizados y, en su caso, también del aceite de aclarado.

─ Fechas de datos de seguridad de los aceites y medios auxiliares utilizados

─ Instrucciones de servicio y de mantenimiento de los engranajes previstos para el primer llenado o elcambio de aceite, incluyendo la instalación de alimentación de aceite

─ Hoja de documentación para el cambio de aceite (ver tabla 7).

Se tienen que realizar los siguientes preparativos en el engranaje:

─ Utilizar una protección corporal adecuada (productos protector para la piel, guantes, calzado detrabajo, gafas protectoras, protección auditiva, etc.).

─ Se deben asegurar unas condiciones de espacio suficientes y la limpieza en el puesto de trabajo.

─ Preparar los siguientes medios auxiliares y piezas:

─ equipos adecuados y del tamaño suficiente para recoger y/o retirar el aceite

─ aparatos y recipientes apropiados y limpiados para una toma de muestras de aceite(ver punto 1.11).

─ equipos apropiados para rotular la muestra de aceite

─ una cantidad suficiente de aceite de aclarado limpio (si es necesario)

─ la clase y cantidad suficiente de aceite fresco para el nuevo llenado del engranaje

─ un sistema de llenado limpiado y otros medios auxiliares, incluyendo los filtros de llenado

─ juntas nueva (si es necesario)

─ aglutinantes de aceite y productos de limpieza

─ una cantidad suficiente de trapos de limpieza limpios que no suelten pelusa

Para el primer llenado se tiene que observar el procedimiento descrito en el punto 1.8.

Page 11: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

11 / 21BA 7300 es 09/2012

1.7 Procedimiento para el vaciado del engranaje

Se recomienda utilizar la lista de chequeo en la tabla 6 como medio auxiliar.

Antes del cambio de aceite, se debería tomar siempre una muestra del aceite del engranajecorrectamente que se encuentre todavía a temperatura de servicio. Esta se deberá documentar y guardarpara comprobaciones posteriores (ver punto 1.11).

1.7.1 Evacuación del aceite usado

─ Observar las indicaciones contenidas en las instrucciones de servicio del engranaje sobre laevacuación del aceite usado. Esto se aplica, en particular, también en sistemas de lubricacióncentralizada y otros dispositivos de alimentación de aceite. Si no existen indicaciones al respecto, sedeberá utilizar el punto más bajo posible para la evacuación/aspiración del aceite.

─ Parar el engranaje y protegerlo contra la puesta en marcha.

─ Controlar y documentar el nivel de aceite.

Un nivel de aceite superior a la marca Máx. puede indicar la penetración de líquido extraño(p. ej. agua).Un nivel de aceite inferior a la marca Mín. puede indicar la presencia de una fuga. Ambosestados se deberán considerar como fallo y pueden causar daños en el engranaje. ¡Antes deproceder a un nuevo llenado es necesario determinar y, en su caso, eliminar la causa!

A ser posible, el cambio de aceite se deberá realizar al poco tiempo de desconectar elengranaje, con el fin de evitar que se puedan depositar eventuales sustancias sólidas.Si esto no fuera posible, el engranaje se tiene que volver a poner en marcha brevemente antesde evacuar el aceite.El vaciado del aceite se debería realizar, a ser posible, con el aceite caliente (aprox. 50 °C).

¡Peligro de quemaduras por el aceite caliente que sale!

─ Control visual con respecto a posibles fugas. En caso de fugas se deberá localizar la causa y eliminarlaantes de proceder a un nuevo llenado.

─ Antes de evacuar o aspirar el aceite, abrir todos los orificios de purga de aire existentes.

─ Posicionar el recipiente colector debajo de la salida de aceite.

─ Evacuar o aspirar el aceite; en su caso, vaciar también las eventuales cavidades para aceite.

¡Peligro de quemaduras por el aceite caliente que sale!Abrir la salida con cuidado.

─ El aceite que sale se debe recoger correctamente. En su caso, también se deberán vaciar los grupossecundarios (tales como instalaciones de alimentación de aceite, filtros) y tuberías.

─ En reductores con lubricación por circulación de aceite e instalaciones de alimentación de aceite, elsistema de conductos de aceite se tiene que vaciar según las prescripciones del fabricante en lasinstrucciones de servicio y de mantenimiento.

