europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré...

60

Transcript of europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré...

Page 1: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la
Page 2: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la
Page 3: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

Apartándonos un poco de lo que ten-emos acostumbrado contarles en estaspáginas, vamos a hablarles de“nosotros”, entendiendo por“nosotros” no tan solo a Europa Starsino al gran “nosotros” que es elmundillo de los medios de comunicaciónrelojeros y sus periodistas y redactores.Nos están pasando muchas cosas. Elmercado de los artículos de lujo está enplena explosión, espoleado por los mer-cados de los países emergentes comoChina, Rusia, India, etc., y por el incre-mento del numero y las fortunas de losmuy ricos. El lujo está atrayendo amuchos nuevos participantes tentadospor la bendición publicitaria que creenque recibirán a cambio. Internet tambiénjuega, desbaratando estrategias,redefiniendo criterios periodísticos yrediseñando el panorama informativo.Mediante foros, canales de chat y blogs,los informadores son casi tannumerosos como los informados.La información, supuesta o real, creíble ono, independiente o de cortar y pegar, seha convertido en una sustancia estratég-ica. En estos tiempos confusos, vale lapena mencionar la iniciativa de

Edipresse, el gigante editorial interna-cional de origen suizo (180 publicacionesen 20 países). Causó revuelo cuandoanunció la creación de un centro neurál-gico del lujo que reagrupase una selec-ción de publicaciones impresas orien-tadas no solo a públicos de Suiza yEuropa sino a los codiciados mercadosemergentes, y además a un prestigiosoportal francófono y a la organización delGrand Prix de l’Horlogerie de Ginebra.En un punto en que los medios infor-mativos proliferan, este reagru-pamiento permitirá a los anunciantes laposibilidad de coordinar campañastransversales en diversos medios de unperfil de lector similar, técnica que seconoce como cross-media.Y ahora más que nunca se debate sobrela independencia periodística, que estáamenazada por la presión ejercida porla competencia de las diversas publica-ciones y los diferentes hubs de interesescontrapuestos. Sus políticas publici-tarias hacen caso omiso de los valorestradicionales del periodismo: servicio,análisis, interpretación… La imagentiende a substituir a los hechos. Dominalo espectacular.

En este contexto, Europa Star, con susediciones internacionales así como consus portales en internet, pretende con-tinuar y reforzar su especificidad, convir-tiéndose poco a poco en el único refe-rente en el panorama de los medios derelojería, dirigiéndose a toda la comu-nidad relojera y, además, conservandosu independencia. Es más, precisamenteporque ocupamos un papel central enlos negocios entre empresas, es por loque estamos protegidos contra los exce-sos publicitarios. Es exactamente porquenos dirigimos a expertos e iniciados porlo que no les podemos dar gato porliebre. Nuestro papel va más allá de lasimple transmisión, por muy sofisticadaque esta sea, del mensaje que los anun-ciantes nos quieran transmitir. Nuestramisión es descifrar lo que se cuece tras laparafernalia del espectáculo.Vale la pena señalar que del devenir delas marcas no solo depende del con-sumidor final, sino que tambiéndepende y en gran manera de la estimay el reconocimiento que obtengan de lacomunidad relojera en general.Agradecemos su comprensión a todosnuestros anunciantes, que nos honrancon su confianza en Europa Star. Sabenque no estamos aquí para servirles lasopa, sino más bien para profundizar,con ellos, en el conocimiento del mer-cado y para mutuo beneficio.

europa star EDITORIAL 1

RPierre M. Maillard Editor en jefe

Hablemos de ‘nosotros’...

‘Copiar y Pegar’Mini Reloj Walkie Talkie,Loyal Technologie Co. Ltd.,Hongkong, 2003 ©Museum für GestaltungZürich, Designsammlung.Foto: Franz Xaver Jaggy

Page 4: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

EDITORIAL1 Hablemos de nosotros...

INTRODUCCION4 Segunda era mecánica

EN PORTADA6 Favre-Leuba, en busca de la perfección

ESPECIAL MECÁNICA10 Vacheron Constantin, Patrimony Traditionelle12 Franc Vila, Transversal14 TAG Heuer, Link Calibre S electro-mecánico18 Vincent Bérard presenta el Luvorène 122 Richard Mille, a su aire26 Memoire 1 de Maurice Lacroix30 De Witt, crecimiento vertiginoso32 Bulgari, punto de encuentro42 Tendencias de los movimientos mecánicos45 Audemars Piguet, desarrollo sostenible

LA ELECCIÓN DE SOPHIE48 35 Relojes mecánicos para ellas

DE CARA AL PÚBLICO40 Montblanc, cultura y tradición

DE MODA46 Novedades en el mercado nacional

GALERÍA DE RELOJES MECÁNICOS49 Audemars Piguet, Franc Vila, Intruments & Mesures du Temps, Patek Philippe, Wyler Genève50 Jean-Mairet & Gilman, MeisterSinger, Milus, Villemont, Zenith51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré

PERFILES54 Los rostros de nuestro 80 aniversario

WORLDWATCHWEB®56 Redefiniendo la percepción del lujo on-line

58 INDICE DE MARCAS

LAKIN ANDA SUELTO60 El retiro ya no és lo que era

2 SUMARIO europa star

www.europastar.com

N° 4 2007 DIC./ENE.

Europa Star25 Route des AcaciasP.O. Box 1355,CH-1211 Geneva 26SwitzerlandTel +41 22-307 78 37Fax +41 22-300 37 48www.europastar.com

© 2007 EUROPA STAR

The statements and opinionsexpressed in this publicationare those of the authors andnot necessarily Europa Star.

