РуКовоДство По ЭКсПЛуАтАЦИИmaz.by/global/Сервисный...

44
РуКовоДство По ЭКсПЛуАтАЦИИ ZF-ECOSHiFT Автобусы

Transcript of РуКовоДство По ЭКсПЛуАтАЦИИmaz.by/global/Сервисный...

  • РуКовоДство По ЭКсПЛуАтАЦИИZF-ECOSHiFT

    Автобусы

  • Copyright © ZF Friedrichshafen AG

    Данное техническое руководство охраняется авторским правом. Полное или выборочное копирование и распространение данного документа запрещено без разрешения ZF Friedrichshafen AG.Нарушения будут преследоваться в гражданско-правовом и уголовно-правовом порядке.

    Данный документ является переводом оригинала на немецком языке.

  • Содержание

    1 введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51.1 Обозначение изделия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

    2 указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72.1 Общие указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72.2 Сигнальные слова и символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112.3 Указания по технике безопасности при обращении с изделием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

    3 описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143.1 Конструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153.2 Переключение передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153.3 Тормоз-замедлитель ZF-Intarder (третьего поколения) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163.4 ZF-Servoshift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163.5 Дополнительные агрегаты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

    4 технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

    5 Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205.1 Запуск двигателя и трогание с места . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205.2 Переключение коробки передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215.2.1 Включение передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215.2.2 Включение передачи заднего хода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225.3 Эксплуатация тормоза-замедлителя ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235.3.1 Режимы работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235.3.2 Работа с функцией бремзомата «B» (эксплуатация бремзомата зависит от транспортного средства) . . . . . . . .235.3.3 Эксплуатация на тормозных ступенях 1 – 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255.4 Парковка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265.5 Пуск двигателя методом буксировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

    RU 1360.758.601a - 2015-11 3

  • 5.6 Буксировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265.7 Ввод транспортного средства в эксплуатацию при низких температурах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

    6 техобслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286.1 Трансмиссионное масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286.1.1 Марка и объем масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286.1.2 Интервалы замены масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286.2 Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296.2.1 Слив масла в исполнении без тормоза-замедлителя ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .296.2.2 Заправка маслом в исполнении без тормоза-замедлителя ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306.2.3 Контроль уровня масла в исполнении без тормоза-замедлителя ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316.2.4 Слив масла в исполнении с тормозом-замедлителем ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .326.2.5 Замена масляного фильтра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336.2.6 Заправка маслом в исполнении с тормозом-замедлителем ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346.2.7 Контроль уровня масла в исполнении с тормозом-замедлителем ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366.3 Вентиляция коробки передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376.3.1 Сапун . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376.3.2 Шланг удаления воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376.4 Техобслуживание компрессорной установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386.5 Проверка сцепления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386.6 Заводская табличка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396.6.1 Заводская табличка на коробке передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396.6.2 Заводская табличка: тормоз-замедлитель ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396.6.3 Заводская табличка: электронный блок управления EST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406.7 Охлаждающая жидкость двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416.7.1 Контроль состояния и периодичность замены . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416.7.2 Слив остаточной охлаждающей жидкости из жидкостно-масляного теплообменника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

    Содержание

    RU 1360.758.601a - 2015-114

  • Введение

    1 введение

    Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. Оно содержит важную информацию по безопасности,эксплуатации и техническому обслуживанию изделия ZF. Также ознакомьтесь со специальными указаниямиавтопроизводителя или производителя кузовов.

    Документация составлена на изделия ZF по состоянию их конструкции на дату издания документации.

    На рисунках представлено то, как обращаться с изделиями, или показан порядок действий; данные изображения могутотличаться от вашего изделия ZF. Изображения и рисунки не соответствуют масштабу, поэтому по ним не следует делатьзаключения о размерах или весе изделия.

    Вследствие большого числа типов коробок передач изображения в данном руководстве могут отличаться от вашегоизделия ZF, отчасти в качестве примера приводятся только стандартные варианты исполнения.

    ZF Friedrichshafen AG

    RU 1360.758.601a - 2015-11 5

  • Введение

    RU 1360.758.601a - 2015-116

    1.1 обозначение изделия

    6 S 1 6 1 0 B D

    035538Рис. 1.1 Обозначение изделия

  • Указания по технике безопасности

    2 указания по технике безопасности

    2.1 общие указания по технике безопасности

    Внимательно прочитайте все указания и рекомендации по технике безопасности. Несоблюдение указанийи рекомендаций по технике безопасности может стать причиной материального ущерба, тяжких телесных поврежденийи несчастных случаев.

    Использование по назначениюКонструкция и процесс изготовления изделия ZF соответствуют современному уровню технического развития; изделиебезопасно в эксплуатации. Тем не менее данное изделие ZF может стать источником опасности, если используется неимеющим соответствующего допуска, необученным и не прошедшим соответствующий инструктаж персоналом,неправильно или не по назначению.

    Ремонт, монтаж, техобслуживание и ввод в эксплуатациюРемонтные, монтажные работы и работы по техническому обслуживанию необходимо проводить согласно инструкциям,представленным в настоящем документе и сопроводительной документации; при этом необходимо особо учитыватьнижеследующие положения:

    Все работы должны выполняться технически грамотно с учетом предписаний и инструкций.▪Все работы должны выполняться только обученным и квалифицированным персоналом, прошедшим инструктаж.▪Разрешается использование только оригинальных запасных частей ZF.▪Разрешается использование только оригинального комплектующего оборудования ZF.▪Разрешается использование только оригинальных специальных инструментов ZF.▪Модернизация и изменение конструкции изделия ZF могут стать основанием для прекращения действия разрешения▪на эксплуатацию и гарантийных обязательств.