En caso de derrames de aceite, éste se debe aglutinar inmediatamente con unaglutinante de aceite y eliminar conforme a la normativa.

Page 12: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

12 / 21BA 7300 es 09/2012

1.7.2 Comprobaciones y trabajos a ejecutar antes del nuevo llenado del engranaje

─ El volumen de aceite evacuado se tiene que comparar con el volumen de carga nominal del fabricante.Si, a pesar del nivel de aceite correcto, se desvía considerablemente hacia abajo, se deberá suponerla presencia de cantidades importantes de aceite usado en el engranaje y/o en grupos secundarios.

En este caso se deberá ejecutar el procedimiento de aclarado descrito en el punto 1.9.

─ El aceite evacuado se tiene que comprobar visualmente (aspecto, color, suciedad, etc.).

─ Si existen impurezas fuertes (p. ej. agua, partículas metálicas, lodos), se deberá consultar a un técnicocualificado (de preferencia, un especialista de Siemens) para determinar la causa.

Entonces, el sistema de aceite lubricante se debe aclarar a fondo antes de proceder a unnuevo llenado (ver punto 1.9).

─ Los tornillos de purga de aceite con imán o los eventuales separadores magnéticos se tienen queexaminar con respecto a la presencia de abrasión metálica y limpiar. Si existe una sospecha de unaumento de la abrasión, se deberá consultar a un técnico cualificado (de preferencia, un especialistade Siemens) para determinar la causa.

─ En engranajes con orificio de inspección, se tiene que examinar el interior del engranaje con respectoa depósitos y el dentado, así como los rodamientos con respecto a defectos. Los eventuales defectosse tienen que reparar. En caso de depósitos fuertes u otras impurezas es necesario ejecutar elprocedimiento de aclarado descrito en el punto 1.9. Si resulta manifiesto que las impurezas no sepodrán eliminar únicamente con un aclarado, se tienen que retirar mecánicamente. Los depósitos sepueden vaciar por completo ayudándose, por ejemplo, de un rascador de goma.

Antes de abrir tapas de inspección en engranajes, el entorno del orificio de inspección se tieneque limpiar a fondo para evitar la penetración de suciedad del exterior al interior del engranajeal abrir la tapa.

─ Los filtros de aceite y las juntas existentes se tienen que limpiar o cambiar según las prescripciones.

─ El aceite usado se debe eliminar conforme a la normativa.

Con determinados aceites sintéticos o impurezas puede ser necesario aplicar medidas deeliminación distintas a las utilizadas en aceites usados normales. Se deberán observar lashojas de datos del aceite.

Page 13: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

13 / 21BA 7300 es 09/2012

1.8 Carga del aceite para engranajes nuevo

En el primer llenado se recomienda utilizar como ayuda la tabla 6, "Lista de chequeo para elcambio de aceite", a partir del punto 27.

En el cambio de aceite, el engranaje se debe llenar, por principio, únicamente conaceite fresco del producto utilizado previamente. En su caso, se deberán observar lasindicaciones sobre la clase de pureza exigida en las instrucciones de servicio. Paracambiar de marca de aceite o incluso del tipo de aceite de base deben existir motivosimportantes. En caso de incompatibilidad de los aceites utilizados antes y después,es necesario ejecutar un procedimiento de aclarado (ver punto 1.9).

Para comparaciones posteriores se recomienda conservar una muestra del aceite frescoantes de proceder al llenado.

Se tienen que ejecutar los siguientes pasos:

─ Limpiar los asientos de las tapas de purga de aire, los tornillos de vaciado, etc.

─ Si es necesario, colocar juntas nuevas en las tapas de purga de aire, los tornillos de vaciado, etc. quese hayan abierto previamente y cerrarlos.

─ En este punto se deberá ejecutar un eventual proceso de aclarado necesario. Si no existenprescripciones al respecto por parte del fabricante del engranaje y/o del aceite, se recomienda seguirel procedimiento descrito en el punto 1.9.

