Euskara diagnosia 2015

4
Gobernu taldea eta Alkatetzarekin euskarazko komunikazioa bermatuta dago, baita Udalaren herritarrekiko zein beste administrazioekiko harrera ere. Udaleko sail garrantzitsuetan ez da euskarazko komunikazioa guztiz bermatzen, esaterako mantenu brigada, aguazil zerbitzua, nagusientzako kirol jarduerak, musika eskola, ogasuna eta kontratazioak; aldiz, liburutegia, idazkaritza, kirola, kultura eta arkitekto zerbitzua bai. Kuadrilaren menpeko Udal zerbitzuetan ez da euskarazko komunikazioa bermatzen: aparejadore zerbitzua, in- gurugiroa, gizarte zerbitzuak, abokatua, promozio ekonomikoa,... Euskaraz egiten diren eskaerei euskaraz erantzuten zaie beti. Udalean eskaera ezberdinak egiteko inprimaki guz- tiak elebidunez daude. Beste administrazioekiko eta barne mailako idazkiei dagokionez gehienak gaztelaniaz idazten eta igortzen dira. Herritarrekiko idatzizko komunikazioa elebidunez izaten da; bandoak, txartelak, aldizkaria, webgunea, argitalpe- nak, jakinarazpenak, oharrak, ordenantzak, aurrekontuak... Osoko Bilkuren aktak “bertsio originalean“ jasotzen dira. Gaztelania da nagusi oposizioko zinegotziek euskaraz egiten ez dutelako. EUSKARAREN EGOERA UDAL JARDUERAN Está garantizada la comunicación en euskara con el equipo de gobierno y la Alcaldía. También está garan- tizada la atención a la ciudadanía en euskara. No se garantiza la comunicación en euskara en áreas importantes del Ayuntamiento. Por ejemplo, la bri- gada de mantenimiento, el servicio de aguacil, activi- dades deportivas para adultos, hacienda y contrata- ciones; en cambio, la biblioteca, secretaría, deportes, cultura y servicio de arquitecto sí lo están. No se garantiza la comunicación en euskara en los servicios del Ayuntamiento dependientes de la Cua- drilla: aparejador, medioambiente, servicios sociales, abogado, promoción económica… A las peticiones que se hacen en euskara siem- pre se responde en euskara. Todos los formula- rios para diferentes peticiones están en bilingüe. La mayoría de la documentación interna y de otro tipo administrativo, en cambio, se escribe y se en- vía en castellano. La comunicación escrita con la ciudadanía se hace en formato bilingüe: bandos, carteles, revistas, pá- gina web, publicaciones, … Las actas de Sesiones de Plenos se recogen en “versión original”. El castellano es la lengua princi- pal ya que los concejales de la oposición no hablan euskara. SITUACIÓN ACTUAL DEL EUSKARA DENTRO DE LA ACTIVIDAD MUNICIPAL

description

 

Transcript of Euskara diagnosia 2015

Page 1: Euskara diagnosia 2015

Gobernu taldea eta Alkatetzarekin euskarazko komunikazioa bermatuta dago, baita Udalaren herritarrekiko zein beste administrazioekiko harrera ere.

Udaleko sail garrantzitsuetan ez da euskarazko komunikazioa guztiz bermatzen, esaterako mantenu brigada, aguazil zerbitzua, nagusientzako kirol jarduerak, musika eskola, ogasuna eta kontratazioak; aldiz, liburutegia, idazkaritza, kirola, kultura eta arkitekto zerbitzua bai.

Kuadrilaren menpeko Udal zerbitzuetan ez da euskarazko komunikazioa bermatzen: aparejadore zerbitzua, in-gurugiroa, gizarte zerbitzuak, abokatua, promozio ekonomikoa,...

Euskaraz egiten diren eskaerei euskaraz erantzuten zaie beti. Udalean eskaera ezberdinak egiteko inprimaki guz-tiak elebidunez daude.

Beste administrazioekiko eta barne mailako idazkiei dagokionez gehienak gaztelaniaz idazten eta igortzen dira.

Herritarrekiko idatzizko komunikazioa elebidunez izaten da; bandoak, txartelak, aldizkaria, webgunea, argitalpe-nak, jakinarazpenak, oharrak, ordenantzak, aurrekontuak...

Osoko Bilkuren aktak “bertsio originalean“ jasotzen dira. Gaztelania da nagusi oposizioko zinegotziek euskaraz egiten ez dutelako.

EUSKARAREN EGOERA UDAL JARDUERAN

Está garantizada la comunicación en euskara con el equipo de gobierno y la Alcaldía. También está garan-tizada la atención a la ciudadanía en euskara.