    RU 1360.758.601a - 2015-11 7

  • Указания по технике безопасности

    В случае повреждения необходимо незамедлительно принять меры, направленные на полное восстановление рабочегосостояния и безопасного функционирования / эксплуатационной надежности изделия ZF и сведение к минимуму объемаущерба.

    В случае возникновения повреждений просим вас связаться с сервисной службой ZF Services и предоставить ейследующие данные:

    Тип изделия, номер спецификации изделия и серийный номер▪Общий пробег▪Как произошло повреждение▪Описание повреждения▪

    Соблюдение настоящих указаний по технике безопасности, а также всех действующих предписаний и законодательныхактов является необходимым условием в целях предотвращения травм персонала, повреждений изделий стороннихпроизводителей и изделий производства ZF.

    Независимо от указаний, приведенных в настоящем руководстве, действуют местные предписания по техникебезопасности, предотвращению несчастных случаев и охране окружающей среды.

    Во время проведения любых работ необходимо носить рабочую одежду, соответствующую требованиям техникибезопасности. В зависимости от вида работ необходимо использовать дополнительные средства защиты, например,защитные очки, перчатки, каску и фартук. Рабочая одежда должна плотно прилегать к телу во избежание зацепления за вращающиеся или выступающие части.

    После проведения ремонтных, монтажных и проверочных работ квалифицированный персонал обязан убедитьсяв исправной работе изделия ZF и надежности его эксплуатации.

    RU 1360.758.601a - 2015-118

  • Указания по технике безопасности

    Работа с изделиями ZFНедопустимые дооснащение, переоснащение, переделки и изменения изделия ZF могут негативно повлиять наэксплуатационную надежность такого изделия ZF.

    Если не оговорено иное, запрещается выполнять ремонтные и монтажные работы, а также работы по техобслуживаниюпри работающем двигателе. Принять меры по предотвращению произвольного пуска двигателя и движениятранспортного средства. На видном для всех сотрудников месте установить щит с надписью «НЕ ВКЛЮЧАТЬ!». Не участвующие в работах лица должны находиться на безопасном расстоянии.

    Повышенный риск получения травм при контакте с охлажденными или нагретыми деталями. Браться за такие деталитолько в защитных перчатках.

    Работа с эксплуатационными и вспомогательными материаламиСуществует повышенная опасность получения травм при контакте с охлажденными, нагретыми или едкимиэксплуатационными и вспомогательными материалами (например, смазочными материалами, чистящими средствами,азотом).

    Не допускать контакта с кожей.▪Не пить.▪Не вдыхать испарения.▪Держать вдали от источников возгорания. Не курить.▪

    Хранить эксплуатационные и вспомогательные материалы в подходящих и правильно обозначенных емкостях.Использовать надлежащую защитную одежду, защитные перчатки и защитные очки/средства защиты лица.Соблюдать предписания производителей изделий и инструкции по предотвращению несчастных случаев!В случае контакта с горячими, охлажденными или едкими эксплуатационными и вспомогательными материаламинеобходимо обратиться к врачу.

    RU 1360.758.601a - 2015-11 9

  • Указания по технике безопасности

    охрана окружающей средыЭксплуатационные и вспомогательные материалы не должны попадать в почву, грунтовые воды или канализацию.

    Запросите в своем компетентном ведомстве по охране окружающей среды правила безопасного обращения▪с соответствующими продуктами ZF и соблюдайте их.Собирайте эксплуатационные и вспомогательные материалы в емкости достаточного размера.▪Утилизируйте эксплуатационные и вспомогательные материалы, отходы, емкости, пропитанную ветошь, загрязненные▪фильтры и т.д. в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды.Соблюдать предписания производителей изделий и инструкции по предотвращению несчастных случаев!▪

    При выборе эксплуатационных и вспомогательных материалов учитывайте степень риска для здоровья, принципыэкологической безопасности изделий, предписания по утилизации, а также правила по утилизации материалов,действующие в вашей стране.

    RU 1360.758.601a - 2015-1110

  • Указания по технике безопасности

    2.2 сигнальные слова и символы

    Данный документ содержит указания по технике безопасности, выделенные особым шрифтом, которые, в зависимостиот степени опасности, начинаются с приведенных ниже сигнальных слов.

    оПАсНостЬсигнальное слово оПАсНостЬ указывает на опасную ситуацию, наступление которой может привестик тяжким травмам или летальному исходу. Информация о том, как можно предотвратить наступление такой опасной ситуации.

    ПРЕДуПРЕЖДЕНИЕсигнальное слово ПРЕДуПРЕЖДЕНИЕ указывает на опасную ситуацию, наступление которой может привестик тяжким травмам или летальному исходу. Информация о том, как можно предотвратить наступление такой опасной ситуации.

    остоРоЖНосигнальное слово остоРоЖНо указывает на опасную ситуацию, наступление которой может привестик травмам легкой и средней степени тяжести. Информация о том, как можно предотвратить наступление такой опасной ситуации.

    RU 1360.758.601a - 2015-11 11

  • Указания по технике безопасности

    Дополнительно используются следующие символы:

    2.3 указания по технике безопасности при обращении с изделием

    Данный символ указывает на дополнительную информацию по теме безопасности.

    Данный символ указывает на информацию о специальных действиях, методах, об использованиивспомогательных средств и т.д.

    Сигнальное слово УКАЗАНИЕ указывает на ситуацию, наступление которой может привести к возникновению ущерба. Информация о том, как можно предотвратить возникновение ущерба.

    опасность аварии вследствие заноса на гладкой поверхности.опасность смертельных случаев или серьёзных травм Устанавливать тормоз-замедлитель ZF-Intarder согласно предписаниям.

    RU 1360.758.601a - 2015-1112

  • В транспортном средстве, оснащенном системами торможения Абс или EBS*, возможно изменение или▪прерывание процесса торможения тормозом-замедлителем, когда данные системы активны. После этого включаетсятот режим работы тормоза-замедлителя ZF-Intarder, который был задействован в последнюю очередь.

