Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

36

description

Manual de instrucciones del Servicio Técnico Fagor de Frigoríficos

Transcript of Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Page 1: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor
Page 2: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Libro de instrucciones 2

Frigorifico-Congelador ES

Le agradecemos su confianza en nuestra firma que ha demonstrado con la comprade este aparato. Le deseamos mucho gusto con él.

El Frigorífico-Congelador stá destinado parael uso doméstico.En la parte inferior se encuentra elfrigorífico, en el que puede Ud. conservar losalimentos frescos a la temperatura superior a0°C.

La parte superior es el congelador,destinado para la congelación de alimentosfrescos y conservación larga de alimentoscongelados (hasta un año, dependiendo deltipo de alimentos).El compartimento está marcado con cuatroestrellas.

Antes de primera puesta en marcha.... 2Libro de instruccionesInstrucciones para empotrarNuestro cuidado por el medio ambienteAhorro de energía

Notas importantes................................. 3Tiempo de conservación en el caso de cortede corrienteRetirada de aparatos usados

Protección del medio ambiente............ 4Instalación y conexión del aparato ...... 4

Selección del lugarConexión a la red eléctrica

Descripción del aparato ....................... 5Manejo del aparato .............................. 6

Selección de temperaturaUtilización del aparato..........................6

Conservación de los alimentos en el rigoríficoCongelación de los alimentos frescosConservación de alimentos ya congeladosPreparación del hielo

Seguridad alimentaria ..........................9Indicador de temperatura

Mantenimiento y limpieza ..................10Descongelación automática del frigoríficoDescongelación manual del congeladorLimpieza del aparatoParada del aparato

Eliminación de los defectos enfuncionamiento....................................11

Antes de primera puesta en marcha• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,

dejarlo en reposo aproximadamente 2 horas. Deeste modo se reduce la posibilidad de laoperación incorrecta, debido a la influencia deltransporte sobre el sistema de enfriamiento.

• Limpiar el aparato muy bien, especialmentesu interior (Véase el capítulo Mantenimientoy limpieza).

• Si los accesorios interiores no están en sulugar, colóquelos según mostrado en elcapítulo Descripción del aparato.

Libro de instruccionesEl libro de instrucciones está destinado para elusario, describiendo el aparato y su usocorrecto y seguro. Este libro de instruccionessirve para diferentes tipos/modelos deaparatos, así que pueda incluir también lasfunciones y equipo que su aparato no tiene.

Instrucciones para empotrarLos aparatos integrables van equipados con lasinstrucciones para empotrar el aparato en unmueble de cocina. Están intentadas para unapersona calificada.

Nuestro cuidado por el medio ambiente• Para el embalaje de nuestros productos

utilizamos materiales que pueden reciclarse,depositarse en un vertedero o destruirse.

• Para los libros de instrucciones empleamosel papel reciclado o papel blanqueado sincloro.

• Si desea deshacerse del aparato, entrégueloa los organismos habilitados para la recogidade electrodomésticos "usados" (Ver capítuloRetirada de aparatos usados).

Page 3: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Libro de instrucciones 3

Ahorro de energía• No abra la puerta más de lo necesario y

ciérrela rápidamente, sobre todo si hacecalor y hay humedad. Procure que el aparatoesté abierto el menor tiempo posible; esto esespecialmente importante para loscongeladores verticales.

• Procura de vez en cuando si el aparatoenfrie correctamente (una libre circulación deaire en la parte trasera del aparato).

• Gira el botón del termostato desde laposición alta a la posición baja, siemprecuando lo permiten el uso del aparato y lascircumstancias.

• Deje enfriar los alimentos a temperaturaambiente antes de introducirlos en elfrigorífico.

• La capa de escarcha e hielo aumenta elconsumo de energía eléctrica y debe Ud.quitarla siempre cuando ésta alcanza elespesor de 3-5 mm.

• Si las juntas están deterioradas o no cierrande forma hermética se producirá un mayorconsumo de energía; procure cambiarlas atiempo.

• El condensador de la parte posterior debeestar siempre limpio.

• Respete las indicaciones que figuran en loscapítulos "Ubicación y ahorro de energía"para no producir un mayor consumo deenergía.

Notas importantes• En la fabricación de este aparato se han

respetado todas las normas de seguridadpertinentes, in embargo recomendamos queno utilicen el aparato sin la debidasupervisión aquellas personas oncapacidades físicas, motoras o mentalesdisminuidas o las que tengan pocaexperiencia escasos conocimientos en lamateria. La misma recomendación esaplicable a los menores.

• Si el aparato nuevo reemplazó el aparatoviejo, no más empleado, teniendo lacerradura de golpe o pestillo que no sepuede abrir desde la parte interior, hay quedestruir la cerradura. De este mododisminuirá el peligro de la posible sofocaciónde los niños.

• Conectar el aparato correctamente a la redeléctrica (Véase el capítulo "Conexión a lared eléctrica).

• Durante la operación del aparato no tocar lassuperficies de enfriamiento con manoshúmedos o mojados porque la piel puedaadherir a estas superficies muy frías.

• No guardar en el aparato bebidasembotelladas, especialmente bebidasgaseosas, como por ejemplo agua mineral,cerveza, cola, vino espumoso, etc. porque alcongelar, el líquido se extiende y el vidriopueda romperse.

• No comer las comidas congeladas (el pan, lafruta, la verdura) porque pueda obtenerquemaduras del frío.

• Si el olor y color del alimento son dudusos,tirarlo porque puede ser peligroso deconsumir.

• No utilice aparatos eléctricos (secadores depelo, etc.) o instrumentos punzantes paradescongelar el aparato, sino solamente losproductos recomendados por el fabricante.

• Para proteger el medio ambiente, procure nodañar la parte posterior del aparato (elcondensador) o las partes de refrigeracióndel interior del aparato.

• El aparato contiene líquido frigorífico yaceite; por ello es necesario deshacerse delaparato antiguo de acuerdo con lassiguientes normas de protección del medioambiente (Ver capítulo "Nuestrapreocupación: proteger el medio ambiente").

• No descongelar el aparato con los aparatoseléctricos (secador de pielo, etc.) y no quitarla escarcha con los elementos cortantes.

• En el borde de la caja del congelador estáincorporado un elemento de calefacción,impidiendo que la junta de la puerta seadhiera a la caja del congelador.

• Si el hilo de contacto ésta dañado, debecambiarlo el productor, su servicio técnico oun experto para evitar el peligro.

• La placa de características está en el interioro en la parte trasera del aparato.

• Advertencia: Procure mantener siemprelimpias y no obstruidas las ranuras deventilación del parato y los elementosintegrados.

Page 4: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Libro de instrucciones 4

• Advertencia: No utilice accesoriosmecánicos cuando descongele el frigorífi co,salvo los recomendados specífi camente porel fabricante.

• Advertencia: Para evitar la contaminación,procure no dañar los tubos de aislamiento nide refrigeración e la pared trasera durante lainstalación, la limpieza y la colocación delaparato.

• Advertencia: No utilice dispositivoseléctricos dentro del frigorífi co, salvo losrecomendados specífi camente por elfabricante.

Tiempo de conservación en el caso decorte de corriente

En el caso de avería o el corte de corriente, noabra el congelador. Si el corte de corriente dura

más de 16 horas, vacíe el congelador yconsume los alimentos o procure que quedencongelados (coloque los alimentos en otroaparato, por ejemplo).

Retirada de aparatos usados

• Entregue los aparatos usados al servicioautorizado de recogida. Si éste cuenta conun sistema de bloqueo (cerradura, cerrojo),inutilice este mecanismo de cierre para evitarcualquier posible accidente de los niños.

• Los frigoríficos y congeladores contienenlíquido de refrigeración y materiales aislantesque deben ser tratados por los servicioscorrespondientes. Para su retirada, póngaseen contacto con estos servicios o pidaconsejo a su distribuidor. Procure no dañarel tubo de la parte posterior del aparato.

Protección del medio ambienteLos materiales utilizados para el embalaje deeste aparato son reciclables. Participe en sureciclaje y contribuya así a conservar el medioambiente tirándolos a los contenedoresmunicipales previstos para ellos.

Su aparato también contienemateriales reciclables, por lo que estámarcado con este logotipo que leindica que, en los países de la Unión

Europea, los aparatos desechados no debenmezclarse con otros residuos. Actuando así, el

reciclaje de los aparatos que organiza sufabricante se efectuará en las mejorescondiciones posibles, de acuerdo con ladirectiva europea 2002/96/CE sobre losresiduos de equipos eléctricos y electrónicos.Consulte en su ayuntamiento o a su vendedorpara conocer dónde se encuentran los puntosde recogida de aparatos desechados máscercanos a su domicilio.Le damos las gracias por su colaboraciónen la protección del medio ambiente.

Instalación y conexión del aparatoSelección del lugar

Instale el aparato en un lugar seco yregularmente aerado. La temperatura delambiente permitida depende del tipo (clase)del aparato, lo que esta especificado en latabla de inscripción del aparato.Si el aparato está colocado en un lugar con latemperatura inferior a +16°C por largo tiempo,el frigorífico funcionará normalmente, pero latemperatura en el congelador sobrepasará latemperatura permitida, cortando el tiempo deconservación de los alimentos congelados.Evite colocar el aparato cerca de cocinas,radiadores, calantadores de agua o cualquier

otra fuente de calor y no exponga el aparato ala luz directa del sol.No sitúe el aparato cerca de una fuente decalor; éste deberá situarse a 3 cm comomínimo de cocinas eléctricas o de gas y a 30cm como mínimo de estufas de gasóleo ocarbón. Si la distancia es inferior a laaconsejada, utilice una placa aislante.Es necesario dejar una zona de ventilación deunos 200 cm² detrás del aparato. El módulo decocina en que se instale el aparato deberátener una altura de al menos 5 cm por encimadel aparato para permitir una ventilaciónsatisfactoria del condensador.

Page 5: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Libro de instrucciones 5

Clase Temperatura del ambienteSN (subnormal) de + 10°C a + 32°CN (normal) de + 16°C a + 32°CST (subtropical) de + 16°C a + 38°CT (tropical) de + 16°C a + 43°C

Conexión a la red eléctrica

Conectar el aparato a la red eléctrica pormedio de un cordón de alimentación. Elenchufe mural debe tener una toma a tierra

(enchufe de seguridad). La tensión nominal yla frecuencia previstas figuran en la placa decaracterísticas. El sistema de tierra y conexióneléctrica del aparato deben estar conformescon las normas y reglas vigentes. El aparatopuede sostener una deviación de voltaje decorta duración, pero no más de -6 a +6%.Su aparato es conforme con las directivaseuropeas y con sus modificaciones.

Descripción del aparato

1A

B

2

3

Frigorífico (A)Puede conservar en el frigorífico los alimentosfrescos por algunos días.

Congelador (B)Puede congelar en el congelador los alimentosfrescos y almacenar los alimentos yacongelados.

Estante (1)(su número depende del modelo)Puede colocar las estantes sobre las guías dentrodel aparato a su gusto. Las estantes están

protegidas contra la extracción. Si quiera extraer laestante, elévela suavemente en su parte posteriory sáquela. Las rejillas de vidrio (que sólo seencuentran en algunos modelos) están protegidaspor soportes de plástico. Si desea retirar la rejilla,antes debe tirar de los dos soportes hacia Vd.También puede quitar los soportes, pero leaconsejamos que los guarde para transporteseventuales. Conserve los alimentos de fácildeterioro en la parte trasera de la estante, dondela temperatura es más fría.

Abertura para el desagüe (2)Debajo de la placa de enfriamiento, (ésta enfria elinterior del frigorífico y está incorporada en elpanel trasero), se encuentran una ranura yabertura para el desagüe. Procure que la ranura yla abertura no estén obstruidas (por ejemplo conlos residuos de alimentos). Compruebe confrecuencia y limpie, si es necesario (con una pajillade plástico).

Caja para frutas y legumbres (3)La caja para frutas y legumbres está en elfondo del frigorífico debajo de una tapa devidrio. De este modo se mantiene un grado dehumedad constante que beneficia laconservación, impidiendo que las frutas ylegumbres se sequen.