No se garantiza la comunicación en euskara en áreas importantes del Ayuntamiento. Por ejemplo, la bri-gada de mantenimiento, el servicio de aguacil, activi-dades deportivas para adultos, hacienda y contrata-ciones; en cambio, la biblioteca, secretaría, deportes, cultura y servicio de arquitecto sí lo están.

No se garantiza la comunicación en euskara en los servicios del Ayuntamiento dependientes de la Cua-drilla: aparejador, medioambiente, servicios sociales, abogado, promoción económica…

A las peticiones que se hacen en euskara siem-pre se responde en euskara. Todos los formula-rios para diferentes peticiones están en bilingüe. La mayoría de la documentación interna y de otro tipo administrativo, en cambio, se escribe y se en-vía en castellano.La comunicación escrita con la ciudadanía se hace en formato bilingüe: bandos, carteles, revistas, pá-gina web, publicaciones, …Las actas de Sesiones de Plenos se recogen en “versión original”. El castellano es la lengua princi-pal ya que los concejales de la oposición no hablan euskara.

SITUACIÓN ACTUAL DEL EUSKARA DENTRO DE LA ACTIVIDAD MUNICIPAL

Page 2: Euskara diagnosia 2015

En lo que respecta al nivel de conocimiento del euskara entre los y las 34 trabajadoras del Ayun-tamiento, 18 tienen verifi cado el nivel lingüístico mientras que los 16 restantes no lo tienen.

El Ayuntamiento tiene aprobados diferentes planes para ir dando pasos en la normalización lingüística de los diferentes ámbitos de la actividad municipal:

• Plan Interno de normalización lingüística (2013-2017)

• Criterios lingüísticos en la actividad municipal• Plan de acción para el impulso del euskara

(2013-2017)

Los recursos de los que dispone el Ayuntamiento para llevar a cabo su política lingüística y el segui-miento a los planes antes mencionados son:

• Concejal de política lingüística con dedicación limitada.

• Técnico de euskara un día por semana.• Contratación de servicio de traducción.• Comisión de Euskara.• Presupuesto municipal.

Respecto al conocimiento del euskara entre la ciu-dadanía de Agurain cabe señalar la importancia que tiene para el futuro que esté garantizada la educación en euskara en educación infantil, prima-ria y secundaria (ESO y Bachiller). En la actualidad el 30% de los y las aguraindarras conoce el euskara.

Cabe destacar la labor que desde AEK se realiza en la enseñanza del euskara a adultos desde hace más de 30 años. Este año son 60 los alumnos que están matriculados en Agurain.

No hay datos sobre el uso de la lengua pero es evidente que el uso no se corresponde con el cono-cimiento de la lengua. Son variadas la dinámicas y los agentes sociales presentes en Agurain que tie-nen como objetivo el impulso y normalización del euskara:

Berbalagun eta gurasolagun egitasmoak; Olbea euskaldunon Elkartea; Jo Ta Fa# Euskaldunon Txa-ranga; Bertso Eskola; 15 Ordu Euskaraz Ekimena; Txindurri Irratia; Alea astekaria,....

Derrigortasun data dutenak 21 langile dira; horieta-tik 5 langilek ez dute egiaztatu hizkuntz eskakizuna (musika eskolako 4 irakaslek eta ikastolako kontser-jeak) eta 16 langilek dute egiaztatuta: musika es-kolako 9 irakaslek, udal bulegoetako 6 langilek eta liburuzainak.13 langilek ez dute derrigortasun data baina hala ere 2k aterata daukate.Laburbilduz, 34 langiletatik 18k aterata daukate hi-zkuntza eskakizuna eta 16k ez

• Herritarrekiko harremanetan euskara zerbitzu hizkuntza izatea.

• Euskara beste administrazioekiko harremanetako hizkuntza izatea.

• Euskara administrazio barneko lan-hizkuntza izatea.

Ezinbesteko tresna da euskararen normalizazioan urratsak emateko, jarraitu beharreko bidea markat-zen digu.

• Dedikazio mugatua duen hizkuntza politikako zi-negotzia

• Euskara Teknikaria astean behin• Itzulpen zerbitzuaren kontratazioa• Euskara batzordea• Euskara aurrekontua

2

Udal-langileen euskararen ezagutza maila

ranga; Bertso Eskola; 15 Ordu Euskaraz Ekimena; Txindurri Irratia; Alea astekaria,....