─ Examinar el aceite fresco visualmente con respecto a los siguientes parámetros:

─ homogeneidad

─ ausencia de impurezas sólidas y agua (enturbiamiento)

─ color y apariencia conforme a los datos específicos del producto del fabricante del aceite

─ Introducir aceite fresco hasta el nivel de llenado prescrito.

La indicación del volumen de aceite en las placas de características sólo es un valororientativo. Lo decisivo para la cantidad de aceite a llenar son las marcas en la varillade medición de aceite o los demás sistemas indicadores del nivel de aceite.

─ El aceite fresco puede mostrar impurezas. Por esta razón, la carga de aceite se debería realizara través de un filtro, conforme a las instrucciones de servicio y mantenimiento. Si no existenindicaciones al respecto, está probado el uso de filtro de llenado con una finura de filtración de 10 μm.Para este fin se recomienda calentar el aceite entre 35 y 40 °C. A veces basta también almacenar elaceite previsto para el llenado del engranaje antes de la carga durante aprox. 2 a 3 días en un local conuna temperatura de aprox. 25 °C.

─ En su caso, llenar también los grupos secundarios (instalaciones de aceite, filtros, etc.) y las tuberías.

─ Al cabo de un breve tiempo de funcionamiento (aprox. 10 minutos) y un tiempo de reposo de al menos15 minutos, se debe volver a comprobar el nivel de aceite y añadir o evacuar aceite según lasnecesidades.

Se recomienda extraer, al cabo de aprox. 5 horas de funcionamiento después del cambio deaceite, una muestra de aceite del engranaje que se documentará y conservará paracomprobaciones posteriores.

─ Rellenar completamente y conservar la hoja de documentación para el cambio de aceite (ver tabla 7).

─ Al cabo de una semana como máximo, controlar el filtro de aceite (si existe) con respecto a depósitosy limpiarlo o sustituirlo si es necesario. Es posible que eventuales restos de suciedad que hayanpermanecido en el sistema se hayan desprendido y bloqueen los filtros.

Page 14: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

14 / 21BA 7300 es 09/2012

1.9 Procedimiento de aclarado

En caso de cambiar la marca de aceite, especialmente el tipo de aceite de base, encaso de mayores impurezas del aceite para engranajes introducido o después dereparaciones de mayor envergadura en el engranaje, se deberá ejecutar unprocedimiento de aclarado antes del llenado definitivo del sistema con el aceite deservicio.

Se deberán observar las eventuales indicaciones para el aclarado en las instrucciones de servicio delengranaje. El siguiente procedimiento se describe a título de ejemplo y se deberá adaptar a lascondiciones locales.

El proceso descrito se debe prever adicionalmente a las actividades descritas para el cambiode aceite e integrar en el punto correspondiente del plan de trabajo.

─ Asegurar el engranaje contra la puesta en marcha.

─ Para el aclarado se debería utilizar la clase de aceite lubricante que será utilizada posteriormente, conel fin de evitar incompatibilidades. Para mejorar el efecto de aclarado y desprendimiento, se podráelegir, en su caso, un nivel de viscosidad más bajo de la misma clase de aceite. Se deberán tener encuenta los requisitos de lubricación de todos los componentes, incluyendo las bombas.

El uso de aceites de limpieza o de aclarado especiales es posible y resulta a veces inevitable.

En caso de utilizar aceites de limpieza o de aclarado especiales será necesarioconsultar previamente al proveedor del aceite y a Siemens.

─ El aceite de aclarado se debe examinar visualmente antes del uso, de la manera descrita para el aceitefresco en el punto 1.8.

─ Llenar el sistema con el aceite previsto para el aclarado lo suficiente para permitir un funcionamientode corta duración al ralentí o en régimen de carga parcial sin que se produzcan perturbaciones.

El uso de aceite de aclarado calentado mejora el efecto de aclarado y reduce el tiempo deaclarado necesario. Debido al peligro de quemaduras no se debería superar una temperaturade 50 °C.

¡Peligro de quemaduras por el aceite caliente que sale!

─ Los eventuales grupos secundarios se deben tener en cuenta en el llenado con aceite de aclarado. Sies necesario, se deberían llenar por separado y volver a vaciar después del ciclo de aclarado.