MERCURY CRONÓGRAFO FL301Movimiento: mecánico de armadoautomático, calibre FL301 a 28000alternancias/hora, 55 rubís, 297piezas. Cronómetro certificado COSC.Reserva de marcha de 44 horasFunciones: Hora, minuto, segundo yfecha. Cronógrafo con contadorhasta 45 minutos. Indicador de mar-cha integrado (ERI)Caja: Oro Rosa (18K) o acero inoxid-able 316L. Diámetro 44mm. Cristalde zafiro achaflanado con tratamien-to antirreflejos.Sistema patentado debloqueo bidireccional de la corona(B/CLS). Tapa y bisel atornillados.Sumergible a 100 metros.Esfera: Construcción multicapa.Galvanizada y guilloché para ver-siones en oro. Agujas e índices cha-pados en oro (18k) con superlumi-nova, excepto en gran segunderoque es de pfinodal.

Maison Favre-Leuba S.A.Arnold Böcklin-Strasse 1 4051 Basel, SwitzerlandTel +41 61 560 37 37Fax +41 61 560 37 38www.favre-leuba.ch

LA REVISTA DE RELOJERÍA MÁS INFLUYENTE EN EL MUNDO EN ESPAÑOL

Page 5: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la
Page 6: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

En veinte años hemos presenciado el renacimiento de una tecnologíaque creíamos pasada de moda, el reloj mecánico, y su progresivo refi-namiento (con la pasión por las complicaciones), seguido de la casibanalización de sus más avanzadas técnicas (la banalización del tour-billon) y el sometimiento a los influjos de la moda (la gran avalanchade diamantes).Pensábamos que habíamos sido testigos de un ciclo completo en unperíodo extremadamente breve de tiempo, un ciclo que vio, por ejem-plo, incrementar las exportaciones suizas de 4.300 millones de CHF en1986 a los 13.700 millones de CHF del 2006. También creímoshaberlo visto todo, que los relojes mecánicos seguirían su curso ascen-dente, principalmente gracias a la apertura de nuevos mercados (lasfamosas economías emergentes) y que la relojería mecánica iría repli-cando sus patrones indefinidamente.Pero ahora se abre una nueva era en el mundo de la relojería mecánica,una era dominada por una especie de hibridación de la sabiduría clásicay de las más avanzadas técnicas, mayormente en el campo de los nuevosmateriales. El empleo de nuevos materiales, ya sean aleaciones inhabit-uales, tratamientos superficiales o substancias sintéticas, abre nuevoshorizontes a la vieja y honorable ciencia de la relojería mecánica.Cuando creó el primer reloj que no requería engrase, Jaeger Le-Coultredio un paso de gigante, y la marca se ha puesto claramente a lacabeza del resto de la industria. Esta ventaja ha sido posible gracias ala integración paulatina de una serie de nuevos oficios que han evolu-cionado de las prácticas ancestrales: ingenieros metalistas, químicos,

analistas, diseñadores informáticos, ingenieros acústicos. Todos traba-jan hombro con hombro con los antiguos (y jóvenes) maestros relo-jeros. Lásers, máquinas herramientas robotizadas, y sofisticados instru-mentos de medición han sumado esfuerzos con las técnicas demecanizado tradicionales que emplea el relojero cuando se encorvasobre su banco de trabajo.Esta gran mutación ha motivado cambios no solo en los conceptos deprecisión o fiabilidad, sino también ha cambiado los cánones estéticos.Los materiales de nueva síntesis van de la mano de las técnicas de dis-eño asistido por ordenador y de técnicas de control progresivo quepermiten validar virtualmente cada paso del proceso. La creatividad hadejado de tener límites, casi, porque sigue estando el límite de lasmedidas razonables de un reloj de pulsera, sea redondo, cuadrado,rectangular o abarrilado. En cuanto a los mecanismos internos, estosse expresan cada vez con más variedad.Desde un punto de vista del diseño, estamos viendo “desaparecer” laesfera, substituida por una perspectiva del mecanismo en movimiento,que muestra de forma directa la información temporal. El motor ya noestá bajo el capó y ahora está a la vista de todos como en un dragsterde los años sesenta, resultando en una simbiosis de funcionalidad yapoteosis de la forma. Históricamente, las transformaciones en el dis-eño han sucedido a causa de la tecnología (por ejemplo, pensemos enel cambio que supuso en arquitectura la aparición del hormigón).Apostamos sobre seguro cuando decimos que a la relojería le va asuceder lo mismo, ahora que entramos en una nueva era.O

Segunda era mecánica RPierre Maillard

04 INTRODUCCIÓN europa star

Page 7: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la
Page 8: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

06 EN PORTADA europa star

Een 1737, 28 de mayo, John Bevis, desde elobservatorio de Greenwich, anota la ocultaciónde mercurio por el planeta Venus. La ocultaciónmutua entre planetas es un hecho insólitodebido a las ínfimas posibilidades de que eldisco de un planeta oculte al de otro. Lasórbitas planetarias estan inclinadas las unasrespecto a las otras así como la de la tierra, demodo que las posibilidades de que se encuen-

tren alineados tres planetas es muy pequeña.Este hecho excepcional,la alineación de la diosade la belleza con el dios de los negocios, marcala fecha de inicio de una firma relojera, ya legen-daria. En Le Locle, un pequeño pueblo suizo enlas montañas del Jura, en el corazón del mundode la relojería, Abraham Favre decide registraroficialmente su manufactura de relojes, convir-tiéndose en una de las primeras compañías relo-jeras.Ya desde los inicios,Abraham Favre se con-centró en mejorar la tecnología de sus piezas yen la calidad de los materiales de los que seproveía la manufactura.