    Включение тормоза-замедлителя ZF-Intarder не оказывает влияния на эксплуатацию коробки передач ZF. При▪разъединенном сцеплении (для переключения передач) тормозное усилие тормоза-замедлителя ZF-intarder неснижается.

    Если транспортное средство оснащено моторным тормозом, его можно задействовать дополнительно с тормозом-▪замедлителем ZF-Intarder.

    Перед и во время движения под уклоном частота вращения двигателя не должна падать ниже n = 1600 мин-1.▪Разъединять сцепление для переключения передач только на короткое время. Не двигаться под уклон нахолостом ходу или с нажатой педалью сцепления, поскольку при этом охлаждающая жидкость двигателяохлаждается недостаточно.‒ При необходимости переключитесь на пониженную передачу с целью повышения частоты вращения и, таким

    образом, производительности водяного насоса и вентилятора.

    Если, несмотря на это, будет достигнута максимальная температура охлаждающей жидкости, блок управления▪автоматически снижает тормозной момент тормоза-замедлителя ZF-intarder до максимального, ещедопустимого значения (обратное регулирование тормоза-замедлителя).‒ Пониженную мощность торможения необходимо учитывать путем выбора соответствующего режима вождения

    (выбора передачи, моторного или рабочего тормоза).

    * АБС = антиблокировочная система; EBS = электронная тормозная система

    Указания по технике безопасности

    RU 1360.758.601a - 2015-11 13

  • 3 описание

    Шестиступенчатая коробка передач ZF-EcoShift была спроектирована для автобусов.

    Рис. 3.1ZF-EcoShift 6 S 1310 BD/BO с Servoshift

    Рис. 3.2ZF-EcoShift 6 S 1311 BD/BO с тормозом-замедлителем ZF-Intarder (третьего поколения)

    034992/035459_1

    Описание

    RU 1360.758.601a - 2015-1114

  • 3.1 Конструкция

    Коробка передач ZF-EcoShift, установленнаяв транспортном средстве, реализована как прямая илиускоряющая передача с интегрированным картеромсцепления.

    Зубчатые пары инерционно синхронизированных передачпереднего хода, а также передачи заднего хода скулачковыми муфтами косозубые.

    3.2 Переключение передач

    Для переключения коробки передач предусмотренасистема переключения передач с поворотным валом. Насхеме переключения показано нейтральное положениев ряду 3/4. Для выбора прочих рядов рычаг переключенияпередач перемещают, преодолевая усилие пружины,в соответствующем направлении. Усилия пружины разнойвеличины позволяют безошибочно находить требуемыеряды.

    u = Нейтральноеположение

    2 4

    1 3 5

    6

    R

    Описание

    RU 1360.758.601a - 2015-11 15

  • 3.3 тормоз-замедлитель ZF-intarder (третьегопоколения)

    ZF-Intarder – это дополнительный гидродинамическийнеизнашиваемый тормоз, встроенный в коробку передач.Тормоз-замедлитель ZF-Intarder обеспечивает болееравномерный и экономичный режим вождения.

    Рис. 3.3 Тормоз-замедлитель ZF-Intarder(третьего поколения)

    3.4 ZF-Servoshift

    ZF-Servoshift включает в себя пневмо-механический блокуправления и пневмоцилиндр двустороннего действия.

    Переключение коробки передач ZF-EcoShift с ZF-Servoshiftосуществляется за счет пневматического усиления.

    В зависимости от автопроизводителя механизмпереключения передач и модуль переключения могутбыть спроектированы по-разному.

    Рис. 3.4 Servoshift 034992_1035459_2

    Описание

    RU 1360.758.601a - 2015-1116

  • 3.5 Дополнительные агрегаты

    В зависимости от исполнения транспортного средствакоробка передач ZF-EcoShift может включать в себяследующие дополнительные агрегаты:

    • теплообменникдля системы охлаждения трансмиссионного масла

    • Ретардер сторонних производителей(установка по запросу)

    Описание

    RU 1360.758.601a - 2015-11 17

  • 4 технические характеристики

    Крутящий момент на входе

    1 6001 000 1 200 1 800 2 000 2 2001 400

    6DD

    OD 6 S BO

    6 S16101611 BD

    13101311

    16101611

    13101311

    19101911 2111*

    035539Рис. 4.1 Крутящий момент на входе

    Технические характеристики

    RU 1360.758.601a - 2015-1118

  • 1) Ориентировочное значение (в зависимости от вида и параметров транспортного средства, условий эксплуатации и наличия системы охлаждениятрансмиссионного масла)

    2) При этом необходимо также соблюдать директивы ZF по установке механических коробок передач (1203 765 910).3) Присоединение системы переключения передач с поворотным валом может быть в значительной степени приспособлено к условиям монтажа

    в транспортном средстве.4) на сайте http://www.zf.com

    тип коробки передач 6 S 1310 BD 6 S 1310 BO 6 S 1311 BD 6 S 1311 BO6 S 1610 BD 6 S 1610 BO 6 S 1611 BD 6 S 1611 BO

    6 S 1910 BO 6 S 1911 BO6 S 2111 BO

    Передаточные Передачи числа переднего хода 8,00 – 1,00 6,44 – 0,81 8,00 – 1,00 6,44 – 0,81

    Передачазаднего хода 7,32 5,89 7,32 5,89

    Передаточное отношение Power 1 – 2,032тормоза-замедлителяZF-intarder Economy 1 – 1,686

    сигналы импульсного датчика IT Power: z = 12,193для тахометра электрон. z = 8,0 IT Economy: z = 10,114

    установка 2) горизонтальная

    Механизм переключения передач Передачи переднего хода инерционно синхронизированные, передача заднего хода с кулачковыми муфтами

    Переключение передач механическое с помощью системы переключения передач с горизонтальным поворотным валом 3) или Servoshift

    вес (без дополнительного прибл. кг 230 320оборудования)

    Картер сцепления встроенный, SAE1

    объем масла при замене прибл. л 7,6 17,7

    Марка масла согласно действующему перечню смазочных материалов ZF TE-ML 02 4)

    Технические характеристики

    RU 1360.758.601a - 2015-11 19

  • 5 Эксплуатация

    При соблюдении следующих указаний по эксплуатациигарантирован экономичный и сберегающий горючеережим вождения:

    ∙ Работа двигателя в среднемдиапазоне частоты вращения придвижении транспортного средства.