Contrapuerta del frigoríficoLa contrapuerta está equipada con estantes ocajas donde puede Ud. almacenar queso,mantequilla, yogur, huevos, u otros envasespequeños, tubos y conservas, etc.En la parte inferior puede conservar botellas.

Iluminación del interior del frigoríficoLa luz del interior brilla cuando la puerta estáabierta, sin consideración de la posición delbotón del termostato.

Page 6: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Libro de instrucciones 6

NOTAS IMPORTANTES:• Los accesorios del interior pueden variar con

respecto al modelo del aparato.• Si quiera, puede Ud. comprar en los

servicios autorizados otros accesoriosadicionales, como por ejemplo la caja paracondimentos, el contenedor de tubos consoporte y estantes.

Manejo del aparatoSe maneja el frigorífico por medio del botón determostato, situado en el interior del frigorífico,girándolo en el sentido de las agujas del relojdesde STOP (0) a 7 y atrás.

Selección de temperatura

• Las posiciones más altas del botón(alrededor de 7) significan temperaturas másbajas (más frías) en todas partes delaparato. La temperatura dentro del frigoríficopuede caer también bajo 0°C. Emplee lasposiciones altas sólo cuando desee ocuando se recomiende una temperatura deenfriamiento más baja. Recomendamos unaposición media del botón en el caso de latemperatura ambiente normal.

• El cambio de la temperatura ambienteinfluye la temperatura dentro del aparato.

Con respecto a esto debe seleccionar laposición del termostato.

• En la posición STOP (0) el aparato nofunciona (el sistema de enfriamiento estáapagado) pero el aparato sigue bajo tensión(la luz brilla cuando abre la puerta delfrigorífico).

• En caso de poner en marcha el ventilador(valable sólo para modelos dotados delventilador), le aconsejamos que reajuste lastemperaturas en el aparato.

Utilización del aparatoConservación de los alimentos en elfrigorífico

La utilización apropiada del aparato, elempaquetado de los alimentos, el reglajecorrecto y el respeto de las normas de higieneson fundamentales para la calidad de laconservación de los alimentos.• Los alimentos que se guardan en el

frigorífico deben ser frescos, de buenacalidad y envasados apropiadamente, demodo que no transmitan olores y humedad.Procure que los alimentos siempre esténbien envasados (en las bolsas de polivinilo,papel de aluminio o papel parafinado, etc.) ocolocados en recipientes o botellascerrados.

• Retire los paquetes de la tienda antes deguardar los alimentos en el frigorífico(paquetes de yogures, etc.)

• No conserve en el frigorífico los génerosexplosivos, evaporables e inflamables.

• Las botellas con los líquidos que contienenmucho alcohol deben estar bien cerradas yen posición vertical.

• Los alimentos no deben tocar el paneltrasero del frigorífico!

• Espere a que se hayan enfriado porcompleto los alimentos preparados antes deguardarlos.

• Guarde los alimentos más perecederos en lazona más fría del aparato.

• Procure abrir la puerta lo menos posible.• Ajuste el termostato de forma que se

consiga una temperatura más baja. Esteajuste debe hacerse de forma progresivapara que no se congelen los productos.

• Para medir la temperatura de una zona sepuede utilizar un termómetro introducido enun recipiente lleno de agua. La lectura de latemperatura debe realizarse unas horasdespués de la estabilización del conjunto.

• Algunas soluciones orgánicas, aceite volátilen las mondas de limones y naranjas, ácidoen la mantequilla, etc. pueden causar eldaño y envejecimiento prematuro de las

Page 7: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Libro de instrucciones 7

superficies plásticas y juntas del aparato, sieste contacto dura por un largo tiempo.

• Un olor mal en el frigorífico significa quealgún alimento se echa a perder. Paraeliminar o disminuir este olor, añade al aguade lavar un poco de vinagre.

Recomendamos también usar los filtros decarbón activo con el fin de limpiar el aire yneutralizar los olores.

• Si Ud. se va de casa por algunos días, quitedel frigorífico todos los alimentos de fácildeterioro.

Tiempo de conservación de los alimentos dentro del frigoríficoAlimento Tiempo de conservación (en días)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14Mantequilla + + + + + + + = = = = =Huevos + + + + + + + + + + = = = =Carne: cruda en trozos + + =

cruda picada + =ahumada + + + + + + + + + + = = = =

Pescado + =Adobos + + + + + + + + + + = = = =Vegetales de raíces + + + + + + + + = = = = = =Queso + + + + = = = = = = = = = =Dulces + + = = = =Frutas + + = = = = = = = =Alimentos cocidos + + = =

+ tiempo recomendable de conservación = tiempo posible de conservación

Congelación de los alimentos frescos

• Congele sólo los alimentos adecuados paraser conservados a bajas temperaturas.Emplee sólo los alimentos frescos y debuena calidad.

• Use el embalaje adecuado y envase losalimentos correctamente.− El embalaje no debe permitir el aire y

humedad, previniendo de este modo ladesecación de comidas y la pérdida devitaminas.

− Los folios y bolsas deben ser blandos yflexibles para ajustarse bien alcontenido.

• Marcar los envases con los datos sobre eltipo y cantidad de alimentos, como tambiéncon la fecha de congelación.

• Procure que los alimentos se congelen muyrapidamente. Por eso, proponemos use losenvases no demasiado grandes y enfríe losalimentos antes de congelar.

• La cantidad de alimentos frescos que Ud.puede introducir a la vez durante el períodode 24 horas, está indicada en la placa decaracterísticas (capacidad de congelación).Si sobrepasa esta cantidad, empeorá lacalidad de congelación, como también lacalidad de los alimentos ya congelados.

Procedimiento de congelación congelación• En el modelo del aparato sin interruptor

para refrigeración intensiva hay que girarel botón del termostato a la posición 4-7 24horas antes de la congelación. Después deeste tiempo ponga los víveres frescos en laestante víveres frescos en el congelador gireel botón del termostato a la temperatura detrabajo (vea capítulo Seleción deTemperatura) y ponga los alimentos yacongelados en las cestas.

• En el modelo con interruptor pararefrigeración intensiva conecte elinterruptor mencionado y gire el botón deltermostato a la posición 4-7 24 horas antesde iniciar la congelación des grandescantidades de víveres. Después de 24 horasintroduzca los víveres en el congelador ydespués de otras 24 horas desconecte elinterruptor y gire el el botón del termostatoa la posición deseada (vea capítuloSelección de Temperatura). Cuando la

designación (I), o bien, la designaciónde color es visible, el interruptor estáencendido. Cuando el interruptor senala ladesignación (0)o la designación de colorno es visible, el interruptor estádesconectado (incluido en solamentealgunos modelos).

Page 8: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Libro de instrucciones 8

• Para congelaciones posteriores repita elprocedimiento de la congelación. Losvíveres frescos no deben tocar lasenvolturas ya congeladas.

• Para congelar pequeñas cantidades (hasta 1kg) no es necesario cambiar la posición delbotón del termostato (vea el capítuloSelección de Temperatura).

Conservación de alimentos yacongelados

Puede conservar los alimentos congelados enlas cestas. Si Ud. quiera, puede sacar lascestas y colocar los alimentos sobre lasparillas de congelación.

Para permitir la circulación del aire frío, nocoloque la comida por encima de la líneaindicada – vea la imagen abajo(sólo enalgunos modelos).

Conservación de alimentos congeladoscompradosLa duración y la temperatura de congelaciónestán indicadas en el envase de los alimentos.Debe tomar en cuenta las instrucciones delfabricante para la congelación. Elija sólo losalimentos envasados apropiadamente yequipados de datos completos y conservadosen el congelador con la temperatura no menorde -18°C. No compre los alimentosescarchados porque estos alimentos han sidodescongelados varias veces. Proteja losalimentos contra la descongelación porque elaumento de la temperatura corta el tiempo deconservación y deteriora el valor nutritivo delos alimentos.

Tiempo aproximado de conservación de los alimentos congeladosAlomento Tiempo de conservación (en meses)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12Legumbre + + +Fruta + + +Pan, pasteles +Leche +Alimentos cocidos +Carne: ternera + + + carne de vaca + + + carne de cerdo + + + aves de corral + + + venado + + + carne picada +Embutido: ahumado +Pescado: magro + gordo +Entañas +

Descongelación de los alimentos congeladosConsuma los alimentos parcial o totalmentedescongelados lo antes posible. El fríoconserva el alimento pero no elimina losmicroorganismos que, después de ladescongelación, se activan aceleradamente,causando deterioro rápido del alimento.

La descongelación parcial disminuye el valornutritivo de los alimentos, especialmente él dela frutas, legumbre y de los alimentos cocidos.

Preparación del hielo(disponible sólo con algunos modelos)Se volete fare il ghiaccio si consigliaposizionare la manopola termostato nellamedia posizione. Riempite la bacinella ghiaccio

Page 9: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Libro de instrucciones 9

fino a 2/3 con acqua fredda o con un altroliquido adatto al congelamento e inseritelanelle guide bacinella (o posizionatela sopra lapiastra refrigerante). Il tempo per la formazionedel ghiaccio dipende dalla temperaturaambientale del vano, dall'impostazione deltermostato e dalla frequenza di apertura dellaporta - occorrono 2-6 ore, dipende dalfrigorifero (grandezza delle piastre refrigeranti).In caso di apparecchi più piccoli e nel periododi consumo aumentato, si consiglia di"produrre" una scorta di ghiaccio (si può

conservare i cubetti in una bacinella chiusa). Icubetti escono dalla bacinella se la rivoltiamo,versiamo un po' d'acqua corrente fredda sullastessa e la pieghiamo un pò

.

Seguridad alimentariaIndicador de temperatura

En la parte donde temperaturasson más bajas se halla el indicaodrde temperatura para ayudarlegestionar el recinto frigorífico. El

símbolo OK indica que la temperatura esadecuada. Si este símbolo no aparece, esosignifica que la temperatura en esta parte esdemasiado alta. Para bajar la temperatura enel compartimento, utilice el termostato (vercapítulo “Control del aparato”)! No se debe

cambiar la temperatura muy a menudo, antesde cada control y reajuste de temperatura hayque esperar por lo menos 12 horas.

Nota: Después de colocar en el aparatonuevos alimentos y en caso de abrir la puertamuy a menudo o de dejarla abierta durantelargo rato, el símbolo OK no es visible. Laparte más fría del recinto frigorífico está justoencima de la bandeja que cubre elportaverduras y se extiende unos 20 cm enaltura.

Distribución de alimentosSitio AlimentoRecinto congelador Hielo, alimentos congelados, alimentos frescos para congelar,...

Recinto frigorífico:FríoPortaverdurasEstantes superioresEstantes en lacontrapuerta

Fruta y verdura fresca,…Mantequilla, queso, huevos, yogur, bebidas,…

Más fríoEstantes intermedios Productos lácteos o postres, platos preparados (salsas y otros

platos grasos), quesos, embutidos, …El más fríoEncima del estanteque cubre elportaverduras

Carne (sobre todo la de aves, caza, pescado), embutidos yplatos preparados, ensaladas, postres a base de huevos y nata,pasta fresca, pasta de tortas, pizzas, quesos y otros productosde pasta cruda, verdura preparada embalada y todos losproductos frescos que pueden conservarse hasta una fechadeterminada a condición de que estén almacenados a unatemperatura igual a o menor de +4°C. Tiempo máx. deconservación 1-2 días

Nota:Bananas, patatas, ajo y cebolla no se debenguardar en el frigorífico. Lo mismo vale para

los quesos fermentados excepto si quiereterminar la fermentación. En este caso debenestar bien embalados.

Page 10: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Libro de instrucciones 10

Mantenimiento y limpiezaDescongelación automática delfrigoríficoNo necesita descongelar el frigorífico porque elhielo acumulado en la parte trasera sedescongela automáticamente. El hielo,acumulado en la parte trasera del compresor,se funde cuando el compresor no funciona y elagua gotea hacia abajo, a través de la aberturaen la puerta trasera del frigorífico y estárecogida en el recipiente del compresor, dondese evapora.