Gracias a sus esfuerzos y a su espírituinnovador, el negocio se consolidó y fuetransmitido durante ocho generaciones dela familia Favre. Fue el nieto de Abraham,Henri-Auguste, quien en 1814 dio unnuevo impulso a la firma asociándose conAuguste Leuba, un representante de relojesde Buttes en Val-de-Travers. A finales delsiglo XIX y principios del XX, Fabre-Leubacontaba con ramificaciones por todo elmundo, con representantes en OrienteMedio, India, Asia, América del Norte y delSur, Rusia y otros países europeos.

Desde sus inicios, la Maison Favre-Leuba ha seguido su búsqueda de la perfección enel arte de la relojería de calidad. Un arte que se refleja en la elegante simplicidad de suspiezas, una exclusiva combinación de diseño vanguardista y tecnologías innovadoras.

R Carles Sapena

Favre-Leuba,en busca de la perfección...

Page 9: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

europa star EN PORTADA 07

Bajo la dirección de Henri A. Favre durante losaños siguientes a la Segunda Guerra Mundial,la compañía intensificó sus esfuerzos desuperación en la tecnología de sus movimien-tos relojeros, concretamente en la mejora delas prestaciones bajo temperaturas cam-biantes. Estas investigaciones fructificaron enmecanismos más fiables y precisos, muchosde los cuales aún funcionan perfectamente ennuestros días, cincuenta años después. Elmovimiento FL251 de 1962 es un excelenteejemplo de estas piezas de excepción: se tratade un calibre extraplano de doble barriletecon segundero central y reserva de marcha de50 horas. Estaba más de 30 años avanzado asu tiempo.También 1962 fue el año de la pre-sentación del Bivouac, el primer reloj depulsera con funciones de altímetro ybarómetro. Fue un éxito inmediato y seconvirtió en imprescindible para las expe-diciones de la época. Paul-Émile Victor lollevó a la Antártida y Vaucher y Bonatti lollevaron en su conquista de la cara nortede las Grandes Jorasses, en el macizo delMontblanc de los Alpes. Y muchos otrossiguieron sus pasos.En 1964 se presentó uno de los primerosrelojes de inmersión, el Deep Blue, que erasumergible a 200 metros. Y en 1966 vinoel legendario Bathy, un instrumento únicoen su género que no solo indicaba eltiempo de inmersión sino que indicabaademás la profundidad.En 1970 siguió el Sea Raider, un hito de latecnología: fue el primer movimiento de altafrecuencia que con sus 36000 vibraciones porhora, que le otorgaba una precisión inauditahasta esa fecha. Las ocho generaciones Fabrese extendieron hasta 1969, cuando la revolu-ción del cuarzo y la electrónica socavó lasbases de la industria. Favre-Leuba, una de lasmayores empresas relojeras de su época,Sede actual de la Maison Favre-Leuba

Movimiento: mecánico de armado automático, calibre FL301 a 28000 alternancias/hora, 55 rubís, 297 piezas.Cronómetro certificado COSC. Reserva de marcha de 44 horasFunciones: Hora, minuto, segundo y fecha. Cronógrafo con contador hasta 45 minutos. Indicador de marcha integra-do (ERI)Caja: Oro Rosa (18K) o acero inoxidable 316L. Diámetro 44mm. Cristal de zafiro achaflanado con tratamiento antir-reflejos. Sistema patentado de bloqueo bidireccional de la corona (B/CLS). Tapa y bisel atornillados. Sumergible a 100metros.Esfera: Construcción multicapa. Galvanizada y guilloché para versiones en oro.Agujas e índices chapados en oro (18k)con superluminova, excepto en gran segundero que es de pfinodal.Pulsera: Cocodrilo auténtico o caucho, hebilla desplegable en oro rosa (18K) o en acero con doble cierre de seguridad

Mercury Cronógrafo FL301

Page 10: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

08 EN PORTADA europa star

pasó por distintas manos, como Benedom SAy LVMH antes de reconquistar su independen-cia en el año 2003.A partir de ese momento la manufacturatoma un nuevo impulso técnico y creativo sinperder ni un ápice de su tradición innovadora,y el primer resultado es la colección Mercury.

La Colección MercuryEsta colección, debe su nombre a los dos even-tos extraordinarios ocurridos en 1737: elnacimiento de la Manufactura Favre en Le Locle.La colección Mercury es la última de un linajede piezas exclusivas, testigos de la obsesión deFavre-Leuba por el perfeccionismo.

La colección consta de tres modelos: ElMercury Chronograph FL301, el Mercury BigDate FL303 y el Mercury Power ReserveFL302.Todos los modelos de la colección montanun calibre mecánico de carga automáticaFavre-Leuba. Cada uno de los relojes de lacolección Mercury está hecho a mano porlos maestros relojeros de la firma, y todosdestacan por su diseño único y característi-cas distintivas de la Maison Favre-Leuba.La colección Mercury monta dos disposi-tivos en primicia mundial: El “EmbeddedRunning Indicator” (ERI) (Indicador demarcha integrado) y el “Bidirectional /

Movimiento: mecánico de armado automático, calibre FL302 a 28000 alternancias/hora, 26 rubís, 175 piezas. Reserva demarcha de 44 horas.Funciones: Hora, minuto, segundos pequeños, gran fecha. Indicador de marcha integrado (ERI).Caja: Oro rosa (18K) o Acero inoxidable 316L. Diámetro 41mm. Cristal de zafiro achaflanado con tratamiento antirreflejos.Sistema patentado de bloqueo bidireccional de la corona (B/CLS). Tapa y bisel atornillados. Sumergible a 100 metros.Esfera: Construcción multicapa. Galvanizada y guillocheada para versiones en oro.Agujas e índices chapados en oro (18k)con superluminova.Pulsera: Cocodrilo auténtico, hebilla desplegable en oro rosa (18K) o en acero con doble cierre de seguridad.