    ∙ Использовать самую высокую извозможных передач.

    ∙ Ездить предусмотрительно.

    ∙ Избегать излишнего торможенияи ускорения.

    5.1 Запуск двигателя и трогание с места

    1. Затянуть стояночный тормоз.

    2. Переключить коробку передач в нейтральноеположение.

    3. Запустить двигатель.

    4. Полностью выжать педаль сцепления.

    5. Включить 1-ю передачу.

    6. Опустить рычаг стояночного тормоза и медленноотпустить сцепление.

    rpm x 100

    5

    10

    15 20

    25

    300

    Эксплуатация

    опасность повреждения синхронизаторов. Полностью выжать педаль сцепления.

    Соблюдайте указания автопроизводителя.

    RU 1360.758.601a - 2015-1120

  • 5.2 Переключение коробки передач

    Согласно схеме переключения нейтральное положениенаходится в ряду 3/4. Для выбора отдельных рядовнеобходимо переместить рычаг переключения передач,преодолевая усилие пружины, в соответствующемнаправлении, а затем включить передачу. Рычагпереключения передач возвращается в нейтральноеположение, если отпустить его в среднем положениирядов 1/2 и 5/6.

    Ряд заднего хода заблокирован фиксатором, и его выбортребует более высокого усилия.

    Рис. 5.1

    5.2.1 включение передач

    1. Перемещать рычаг переключения передач плавно, неприлагая чрезмерных усилий.

    2. При включении передачи удерживать рычагпереключения передач против точки нажатия доокончания синхронизации и вхождения передачив зацепление.

    3. При достижении максимальной скорости включаемой передачи путем торможения включитьпредусмотренную пониженную передачу.

    13

    5

    R2

    46

    u = Нейтральноеположение

    Эксплуатация

    опасность повреждения синхронизаторов. Полностью выжать педаль сцепления.

    опасность повреждения коробки передач илидвигателя вследствие ошибочного управления. Соблюдать заданную последовательность действий.

    При отказе ZF-Servoshift переключениепередач возможно при существенно болеевысоком усилии на рычаге переключенияпередач.

    RU 1360.758.601a - 2015-11 21

  • 5.2.2 включение передачи заднего хода

    включать задний ход только в стоящем транспортномсредстве.

    1. Полностью выжать педаль сцепления.

    2. Включить передачу заднего хода на частоте вращенияхолостого хода двигателя, преодолевая усилиепружины.

    3. Медленно отпустить сцепление.

    Эксплуатация

    ▪ Избегать треска при включении передачи заднегохода.

    ▪ Время остановки различается в зависимости отрежима работы и может быть сокращено путемкратковременной синхронизации на 1-йпередаче. При необходимости увеличить времяожидания до включения.

    RU 1360.758.601a - 2015-1122

  • Эксплуатация

    5.3 Эксплуатация тормоза-замедлителя ZF-intarder

    5.3.1 Режимы работы

    0 Тормоз-замедлитель ZF-Intarder ВЫКЛ.

    B Автоматическое согласование мощноститорможения (бремзомат) и скорости движения

    1 – 5 Установка определенного тормозного моментавручную

    5.3.2 Работа с функцией бремзомата «B»(эксплуатация бремзомата зависит оттранспортного средства)

    Функция бремзомата «B» позволяет удерживать скоростьтранспортного средства на требуемом уровне придвижении под уклон.Для этого блок управления тормоза-замедлителя автома -тически устанавливает необходимый момент торможения.При задействовании педали подачи топлива функция«бремзомат» автоматически прерывается и послеотпускания педали подачи топлива задается текущаяскорость.

    включение функции бремзомата «B»

    ▪ Установите рычаг тормозных ступеней в положение «B».

    0B

    23

    45

    1

    031020

    0

    12

    34

    5

    B

    031022

    Рис. 5.2

    Рис. 5.3

    RU 1360.758.601a - 2015-11 23

  • Эксплуатация

    выключение функции бремзомата «B»

    ▪ Задействовать педаль подачи топлива в положении«B». (Как только педаль подачи топлива больше незадействуется, имеет место новое активированиефункции «бремзомат» с новой текущей скоростью).

    или

    ▪ Переместите рычаг тормозных ступеней в‒ положение 0 или‒ положение 1 – 5 (= режим тормозных ступеней)

    ▪ Если при движении под уклон требуемая мощностьторможения превышает доступную в данныймомент мощность торможения тормоза-замедлителя ZF-intarder, необходимо дополнительнозадействовать моторный или рабочий тормоз.

    ▪ Если скорость движения в данный момент нижезаданной, тормоз-замедлитель ZF-Intarder недействует. При повторном достижении сохраненногозначения скорости тормоз-замедлитель ZF-Intarderснова включается.

    0B

    23

    45

    1

    031023Рис. 5.4

    RU 1360.758.601a - 2015-1124

  • 5.3.3 Эксплуатация на тормозных ступенях 1 – 5

    Тормозным ступеням 1 – 5 соответствуют заданныемоменты торможения. Заданная мощность торможенияповышается с 1 по 5 ступень.

    включение тормозной ступени

    ▪ Переместите рычаг тормозных ступеней в требуемоеположение 1 – 5.