Descongelación manual del congeladorCuando la capa de escarcha, formada dentrodel congelador, alcanza unos 3-5 mm deespesor, descongele el congelador.• Algunas horas antes de descongelación,

gire el botón del termostato en la posición 7,para que los alimentos no se enfríen. Luegoajuste el botón del termostato en la posiciónSTOP (0) y desenchufe el aparato. Vacíe elcongelador y procure que los alimentos nose descongelen.

• Deje la puerta abierta por algún tiempo demodo que pueda eliminir la escarcha o hielosin dificultad alguna. Emplee un raspadorplástico pero hay que tener cuidado que nodañe las superficies interiores delcongelador. Quite la capa de escarcha ohielo con un trapo suave antes dedescongelar.

• No utilice aerosoles para descongelar, yaque pueden dañar los componentesplásticos y ser perjudiciales para la salud.

Limpieza del aparatoAntes de proceder a limpieza, desconecte elaparato de la red eléctrica. No empleeelementos cortantes y detergentes abrasivosque puedan dañar el aparato.• Limpie el exterior del aparato con el agua y

detergente líquido. Las superficiasbarnizadas limpia con un trapo blando y conel producto de limpieca a base de alcohol(por ejemplo, producto para limpiar losvidrios). Usar podéis tambien el alcohol (eletanol o el izopropilalcohol). Para los partesplasticos y barnizados el uso de lospurgantes abrezivos o de los purgantes

especiales agresivos, como son lospurgantes para la chapa inoxy etc., no esadecuado.

• Retire los accesorios interiores delaparato y límpielos con el agua y detergentelíquido. No es aconsejable lavar las partesplásticas en lavavajillas.

• Lave el interior del aparato vaciado conagua templada a la que se ha añadido unpoco de vinagre.

• Con el tiempo, el condensador trasero seva cubriendo de polvo. Se puede limpiar conun cepillo suave no metálico o con elaspirador

• Limpia tambien el recipiente que esta sobreel compresor de armario frigorifico (no quitarel recipiente).

Después de haber limpiado el aparato, vuelvaa conectarlo a la red eléctrica y introduzca losalimentos.

Parada del aparatoCuando el aparato no va a funcionar duranteun tiempo prolongado, coloque el botón deltermostato en la posición STOP (0).Desconecte el aparato de la red eléctrica,vacíe, descongele, limpie el aparato y deje lapuerta abierta.

Page 11: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Libro de instrucciones 11

Eliminación de los defectos en funcionamientoDurante el uso del aparato pueden ocurriralgunos defectos en funcionamiento.Describimos algunos defectos debidos, en lamayoría de los casos, al uso impropio delaparato y los puede eliminar Ud. mismo.

Después de la conexión a la red eléctrica elaparato no funciona• Comproebe si hay tensión en el enchufe y si

el aparato está encendido (el botón deltermostato en la posició de operación).

Sistema de enfriamiento funciona sininterrupción por mucho tiempo• Se abre la puerta con mucha frecuencia y

por mucho tiempo• La puerta no cierra bien (un cuerpo extraño

entre la puerta, puerta bajada, juntadañada,...).

• Se ha introducido una cantidad excesiva delos alimentos.

• Debido al enfriamiento inadecuado delcompresor y condesador hay que comprobarla circulación del aire detrás del aparato ylimpiar el condesador.

• El interruptor de refrigeración intensivapuesto (vea el capítulo Congelación dealimentos).

Acumulación de hielo sobre la placa traseraen el interior del frigoríficoSi el agua se derrama por la gotera, estárecogida a través de la abertura en elrecipiente, situado encima del compresorporque el aparato tiene asegurado unadescongelación automática del frigorífico.Cuando se acumula en la placa deenfriamiento una capa de escarcha excesiva(3-5 mm), descongele el aparato de mano.Sitúe el botón del termostato en la posiciónSTOP (0) y deje la puerta del frigorífico abierta.No descongele por medio de aparatoseléctricos (secador de pelo) o elementoscortantes.Razones para la acumulación excesiva dehielo:

− la puerta no cierra bien (si la junta estásucia o dañada, límpie o reemplázela),

− se abre la puerta con mucha frecuenciay por un largo tiempo,

− colocación de los alimentos calientesen el frigorífico,

− los alimentos o recipientes tocan elpanel trasero en el interior delfrigorífico.

Agua se derrama del frigoríficoEsto ocurre cuando la abertura para la salidade agua está obstruida o cuando el aguadescongelada no corre por la gotera.• Limpie la abertura obstruida por medio de

una pajilla de plástico.• Funda una capa de hielo excesiva de mano

(Véase el capítulo "Acumulación de hielo enla parte trasera en el interior del frigorífico.)

Se abre la puerta con dificultadSi quiere volver de abrir la puerta después deun poco tiempo, puede ocurrir, que la puertase abra con dificultad. Es que al abrir la puertaun poco de aire frío se escapa del aparato yestá reemplazado por aire cálido del ambiente.Al enfriarse este aire, se forma subpresión,dificultando apertura de la puerta. Estásituación se normaliza después de algunosminutos (1-3) y Ud. puede abrir la puerta sindificultad.

RuidoEnfriamiento en los frigoríficos y congeladoresfunciona por intermedio del sistema deenfriamiento con el compresor, causando unpoco de ruido. La intensidad de este ruidodepende de la ubicación, uso correcto y edaddel aparato.• Durante el funcionamiento del compresor

puede Ud. oir el ruido del líquido y cuandoéste no funciona el ruido del líquido deenfriamienton. Eso es normal y no influye laduración de la vida del aparato.

• Inmediatamente después de haber puestoel aparato en marcha, el funcionamientodel compresor y el trasiego del líquido deenfriamiento puedan estár un poco másruidosos. Eso no significa una avería y noinfluye la duración de la vida del aparato.Con el tiempo estos ruidos se dismunuyen.

• Sin embargo, algunas veces aparecendurante la operación del aparato algunosruidos extraños o más fuertes que no sonnormales para el aparato. En la mayoría delos casos ellos se deben a la ubicaciónincorrecta del aparato.

Page 12: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Libro de instrucciones 12

− El aparato debe quedar perfectamentenivelado y colocado sobre unasuperficie bastante firme.

− El aparato no debe tocar la pared u otromueble.

− Apruebe si los accesorios interioresestán en su lugar o bien si el ruido nose debe al contacto entre las botellas,conservas u otros recipientes.

Cambio de lámparaAntes de cambiar la lámpara, desconecte elaparato. Aprete con sus dedos la tapa quecubre la lámparea en la parte trasera (en ladirección de la flecha no.1) de modo que latapa sale de su posición. Luego, quite la tapa(en la dirección de la flecha no. 2) y cambie lalámpara por otra (E14, máx.15W).No tire la lámpara entre desperdiciosorgánicos.Lámpara es material de consumo y nuestragarancia no se refiere a ella.

NOS RESERVAMOS EL DERECHO A MODIFICACIONES QUE NO TIENENEFECTO SOBRE LAS FUNCIONES DEL APARATO.

Page 13: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Libro de instrucciones 13

ES SERVICIO POSTVENTA

Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:− por el revendedor,− o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.

Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estosdatos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.

Page 14: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Instruções de utilização14

Frigorífico-Congelador PT

Agradecemos-lhe pela confiança manifestada com a compra do nosso aparelho.Desejamos-lhe muita satisfação com êle.

O Frigorífico-Congelador è destinado para autilização em casa.A parte inferior è um frigorífico paraarmazenar alimentos frescos comtemperaturas por cima de 0°C.

A parte superior è um congelador para congelaralimentos frescos e para a conservação duradourade alimentos congelados (atè um ano dependendodo tipo de alimentos). Esta parte tem o sinal dequatro estrelas.

Antes da primeira utilização.............. 14Instruçőes de utilizaçăoInstruçőes para o encaixeA nossa preocupaçăo pelo ambientePoupança da energia

Observações importantes ................... 15Tempo de conservaçăo quando faltarenergia eléctricaRemoçăo dos aparelhos usados

Protecção do ambiente ....................... 16Instalação e conexão ........................... 16

Escolha do lugarConexăo a rede eléctrica

Descrição do aparelho ........................ 17Funcionamento ................................... 18

Escolha da temperaturaUtilização .............................................18

Conservaçăo dos víveres no frigoríficoCongelaçăo dos víveresConservaçăo de alimentos congeladosPreparaçăo de gelo

Segurança alimentar ...........................21Indicador da temperatura

Manutenção e limpeza ........................21Descongelaçăo automática do frigoríficoDescongelaçăo manual do congeladorLimpeza do aparelhoDesligaçăo do aparelho

Eliminação das anomalias ..................22

Antes da primeira utilização• Antes da conexão ù rede eléctrica o

aparelho deve repousar aproximadamente 2horas. Assim diminui a possibilidade defunção irregular devido a influência dotransporte sobre o sistema de refrigeração.

• Limpar bem o aparelho, especialmente ointerior. (Ver o capítulo sobre a limpeza).

• Se as partes interiores não estiverem no seuposto, coloque-as conforme o capítulo sobrea Descrição do aparelho.

Instruções de utilizaçãoAs instruções de utilização são destinadas aoconsumidor. Descrevem o aparelho e a suautilização segura e correcta. Adaptam-se adiferentes tipos/modelos de aparelhos epodem descrever funço~es e peças que o seuaparelho pode não ter.

Instruções para o encaixeOs aparelhos integrados tem instruções para oencaixe que são destinadas a técnicos para oencaixe dos aparelhos nos móveis.

A nossa preocupação pelo ambiente

• Para a embalagem dos nossos produtos,utilizamos materiais que podem serreciclados, postos na lixeira ou destruídos.

• O papel das nossas instruções è papelreciclável, papel branqueado sem cloro.

• Quando não utilizar mais este aparelho,entregue-o aos organismos habilitados paraa colecta dos aparelhos domésticos"usados" (ver capítulo Remoção dosaparelhos usados).

Page 15: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Instruções de utilização 15

Poupança da energia

• Não abrir a porta mais frequentemente doque o necessário e fechá-la rapidamente,nomeadamente com tempo quente ehúmido. Tenha cuidado para que o aparelhoseja aberto o menos de tempo possível, oque é importante sobretudo para oscongeladores armários.

• Permitir a ventilação apropriada do aparelho(circulação libre do ar detrás do aparelho).

• Girar o botão do termóstato da posiçãosuperior a posição inferior quando ascondições e a utilização do aparelho opermitirem.

• Deixe arrefecer os alimentos à temperaturaambiente antes de os colocar no aparelho.

• As camadas de geada aumentam oconsumo da energia eléctrica por isso ènecessario eliminá-las quando atingirem 3-5mm de espessura.

• A junta danificada ou não estanqueprovocaum maior consumo de energia.Deve substituí-la a tempo.

• O condensador atrás deve estar semprelimpo.

• Se não respeitar as instruções que figuramnos capítulos "A posição e a economia deenergia", pode provocar uma um maiorconsumo de energia.

Observações importantes• Este aparelho foi fabricado em conformidade

com todas as normas de segurança emvigor; Recomenda-se no entanto que aspessoas com capacidades físicas oumentais reduzidas – ou não tendoexperiência ou conhecimentos sufi cientes –utilizam o aparelho sob vigilância. A mesmarecomendação aplica-se aos menores.

• Se tiver em casa um aparelho velho nãoutilizado com fechadura que não pode abrir-se do interior (fechadura, linguetas), danar afechadura. Assim diminui o perigo para ascrianças evitando uma possível asfixia.

• Ligar devidamente o aparelho à redeeléctrica. (Ver o capítulo conexão à redeeléctrica).

• Não tocar as superfícies frias derefrigeração com mãos humidas oumolhadas durante o funcionamento doaparelho porque a pele pode aderir-se aessas superfícies.

• Não congelar bebidas em garrafas,especialmente bebidas gasosas como águamineral, vinhos espumantes, cerveja, cola,etc., porque o líquido dilata-se e a garrafarompe-se.

• Não comer víveres congelados (pão, frutas,legumes) porque pode sofrer dequeimaduras devidas ao frio.

• Se a cor e o cheiro dos alimentos equestionável, não os utilize, podem serperigosos para a saúde.

• Desligar obrigatóriamente o aparelho antesde reparar (o técnico sempre), limpar esubstituir a lâmpada.