Mercury Big Date FL302

Page 11: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

europa star EN PORTADA 09

Crown Locking System (B/CLS) (Sistemabidireccional de bloqueo de la corona).El contador bimetálico ERI (círculo blanco dela izquierda) va acoplado a la manecilla desegundos y lleva estampado un reloj dearena, el logotipo tradicional de la marca. Enparte oculto, da vida a la esfera. Esta funciónexpresa el dualismo de la conjunción de mer-curio y venus en el año de la fundación deFavre-Leuba y simboliza la vitalidad y la vidainterior del reloj.La colección también va equipada con elnovedoso B/CLS, bloqueo bidireccional de lacorona (círculo blanco, derecha), que ha sidodiseñado para prevenir cualquier manipu-

lación accidental de la corona, evitando así elcambio involuntario de la hora o la fecha.Consta de dos coronas, una interior que seafloja girando indistintamente a derecha oizquierda y que desbloquea la otra coronapara que pueda tirarse de ella para modificarla hora o la fecha. Una marca roja en elpuente que une las dos coronas indicacuando el sistema está desbloqueado. Otranovedad es que puede darse cuerda almovimiento independientemente de la posi-ción del B/CLS. La estanqueidad del reloj estágarantizada aún en el caso de desbloqueo delB/CLS con la corona exterior extendida enposición de puesta en hora.

Movimiento: mecánico de armado automático, calibre FL303 a 28000 alternancias/hora, 22 rubís, 136 piezas.Reserva de marcha de 44 horasFunciones: Hora, minuto y fecha. Doble indicación de la reserva de marcha: aguja y contador.Caja: Acero inoxidable 316L. Diámetro 41mm. Cristal de zafiro achaflanado con tratamiento antirreflejos. Sistemapatentado de bloqueo bidireccional de la corona (B/CLS). Tapa y bisel atornillados. Sumergible a 100 metros.Esfera: Construcción multicapa. Galvanizada. Agujas e índices chapados en oro (18k) con superluminova.Pulsera: Cocodrilo auténtico, hebilla desplegable de acero con doble cierre de seguridad.

Mercury Reserva de Marcha FL303

Page 12: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

AAl describir su colección Patrimony, VacheronConstantin utiliza una metáfora musical: la deldirector de orquesta que, blandiendo su batuta,resucita una obra maestra del pasado. Si, comodice el refrán “nunca segundas partes fueronbuenas”, el caso que nos ocupa es la excepciónque confirma la regla. Efectivamente, tanto ensu colección Traditionelle como en su colecciónContemporaine, Vacheron Constantin ejerceuna maestría relojera intemporal, que puedecatalogarse como todo un referente en su seg-mento y que, casi imperceptiblemente, ha sidoreinterpretada para acomodarse sutilmente alos gustos y modas imperantes.Si la colección Patrimony Contemporaine, con supureza de líneas y sofisticación, evoca y repre-senta los movimientos ultraplanos de la marca,entonces el Patrimony Traditionelle se inspira enlos códigos de la relojería clásica: caja redonda,con astas de correa escalonadas, un fino biselmoleteado alrededor de la trasera de la caja,esferas plateadas, manecillas dauphine, mar-cadores de horas trapezoidales y facetados y unfondo de caja de cristal de zafiro enroscado.Cuando Vacheron Constantin nos trae larelojería clásica a nuestros días del presente

está demostrando su valía como fabricante,tanto en términos de la más avanzadasofisticación (como, por ejemplo, en elPatrimony Traditionelle Automatic), como enel arte de la complicación (como en elPatrimony Traditionelle Calibre 2755, quecombina un tourbillon, repetidor de minutosy calendario perpetuo).

Arquitectura Luminosa Más que un “simple” esqueleto basado en unmovimiento preexistente, la arquitectura delPatrimony Traditionelle Skeleton PerpetualCalendar fue especialmente concebida desdeel inicio para ofrecer una visión aireada yabierta de la mecánica que exhibiera las fun-ciones e indicaciones del movimiento. Estahazaña es el fruto de la estrecha colaboraciónentre el maestro relojero y el maestrograbador. Utilizar el término “arquitectura”no es gratuito, ya que la inspiración, sea en laforma de construcción en si misma (la formade los puentes, la disposición delmovimiento), o en términos del grabado yornamentación, procede de la misma fuente:la Torre Eiffel de París, un monumento de laingeniería y una obra de arte de la etapamodernista.La inspiración es particularmente evidente en laparte posterior del reloj, donde el grabador

dispone de más superficie para reproducir aescala y con gran delicadeza los motivos quedecoran el acero de la Torre.En el frontal del reloj, el dial, con su cristal dezafiro transparente montado en un aroplateado que integra los índices montados y eltren del dial, tiene una doble función: permiteuna perfecta lectura de la hora y la fecha a lavez que ofrece una perspectiva impresionantedel movimiento en funcionamiento. Marcadosen el dial, los indicadores del calendario per-petuo parecen mayores y más visibles, dejandoespacio para las sutiles marcas de las faseslunares compuestas de dos discos bajo uncristal translúcido. En la encrucijada de tradi-ción y modernidad, este reloj excepcionalpuede encontrarse en platino 950 u oro rosade 18 quilates y va equipado con la ultimísimageneración de movimiento mecánico.Desarrollado en la casa, este calibre tiene unpeso oscilante con cojinetes cerámicos que norequieren engrase.Como era de esperar, al Patrimony TraditionelleSkeleton Perpetual Calendar se le ha conce-dido el Poinçon de Gèneve. Tiene un diámetrode 39 milímetros, es sumergible a 30 metros ylleva un brazalete de piel de aligátor delMississippi con hebilla clásica.OPara mayor información sobre V.Constantin, en elíndice de marcas en www.europastar.com