    выключение тормозной ступени

    ▪ Переместите рычаг тормозных ступеней в‒ положение 0 или‒ положение B (= функция «бремзомат»).

    0B

    23

    45

    1

    031018

    0B

    23

    45

    1

    031019

    Рис. 5.5

    Рис. 5.6

    ▪ Если требуемая мощность торможенияпревышает доступную в данный моментмощность торможения тормоза-замедлителяZF-intarder, необходимо дополнительнозадействовать моторный или рабочий тормоз.

    ▪ Соблюдайте указания по техникебезопасности при работе с тормозом-замедлителем ZF-intarder.

    Эксплуатация

    RU 1360.758.601a - 2015-11 25

  • 5.4 Парковка

    1. Затянуть стояночный тормоз.

    Для дополнительной блокировки при парковке включитьпередачу:

    • стоящее на подъем транспортное средство: передний ход!

    • стоящее на спуск транспортное средство: задний ход!

    5.5 Пуск двигателя методом буксировки

    • Запустить двигатель при включенной передачепереднего хода (2-я или 3-я передачи) методомбуксировки.

    5.6 буксировка

    • При расстоянии буксировки не более 100 км:– Переключить коробку передач в нейтральное

    положение.– Допустимая скорость буксировки не более 60 км/ч!

    • При расстоянии буксировки более 100 км:– Отсоединить фланец карданного вала от заднего

    моста.

    • При повреждениях коробки передач:– Отсоединить фланец карданного вала от заднего

    моста.

    Эксплуатация

    ▪ Дополнительно заблокировать загруженныетранспортные средства противооткатнымиупорами.

    ▪ Соблюдать предписания, действующие в странеэксплуатации.

    Соблюдать указания и предписанияавтопроизводителя и страны эксплуатации!

    RU 1360.758.601a - 2015-1126

  • 5.7 ввод транспортного средства в эксплуатацию при низких температурах

    * Температура коробки передач может отличаться от окружающей температуры.

    окружающаятемпература/температуракоробки передач*

    выше ‒20 °C от ‒20 до ‒40 °Cниже‒40 °C

    Марка масла согласно одобренному концерном ZF перечню смазочных материалов TE-ML 02 При температурахэксплуатацииниже –40 °Cпроконсульти -роваться с авто -производителем.

    Запуск двигателя разрешен разрешен

    При запускеучитывать

    При температурах коробки передачвыше ‒20 °C она готова кэксплуатации с сохранением всехфункций.

    Период прогрева не менее 15 минутна холостом ходу при повышеннойчастоте вращения 1500 мин-1.Коробка передач в нейтральномположении.В качестве альтернативы можнопрогреть коробку передач. Это можетбыть выполнено, например, с помощьютеплого воздуха, температура которогопри попадании на коробку передач недолжна превышать 110 °C.остоРоЖНоНе прогревать электронный блокуправления EST, теплообменниктормоза-замедлителя, механизмпереключения передач и механизмуправления сцеплением.

    ограничения Следует ожидать более длительноговремени переключения.

    -20°

    -20°

    -40° -40°

    Эксплуатация

    RU 1360.758.601a - 2015-11 27

  • 6 техобслуживание

    Регулярное техобслуживание повышает срок службыкоробки передач. Поэтому особенно важно соблюдатьинтервалы техобслуживания.

    • При выполнении любых работ по техобслуживаниюизбегайте повреждений штекеров, переключателей,шлангов и кабелей.

    • Проводить техобслуживание только стоящеготранспортного средства.

    • При каждом техобслуживании контролируйтегерметичность коробки передач и при необходимоститормоза-замедлителя ZF-Intarder, жидкостно-масляноготеплообменника и соответствующих трубопроводовохлаждающей воды.

    • Соблюдайте указания по техобслуживаниюавтопроизводителя.

    6.1 трансмиссионное масло

    6.1.1 Марка и объем масла

    • Обязательными являются допущенные марки масел,указанные в перечне смазочных материалов TE-ML 02концерна ZF.

    • Объем масла указан на заводской табличке(закреплена на боковой стороне коробки передач),а также в технических характеристиках.

    • Объем масла действителен для штатной установки(уклон 0° – 3°).

    • Перечень смазочных материалов ZF можно получить во всех пунктах технического обслуживания ZF или насайте www.zf.com.

    • Мы рекомендуем использование ZF-Ecofluid M.

    6.1.2 Интервалы замены масла

    Интервалы замены масла указаны в перечне смазочныхматериалов TE-ML 02 концерна ZF.

    Техобслуживание

    RU 1360.758.601a - 2015-1128

  • 6.2 Замена масла

    6.2.1 слив масла в исполнении без тормоза-замедлителя ZF-intarder

    Всегда заменять масло после длительной поездки.Сливать трансмиссионное масло после его охлаждения (< 40 °C).

    Условие:Двигатель выключен.▪Стояночный тормоз транспортного средства затянут.▪

    1. Извлечь резьбовую заглушку маслосливногоотверстия (1) коробки передач и слить маслов подходящую емкость.

    2. Очистить резьбовую пробку маслосливного отверстия(1), оснащенную магнитной пробкой, ввернуть еес новой уплотнительной шайбой и затянуть.Момент затяжки: 60 Нм

    Техобслуживание

    опасность ожога горячим маслом. опасность травм легкой и средней степеней тяжести. Носить защитную одежду. Носить защитные перчатки. Носить защитные очки.

    опасность ожога при контакте с горячейповерхностью.опасность травм легкой и средней степеней тяжести. Носить защитные перчатки.

    RU 1360.758.601a - 2015-11 29

    1

    035540_1Рис. 6.11 Резьбовая пробка маслосливного

    отверстия (на нижней стороне коробкипередач)

  • Техобслуживание

    6.2.2 Заправка маслом в исполнении без тормоза-замедлителя ZF-intarder

    Условие:Двигатель выключен.▪Транспортное средство расположено горизонтально.▪Стояночный тормоз транспортного средства▪активирован.