• Não utilizar aparelhos eléctricos (secador decabelos, etc.) ou instrumentos pontiagudospara descongelar, mas produtosaconselhados pelo fabricante.

• Com a preocupação de preservar oambiente, tenha cuidado de não danificar aparte traseira do aparelho (o condensador)ou as partes de refrigeração no interior doaparelho.

• O aparelho contém líquido frigorífico e óleoe é por isso que é preciso mandar retirar oseu antigo aparelho segundo as instruçõesde protecção do ambiente (Ver capítulo"Nossa preocupação para preservar oambiente").

• Na borda da caixa do congelador existe umsistema de aquecimento que funcionasimultaneamente com o compresor eimpede a adesão da junta da porta sobre acaixa do congelador.

• Se o fio condutor estiver estragado, oprodutor, o seu serviço técnico ou umapessoa experimentada deve cambiá-lo paraimpedir o perigo.

• A placa do registo está no interior o na parteposterior do aparelho.

• Recomendações importantes− As aberturas de ventilação do aparelho

ou do móvel no qual está embutidodevem fi car limpas e não estarobstruídas.

− Não utilize nenhum instrumento paradescongelar o aparelho, excepto osrecomendados pelo construtor.

− Para evitar qualquer poluição durante ainstalação, a limpeza, ou a colocação

Page 16: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Instruções de utilização16

no lixo, é favor não danifi car ocondensador, os materiais isolantes ouos tubos com fl uido frigorigéneo naparte traseira do aparelho.

− Não utilize aparelhos eléctricos nointerior do frigorífico, excepto osrecomendados

− explicitamente pelo fabricante.

Tempo de conservação quando faltarenergia eléctricaEm caso de avaria ou de falta de energiaeléctrica, não abra o congelador excepto se afalta de electricidade dura mais de 16 horas.Depois de 16 horas utilize os alimentos

congelados ou utilize uma refrigeraçãosuficiente em outro aparelho.

Remoção dos aparelhos usadosEntregue os aparelhos usados ao serviçoautorizado de recolha. Se este possuir umsistema de bloqueio (fechadura, ferrolho), torneeste mecanismo de fecho inutilizável para evitarqualquer risco de acidente com as crianças. Osaparelhos de refrigeração e congelação contêmum líquido de refrigeração e materiais deisolamento que devem ser tratados pelos serviçosautorizados. Para os mandar retirar, recorra aestes serviços ou peça conselho ao seuvendedor. Tenha cuidado de não danificar o tubosituado atrás do aparelho.

Protecção do ambienteOs materiais de embalagem deste aparelho sãorecicláveis. Por isso, participe na reciclagem dosmesmos e contribua, assim, para a protecção doambiente, depositando-os nos contentoresmunicipais previstos para este efeito.

O seu aparelho contém tambéminúmeros materiais recicláveis. Por estarazão, está marcado com este símbolo afim de lhe indicar que, nos países da

União Europeia, os aparelhos usados nãodevem ser misturados com os restantes

resíduos. A reciclagem dos aparelhosorganizada pelo fabricante será, pois,efectuada nas melhores condições, de acordocom a directiva europeia 2002/96/CE sobre osresíduos de equipamentos eléctricos eelectrónicos. Dirija-se à câmara municipal dasua residência ou ao seu revendedor paraconhecer os pontos de recolha de aparelhosusados, localizados mais perto da suaresidência. Agradecemos, desde já, a suacolaboração na protecção do ambiente.

Instalação e conexãoEscolha do lugar

Instale el aparato en un lugar seco yregularmente aerado. La temperatura delambiente permitida depende del tipo (clase)del aparato, lo que esta especificado en latabla de inscripción del aparato.modelo (classe) do aparelho; está inscrito naplaca de inscrição do aparelho.Se o aparelho ficar exposto a temperaturasinferiores a +16°C durante um periodoprolongado, o frigorífico funciona normalmente,porèm a temperatura no congelador aumentadiminuindo assim o tempo de conservação dosalimentos.Não colocar o aparelho perto de aparelhos queemitem calor (fogão de cozinha, radiador,aquecedor de água) e não deixar o aparelhobaixo os raios direitos do sol.

Evite colocar o aparelho perto de uma fonte decalor: pelo menos a 3 cm de um fogãoeléctrico ou a gás e pelo menos a 30 cm deuma salamandra a fuel ou a carvão. Se adistância for inferior, utilize uma placa deisolamento.É preciso que haja uma zona de arejamentoatrás do aparelho de cerca de 200 cm² e oarmário por cima do aparelho deve ficarafastado de pelo menos 5 cm, o que permiteum arejamento satisfatório do condensador.

Classe Temperatura ambienteSN (subnormal) de + 10°C a + 32°CN (normal) de + 16°C a + 32°CST (subtropical) de + 16°C a + 38°CT (tropical) de + 16°C a + 43°C

Page 17: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Instruções de utilização 17

Conexão a rede eléctricaLigue o aparelho a rede eléctrica com o cabo deligação. A tomada deve ter borne de terra(tomada de seguridade). A tensão e afrequência prescritas estão indicadas na placado registo do aparelho. A ligação a rede eléctrica

e a ligação de terra devem fazer-se de acordocom as normas e prescrições em vigor. Oaparelho suporta variações de tensão de poucaduração, porém no máximo -6 a +6%.O seu electrodoméstico está em conformidadecom as directivas europeias e as suas alterações.

Descrição do aparelho

1A

B

2

3

Frigorífico (A)O frigorífico è destinado a conservação dealimentos frescos durante alguns dias.

Congelador (B)O congelador è destinado a congelação dealimentos frescos e a conservação dealimentos congelados.

Prateleira (1)(O número depende do modelo)As prateleiras podem ajustar-se em carris nointerior do aparelho e são protegidas contra atiragem. Se quiser tirar para fora do apartelho,levante-a um pouco na parte traseira e tire.As prateleiras em vidro (só em certosmodelos) estão protegidas por espaçadoresem plástico. Se deseja retirar a prateleira, deve

primeiro puxar os dois espaçadores para si.Também pode retirar os espaçadores, mas éaconselhável guardá-los para os eventuaistransportes futuros. Conservar os víveresdeterioráveis na parte posterior da prateleiraporque a temperatura è mais baixa.

Abertura para a descarga da aguadescongelada (2)Debaixo da placa de refrigeração que refrigera aparte interior do frigorífico (incorporada na paredetraseira) existem um canal e uma abertura para oesvaziamento de água de congelação. O canal ea abertura não devem estar obstruidos (porexemplo com restos de comida), por isso ènecessário examiná-los e limpá-los (por exemplocom uma palhinha de plástico).

Recipiente para as frutas e hortaliças (3)O recipiente está no fundo do frigoríficodebaixo da prateleira de vidro. Assim seassegura a humidade constante para que asfrutas e hortaliças não se sequem.

Parte interior da porta do frigoríficoA parte interior da porta tem prateleiras ourecipientes destinados para a conservação demanteiga, queixo, ovos, iogurte e outrosenvoltórios pequenos, tubos, latas, etc. A parteinferior da porta tem um lugar para garrafas.

Iluminação do interior do frigoríficoA lâmpada para a iluminação do interior dofrigorífico está acendida quando a porta estiveraberta (sem considerar o selector datemperatura).

OBSERVAÇÃO:• As peças interiores podem ser diferentes

segundo o modelo do aparelho.• Se desejar pode comprar o recipiente para

condimentos, o recipiente para tubos comsuporte ou pode aumentar o número deprateleiras. Essas peças vendem-se nospostos de serviço autorizados.

Page 18: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Instruções de utilização18

FuncionamentoPara o funcionamento do frigorífico utilize obotão do termóstato no interior do frigorífico(do sinal STOP (0) atè o sinal 7 e vice-versa).

Escolha da temperatura• Posições superiores do botão (perto de 7)

significam temperaturas inferiores (mais frio)em todas as partes do aparelho. Atemperatura no interior do frigorífico podedescer debaixo de 0°C. Utilize as posiçõessuperiores somente quando umatemperatura inferior de refrigeração fôraconselhável ou desejável. Comtemperaturas normais do ambienteaconselhamos ajustar o botão nos valoresmédios.

• O cambio de temperatura no ambiente teminfluência sobre a temperatura no aparelho e

por isso ajuste o botão do termóstatooportunamente.

• Na posição STOP (O) o aparelho nãofunciona (o sistema de refrigeração estádesconectado), porém está ligado a correnteeléctrica (a lâmpada para a iluminaçãoacende-se quando abrir a porta).

• Quando o ventilador está a funcionar(apenas para os modelos com ventiladorintegrado), convém modificar a regulação dotermostato.

UtilizaçãoConservação dos víveres no frigoríficoUma utilização apropriada do aparelho, aembalagem dos alimentos, a regulaçãocorrecta e o respeito das regras de higiene sãodeterminantes para a qualidade deconservação dos alimentos.• Os víveres que se armazenam no frigorífico

devem ser frescos, da melhor qualidade ebem embrulhados para não emitir nemreceber cheiro e humidade. Os víveresdevem estar bem embrulhados (bolsas depolietileno, papel de alumínio, papel de cera,etc.) ou em recipientes fechados ougarrafas.

• Retire as embalagens do comércio antes depôr os alimentos no frigorífico (embalagensdos packs de iogurte...)

• Não conservar no frigorífico matériasexplosivas, voláteis ou inflamáveis.

• As garrafas com líquidos que contêm umalto grado de álcool devem estar bemfechadas e em posição levantada.

• Os víveres não deven estar em contactocom a parede traseira do frigorífico.

• Esperar o arrefecimento completo dosalimentos cozinhados antes de armazená-los.

• Armazenar os alimentos mais perecíveis nazona mais fria do aparelho.

• Limitar o número de abertura da porta.• Posicionar a regulação do termóstato de

forma a obter uma temperatura mais baixa.Esta regulação deve ser feitaprogressivamente para não provocar o gelodos alimentos.

• A medição da temperatura de uma zonapode ser feita por meio de um termómetrocolocado num recipiente cheio de água. Aleitura da temperatura deve ser feita depoisde algumas horas de estabilização doconjunto.

• Algumas soluções orgânicas, óleos etéreosnas cascas das laranjas e limões ou o acidona manteiga provocam - em contactocontinuo- deterioração e envelhecimentorápido da superfície de plástico e juntas.

• O cheiro desagradável no frigorífico è sinalde sujidade ou que algo está apodrecendo.Para desfazer-se do cheiro desagradávelutilize água com um pouco de vinagre.Aconselhamos a utilização de filtros decarvão activo que limpam o ar neutralizandoo cheiro.

• Quando partir de casa por alguns dias, tirardo frigorífico os víveres deterioráveis.

Page 19: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Instruções de utilização 19

Tempo de conservação de víveres no frigoríficoVíveres Tempo da conservação (dias)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14Manteiga + + + + + + + = = = = =Ovos + + + + + + + + + + = = = =Carne: fresca, pedaço + + =

fresca, picada + =fumada + + + + + + + + + + = = = =

Pescado + =Escabeche + + + + + + + + + + = = = =Cenoura + + + + + + + + = = = = = =Queijo + + + + = = = = = = = = = =Doces + + = = = =Frutas + + = = = = = = = =Comidas preparadas + + = =

Explicação: + tempo aconselhável de conservação = tempo possível de conservação

Congelação dos víveres• Congele no congelador somente víveres

apropriados e que soportam bem astemperaturas baixas. Os víveres devem serfrescos e da melhor qualidade.

• Para a conservação de víveres utilize aembalagem apropriada e embrulhe osvíveres correctamente.− A embalagem não deve deixar sair ar e

humidade, porque isso provoca asecagem dos víveres e a perda devitaminas.

− Os embrulhos e as bolsas devem sersuaves e devem aderir perfeitamenteao conteúdo.

• Assinale os víveres congelados com asinformações sobre o tipo e a quantidade doalimento e a data de congelação.

• E muito importante que os víveres congelem omais pronto possível. Por isso aconselhamosque os embrulhos não sejam demasiadograndes e que os víveres esfriem antes deintroduzí- los no congelador.