RPierre Maillard

Patrimony Traditionnelle de Vacheron Constantin

10 MECÁNICA europa star

Page 13: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la
Page 14: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

12 MECÁNICA europa star

Es los últimos tiempos estamos asistiendo a unaauténtica explosión de los relojes mecánicos, conmayor ó menos fortuna la mayoría de las marcasse han lanzado a una especie de carrera sinaparente meta a la vista, la incorporación denuevas técnicas y materiales han provocado unintenso flujo osmótico de intercambios entre larelojería y otras parcelas de la tecnología puntadel tercer milenio.Este proceso está dando como resultado autenti-cas maravillas de la mecánica que hace solo unosaños eran totalmente impensables, y la formacomo la propia industria asimila y explota susresultados, empieza a marcar grandes diferenciasde concepto.Algunas firmas, han optado por una evoluciónsuperpuesta, que les ha llevado a ir acumulandotecnología y complicaciones, simplementeporque el mercado lo demanda.Otras, las menos, han optado por programastécnicos a largo plazo con el objeto deresolver problemas tecnológicos tradicionalesconcretos con herramientas contemporáneasde todo tipo (software, nuevos materiales,nuevos sistemas de engrase ó no engrase,etc.) siguiendo una línea evolutiva ascen-

dente y regular de acumulación tecnológica.Pero solo unas pocas firmas han optado porplantearse una concepción , radicalmentenovedosa del sentido de sus creaciones, entreestas últimas se halla FRANC VILA , la firmaGinebrina, nos vuelve a sorprender una vezmás con la frescura de sus realizaciones revis-itando su celebrado FVa Nº 1. Pero ¡cuidado!,no se trata de una simple revisión ó unaoperación cosmética de “tunning” respecto aeste modelo sino de la aplicación de unnuevo concepto de transversalidad que per-mite a Franc Vila mantener abiertas el máx-imo y al máximo las líneas de desarrollo detodos sus movimientos intercambiando eimplementando nuevas soluciones en para-lelo al planteamiento de nuevos retos.Las realizaciones de FRANC VILA no crecen deforma rectilínea sino de una manera compacta yesférica, sus movimientos no son desarrollos demodelos, destinados a engrosar el “catalogo” dela firma,son más bien el reflejo de las inquietudesde su creador y la materialización de su energíacreativa. Este proceso no es ajeno a su formaciónmixta, a la vez científica técnica y artística ni alfuerte contenido conceptual de su trabajo. El felizresultado de todo ello, la creatividad.Es indudable que domina el “lenguaje” de la altarelojería a nivel tecnológico, y debido a este

dominio del lenguaje, sus creaciones “hablan”, ylo que es más importante, nos hablan de sucreador y sus aspiraciones intelectuales y estéti-cas, y por suerte para nosotros Franc Vila y sufirma, tienen todavía mucho, mucho que decir.

FVa Nº 1 Tourbillon PlanètairePiece UniqueDesde sus comienzos, Franc Vila se ha caracteri-zado por tener la necesidad de dar rienda sueltaa su creatividad, no sólo en el plano técnico sinotambién en el estético. Ahora vuelve a sorpren-dernos con su innata capacidad para combinarla delicadeza de un movimiento tourbillon conla extrema deportividad de las piezas incluidasen sus colecciones "Grand Sport" y "Grand

RCarles Sapena

FRANC VILA,Transversal

Page 15: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

Sport Alliance Concept". De ellas retoma lapasión por los materiales más innovadores y loscolores potentes pero los utiliza siguiendoestrictamente los exigentes estándares de laAlta Relojería tradicional. Como el propio fun-dador de la marca ginebrina ha declarado ennumerosas ocasiones, para romper las reglashay que conocerlas, y los guardatiempos FRANCVILA son la muestra de ese delicado equilibrionecesario para lograr que se encuentren en unamisma pieza lo moderno y lo clásico. En estaocasión, la marca suiza nos sorprende con unaversión atrevidamente deportiva de su exitosoFVa Nº 1 Tourbillon Planètaire, en el que se ponede manifiesto esta filosofía con la utilización demateriales modernos pero cumpliendo fun-ciones estéticas clásicas. Buena muestra de elloes la presencia en la esfera de kevlar con ungrabado deportivo, con el contrapunto del filéen oro rosa que nos devuelve a una estética mástradicional. La parte externa de la esfera, dekevlar trenzado como la fibra de carbono,aporta el carácter deportivo a este guardatiem-pos en cuyo interior late el exclusivo calibremanufacturado FRANC VILA FV Nº 1. Estemovimiento fue el primer calibre propio de lamarca realizado y decorado a mano, y fue elprimero en la historia de la Alta Relojería en