    1. Отвернуть резьбовую пробку маслозаправочногоотверстия (2).

    2. Залить масло через маслозаправочное отверстие.Требуемый уровень масла достигнут при высотенаполнения до нижней кромки маслозаправочногоотверстия или при вытекании масла измаслозаправочного отверстия.

    3. Ввернуть резьбовую пробку маслозаправочногоотверстия (2) и затянуть ее.Момент затяжки: 60 Нм

    4. Еще раз проконтролировать уровень масла посленепродолжительной пробной поездки и принеобходимости долить масло.

    035541_1

    2

    Рис. 6.22 Резьбовая пробка маслозаправочного

    отверстия (на правой стороне коробкипередач в направлении движения)

    RU 1360.758.601a - 2015-1130

  • Техобслуживание

    RU 1360.758.601a - 2015-11 31

    6.2.3 Контроль уровня масла в исполнении безтормоза-замедлителя ZF-intarder

    Регулярно контролируйте уровень масла в коробкепередач. Не контролировать уровень масланепосредственно после поездки (неверный результатизмерения).

    Условие:Двигатель выключен.▪Транспортное средство расположено горизонтально.▪Стояночный тормоз транспортного средства затянут.▪Температура трансмиссионного масла < 40 °C.▪

    1. Отвернуть резьбовую пробку маслозаправочногоотверстия (рис. 6.2, поз. 2).При уровне ниже маслозаправочного отверстиянеобходимо долить масло (см. раздел 6.2.2).

    2. Ввернуть резьбовую пробку маслозаправочногоотверстия (рис. 6.2, поз. 2) и затянуть ее.Момент затяжки: 60 Нм

    При каждом контроле уровня масла проверятькоробку передач на герметичность.

    опасность повреждения коробки передачвследствие слишком низкого уровня масла.Регулярно контролировать и поддерживатьнадлежащий уровень масла.

  • 6.2.4 слив масла в исполнении с тормозом-замедлителем ZF-intarder

    Нельзя использовать тормоз-замедлитель ZF-Intarderнепосредственно перед остановкой транспортногосредства для замены масла. Это позволяет установитьправильный объем масла в коробке передач.Производить замену после длительной поездки, покатрансмиссионное масло теплое и маловязкое.

    Условие:Двигатель выключен.▪Транспортное средство расположено горизонтально.▪Стояночный тормоз транспортного средства затянут.▪

    1. Отвернуть резьбовые пробки маслосливных отверстийкоробки передач (2) и корпуса тормоза-замедлителя(1).

    2. Слить масло в подходящую емкость.

    3. Очистить резьбовые пробки (магниты) маслосливныхотверстий и заменить уплотнительные шайбы.

    4. Установить новый всасывающий фильтр (см. раздел6.3.2).

    5. Ввернуть резьбовые пробки маслосливных отверстийи затянуть их.Момент затяжки: 60 Нм

    Техобслуживание

    RU 1360.758.601a - 2015-1132

    1 2035544_1

    Рис. 6.3Коробка передач 6 S 1311 BD/BO (вид снизу)

    1 Маслосливное отверстие тормоза-замедлителяZF-Intarder

    2 Маслосливное отверстие коробки передач

  • Техобслуживание

    6.2.5 Замена масляного фильтра

    Условие:Масло слито (см. раздел 6.2.4).▪

    1. Отвернуть винт(ы) (4) на всасывающем фильтре (3).

    2. Извлечь всасывающий фильтр (3) из корпуса тормоза-замедлителя.

    3. Смазать уплотнительные кольца круглого сечения (3.1) новоговсасывающего фильтра (3).

    4. Установить новый всасывающий фильтр (3) в корпус.

    5. Закрепить всасывающий фильтр (3) винтами (4).Момент затяжки: 23 ± 2 Нм

    3.1

    3

    029490_1/029493

    При каждой замене масла использовать новый масляный▪фильтр (номер заказа 0501.215.163).В корпусе тормоза-замедлителя находятся остатки масла.▪Собрать вытекающие остатки масла в подходящую емкость.

    3

    4

    RU 1360.758.601a - 2015-11 33

  • 6.2.6 Заправка маслом в исполнении с тормозом-замедлителем ZF-intarder

    Условие:Двигатель выключен.▪Транспортное средство расположено горизонтально.▪Стояночный тормоз транспортного средства затянут.▪Коробка передач выровнена с поперечным наклоном 0°.▪

    1. Отвернуть резьбовую пробку маслозаправочногоотверстия (2).

    2. Залить масло через маслозаправочное отверстие (2)до перелива.

    3. Ввернуть резьбовую пробку маслозаправочногоотверстия (2) с новой уплотнительной шайбойи затянуть ее.Момент затяжки: 60 Нм

    4. Выполнить пробную поездку (в течение не менее1 минуты на минимальной скорости 10 км/ч).В начале пробной поездки кратковременнозадействовать тормоз-замедлитель ZF-Intarder(высшая ступень) и снова выключить его (ступень 0).

    5. Выключить двигатель.

    6. Отвернуть резьбовую пробку маслозаправочногоотверстия (2).

    Техобслуживание

    опасность повреждения коробки передачвследствие слишком низкого уровня масла.Регулярно контролировать и поддерживатьнадлежащий уровень масла.

    RU 1360.758.601a - 2015-1134

    2

    035543_1Рис. 6.4 Коробка передач 6 S 1311 BD/BO

    2 Резьбовая пробка маслозаправочногоотверстия

  • 7. Проконтролировать уровень масла и принеобходимости долить масло черезмаслозаправочное отверстие до перелива.‒ Проконтролировать уровень масла в коробке

    передач (

  • 6.2.7 Контроль уровня масла в исполнениис тормозом-замедлителем ZF-intarder

    Регулярно проверяйте уровень масла в коробке передач.Слишком низкий уровень масла ведет к частичному илиполному отказу тормоза-замедлителя ZF-Intarder, т. е. кпониженному тормозному действию ZF-Intarder или егоотсутствию.