─ El engranaje debe funcionar brevemente con la carga de aceite de aclarado para conseguir unamezcla intensa con el aceite restante que permanece en el sistema y desprender al máximo lasimpurezas. Si no se indica ningún tiempo de aclarado en las instrucciones de servicio y demantenimiento, se recomienda una duración mínima de entre 10 y 60 minutos. Cuanto mayores seanel volumen de aceite de servicio y el grado de ensuciamiento, más largo debería ser el aclarado.

Se recomienda depurar el aceite de aclarado en derivación durante el proceso de aclarado.

─ A continuación, se evacua el aceite de aclarado. El procedimiento es idéntico al utilizado para laevacuación del aceite usado (ver punto 1.7.1).

─ El aceite de aclarado se tiene que controlar visualmente. Si persisten impurezas inaceptables en elaceite y/o el engranaje, se deberá repetir el proceso de aclarado hasta conseguir el resultado deseado.

Según su estado, el aceite de aclarado se puede depurar y reutilizar como aceite de aclarado o se debeeliminar.

No se permite utilizar el aceite de aclarado como aceite de servicio.

Page 15: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

15 / 21BA 7300 es 09/2012

1.10 Procedimiento en caso de cambio de la clase de aceite

Un cambio de la clase de aceite sólo se debería realizar por motivos importantes y en casosexcepcionales. Sobre todo al pasar a otro tipo de aceite de base o a un aceite con unatecnología de aditivos muy distinta se pueden producir incompatibilidades.

Finalmente, sólo los fabricantes del aceite podrán evaluar la compatibilidad de diferentesaceites para engranajes. Por esta razón se recomienda encarecidamente incluirlos en elproceso de decisión.

En caso de cambio a un aceite lubricante con otro tipo de aceite de base o con unatecnología de aditivos distinta es absolutamente necesario limpiar y aclarar a fondotoda la instalación después de la evacuación del aceite usado (ver punto 1.9). En estecaso, el aceite de aclarado se podrá reutilizar, como máximo, una segunda vez paraaclarar el mismo engranaje. A continuación, el aceite de aclarado se deberá eliminar.

Al pasar a otra clase de aceite con una composición similar también se recomienda ejecutarun procedimiento de aclarado según el punto 1.9.

Los siguientes puntos se tienen que observar adicionalmente en caso de un cambio del tipo de aceitede base:

• Se tiene que comprobar la compatibilidad de otros componentes del engranaje, p. ej. materiales dejunta o barnices y pintura, con el nuevo aceite. Se recomienda utilizar los aceites autorizados porSiemens (ver punto 1.2).

• Con aceites de una densidad superior se pueden producir problemas de cavitación; en su caso, senecesitarán tuberías de aspiración con una sección más grande.

1.11 Muestras de aceite

1.11.1 Toma de la muestra de aceite

• Para la referencia se deberá tomar, antes de llenar el engranaje, una muestra de aceite fresco delaceite lubricante de servicio utilizado, haciéndola analizar en el laboratorio que comprobaráposteriormente también las muestras del aceite usado. Los resultados de la prueba se deberánprotocolizar y guardar para comparaciones posteriores.

• La muestra de aceite se deberá tomar de manera que sea representativa. Un requisito para ello es lamáxima homogeneidad posible de la carga de aceite. Por esta razón, la toma de la muestra de aceitese debería realizar, a ser posible, con el engranaje en marcha, a la temperatura de servicio y siempreen el mismo punto, según el mismo método y por el mismo técnico cualificado. Si es necesario que elengranaje esté parado, la muestra se deberá tomar en un lapso de tiempo de 10 minutos desde lapuesta fuera de servicio. De esta manera se evita al máximo una eventual separación o precipitación.

• A la hora de elegir el punto de extracción es importante que se pueda acceder al aceite en movimiento.Se deberán evitar zonas con aceite estancado y la toma de muestras directamente de la superficie delaceite o del fondo. Si existe un filtro en el circuito de aceite, el punto de extracción se deberá colocarantes del filtro.

• El punto de extracción se deberá limpiar antes de retirar la muestra de aceite. Durante la toma demuestras se deberá evitar la penetración de humedad (agua) e impurezas (p. ej., polvo) del entorno.