• A quantidade de víveres frescos que podeintroduzir de uma vez em 24 horas estáindicada na placa de inscrição (capacidade decongelação). Se a quantidade for maior aqualidade de congelação è pior. Empioratambém a qualidade dos víveres já congelados.

Procedimento de congelaçãoNo modelo do aparelho sem interruptorpara refrigeração intensiva, girar o botão dotermóstato à posição 4-7 24 horas antes dacongelação. Depois das 24 horas por osvíveres frescos na prateleira do congelador.Aproximadamente 24 horas depois da

introdução de víveres frescos girar o botão dotermóstato à temperatura de trabalho (capítuloEscolha de temperatura) e passar os víverescongelados aos cestos de conservação.

• No modelo com interruptor pararefrigeração intensiva, ligar o interruptormencionado e girar o botão do termóstato àposição 4-7 24 horas antes de congelaçãode quantidades grandes de víveres frescos.Depois das 24 horas introduzir os víveres eapós das 24 horas seguintes desligar ointerruptor e girar o botão do termóstato aovalor desejado (capítulo Escolha da

temperatura). Cuando la designación (I), o bien, la designación de color es visible,el interruptor está encendido. Cuando elinterruptor senala la designación (0) o ladesignación de color no es visible, elinterruptor está desconectado (incluido ensolamente algunos modelos).

• Para congelações posteriores repetir oprocedimento de congelação. Evitar que osvíveres frescos toquem os embrulhos jácongelados.

• Para a congelação de pequenasquantidades (até 1 kg) não è necessáriocambiar o botão do termóstato (capítuloEscolha da temperatura).

Page 20: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Instruções de utilização20

Conservação de alimentos congeladosOs alimentos congelados conservam-se nofundo do congelador ou sobre a platereira docongelador.

Para garantir a circulação é indispensável arfrio, evite guardar alimentos acima do nívelindicado por um traço como ilustrado na fotoao lado (apenas em alguns modelos).

Víveres congelados industrialmenteO tempo e a temperatura da conservaçãoestão indicados na embalagem de víverescongelados industrialmente. Considere asindicações do produtor de víveres para aconservação e a utilização. Escolher somentevíveres bem embalados, com informaçãocompleta e conservados em congeladorescom a temperatura de -18°C. Não comprarvíveres com geada porque já foramparcialmente descongelados. Proteger osvíveres da descongelação porque o aumentoda temperatura diminui o tempo deconservação e empiora a sua qualidade.

Prazo aproximado de conservação de víveres congeladosVíveres Prazo de conservação (meses)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12Hortaliças + + +Frutas + + +Pão e pasteis +Leite +Alimentos preparados +Carne: bovina + + + de terneiro + + + de porco + + + de ave + + + caça + + + moída +Salchichas afumadas +Peixe: magro + graxo +Vísceras +

Descongelação de víveres congeladosUtilizar o mais pronto possível os víveresparcialmente ou totalmente descongelados. Ofrio conserva os víveres porèm não destrui osmicroorganismos que se reactivam apòs adescongelação e deterioram os víveres. Adescongelação parcial reduz o valoralimenticio dos víveres, especialmente dasfrutas, verduras e da comida preparada.

Preparação de gelo(em apenas certos modelos)Para a preparação de gelo aconselhamos a posiçãodo termóstato intermédia. Encher a cubete até 2/ 3partes com água fria ou outro líquido que desejacongelar e colocá-la no suporte de cubeta para gelona rede (ou colocá-la na placa congeladora). Otempo para a preparação de gelo depende da

temperatura do espaço onde fica o frigorífico, daposição de termóstato e da frequência de abrir aporta. O tempo que se precisa para a preparaçãode gelo é 2-6 horas aproximadamente (depende defrigorífico). Se Você tem o aparelho pequeno ou seprecisa mais gelo aconselhamos-Lhe de prepararmais gelo conservando os cubos na cubeta fechadaadicional. Os cubos de gelo caem da cubetaquando se da volta a cubeta e se deixa brevementedebaixo de água corrente fria fazendo pressãoligeira sobre a cubeta.

Page 21: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Instruções de utilização 21

Segurança alimentarIndicador da temperatura

O indicador de temperatura ficacolocado na parte do frigorífico, nolugar onde a temperatura é a maisbaixa. Quando a temperatura é

apropriada, aparecea inscrição OK. Se estainscrição não aparecer, significa que atemperatura é demasiada elevada nesta zona.Neste caso, ajuste uma temperatura maisbaixa com o termóstato (ver o capítulo

Comandos do aparelho). Não mudedemasiado a regulação, aguarde pelo menos12 horas antes de proceder a uma novaverificação / a um novo ajuste da temperatura.

Observação: a inscrição OK não é visível quandose guarda novos alimentos no frigorífico, ou se aporta ficar aberta demasiada vezes / durantedemasiado tempo. A zona mais fria do frigoríficofica a cerca de 20 cm acima do recipiente delegumes.

Guardar os alimentosZona AlimentosParte congelador Gelos, alimentos congelados, alimentos frescos a congelar…

Parte frigorífico:Zona temperadaRecipiente de legumesPrateleiras superioresPrateleiras da porta

Frutos e legumes frescos…Manteiga, queijo, ovos, bebidas…

Zona frescaPrateleirasintermediárias

Produtos lacticínios e sobremesas lácteas, pratos confeccionados(molhos e outros pratos gordos, por exemplo), queijo fresco,charcutaria…

Zona mais friaPor cima do recipientede legumes

Carne (especialmente ave, carne de caça), peixe, charcutaria epratos confeccionados, saladas com maionese, pastelarias àbase de ovos / natas, massa fresca para tarte/pizza, produtosfrescos à base de leite cru, legumes preparados correctamenteembalados, todos os produtos frescos a consumir de preferênciaantes de uma determinada data e que devem ser guardados auma temperatura inferior ou igual a + 4°C. Duração máxima deconservação: 1-2 dias

Observação:Bananas, batatas, alho e cebolas não devemser guardados no frigorífico, bem como os

queijos fermentados, excepto se quiserinterromper a fermentação; neste caso,deverão ser embalados.

Manutenção e limpezaDescongelação automática dofrigoríficoNão è necessário descongelar o frigorífico porquea geada na parede de fundo descongela-seautomáticamente.A geada que aparece na placa de refrigeraçãodurante o funcionamento do compresor,descongela-se quando o compresor está em

repouso e escorrega em forma de gotas por umorifício na parte traseira do frigorífico e cai numrecipiente sobre o compresor onde se evapora.

Descongelação manual do congeladorNo interior do congelador forma-se uma geadaque deve descongelar-se quando atinge aespessura de 3-5 mm.

Page 22: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Instruções de utilização22

• Umas horas antes da descongelação girar obotão do termóstato a posição 7 para que osalimentos esfriem muito. Girar o botão dotermóstato 7 à posição STOP (0) e desligaro aparelho da rede eléctrica. Esvaziar ocongelador e proteger os víverescongelados para que não descongelem.

• Deixe a porta aberta atè que possa retirar ageada ou gelo facilmente da superfície. Comum raspador de plástico raspe a geada fazendoatenção de não danar as superfícies interioresdo congelador. Retire a geada e o gelo com umpano antes descongelar.

• Para a descongelação não utilizar asbombas aerossóis porque podem danificaras partes plásticas ou prejudicar a saúde.

Limpeza do aparelhoAntes de começar a limpeza do aparelhoretirar a fixa da tomada para desligar oaparelho da corrente eléctrica! Não utilizaragentes de limpeza abrasivos para não danaras superfícies.• Limpar o exterior do aparelho com água e

detergente líquido. As superfícies lacadas podemser limpas com um pano e um produto delimpeza à base de álcool (por ex. limpa vidros).Pode utilizar igualmente álcool (etanol ouisopropanol). Nunca utilize produtos abrasivos ouagressivos, como os detergentes especiais paraaço inoxidável, porque corre o risco de danificaras partes lacadas ou de plástico.

• Retirar as peças movíveis do interior doaparelho e limpar todas as partes com agua e

detergente líquido. As partes de plástico nãodevem lavar-se na máquina de lavar louça.

• Limpar o interior esvaziado com águamorna e um pouco de vinagre.

• Limpar periódicamente a poeira docondensador com ajuda duma escóvasuave não metálica ou dum aspirador

• Limpe igualmente o recipiente em cima docompressor (mas não o tire).

Depois da limpeza colocar a fixa na tomada,conectar o aparelho e introduzir os víveres.Para a descongelação não utilizar as bombasaerossóis porque podem danificar as partesplásticas ou prejudicar a saúde.

Desligação do aparelhoSe o aparelho ficar inactivo durante muito tempo,girar o botão do termóstato a posição STOP (0).Retirar a fixa da tomada, esvaziar, descongelar,limpar o aparelho e deixar a porta aberta.

Eliminação das anomaliasPodem aparecer anomalias no funcionamentodurante a utilização do aparelho. Mencionamosalgumas anomalias que na maioria dos casossão consequência duma má utilização epodem remediar-se em casa.

O aparelho não funciona depois de ligá-lo ùrede eléctrica• Comprovar se ha tensão na tomada e se o

aparelho está conectado (o botão dotermóstato em posição de funcionamento).

O aparelho funciona sem interrupçãodurante muito tempo• Abertura frequênte da porta ou porta aberta

durante muito tempo.

• Porta fechada incorrectamente (um objectofazendo obstrução, porta inclinada, juntadanada,...).

• Introdução duma quantidade demasiadogrande de víveres frescos.

• Comprovar a circulação livre do ar detrás doaparelho a causa de refrigeraçãoinsuficiente do compresor e docondensador. Limpar o condensador.

• Interruptor para a congelação rápidaactivado (ver o capítulo Congelação dosgéneros frescos).

Formação do gelo na parede traseira nointerior do frigorífico.Quando a agua escorrega pelo canal e atravésdo orifício ao recipiente sobre o compressor, a

Page 23: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Instruções de utilização 23

descongelação do frigorífico è normal eautomática. Quando se forma uma geadaexcessiva sobre a placa de refrigeração (3-5mm), proceder a descongelação manual. Giraro botão do termóstato a posição STOP (0) edeixar a porta aberta. Não descongelar comaparelhos eléctricos (secador, etc) e não retiraro gelo com objectos afilados. Terminada adescongelação, girar o botão na posiçãodesejada e fechar a porta do frigorífico.A formação excessiva de gelo e consequênciade:

− a porta não se fecha bem (a junta estásuja ou deteriorada, limpe a junta oupunha uma junta nova),

− abertura frequente da porta, portaaberta durante muito tempo,

− introdução de víveres quentes nofrigorífico.

− os alimentos e o recipiente tocam aparede traseira no interior do frigorífico.

A água sai do frigoríficoA água sai do frigorífico se estiver tapada aabertura para a saida da água ou se a águadescongelada não corre ao canal para aacumulação de água.• Limpar o orifício obstruido (com uma

palhinha de plástico, por exemplo).• Descongelar manualmente o gelo espesso

(ver o capítulo: Formação de gelo na parededo fundo do frigorífico).

Abertura difícil da portaQuando desejar abrir a porta que foi aberta fazpouco tempo ou imediatamente depois de tersido aberta, pode acontecer que è difícil abrí-la. Durante a abertura da porta um pouco de arfrio sai do aparelho e o ar quente do ambientesubstitui-lo.Quando esse ar esfria forma-se umasubpressão que dificulta a abertura da porta.Apòs 1-3 minutos o estado normaliza-se e aporta abre-se sem dificuldades.

RuídoO sistema de refrigeração com compressorpermite a refrigeração nos aparelhosfrigoríficos e congeladores, o que produz umdeterminado ruído. O grado do ruído depende

da instalação, da utilização correcta e da idadedo aparelho.• Durante o funcionamento do compressor è

possível ouvir o ruído do líquido, durante orepouso do aparelho e possível ouvir o ruídodo líquido de refrigeração. Isso è normal enão tem influência sobre o período defuncionamento do aparelho.

• Depois de pôr em funcionamento oaparelho o ruído do compressor e do líquidode refrigeração pode ser mais forte. Não èsinal de avaria e não tem influência sobre operíodo de funcionamento do aparelho.Pouco a pouco, com o funcionamento doaparelho, o ruído diminui.