    Нельзя использовать тормоз-замедлитель ZF-Intarderнепосредственно перед остановкой транспортногосредства для контроля уровня масла.Таким образом в коробке передач устанавливаетсяправильный объем масла.

    Условие:Двигатель выключен.▪Транспортное средство расположено горизонтально.▪Стояночный тормоз транспортного средства затянут.▪Коробка передач выровнена с поперечным наклоном 0°.▪

    1. Открыть резьбовую пробку маслозаправочногоотверстия (рис. 6.4, поз. 2).

    2. Если уровень масла упал ниже кромкимаслоперепускного отверстия, необходимо долитьмасло через маслозаправочное отверстие до перелива.Ввернуть резьбовую пробку маслозаправочногоотверстия (рис. 6.4, поз. 2) и затянуть ее.Момент затяжки: 60 Нм

    Техобслуживание

    RU 1360.758.601a - 2015-1136

    опасность повреждения коробки передачвследствие слишком низкого уровня масла.Регулярно контролировать и поддерживатьнадлежащий уровень масла.

  • 6.3 вентиляция коробки передач

    При движении транспортного средства трансмиссионноемасло нагревается. Для непрерывного снижениявозникающего вследствие этого избыточного давленияпредусмотрен сапун.

    6.3.1 сапун

    Контролируйте работоспособность сапуна. Сапун долженбыть чистым, пластмассовая крышка должна бытьдемонтирована. Не подвергать прямому воздействиюструи воды под напором (вода в коробке передач –опасность коррозии).

    Рис. 6.5 Вентиляция коробки передач

    6.3.2 Шланг удаления воздуха

    Транспортные средства, которые ввиду условийэксплуатации необходимо часто чистить, должны бытьоснащены сапуном со шлангом.

    • Шланг должен быть проложен без изломов и петель.

    • Шланг должен быть проложен с постоянным подъемом,без образования провисаний.

    • Конец шланга должен быть выведен в сухое простран -ство, например, в отсек двигателя или полость рамы.

    • Не подвергать конец шланга прямому воздействиюструи воды под напором.

    Рис. 6.6 Шланг удаления воздуха035542_1 028138

    Техобслуживание

    RU 1360.758.601a - 2015-11 37

  • 6.4 техобслуживание компрессорной установки

    В каждой компрессорной установке образуется водянойконденсат. Чтобы водяной конденсат, ржавчина и прочиезагрязнения не попадали из ресиверов в клапаныи рабочие цилиндры, необходимо регулярноетехобслуживание компрессорной установки:

    Ресиверы необходимо дренировать еженедельно,▪зимой – ежедневно.Помимо ресиверов необходимо дренировать фильтр▪сжатого воздуха с водоотделителем, если это непроисходит автоматически.Соблюдайте указания автопроизводителя.▪

    6.5 Проверка сцепления

    Для обеспечения функционирования и срока службысинхронизаторов необходимо полное разъединениесцепления.

    Контролировать правильное разъединение сцепленияследующим образом:

    Разогретый до рабочей температуры двигатель▪работает на холостом ходу.Полностью выжать педаль сцепления.▪Через макс. 20 секунд* медленно включить передачу▪заднего хода.

    Если на рычаге переключения передач ощущаютсяколебания или вибрация, или в процессе переключенияслышится треск, необходимо проконтролироватьсцепление согласно указаниям автопроизводителя.

    * в зависимости от массы маховика и температуры

    Техобслуживание

    RU 1360.758.601a - 2015-1138

  • 6.6 Заводская табличка

    6.6.1 Заводская табличка на коробке передач

    Заводская табличка содержит самые важные данныео коробке передач. Она находится на боковой сторонекоробки передач.

    При запросах или ремонте необходимо указыватьследующие данные:

    1. Тип коробки передач2. Номер спецификации коробки передач3. Серийный номер коробки передач

    Рис. 6.7 Заводская табличка редуктора ZF (пример)

    6.6.2 Заводская табличка: тормоз-замедлитель ZF-intarder

    На заводской табличке указаны основные данные тормоза-замедлителя ZF-Intarder. Заводская табличка находится набоковой стороне корпуса тормоза-замедлителя.При запросах, заказах или ремонте необходимо указыватьследующие данные:

    1. Тип тормоза-замедлителя ZF-Intarder2. Модификация тормоза-замедлителя ZF-Intarder3. Номер спецификации тормоза-замедлителя

    ZF-Intarder4. Серийный номер тормоза-замедлителя ZF-Intarder5. Передаточное отношение тормоза-замедлителя

    ZF-Intarder

    Рис. 6.8 Пример заводской таблички тормоза-замедлителя ZF-Intarder

    ZF FRIEDRICHSHAFEN AG

    MODELPARTS LIST NO. SERIAL NO.

    SPEEDORATIO

    OLI CAPACITIN LITERS

    OLI GRADE SEELUBRIC. LIST TE-ML

    CUSTOMERSPEC. NOTOTALRATIOP.T.O. N n = xnENGINE

    6 S 1310 BO

    1360 . . . . . .

    023906_1

    1

    2 3PARTS LIST NO.

    SPEEDORATIO

    OIL CAPACITIN LITERS

    OIL GRADE SEELUBRIC. LIST TE-ML

    CUSTOMERSPEC. NO.TOTALRATIOP.T.O. N n =

    xnENGINE

    SERIAL NO.