• El tamaño necesario de la muestra depende del volumen de ensayo necesario. En caso de duda, serecomienda consultar al laboratorio de ensayo. Para ensayos rutinarios suele bastar con 250 ml. Comorecipientes de muestras se deberán utilizar recipientes adecuados, limpios y secos con cierresestancos (ver la norma ISO 3722 Hydraulic fluid power – Fluid sample containers – Qualifying andcontrolling cleaning methods <4>). Deben ser resistentes frente al material de la muestra hasta latemperatura de servicio del aceite. Resulta conveniente el uso de botellas de cuello anchotransparentes de vidrio o HD­PE, dotadas de un cierre estanco. Si fuera necesario limpiar losrecipientes de muestras, se recomienda aclararlos in situ varias veces a fondo con el aceite de servicio.A continuación, se deberá eliminar el aceite de aclarado.

No se permite utilizar como recipientes de muestras botellas de leche, vino, cerveza o aguamineral u otros recipientes que sirvan para guardar alimentos, aunque estén limpiadose identificados debidamente.

Page 16: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

16 / 21BA 7300 es 09/2012

• El recipiente de muestra se deberá rotular con un rotulador indeleble o una etiqueta que no se puedaperder. Se recomienda indicar los siguientes datos:

─ Empresa / explotador de la instalación

─ Denominación y, en su caso, número de serie de la instalación

─ Eventualmente, punto de extracción de la muestra

─ Clase de aceite, nombre comercial

─ Fecha de la toma de muestras

Además de los datos en el recipiente de muestras se deberá rellenar un volante de muestra que permitala asignación unívoca a la muestra. Se debería guardar una copia del volante junto con la documentacióndel engranaje.

• Después de la toma de muestras se deberá comprobar el nivel de aceite y corregirlo, si fueranecesario, mediante la adición de aceite fresco.

1.11.2 Evaluación de los resultados de la prueba

El contenido de agua en el aceite se deberá valorar de la siguiente manera:

• Aceites minerales, PAO, poliglicoles non-hidrodissolventes, ésteres:

< 300 ppm = 0.03 % ⇒ Correcto

300 pm – 600 ppm = 0.03 % – 0.06 % ⇒ Observar, comprobar la tendencia, consultara Siemens si es necesario.

> 600 ppm = 0.06 % ⇒ Incorrecto; determinar y eliminar la causa;cambiar el aceite si es necesario.

• Poliglicoles hidrodissolventes:

< 15 000 ppm = 1.5 % ⇒ Correcto

15 000 ppm –20 000 ppm

= 1.5 % – 2.0 % ⇒ Observar, comprobar la tendencia, consultara Siemens si es necesario.

> 20 000 ppm = 2.0 % ⇒ Incorrecto; determinar y eliminar la causa;cambiar el aceite si es necesario.

• La desviación de la viscosidad de la muestra de aceite frente a la viscosidad del aceite indicado en losdatos técnicos no debería superar el 10 %.

• La pureza del aceite no debería ser inferior a la indicada a continuación:–/20/15 según ISO 4406Se deberá comunicar al laboratorio de ensayo que el aceite se debe diluir con tolueno para efectuarla medición.

• Los análisis de tendencia de los contenidos medidos de elementos suelen ser más importantes quela magnitud de los valores absolutos. Sin filtrado se deberán esperar, naturalmente, unos valores deimpurezas superiores a los que aparecen en instalaciones con filtrado.

Page 17: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

17 / 21BA 7300 es 09/2012

Tabla 5: Posibles causas de variaciones de los resultados de prueba (análisis de tendencia)

Variación Posibles causas

Viscosidad ↑ ─ Evaporación de componentes de cadena corta

─ Penetración de líquidos extraños / grasas de alta viscosidad

Viscosidad ↓

─ Cracking de componentes de cadena larga

─ Correctores del índice de viscosidad cizallados o gastados

─ Penetración de líquidos extraños de baja viscosidad

TAN (NZ) ↑ ─ Envejecimiento del aceite, formación de ácidos

Índice PQ ↑ ─ Desgaste causado por sustancias magnetizables (especialmente Fe)

Fe ↑ ─ Desgaste y oxidación en ruedas dentadas y rodamientos,corrosión de la caja