Euskararen Barne Plana (2013-2017)

Hizkuntza Irizpideen dokumentoa

Hizkuntza politika gauzatu eta jarraipena egiteko Udal baliabideak

Hizkuntza politikaPolítica lingüística

Page 3: Euskara diagnosia 2015

3

EUSKARAREN EGOERA AGURAINEN

Bermatuta dago euskarazko hezkuntza Haur hezkuntzan, LHn, DBHn eta Batxilergoan. Azken da-tuen arabera Aguraindarren %30 inguruk ezagutzen du euskara, oso positiboa beraz, azken hamarkade-tan eman den bilakaera.

Helduen euskalduntzea, AEK:60 ikasle inguru daude, gehienak hasierako mailetan kokatzen dira. Euskaltegiko eraikina oso zaharra da eta erreforma beharrezkoa du.

Euskara ikasteko Udal dirulaguntzaren diru-partida igo bada ere, langabetuek euskaltegien matrikularen di-rua aurreratu beharragatik askok atzera egiten dute eta langileen kasuan, ez zaie ziurtatzen zenbat jasoko duten.

Agurainen euskararen erabilera ez dator ezagutza mailarekin bat. Erabilera, oro har, herriko arnasgune oso zehatzetan ematen da:

Berbalaguna egitasmoa: Hizkuntza ohiturak aldatu eta erabilera bultzatzea du helburu. 30 lagun ari dira, 5 taldetan banatuta eta 3 besterik ez dira gizonezkoak.

Gurasolagun tailerrak hilero antolatzen dira eta 30 gu-raso eta ume dira bataz beste parte hartzen dutenak.

Olbea euskaldunon Elkartea: Euskararen sustapena eta erabilera bultzatzeko 2009an sortutako elkarteak, 223 emailez osaturiko euskaldunon sare@ kudeatzen du euskaraz antolatzen diren ekimen ezberdinen berri emateko eta egonkortu-rik dauka “Literatura Txokoa” egitasmoa.

Bertso Eskola: 2007tik Agurainen, herrian oso erro-tuta dago.

Jotafa Euskaldunon Txaranga2008an sortu zen eta euskara erabiltzeko musika “ait-zakia” hartu zen. Gaur egun, hamabost egunean behin elkartzen dira, Aguraingo Musika Eskolan.

15 ordu euskaraz: Hiru urtean behin egiten da eta aipagarria da Aguraindarren parte hartze zabala eta inplikazio maila, izan ere, lan handia eskatzen du 15 orduko egitaraua betetzeak.

Txindurri Irratia: Agurainen egindako programak eus-karaz dira.

Alea aldizkaria: Araban sortu berri den astekaria. Eus-karaz.

Euskara Sustatzeko Ekintza Plana (ESEP 2013-2017)

Udalaren Plan honen helburua estrategikoak diren hainbat arlotan eragitea da: Jolastokia, Gaztelekua, Musika Eskola, Liburutegia eta Harresi Aretoaren jardueran hizkuntza modu planifi ka-tuan eta ordenatuan lantzeaUdalaren kirol eskaintza: euskarazko eskaintza abian jartzea estragikoa eta beharrezkoa daKluben kirol-eskaintza: Lehengo urratsak eman dira klubetan umeen eskaintza euskalduntzeko, arlo estra-tegikoa da.

EUSKARAREN EZAGUTZA

EUSKARAREN ERABILERA

Hizkuntza politikaPolítica lingüística

Page 4: Euskara diagnosia 2015

HIZKUNTZA POLITIKA “Puntuz-Puntu Batzarra”Otsailak 2, astelehena, 18:30etan ZABALARTEn

Asamblea “Puntuz-Puntu” POLÍTICA LINGÜÍSTICALunes, 2 de Febrero a las 18:30h en ZABALARTE

Puntuz PuntuUdal hauteskunde programa osatzeko

dinamika parte hartzailea

Udal Hauteskunde Programa datozen lau urteetan EH Bilduk gauzatuko di-tuen proposamen zehatzez osatuko dugu, hau da, PUNTUZ PUNTU. Udal Programa osatzeko zure iritzi eta pro-posamenak jaso eta eztabaidatu nahi ditugu.

El Programa Electoral estará compues-to de propuestas concretas que EH Bil-du tendrá que llevar a cabo durante los próximos cuatro años. Para elaborar el Programa Electoral queremos recoger y debatir tus ideas y propuestas.

Agurain

Nola parte hartu dezaket?

• Posta elektronikoz...

[email protected]• Webgunean...

agurain.ehbildu.eus• Etor zaitez...

Puntuz Puntu Batzarretara

¿Cómo puedo participar?

• Escríbenos a ...

[email protected]• Colabora en la página ...

agurain.ehbildu.eus• Acude a las ...

Asambleas “Puntuz Puntu”