adoptar una forma estética, para adaptarse a lacaracterística forma "esprit unique" de la firma,detalle que habla de la sensibilidad relojera deFranc Vila. Regulado por un tourbillon volante,dispone de una reserva de marcha de 5 días decarga manual, y está equipado con novedosastecnologías que convierten este guardatiemposen un tourbillon extremadamente contemporá-neo. Para lograr la máxima precisión, el tradi-cional sistema de regulación mediante el controlde la longitud de la espiral se complementa conel sistema "Inertial Moment Control", que mod-ifica el momento de inercia a través de lavariación de la geometría formada por los mas-selottes de oro. Otra de las innovaciones técni-cas de este movimiento es el "WheelsDifferential System", cuya finalidad es acortar eltiempo de carga. Para ello se han incorporadolos engranajes del planetario directamente enlos brazos de las ruedas del mecanismo decarga lo que, junto al planetario esférico paraacumular la reserva de marcha de 5 días enmenor espacio, permite reducir el tiempo nece-sario para cargar el reloj en dos tercios. Estamosante un calibre realizado con tecnología con-temporánea pero manteniendo el respeto porlas técnicas clásicas, en el que destaca el impo-nente tourbillon que asume el protagonismo de

la esfera. La jaula, decorada con el logotipo de lamarca, es de tipo volante. De esta forma elmecanismo sobresale respecto a la superficie dela esfera lográndose mucha profundidad visual.El reloj mostrado en la fotografía es parte dela edición de 8 piezas únicas del FVa Nº 1que la marca ginebrina ha creado para2007, disponibles en oro rosa y oro blanco.Además, la edición de piezas numeradas,limitadas a 8 por material, está disponibleen oro rosa, oro blanco, DieHard ExtremeSteel, Black DieHard Extreme Steel y titaniocombinado con estos materiales. Todas ellasmantienen el inconfundible sello FRANCVILA gracias a su caja Esprit Unique, unacombinación de carrura elíptica y bisel elíp-tico y circular que marcan la personalidad detoda la colección.En el Tourbillon Planètaire encontramos todoslos elementos que han definido hasta la fecha latrayectoria de FRANC VILA: un reloj basado encomplicaciones tan clásicas como el tourbillon,realizado de un modo completamente inno-vador, nunca visto hasta la fecha. Una tradición‘reinventada’ hasta conseguir una pieza con-temporánea, única en su especie.OPara mayor información sobre Franc Vila, véaseel índice de marcas en www.europastar.com

europa star MECÁNICA 13

Caja: Oro rosa. Forma especial Esprit Unique de car-rura elíptica y bisel eliptico y circular. Cristales frontal yde fondo de zafiro con tratamiento anti-reflejos dedoble cara. Corona atornillada.Movimiento: Calibre FRANC VILA FV Nº 1 de cargamanual. Reserva de marcha de cinco días (120 horas).Tourbillon volante con mecanismo de control inercial ysistema diferencial de ruedas. Calibre exclusivo manu-facturado con la forma Esprit Unique, ensamblado ydecorado a mano.Funciones: Horas, minutos, e indicador de reserva demarcha.Esfera: Kevlar tintado. Filé en oro rosa. Indicador dereserva de marcha a las 9 horas.Agujas caladas.Hermeticidad: 100 metros Correas: Piel de cocodrilo. Incluye correas deportivasde caucho.Pieza única.

FVa Nº1 Tourbillon Planètaire Pièce Unique

Page 16: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

DDespués del lanzamiento en BaselWorld 2004del Mónaco V4 Concept Watch, y del CarreraCalibre 360 Chronograph en Baselworld 2006,a nadie le sorprendió que el ultimísimomovimiento de TAG Heuer se presentara alpúblico en BaselWorld 2007. Lo que sí fue unasorpresa mayúscula fueron las extraordinariasprestaciones del impresionante nuevo LinkCalibre S.Desde su fundación en 1860, la marca haestado permanentemente involucrada en la

cuantificación precisa del tiempo, especial-mente fabricando cronógrafos. Los cronó-grafos desde su primera aparición a finalesdel 1800, se han utilizado para medir eltiempo transcurrido y, en tiempos más moder-nos, mediante dos o tres contadores en laesfera (habitualmente ilegibles) sumándose ala manecilla central de segundos. El CarreraCalibre 360 Chronograph presenta la disposi-ción típica de un cronógrafo mecánico, perosu manera de medir y mostrar lecturas detiempos hasta la centésima de segundo esrealmente atípica, porque si bien de maneranormal funciona a las habituales 28,800vibraciones por hora (vph), en modo de

cronometraje acelera a unas increíbles360.000 vph.

Un concepto revolucionarioEl Link Calibre S es especialmente innovador,pertenece a una nueva generación demovimientos electromecánicos híbridos que noson ni de cuarzo ni automáticos sino una mezclade ambos. Puesto de manera simplificada: es lafusión de la sofisticación de la relojeríamecánica y la precisión del cuarzo de últimageneración. El mecanismo cuenta con 230 com-ponentes mecánicos de alta complejidad y cincomicroservomotores bidireccionales que, aúnsiendo mecánicamente independientes, van sin-

14 MECÁNICA europa star

TAG Heuery su Link Calibre S electromecánico El recién presentado movimiento del Calibre S, inventado, desarrollado, patentado y fabricado por TAG Heueren un proyecto que se ha prolongado por espacio de cuatro años, reafirma el compromiso de la marca paraperfeccionar la medición del tiempo.