Cr ↑ ─ Desgaste en rodamientos, ruedas dentadas

Ni ↑ ─ Desgaste en rodamientos, ruedas dentadas

Al ↑ ─ Desgaste en rodamientos de la bomba de aceite

Cu ↑ ─ Desgaste en jaulas de rodamiento, cojinetes de deslizamiento

Zn ↑ ─ Lixiviado de la imprimación

Zn ↓ ─ Aditivo con componente de Zn gastado

Sn ↑ ─ Desgaste en cojinetes de deslizamiento

Si ↑ ─ Contaminación desde el exterior (polvo)

Si ↓ ─ Aditivo antiespumante gastado

Ca ↑ ─ Contaminación desde el exterior (p. ej. polvo de cal)

Aceite turbio ─ Contaminación por agua y/u otros líquidos extraños (también aceites)

Aceiteoscurecido

─ Aceite envejecido

El proveedor del aceite deberá decidir sobre la posibilidad de seguir utilizando elaceite. Deberá garantizar el cumplimiento de las propiedades del aceite conforme a laespecificación Siemens.

Page 18: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

18 / 21BA 7300 es 09/2012

2. Grasas lubricantes para reductores y rodamientos

En casos de aplicación especiales de los reductores puede ser necesaria una lubricación con grasa delos rodamientos.

Sólo se deben utilizar grasas si ello está prescrito en las Instrucciones de servicio delos reductores. Los plazos para el reengrase se tienen que cumplir estrictamente.

Las grasas para rodamientos sirven, además de para la lubricación, para la obturación especiales decojinetes, p. ej. en ejes de conexión verticales en reductores o en caso de efectos ambientales causadospor polvo o salpicaduras de agua.

En engranajes cerrados con lubricación por aceite interna no se debe producir ninguna mezcladel aceite para engranajes con grasa para rodamientos.

Las listas de autorización "T 7300" con las recomendaciones de grasas para actuales para los"Engranajes FLENDER" se pueden consultar en Internet como "FAQ" a través del siguientelink:

http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/44231658

Recomendamos comprobar en caso de uso de grasas anualmente, si el lubricante elegidosigue siendo autorizado por Siemens.

Page 19: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

19 / 21BA 7300 es 09/2012

3. Lista de chequeo para la carga de aceite y el cambio de aceite

Tabla 6: Lista de chequeo para el cambio de aceite

1 ¿Protocolo de cambio de aceite preparadopara rellenar?

□ 21 ¿Elementos internos del engranajeexaminados con respecto a defectos,reparados o sustituidos (si es necesario)?

2 ¿Hay suficiente aceite fresco disponible? □ 22 ¿Engranaje e instalación de alimentación deaceite con tuberías aclarados(si es necesario)?

3 ¿Hay disponibles un recipiente colector yrecipiente(s) para aceite usado de suficientecapacidad?

□ 23 ¿Filtro de aceite limpiado o sustituido(si es necesario)?

4 ¿Hay suficiente aglutinante para aceitey producto de limpieza disponible?

□ 24 ¿Se han cambiado las juntas? □

5 ¿Hay suficiente espacio disponible parael cambio de aceite?

□ 25 ¿Se han vuelto a cerrar los puntos de purga deaire y de vaciado abiertos?

6 ¿Se han tomado y almacenado muestras deaceite (aceite usado y fresco)?

□ 26 ¿Se ha(n) eliminado la(s) causa(s) de fugas(ver punto 10)?

7 ¿Está disponible y se está utilizando laindumentaria de protección(gafas, guantes, etc.)?

□ 27 ¿Se ha examinado visualmente el aceitefresco?

8 ¿Cambio de aceite por técnicos cualificados? □ 28 ¿Orificio(s) de carga de aceite abierto(s)? □

9 ¿Se han leído las instruccionesde mantenimiento de los fabricantesdel engranaje y/o de la instalaciónde alimentación de aceite?

□ 29 ¿Se ha introducido aceite fresco a través de unfiltro hasta la marca en el punto de control denivel de aceite?

10 ¿Se han protocolizado eventuales fugas en laentrada y/o salida después de un controlvisual?