• As vezes aparecem ruídos mais fortes ouraros que não são normais para o aparelhoe são consequência de uma má instalação.− O aparelho deve ficar em posição

horizontal e estável sobre uma basefirme.

− Não deve roçar a parede ou oselementos vizinhos.

− Assegurar que as peças no interiorestão no seu posto ou se o ruído èproduzido pelas latas, garrafas ou outralouça.

Substituição das lâmpadas para ailuminação do interior do frigoríficoAntes de cambiar a lâmpada e necessáriodesligar o aparelho da rede eléctrica.Com os dedos apertar por detrás a tampa quecobre a lâmpada (na direcção da frecha 1)para que saia da sua posição. Retirar a tampa(na direcção da frecha 2) è substituir alâmpada com uma nova (E 14, max. 15 W).Não botar as lâmpadas nos desperdiciosorgânicos.A lâmpada è material de consumo e a nossagarantia não vale para as lâmpadas.

RESERVE - SE A FACULDADE DE INTRODUZIR ALTERAÇÕES QUENÃO COMPROMETEM A FUCIONALIDADE DO APARELHO.

Page 24: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Instruções de utilização24

PT SERVIçOS AUTORIZADOS

Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:− quer pelo seu revendedor,− quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.

Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.

Page 25: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Gebruiksaanwijzing 25

Ijskast-Diepvrieskast NLWij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld hebt door de aankoop

van ons apparaat. Wij wensen u veel genoegen bij het gebruik ervan.

De ljskast-Diepvrieskast dient voorhuishoudelijk gebruik.Het onderste gedeelte is een koelkast, dievoor het bewaren van verse levensmiddelen bijeen temperatuur van boven de 0°C bestemd is.

Het bovenste gedeelte is een diepvriezer, dievoor het invriezen van verse levensmiddelen engedurende langere tijd bewaren van bevrorenlevensmiddelen (tot één jaar, afhankelijk van delevensmiddelensoort, dient). Hetdiepvriesgedeelte heeft vier sterren.

Voor de ingebruikname.......................25GebruiksaanwijzingAanwijzingen voor de inbouwOnze zorg voor het milieuEnergiesparen

Belangrijke wenken .............................26De houdbaarheid van diepgevrorenlevensmiddelen bij stroomuitvalAfvoer van de oude koelkast

Milieubescherming ..............................27Opstellen...............................................27

De keuze van de ruimteAansluiten

Beschrijving van het apparaat ...........28Bediening..............................................29

Temperatuurkeuze

Gebruik.................................................29Het bewaren van levensmiddelen in dekoelkastHet invriezen van levensmiddelenHet bewaren van diepvriesproduktenHet maken van ijsblokjes

Voedselveiligheid .................................32Temperatuurindicator

Onderhoud en reiniging ......................33Automatisch ontdooien van de koelkastHet ontdooien van de diepvriezerDe reiniging van het apparaatHet buiten werking stellen van het apparaat

Storingen en hoe ze verholpen kunnenworden ..................................................34

Voor de ingebruikname• Laat het apparaat ongeveer 2 uur stilstaan,

alvorens het op het electriciteitsnet aan tesluiten. Hierdoor is de mogelijkheid vanstoringen door de invloed van het transportop het koelsysteem kleiner.

• Reinig het apparaat grondig, vooral debinnenkant (zie het hoofdstuk "Reiniging".

• Indien de losse delen niet op hun plaatszitten, breng deze dan aan volgens hethoofdstuk "Beschrijving van het apparaat".

Gebruiksaanwijzing

De gebruiksaanwijzing is voor de gebruikerbestemd en geeft een beschrijving van hetjuiste en veilige gebruik van de koelkast.De gebruiksaanwijzing is aan de verschillendeapparatentypes aangepast en beschrijft

misschien ook functies en delen, die uwkoelkast niet heeft.

Aanwijzingen voor de inbouw

Voor geintegreerde apparaten zijn deaanwijzingen voor de inbouw bijgesloten. Zezijn bestemd voor de vakman, die het apparaatin een kast moet plaatsen.

Onze zorg voor het milieu

• Vor de verpakking van de productengebruiken wij milieuvriendelijke materialendie zonder risico voor het milieu hergebruikt(gerecycled), gestort of verbrand kunnenworden. Daartoe zijn de

Page 26: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Gebruiksaanwijzing26

verpakkingsmaterialen dienovereenkomstiggemerkt.

• Ook onze gebruiksaanwijzing is opgerecycled papier of op zonder chloorgebleekt papier gedrukt.

• Als u de koelkast in de toekomst niet meerzult gebruiken en hij u in de weg staat, zorger dan voor dat hij het milieu niet belast.Lever de koelkast in bij een erkendinzamelingsbedrijf voor gebruikte apparatuur(zie het onderdeel over de afvoer van deoude koelkast).

Energiesparen• Open de deur van de koelkast niet vaker dan

nodig is. Dat geldt in het bijzonder bij warmen vochtig weer. Zorg er ook voor dat dekoelkast (vooral het vriesgedeelte) maar zokort mogelijk open is.

• Controleer af en toe of het apparaatvoldoende koelt (vrije circulatie van de luchtachter het apparaat).

• Draai de thermostaatknop van een hogereop een lagere stand wanneer het gebruikvan het apparaat en de omstandigheden dittoelaten.

• Alvorens levensmiddelen in de koelkast teleggen, moetan deze totkamertemperatuurworden afgekoeld.

• Rijp of ijslagen doen het stroomgebruiktoenemen, verwijder deze daaromregelmatig zodra ze 3-5 mm dik zijn.

• Een verkaard of niet afdichtend deurrubberkan het stroomverbruik verhogen, daarommoet het tijdig en vakkundig wordenvervangen.

• De condensor aan de achterkant van de kastmoet altijd schoon en vrij van stof ofkeukenwazemafzettingen worden gehouden.

• Eike instructie uit de hoofdstukken installatieen energiebesparing die niet wordtnageleefd, kan leiden tot een hogerstroomverbruik.

Belangrijke wenken• Het apparaat is vervaardigd in

overeenstemming met alle geldendeveiligheidsnormen; het is echter raadzaamom mensen met lichamelijke, zintuiglijke ofverstandelijke beperkingen of mensen metonvoldoende ervaring of kennis het apparaatniet zonder toezicht te laten gebruiken. Dezeaanbeveling geldt ook voor kinderen.

• Wanneer u thuis een oude, niet meergebruikte koelkast/diepvriezer met een slotof grendel, die van binnen uit niet geopendkunnen worden, vervangt, maak deze danonbruikbaar. Zo kunt u kinderen vooreventuele verstikking behoeden.

• Sluit het apparaat op de juiste wijze op hetelectriciteitsnet aan (zie het hoofdstuk"Aansluiten").

• Raak wanneer het apparaat in werking is dekoelplaten niet aan, vooral niet met vochtigeof natte handen omdat dan de huid er aankan blijven plakken.

• Bevries geen dranken in flessen, vooralgeen koolzuurhoudende dranken zoalsspawater, champagne, bier, coca cola enz..Vloeistoffen zetten uit bij bevriezing en hetglas kan barsten.

• Eet geen bevroren levensmiddelen (brood,fruit, groente). Door de kou kunnenbrandwonden onstaan.

• Wanneer de geur of kleur van eenlevensmiddel verdacht is, gooi het dan wegomdat het waarschijnlijk niet meer eetbaaris.

• Trek de stekker uit de wandcontactdoos bijreparaties (laat de koelkast altijd door eenvakman repareren!), reiniging en hetverwisselen van het lampje.

• Ontdool de koelkast in geen geval metelektrische apparatuur (zoals bijv. een föhn)en gebruik geen scherpe voorwerpen voorhet verwijderen van de rijp - resp. de ijslaag.Gebruik uitsluitend de bijverpakte resp. doorde fabrikant toegestane hulpmiddelen.

• Denk aan het milieu en zorg ervoor dat deachterwand van de kast (condensor ofpijpleiding bij het transport van deuitgediende koelkast) resp. het koelsysteembinnen in de kast niet worden beschadigd.

• In de rand van het huis van de diepvriezer iseen verwarmingselement ingebouwd, dattegeljik met de compressor functioneert envoorkomt, dat de dichtingen van de deur aanhet huis van de diepvriezer vastvriezen.

• Wanneer de aansluitkabel beschadigd is,moet deze door de fabricant of zijn erkendevakman worden vernieuwd, om ongelukkente voorkomen.

Page 27: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Gebruiksaanwijzing 27

• Het typeplaatje bevindt zich in de koelkast ofaan de achterkant.

• Waarschuwing: Ventilatieopeningen vanhet apparaat of inbouwelement dienen altijdschoon en vrij te worden gehouden.

• Waarschuwing: Gebruik geen mechanischemiddelen om het ontdooiproces teversnellen, behalve dan die door de fabrikantzijn aanbevolen.

• Waarschuwing: Pas bij het plaatsen,reinigen en verwijderen van het apparaat opdat u de isolatie en de delen van hetkoelsysteem niet beschadigd. Zo kunt umilieuvervuiling voorkomen.

• Waarschuwing: Gebruik geen elektrischeapparaten in de koel-vrieskast, tenzij dezeuitdrukkelijk zijn aanbevolen door defabrikant.

De houdbaarheid van diepgevrorenlevensmiddelen bij stroomuitval

Open de diepvriezer niet bij stroomstoringen ofstroomuitval. Bij een stroomuitval die langerdan 16 uur duurt, de diepgevrorenlevensmiddelen consumeren of ze in eenvervangend apparaat leggen.

Afvoer van de oude koelkast

• De uitgediende koelkast dient onmiddellijkbuiten gebruik te worden gesteld. Maakeeneventueel deurslot of een sluitingonbruikbaar om kinderen te beschermen tegenmogelijk verstikkingsgevaar.Alle koel- en vrieskasten bevatten ookkoelmiddelen en andere isolatiematerialen dieeen speciale verwerking vereisen. Daarom dientu bij de afvoer van de oude kast altijd contact opte nemen met een bevoegd en gekwalificeerdgemsantalijk bedrijf of dienaangaande bij degemeente of bij de winkelier informatie in tewinnen. Let er vanwege een mogelijk risico voorvervuiling van het milieu op om de leiding aande achterkant van de kast niet te beschadigen.

MilieubeschermingHet verpakkingsmateriaal van dit apparaat isrecycleerbaar. Doe mee aan de recycling endraag bij tot de bescherming van het milieudoor dit materiaal in de hiervoor bestemdegemeentecontainers te deponeren.

Uw apparaat bevat tevens velerecycleerbare materialen. Daarom ishet voorzien van dit logo wataangeeft dat de gebruikte apparaten

van ander afval dienen te wordengescheiden in de lidstaten van de Europese

Unie. De recycling van de apparaten diedoor uw fabrikant wordt georganiseerdwordt op deze manier onder de besteomstandigheden uitgevoerd,overeenkomstig de Europese richtlijn2002/96/CE betreffende elektrisch enelektronisch afval. Informeer bij uwgemeente of bij uw verkoper naar dedichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oudeapparaten. Wij danken u voor uw bijdrageaan de bescherming van het milieu.

OpstellenDe keuze van de ruimte

Plaats het apparaat in een droge en regelmatiggeventileerde ruimte. De toegestanetemperatuur van de omgeving voor de juistewerking van het apparaat is afhankelijk van deuitvoering (klasse) van het apparaat, die op hettypeplaatje van het apparaat vermeld is. Plaatshet apparaat niet in de buurt van

warmtebronnen, bijvoorbeeld een gasfornuis,verwarming, boiler enz. en stel het niet blootaan directe zonnestraling. De koelkast moettenminste 3 cm van het elektrisch of gasfonulsrespectievelijk 30 cm van de ollekachel ofkolenkachel worden geinstalleerd. Bij kleinereafstanden moet er een isolatieplaat wordengebruikt. De afstand tot de muur respectievelijkde vrije ruimte achter de kast dient ongeveer200 cm² te bedragen. Een keukenkastje boven

Page 28: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Gebruiksaanwijzing28

de koelkast moet een ruimte van tenminste 5cm laten. Daardoor wordt een voldoendekoeling van de condensor gewaarborgd.