RD. Malcolm Lakin

Page 17: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

cronizados. Como puede deducirse, el Calibre Stiene mucha más complicación que los 30 o 40componentes de un movimiento de cuarzo.Resumiendo, el Calibre S es un movimientomecánico con precisión de cuarzo.El Link Calibre S muestra primero la hora nor-mal, con horas, minutos y segundos y, si pul-samos la corona, cambia al modo de funcionescronométricas. Utiliza las mismas manecillasprincipales, que se ponen a cero a las 12 y, sipulsamos los mandos clásicos de cronómetro(situados a las 2 y a las 4) se inicia y detiene latoma de tiempos. Se ha buscado la inspiraciónen los tableros de los automóviles y, por ello,cuenta con dos contadores retrógrados semicir-culares a las 41/2 y a las 71/2 que muestran lasdécimas y las centésimas de segundo cuando se

está en modo de cronómetro. Cuando el relojvuelve al modo horario (pulsando nuevamentela corona), estos dos contadores en concreto seconvierten en un calendario perpetuo retró-grado, calculado hasta 2099 sin necesidad deningún ajuste de fechas, y las otras manecillasvuelven a mostrarnos la hora completa.El lanzamiento del movimiento revolucionariodel Calibre S, con sus 230 componentes y cincomicroservomotores bidireccionales, con un parde hasta el doble que el par comúnmentedisponible en relojería, es netamente un acon-tecimiento en los círculos selectos de la relojeríasuiza, comparable al exclusivo movimientomecánico de transmisión por correas que seestá ya fabricando para el TAG Heuer MónacoV4.

Con un diámetro de 42 mm., en acero inoxid-able, el Link Calibre S tiene un aspecto muydistinguido, con el vistoso brazalete link condoble cierre plegable y hebilla, su cristal cur-vado de zafiro a prueba de arañazos y contratamiento antirreflectante por las dos caras,índices horarios curvados, facetados y aplica-dos a mano, manecillas facetadas y pulidas ymarcadores luminiscentes. Presenta un biselfijo con una escala taquimétrica en negro yuna tapadera de caja con las instrucciones dereinicialización de hora y fecha. El reloj essumergible a 200 metros.

Otros nuevos modelos LinkEl Link Calibre 5 Day-Date de 42 mm. es un ele-gante reloj automático con una ventanilla para

europa star MECÁNICA 15

LINK CALIBRE S LINK CALIBRE 5 DAY-DATE

Page 18: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

la fecha a las 6 y otra ventana de generosasdimensiones a las 12. La esfera es plateada confileteado negro junto con un cristal curvado dezafiro irrayable, tratamiento antirreflectante porlas dos caras, índices curvados facetados y apli-cados a mano, manecillas facetadas y pulimen-tadas y marcadores luminiscentes.El Link Calibre 16 Automatic ChronographTachymetre de 42 mm. tiene la misma caja ybrazalete que el Calibre S, pero las funciones decronometraje se realizan con contadores con-vencionales en la esfera, disponible en negro,plata, antracita o azul, con dos zonas, la centraldecorada con un pautado. Tiene un segunderosobredimensionado a las 9, una ventanilla defecha a las 3, una trasera de caja atornillada decristal de zafiro y es sumergible a 200 metros.

El Link Calibre 5 de bisel giratorio de 42 mm. esotro de los brillantes relojes que cuenta con lamayoría de los rasgos distintivos de la colecciónLink, como la trasera de la caja de cristal dezafiro roscado y es sumergible a 200 metros. Laesfera está disponible en cuatro acabados:negro, plata, marrón y azul con unos efectosespirales en la zona externa y una ventanilla alas 6 para la fecha con un marco anguloso apli-cado manualmente.La colección de relojes Link de TAG Heuer fuecreada hace veinte años, en 1987, y ha sido lareferencia de los relojes deportivos suizos yaque compagina la distinción con las presta-ciones deportivas del reloj. Los relojes Link loshan lucido modelos como Tiger Woods, elgolfista número uno del mundo, el desapare-

cido y legendario piloto de fórmula 1 AyrtonSenna, y las estrellas de Hollywood MattDamon y Uma Thurman.Hace un par de años,TAG Heuer produjo un cor-tometraje publicitario con Tiger Woods de pro-tagonista en que golpeaba la bola en las callesde Mónaco compitiendo contra un McLarenconducido por una señorita que, evidentemente,perdía. Así nació el slogan “¿Quién puedevencer a Tiger Woods?”. TAG Heuer prestamucha atención al detalle y está realizando unaprogresión impresionante con nuevos desarrollosde tecnología y técnicas relojeras, así que quizáel slogan debería decir:“¿Quién puede vencer aTAG Heuer?”.OPara más información sobre TAG Heuer, diríjaseal índice de marcas en www.europastar.com

16 MECÁNICA europa star

LINK CALIBRE 16 AUTOMATIC CHRONO-GRAPH TACHYMETRE LINK CALIBRE 5 (TURNING BEZEL)

Page 19: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la
Page 20: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

SSi no teníamos esto previsto es que noteníamos en cuenta el hecho de que Timex seha ido transformando progresivamente en unauténtico grupo relojero, cuyas ambicionesson claramente las de satisfacer las necesi-dades de todos los consumidores, no solo deaquellos con escasos medios sino también alos más pudientes. Con este objetivo, Timexse ha reubicado en el sector de relojes demoda lujosa, con sus adquisiciones deValentino y Versace. Y, con su reciente comprade Vincent Bérard, la marca ha dado un pasoadelante en el campo de la alta relojería degran creatividad mecánica.