□ 30 ¿Orificio de carga de aceite cerrado? □

11 ¿Aceite usado a una temperatura de entre 30 y50 °C y accionamiento conectado?

□ 31 ¿Accionamiento puesto en marchabrevemente (aprox. 10 minutos)?

12 ¿Accionamiento parado y asegurado contrauna nueva puesta en marcha?

□ 32 ¿Nivel de aceite comprobado (al cabo de untiempo de reposo mín. de 15 minutos)?

13 ¿Orificio de purga de aire abierto? □ 33 ¿Aceite rellenado o evacuado hasta el nivelcorrecto (si es necesario)?

14 ¿Recipiente colector colocado debajode la salida de aceite?

□ 34 ¿Protocolo de cambio de aceite rellenadocompletamente?

15 ¿Salida abierta con cuidado?

¡Atención: Peligro de quemaduras!

□ 35 ¿Muestra del aceite usado comprobada? □

16 ¿Aceite usado evacuado por completo? □ 36 ¿Aceite usado eliminado correctamente? □

17 ¿Grupos secundarios, cavidades para aceitey tuberías vaciados (si existen)?

□ 37 ¿Muestra del nuevo aceite de servicio extraídaal cabo de aprox. 5 horas y almacenada(para el control en caso de cambio de la clasede aceite)?

18 ¿Aceite derramado aglutinado inmediatamentecon un material apropiado?

□ 38 ¿Material aglutinante y trapos de limpiezaeliminados correctamente?

19 ¿Aceite usado examinado y protocolizado? □ 39 ¿Accionamiento puesto nuevamente enservicio?

20 ¿Engranaje y otros grupos limpiados a fondo? □ 40 ¿Filtro comprobado y limpiado o sustituido(al cabo de una semana como máximo defuncionamiento)?

Page 20: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

20 / 21BA 7300 es 09/2012

4. Hoja de documentación para el cambio de aceite

Tabla 7: Protocolo para la primera carga de aceite y la carga de aceite en caso de cambio de aceite

Protocolo para la primera carga de aceite y la carga de aceiteen caso de cambio de aceite

Instalación: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engranaje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horas de funcionamiento: . . . . . . . . . Último cambio de aceite . . . . . . . . . . .

Aceite a utilizar según la placade características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cantidad según la placade características: . . . . . . . . . . . . . . . .

Estado antes del cambio de aceite

Denominación del aceite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivel de llenado del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

¿Engranaje / instalaciónde alimentación de aceite estancos?

sí □ no □ ¿Filtro sucio? sí □ no □

Temperatura de servicio: °C. . . . . . . . . .

Otras anomalías: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aceite usado

Identificación de la muestra de aceite usado: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Número de laboratorio: . . . . . . . . . . . .

Cantidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Resultado del control visual del aceite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Engranaje / instalación de alimentación de aceite

¿Depósitos? sí □ no □

Resultado del control visual del aceite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aceite fresco

Denominación del aceite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Denominación de la muestra de aceite fresco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Número de laboratorio: . . . . . . . . . . . .

¿filtrado durantela carga? sí □ no □

Finuradel filtro: μm. . . . . . . . .

Cantidadcargada: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Resultado del control visual del aceite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

¿El engranaje y/o la instalación de alimentación de aceite han sido aclarados antes de la carga de aceite fresco?

sí □ con . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no □

Anomalías (si procede): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Denominación de la muestra de aceite de serviciotomada al cabo de 5 horas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Número de laboratorio: . . . . . . . . . . . .

Autor del protocolo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Departamento: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Firma:

Page 21: FLENDER supplies - cache.industry.siemens.com · FLENDER supplies Lubricación de engranajes Lubricación de engranajes para reductores de engranajes rectos, cónicos, cilíndricos

Siemens AGIndustry SectorMechanical DrivesAlfred-Flender-Straße 7746395 BocholtGERMANY

www.siemens.com/drive­technologies

Subject to modifications

© Siemens AG 2012

Further Information:

"FLENDER gear units" on the Internetwww.siemens.com/gearunits

"FLENDER couplings" on the Internetwww.siemens.com/couplings

Service & Support:http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/10803928/133300

Lubricants:http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/42961591/133000