Klasse RaumtemperaturSN (subnormal) van + 10°C tot + 32°CN (normaal) van + 16°C tot + 32°CST (subtropisch) van + 16°C tot + 38°CT (tropisch) van + 16°C tot + 43°C

AansluitenSluit het apparaat met de aansluitkabel op hetelectriciteitsnet aan. De wandcontactdoos moetgeaard zijn (veiligheids- stopcontact). Devoorgeschreven netspanning en frequentie zijn ophet typeplaatje van de koelkast vermeld.De aansluiting op het electriciteitsnet en de aardingvan het apparaat moeten volgens de geldigestandaarden en voorschriften uitgevoerd zijn. Hetapparaat laat een kortdurende spanningsafwijkingtoe, echter hoogstens van -6 tot +6%.Het apparaat voldoet aan de Europeserichtlijnen en aan de wijzigingen die hieraanzijn aangebracht.

Beschrijving van het apparaat

1A

B

2

3

Koelkast (A)In de koelkast kunt u verse levensmiddelengedurende enkele dagen gebruiken.

Diepvriezer (B)In de diepvriezer vriest u verse levensmiddelenin en bewaart u diepgevroren producten.

Plaat (1)(het aantal hangt af van het model)

De plaat kan naar wens op de richels in hetapparaat worden geplaatst. Het is tegenuittrekken beveiligd. Til het, aan de achterkanteen beetje op en u kunt het uit het apparaattrekken. De glazen platen (hebben slechtsenkele modellen) zijn met plasticafstandhouders beveiligd. Wanneer u de plaater uit wilt trekken, moet u eerst deafstandhouders naar u toe schuiven. U kunt deafstandhouders ook verwijderen. Bewaar zeechter voor eventuele latere transporten.Bewaar bederfelijke levensmiddelen achter ophet rekje, waar het het koelste is.

Opening voor de afvoer van het dooiwater(2)Onder de koelplaat, die de binnenkant van dekoelkast koelt (en in de achterwand isingebouwd) bevinden zich een gleuf en eenopening, waardoor het dooiwater afvloeit. Degleuf en de opening mogen niet verstopt zijn(bijvoorbeeld met voedselresten). Regelmatigcontroleren en eventueel schoonmaken(bijvoorbeeld met een rietje).

Groente- en fruitlade (3)De groente- en fruitlade is onderin de koelkastonder de glazen plaat. Dit zorgt voor voldoendevochtigheid, waardoor het bewaarde fruit en degroente langer vers blijven (minder uitdrogen).

De binnenkant van de koelkastdeurIn de binnenkant van de deur zitten rekjes ofvakken, bestemd voor het bewaren van kaas,boter, eieren, joghurt en andere kleinerepakjes, tubes, blikjes e.d. Het onderstegedeelte van de deur biedt plaats aan flessen.

Page 29: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Gebruiksaanwijzing 29

De binnenverlichting van de koelkastHet lampje voor de verlichting van debinnenkant van de koelkast brandt wanneer dedeur geopend wordt (ongeacht de stand van detemperatuurkeuzeknop).

OPMERKING:• De binnenkant van de koelkast kan

afhankelijk van het model veranderd worden.• Bij de bevoegde klantenservice kunt u een

bakje voor kruiden en aromas, een bakjevoor tubes en meer platen bijkopen.

BedieningU regelt de temperatuur in de koelkast met deknop rechts bovenin de koelkast (draaibaar vanSTOP (0) tot 7 en terug).

Temperatuurkeuze• De hogere standen van de

temperatuurkeuzeknop (naar 7) betekenenlagere temperaturen (koeler) in alle delenvan het apparaat. De temperatuur in dekoelkast kan ook beneden 0 dalen. Gebruikde hogere stand alleen wanneer een lagerekoeltemperatuur gewenst en aan te bevelenis. Bij een normale temperatuur van deomgeving is aan te bevelen, detemperatuurkeuzeknop op de middenstandte zetten.

• Een verandering van de temperatuur van deomgeving beinvloedt de temperatuur in het

apparaat. Pas de afstelling van detemperatuurkeuzeknop hierbij aan.

• In de STOP (0) stand functioneert hetapparaat niet (het koelsysteem staat nietaan). Het apparaat staat echter onderspanning (het verlichtingslampje gaat aanwanneer u de deur van de koelkast opent).

• Als u de ventilator heeft ingeschakeld (geldtslechts voor de modellen met eeningebouwde ventilator), wordt aanbevolen detemperatuur in het apparaat opnieuw in testellen.

GebruikHet bewaren van levensmiddelen in dekoelkastHet juiste gebruik van de koelkast en ook eengoede verpakking van de levensmiddelen,handhaving van de goede temperatuur eninachtneming van de hygiënische voorschriftenvoor de levensmiddelen zijn vandoorslaggevende invloed op de kwaliteit vanhet bewaren van levensmiddelen.• De levensmiddelen die u in de koelkast

bewaart moeten vers, van goede kwaliteit envoldoende verpakt zijn zodat ze geen geuren vocht afgeven of opnemen. Zorg ervoor,dat andere levensmiddelen altijd goedverpakt (in plastic zakjes of folie,aluminiumfolie, papier met een waslaagjeenz.) of afgedekt zijn.

• Alvorens de levensmiddelen in de koelkastte leggen, dient de verkoopverpakking teworden verwijderd (bijv. yoghurtverpakking).

• Bewaar geen ontvlambare en explosievestoffen in de koelkast.

• Flessen met een hoog alcoholpercentagemoeten goed afgesloten zijn en rechtopstaan.

• De levensmiddelen mogen niet met deachterwand van de koelkas in aanrakingkomen!

• Laat de levensmiddelengoed afkoelenalvorens ze in de koelkast te leggen.

• Bewaar knapperige en gevoeligelevensmiddelen in de koudste gedeelten vande koelkast.

• Houd deurtjes zoveel mogelijk gesloten.• Zet de thermostaatknop in een zodanige

positie dat de laagste temperaturen wordenberelkt. De instelling dient trapsgewijs plaatste vinden daarbij moet echter wordenvoorkomen dat de levensmiddelen invrlezen.Het meten van de temperatuur in hetbetreffende koelkastgedeelte gebeurt doormiddel van een in een met water gevuid glaswater geplaatste thermometer. Eenbetrouwbare temperatuuraflezing wordtverkregen na enkele uren in ruststand.

Page 30: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Gebruiksaanwijzing30

• Sommige organische oplosmiddelen, evenalsde etherische olie in citroen- ensinaasappelschillen of boterzuur, veroorzakenbeschadigingen en voortijdige slijtage van dekunststof oppervlakten en de deurband.

• Een onaangename geur in de koelkast wijsterop, dat er iets aan het bederven is.Dit kunt u verhelpen door een scheutje azijnaan het schoonmaakwater toe te voegen.

Ook is het gebruik van actieve koolfilters, diede lucht reinigen en de geur neutraliseren,aan te raden. Wanneer u voor een paardagen van huis gaat, laat dan geenbederfelijke levensmiddelen in de koelkastachter

• Wanneer u voor een paar dagen van huisgaat, laat dan geen bederfelijkelevensmiddelen in de koelkast achter.

De bewaartijd van levensmiddelenLevensmiddel Bewaartijd (in dagen)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14Boter + + + + + + + = = = = =Eieren + + + + + + + + + + = = = =Vlees: rauw aan + + = een stukje + = Gerookt + + + + + + + + + + = = = =Vis + =Marinade + + + + + + + + + + = = = =Worteltjes + + + + + + + + = = = = = =Kaas + + + + = = = = = = = = = =Gebak + + = = = =Fruit + + = = = = = = = =Klaargemaakte gerechten + + = =

Legende: + de aanbevolen bewaartijd = de mogelijke bewaartijd

Het invriezen van levensmiddelen• Kies voor het invriezen levensmiddelen die

hiervoor geschikt zijn en lage temperaturengoed verdragen. De levensmiddelen moetenvers en van goede kwaliteit zijn.

• Gebuik het juiste verpakkingsmateriaal voorde levensmiddelen en verpak ze goed.− De verpakking mag geen lucht en vocht

doorlaten. Dit zou uitdroging van delevensmiddelen en vitamineverlies totgevolg hebben.

− De verpakkingsfolie en de zakjesmoeten zacht en soepel zijn, zodat zezich volledig aan de inhoud aanpassen.

• Schrijf de inhoud, het gewicht de datum opde verpakte levensmiddelen.

• Het is vooral belangrijk, dat delevensmiddelen binnen de kortstmogelijketijd bevriezen. Maak daarom de pakjes niette groot en laat de levensmiddelen goedafkoelen voor ze in de diepvriezer te leggen.

• De hoeveelheid verse levensmiddellen, diein één keer in 24 uur in de diepvriezergelegd mag worden is op het typeplaatjevermeld (de invrieskapaciteit). Bij groterehoeveelheden is de kwaliteit van hetinvriezen minder en gaat ook de kwaliteit vande reeds diepgevroren producten in dediepvriezer achteruit.

Het invriezen• Bij het type apparaat zonder schakelaar

voor intensieve koeling, dethermostaatknop 24 uur voor het invriezenop stand 4-7 draaien. Na deze 24 uur deverse levensmiddelen op het rooster in dediepvriezer leggen. Ongeveer 24 uur later dethermostaatknop indien nodig op dewerktemperatuur terugdraaien (hethoofdstuk Temperatuurkeuze in acht nemen)en de diepgevroren levensmiddelen in demandjes leggen.

• By het type met een ingebouwdeschakelaar voor intensieve koeling deze24 uur voor het invriezen van groterehoeveelheden verse levensmiddelen op 4-7draaien. Na 24 uur de levensmiddelen in dediepvriezer leggen en nog eens 24 uur laterde schakelaar uit zetten en dethermostaatknop op de gewenste standdraaien (zie het hoofdstukTemperatuurkeuze). De toets is

ingeschakeld als het teken (I) of dekleuraanduiding zichtbaar is en isuitgeschakeld, als op de toets het teken (0) zichtbaar of de kleuraanduiding nietzichtbaar is (hebben slechts enkelemodellen).

Page 31: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Gebruiksaanwijzing 31

• Bij later invriezen de procedure herhalen. Deverse levensmiddelen mogen niet met debevroren pakjes in aanraking komen.

• Voor het invriezen van kleinerehoeveelheden (tot 1 kg) hoeft de stand vande thermostaatknop niet te wordenveranderd (het hoofdstuk Temperatuurkeuzein acht nemen).

Het bewaren van diepvriesproduktenDe bevroren levensmiddelen bewaart u in demandjes. Als u wilt kunt u de mandjesverwijderen en de levensmiddelen op dekoelroosters leggen.

De koude lucht moet goed kunnencirculeren. Daarom mag u geenlevensmiddelen boven de aangegeven lijnplaatsen – zie onderstaande afbeelding(alleen bij bepaalde modellen).

Industriële diepvriesproduktenOp de verpakking van industriëlediepvriesprodukten zijn de houdbaarheidsduuren bewaartemperatuur vermeld. Houdt u bij hetbewaren en gebruik aan de aanwijzingen vande producent. Kies in de winkel alleen goedverpakte levensmiddelen, waarop de volledigegegevens vermeld zijn en die in diepvrieskistenmet een temperatuur van minstens -18°Cbewaard worden. Koop geen levensmiddelenmet rijp, deze zijn al meerdere malen ontdooidgeweest. Bescherm de levensmiddelen tegenontdooien. een hogere temperatuur verkort dehoudbaarheidsduur van de diepvries-produkten en vermindert de kwaliteit.

Approximatieve houdbaarheid van bevroren levensmiddelenLevensmiddelen Houdbaarheid (in maanden)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12Groente + + +Fruit + + +Brood, gebak +Melk +Klaargemaakte gerechten +Vlees: rundvlees + + + kalfsvlees + + + varkensvlees + + + kip + + + wild + + + gehakt +Rookworst +Vis: niet vet + vet +Pens +

Het ontdooien van diepvriesproduktenGebruik ontdooide levensmiddelen zo snelmogelijk. Koude conserveert het levensmiddelnamelijk wel, maar vernietigt de micro-organismen niet, die na het ontdooien versneldactief zijn en het produkt snel bederven.Gedeeltelijk ontdooien vermindert devoedingswaarde van het produkt, vooral vanfruit en groenten en van klaargemaaktegerechten.