    ZF FRIEDRICHSHAFEN AGMADE IN GERMANY

    MODELDMC

    1 2

    3 4

    5

    035590_2

    Техобслуживание

    RU 1360.758.601a - 2015-11 39

  • 6.6.3 Заводская табличка: электронный блокуправления EST

    Основные данные EST:

    1. Номер спецификации EST2. Штрихкод, состоящий из номера ZF и серийного

    номера3. Двумерный матричный код4. Серийный номер тормоза-замедлителя ZF-Intarder

    5. Номер одобрения типа транспортного средства,выданный Федеральным автотранспортнымведомством

    6. Номер клиента (при наличии)7. Номер ПО8. Серийный номер EST9. Наименование EST

    Рис. 6.9 Пример заводской таблички EST

    Серийные номера тормоза-замедлителя ZF-Intarderна заводских табличках ZF-Intarder и EST должнысовпадать.

    DE EST XX

    XXXXXXXX

    6070 1XX XXX

    XXXXXX

    INTARDER 3

    ZF-NR.6070 0XX XXX

    SER.NR. XXXXXXXX

    ZF Friedrichshafen AGXX-XXXX

    STEUERUNG

    SER.NR.

    SOFTWARE NR.

    KUNDEN NR.

    24 VDC

    AGGREGAT

    E1

    9

    876

    5

    2

    3

    4

    1

    10_001707_01_de

    Техобслуживание

    RU 1360.758.601a - 2015-1140

  • 6.7 охлаждающая жидкость двигателя

    ▪ Соблюдать предписания автопроизводителя придоливке охлаждающей жидкости двигателя.

    ▪ Запрещается превышать и/или опускаться нижеследующих значений жидкостно-масляноготеплообменника при рабочей температуре:– Максимально допустимое избыточное давление

    охлаждающей жидкости 3,5 бар– Минимальное требуемое избыточное давление

    охлаждающей жидкости при холостых оборотахдвигателя 0,6 бар

    ▪ охлаждающая жидкость двигателя(смесь пресной воды и защитного средства откоррозии и замерзания)Рекомендуемый объем защитного средства откоррозии и замерзания: 40 – 50 об. %

    ▪ Защитное средство от коррозии и замерзанияОсновная жидкость – этиленгликоль с ингибиторамикоррозии (действительно для Европы и Южной Африки,но не по всему миру)

    ▪ Пресная водазначение pH 6,5 – 8,5; общая жесткость

  • 6.7.2 слив остаточной охлаждающей жидкости изжидкостно-масляного теплообменника

    Слив остаточной охлаждающей жидкости выполняетсяпутем демонтажа датчика температуры:

    1. Извлечь винт (7).

    2. Извлечь датчик температуры (8).

    3. Собрать остаточную охлаждающую жидкостьв подходящую емкость.

    4. Установить датчик температуры (8) с новымуплотнительным кольцом круглого сеченияи закрепить винтом (7).Момент затяжки: 9,5 ±1 Нм

    Рис. 6.10:Датчик температуры жидкостно-масляноготеплообменника

    87

    029492

    опасность ожога горячей охлаждающей жидкостью.опасность травм легкой и средней степенейтяжести. Носить защитную одежду. Носить защитные перчатки. Носить защитные очки.

    Техобслуживание

    RU 1360.758.601a - 2015-1142

  • RU

    136

    0.75

    8.60

    1a -

    2015

    -11ZF Friedrichshafen AG

    88038 FriedrichshafenDeutschland · GermanyTelefon/Phone +49 7541 77-0Telefax/Fax +49 7541 77-908000www.zf.com

    ZF-ECOSHiFTCopyright © ZF Friedrichshafen AGСодержание1 введение1.1 обозначение изделия

    2 указания по технике безопасности2.1 общие указания по технике безопасности2.2 сигнальные слова и символы

    3 описание3.1 Конструкция3.2 Переключение передач3.3 тормоз-замедлитель ZF-intarder (третьего поколения)3.4 ZF-Servoshift3.5 Дополнительные агрегаты

    4 технические характеристики5 Эксплуатация5.1 Запуск двигателя и трогание с места5.2 Переключение коробки передач5.2.1 включение передач5.2.2 включение передачи заднего хода

    5.3 Эксплуатация тормоза-замедлителя ZF-intarder5.3.1 Режимы работы5.3.2 Работа с функцией бремзомата «B»5.3.3 Эксплуатация на тормозных ступенях 1 – 5

    5.4 Парковка5.5 Пуск двигателя методом буксировки5.6 буксировка5.7 ввод транспортного средства в эксплуатацию при низких температурах

    6 техобслуживание6.1 трансмиссионное масло6.1.1 Марка и объем масла6.1.2 Интервалы замены масла

    6.2 Замена масла6.2.1 слив масла в исполнении без тормоза-замедлителя ZF-intarder6.2.2 Заправка маслом в исполнении без тормоза-замедлителя ZF-intarder6.2.3 Контроль уровня масла в исполнении безтормоза-замедлителя ZF-intarder6.2.4 слив масла в исполнении с тормозом-замедлителем ZF-intarder6.2.5 Замена масляного фильтра6.2.6 Заправка маслом в исполнении с тормозом-замедлителем ZF-intarder6.2.7 Контроль уровня масла в исполнениис тормозом-замедлителем ZF-intarder

    6.3 вентиляция коробки передач6.3.1 сапун6.3.2 Шланг удаления воздуха

    6.4 техобслуживание компрессорной установки6.5 Проверка сцепления6.6 Заводская табличка6.6.1 Заводская табличка на коробке передач6.6.2 Заводская табличка: тормоз-замедлительZF-intarder6.6.3 Заводская табличка: электронный блок управления EST

    6.7 охлаждающая жидкость двигателя6.7.1 Контроль состояния и периодичность замены6.7.2 слив остаточной охлаждающей жидкости изжидкостно-масляного теплообменника

    ZF Friedrichshafen AG, www.zf.com