Het maken van ijsblokjes(hebben slechts enkele modellen)Voor het maken van ijsblokjes dient U determostaatknop in de middelste stand tezetten. U vult het daartoe bestemde bakje voortwee derde met koud water of met een andere,voor bevriezen geschikte vloeistof en plaatsthet in de houder (U kunt het ook op debevriezingsplaat zetten). De duur van de

Page 32: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Gebruiksaanwijzing32

vervaardiging van ijsblokjes is afhankelijk vande temperatuur van de omgeving, de instellingvan de thermostaat en de veelvuldigheid vanopenen van de deur van de koelkast. Voor hetmaken van ijsblokjes dient een periode van 2-6uur te worden uitgetrokken, afhankelijk van dekoelkast (groote van het koeloppervlak). Bijkleinere apparaten en in een tijd van veelvuldiggebruik raden wij U aan een ijsvoorraad temaken (de blokjes kunnen eenvoudig wordenbewaard in een tweede, dichte bak). De

ijsblokjes vallen gemakkelijk uit het bakje,wanneer U dit omdraat en heel even onderkoud stromend water houdt, waarbij U hetvoorzichtig een beetje buigt.

VoedselveiligheidTemperatuurindicator

Als hulp voor de juiste bediening is inhet koelgedeelte van het apparaat inhet koudste deel eentemperatuurindicator aangebracht. De

juiste temperatuur wordt aangeduid met het tekenOK. Als dit teken niet zichtbaar is, dan is detemperatuur in dit vak te hoog. Stel met dethermostaat een lagere temperatuur in de ruimte in(zie hoofdstuk Bediening van het apparaat).

Verander de instelling niet te vaak en wachtminstens 12 uur alvorens de temperatuur weer tecontroleren of opnieuw in te stellen.

Opmerking! Na het vullen van het apparaatmet nieuwe levensmiddelen of als de deur tevaak geopend wordt of te lang open staat, ishet OK teken niet zichtbaar. Het koudste deelvan het koelgedeelte bevindt zich vlak bovende plaat boven de groentenlade, ongeveer 20cm hoog.

Het verdelen van de levensmiddelenRuimte LevensmiddelenVriesgedeelte Ijs, diepgevroren levensmiddelen, verse levensmiddelen die moeten

worden ingevroren, ...Koelgedeelten:KoudGroentenladeBovenste platenVakken in de deur

Vers fruit, groenten,…Boter, kaas, eieren, yoghurt, dranken,…

KouderMiddelste platen Melkproducten of desserts, klaargemaakte gekookte

levensmiddelen (bijv. sauzen en andere vette gerechten), versekaas, delicatessen, toetjes,…

Het koudsteBoven de plaat van degroentenlade

Vlees (vooral gevogelte, wild, vis), delicatessen of andere kant-en-klare levensmiddelen, kant-en-klaargerechten, sla, gebak opbasis van eieren of room, vers deeg, deeg voor taarten, pizza’s,verse producten en kaas uit ongekookte melk, goed verpaktekant-en-klaargroente of alle verse producten waarvan degebruiksdatum verbonden is met een bewaartemperatuur die +4ºof lager is. Maximale bewaartijd: 1-2 dagen

Remark:Bananas, potato, garlic and anion are not kepin the refrigerator. Fermented cheeses are not

kept in refrigerator,except if we wish to stop itsripening. They must be well wrapped.

Page 33: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Gebruiksaanwijzing 33

Onderhoud en reinigingAutomatisch ontdooien van de koelkast

U hoeft de koelkast niet te ontdooien omdat derijp op de achterwand automatisch ontdooit.De rijp die zich op de achterwand verzameltwanneer de compressor in werking is, ontdooitwanneer de compressor buiten werking is envloeit in druppeltjes naar beneden, vervolgensdoor de opening in de achterwand van dekoelkast in het bakje boven de compressor,waar het verdampt.

Het ontdooien van de diepvriezerIn de diepvriezer ontstaat rijp, die u moetontdooien wanneer hij een dikte heeft van 3-5mm.• Draai de temperatuurkeuzeknop enkele uren

voor het ontdooien op stand 7, zodat delevensmiddelen een lage temperatuurbereiken. Draai daarna detemperatuurkeuzeknop in de STOP stand (0)en verwijder de stekker uit het stopcontact.Maak de vriezer leeg en bescherm dediepvriesartikelen, zodat deze niet beginnente ontdooien.

• Laat de deur openstaan totdat de rijpgemakkelijk van de oppervlakte teverwijderen is. Hierbij kunt u gebruik makenvan een kunststof ijskrabber. Pas op dat ude binnenkant van de vriezer nietbeschadigt! Verwijder de rijp of het ijsvoordat dit ontdooit met een doek uit dediepvriezer.

• Gebruik bij het ontdoolen a.u.b. geenontdooisprays omdat dezekunststofoplossende resp. voor degezondheid schadelijke middelen kunnenbevatten.

De reiniging van het apparaatVerwijder alvorens het apparaat te reinigende stekker uit het stopcontact! Gebruik geenscherpe en schurende schoonmaak- middelen.Zorg er bij het schoonmaken voor dat u alleresten van reinigingsmiddelen verwijderd!• Reinig de buitenkant van het apparaat met

water en een vloeibaar reinigingsmiddel.Reinig de gelakte oppervlakten met eenzachte doek en een reinigingsmiddel opbasis van alcohol (bijv. een glasreiniger). U

kunt ook alcohol (ethanol ofisopropylalcohol) gebruiken. Voor plastic engelakte delen mag u geen schurende ofspeciale bijtende reinigingsmiddelen zoalsreinigingsmiddelen voor roestvrij staal e.d.gebruiken.

• Neem de binnenkant van het apparaat afmet lauwwarm water met een scheutje azijn.De kunststof delen zijn nietafwasmachinebestendig.

• Neem de binnenkant van het lege apparaatas met lauwwarm water, waaraan u eenscheutje azijn heeft toegevoegd.

• Verwijder het stof van de condensator aande achterkant van het apparaat met eenzachte, niet metalen borstel of met destofzuiger.

• Maak ook het bakje boven de compressorvan de koelkast schoon (verwijder het niet).

Sluit het apparaat na het schoonmaken weeraan op het electriciteitsnet, schakel het in envul het met de levensmiddelen.

Het buiten werking stellen van hetapparaatWanneer u het apparaat langere tijd nietgebruikt, de temperatuurkeuzeknop op STOP(0) zetten. Verwijder de stekker uit hetstopcontact, maak de koelkast leeg, ontdooi enmaak hem schoon. Laat de deur op een kierstaan.

Page 34: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Gebruiksaanwijzing34

Storingen en hoe ze verholpen kunnen wordenTijdens het gebruik van het apparaat kunnenstoringen optreden. Hieronder vermelden weenkele storingen, die meestal het gevolg zijnvan onjuist gebruik en die u zelf verhelpenkunt.

Het apparaat functioneert niet, nadat het ophet electriciteitsnet is aangesloten• Controleer of er spanning op het stopcontact

staat en of het apparaat aan staat(temperaturkeuzeknop in de "aan" stand).

Het koelsysteem functioneertononderbroken gedurende langere tijd• De deur wordt te vaak geopend of blijft te

lang open staan.• De deur is niet goed gesloten (misschien zit

er iets tussen de deur, hangt de deur of is derubber band beschadigd,..).

• Er is een te grote hoeveelheid verselevensmiddelen in de diepvriezer geplaatst.

• De compressor en de condensator koelenniet voldoende. Controleer of de luchtongestoord circuleert. Reinig decondensator.

• Ingeschakelde toets voor intensieve koeling(zie hoofdstuk Het invriezen vanlevensmiddelen).

Het ontstaan van ijs op de achterwand vande koelkastZolang het water via de gleuf en door deopening in het bakje op de compressor afvloeit,is normaal automatisch ontdooien van dekoelkast gegarandeerd. Indien zich op deachterwand van de koelkast overmatig ijs afzet(3-5 mm), ontdooi het apparaat dan met dehand. Draai de termostaatkeuzeknop in deSTOP (0) stand en laat de deur van dekoelkast openstaan. Ontdooi het ijs niet metelectrische apparaten (haardroger e.d.) enverwijder het niet met scherpe voorwerpen.Draai na het ontdooien de knop op degewenste stand en sluit de deur van dekoelkast. Overmatige ijsafzetting komt door

− slecht afsluiten van de deur (wanneerde rubber afsluitstrip vuil of beschadigdis, hem schoonmaken of vervangen),

− te vaak openen van de deur of het telang openstaan van de deur,

− het vullen van de koelkast met warmvoedsel,

− voedsel of een schaal raken deachterwand van de koelkast.

Er loopt water uit de koelkastEr loopt water uit de koelkast, wanneer dewaterafvoeropening verstopt zit of wanneer hetdooiwater langs de gleuf waarin het waterverzameld wordt, drupt.• Maak de verstopte opening schoon,

bijvoorbeeld met een rietje.• Ontdooi een te dikke ijslaag met de hand

(zie het hoofdstuk Het ontstaan van ijs op deachterwand in de koelkast).

Moeilijkheden bij het openen van de deurWanneer u de deur van de diepvrieskast wiltopenen als deze juist of nier lang geledengeopend was, kan het gebeuren dat dit moeilijkgaat. Tijdens het openen van de deur ontsnapter namelijk wat koude lucht uit het apparaat enhiervoor in de plaats komt warme lucht uit deomgeving. Bij het koelen van deze luchtonstaat een onderdruk, waardoor de deurmoeilijk geopend kan worden. Na enkeleminuten (1-3) is de toestand weer normaal enkunt u de deur zonder moeilijkheden openen.

GeluidVoor het koelen in de koel- endiepvriesapparaten zorgt een koelsysteem metcompressor, dit veroorzaakt echter ook eenzeker geluid. De geluidssterkte is afhankelijkvan de opstelling, het juiste gebruik en hoe oudhet apparaat is.• Wanneer de compressor in werking is, horen

we het geluid van het stromen van devloeistof, wanneer hij niet in werking is,horen we het overgieten van dekoelvloeistof. Dat is normaal en heeft geeninvloed op de levensduur van het apparaat.

• Na de ingebruikname van het apparaatkunnen de werking van de compressor enhet overgieten van de koelvloeistof luiderzijn. Dit duidt niet op een storing en heeftgeen invloed op de levensduur van hetapparaat. Na verloop van tijd nemen dezegeluiden af.

• Soms treden tijdens de werking van hetapparaat ook ongewone of sterkere geluidenop, die niet gebruikelijk en meestal hetgevolg zijn van onjuist opstellen.

Page 35: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Gebruiksaanwijzing 35

− Het apparaat moet recht en stabiel opeen stevige ondergrond staan.

− Het mag geen wanden of andereelementen raken.

− Controleer of de delen in de koelkast ophun plaats zitten en dat er geen blikjes,flessen of andere pannen rammelenomdat ze elkaar raken.

Het verwisselen van het verlichtingslampjeVoor het verwisselen van het lampje altijd destekker uit het stopcontact halen. Druk met uwduim op de achterkant van het beschermkapjedat het lampje afdekt (in de richting van pijltje1), zodat het uit zijn stand springt. Verwijderhet beschermkapje (in de richting van pijltje 2)en verwissel het lampje met een nieuw (E14,max. 15W). Doe het doorgebrande lampje nietbij uw organische afval.Het lampje is verbruiksmateriaal en valt nietonder onze garantie!

WIJ BEHOUDEN HET RECHT VOOR OP VERANDERINGEN DIE DE FUNCTIEVAN HET APPARAAT NIET BEINVLOEDEN.

Page 36: Fid 1520 291424-a5_36str_nl-es-pt - Servicio Tecnico Fagor

Gebruiksaanwijzing36

NL SERVICE AFDELING

De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :− of door uw vakhandelaar,− of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.

Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type,serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.

HZI2726 FGR 291424/164 (02-10 )