Independencia CreativaPara Herbert Gautschi, el nuevo DirectorGeneral de Vincent Bérard SA, quien ha super-visado toda esta operación, Timex actúa degarante de este desarrollo a largo plazo,reforzado con inversiones planificadas y quecorresponden a etapas bien definidas delproyecto. Timex es una compañía familiar, cuyoúnico propietario es Fred Olsen, un poderosomagnate naviero. (Como curiosidad biográfica,cabe decir que Olsen sirvió como modelo delpersonaje del Señor Burns en los Simpson).Sentado cerca de Gautschi en la granja del Juraque sirve de atelier a la marca, Vincent Bérardrecalca las palabras del primero referentes a losdesarrollos a largo plazo.“Este acuerdo es benefi-cioso porque me dota de los necesarios recursosestructurales con los que podré progresar en mitrabajo con total autonomía creativa”,nos cuenta.

Estamos todos al corriente… la carrera para crear relojes mecánicos de muy alta gama ha venido revolucionandola industria relojera suiza durante estos últimos años. Esta competición también ha dado lugar a toda suerte dealianzas, de diversos tipos, principalmente absorciones, fusiones o asociaciones, todas ellas con el objetivoprimordial de desarrollar un determinado producto o colección. Ahora bien, en este contexto, ha sido una sorpresaque una marca como Timex, que se especializa en producción en grandes series, diera el salto hacia las alturaspara entrar en este muy exclusivo segmento del mercado.

RPierre Maillard

Con el mecenazgo de Timex,Vincent Bérard presenta el Luvorène 1

El equipo de Vincent Bérard

fabrica de Vincent Bérard

18 MECÁNICA europa star

Page 21: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

“No estamos expuestos a ningún riesgo de cani-balización del grupo Timex porque lo que hacemosy como lo hacemos son únicos y vamos a seguirsiéndolo.”

Fue noticia en 2005Fue en BaselWorld 2005, en el stand de laAcademia Relojera de Creadores Independientes,cuando Vincent Bérard acaparó en gran medidala atención. Francés de nacimiento, este relojeroes un artista por vocación y ha tenido su propioatelier en La Chaux-de-Fonds desde 1992. EnBaselWorld 2005 presentó una pieza única muynotable, una variante del modelo “Primavera” dela colección de cuatro carrillones que proponíabajo el nombre de “Las Cuatro Estaciones”.Remarcable por sus inhabituales proporciones, suoriginal movimiento y su excepcional decoración,esta pieza se supuso era también el preludio deotro desarrollo a venir:una colección de relojes de

pulsera bajo el apelativo de “Spindle of theInfinite” (eje del infinito).Consciente del potencial de esta colección incipi-ente, Vincent Bérard se puso a buscar la finan-ciación necesaria y los conocimientos precisospara que el proyecto fructificase. La oferta deTimex, garantizándole completa independenciatécnica y artística, parecieron a Bérard la mejorsolución concebible.

Un movimiento excepcionalEl primer reloj de pulsera, el Luvorène 1, fue pre-sentado por Vincent Bérard SA en BaselWorld lapasada primavera de 2007 en el curso de unaceremonia deliciosa organizada en una de lasiglesias de la ciudad la noche de la inauguracióndel certamen suizo, hecho que ya fue relatado enediciones anteriores de Europa Star. El nuevo relojejemplifica el peculiar estilo creativo de estecreador de relojes.Como el mismo explica, la idea“no es cambiar la industria de arriba abajo, sinoobtener inspiración de las grandes tradicionesrelojeras del pasado para darle a la relojería unainterpretación contemporánea, con la ayuda delas técnicas disponibles hoy en día”.

El segundo aspecto determinante de su aproxi-mación a la relojería es su fe en la idea de la inde-pendencia absoluta. De esta manera, el VB 441,el movimiento que equipa al Luvorène 1, estátotalmente ideado y fabricado por VincentBérard, que nos explica que lo creó a partir deuna página en blanco. Cuando abrimos la tapaposterior sobre su bisagra, descubrimos unamecánica sorprendente, con una arquitecturatotalmente original, inspirada en los llamadospuentes de tres cuartos de pletina sobre pilares,como se solían diseñar los puentes en el sigloXVII. En la originalísima pieza de Bérard encon-tramos cinco puentes sucesivos en forma depétalos, formando una espiral. La utilización delos pilares nos permite una observación lateral delmecanismo. Otro detalle destacable es que lacorona la ha situado a las 9 para poder dejar sitioal péndulo que sobresale de la pletina y queocupa una protuberancia de la caja situada a las3. Este péndulo está bautizado como “miste-rioso” porque esta diseñado de modo queaparece como moviéndose en el vacío, sinengranajes ni otros acoplamientos. Esta particu-laridad lo hace casi imposible de copiar ya que elsistema de engranajes ha sido diseñado al efecto.

Un “tractor” para más adelanteEl movimiento VB441, con una reserva de mar-cha de 10 días, fases lunares e indicación deldía de la semana ha sido concebido para ser el“tractor” de Vincent Bérard. Usándolo comobase, el relojero añadirá un repetidor de minu-tos o un calendario perpetuo en el futuro.Tienela ventaja de que va a poder usar la misma

europa star MECÁNICA 19

RRR

modelo ‘Spring’Coleccion Las Cuatro Estaciones

El movimiento VB 441

Page 22: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

caja. De hecho, durante la fase de diseño con-structivo y funcional de este “tractor”, Bérarddejó espacio suficiente para poder modificar lasdistintas funciones sin necesidad de añadircapas adicionales como es habitual, y va a colo-carlas excavando en el interior del movimiento.Otra ventaja de este singular y hermoso diseñoes la robustez del movimiento, resaltada aúnmás por la arquitectura de pilares y por elgrosor de los puentes, engranajes y hasta de lostornillos. Bérard lo ha rediseñado todo, desdelos engranajes hasta los tornillos, cuyas cabezasno tienen la tradicional ranura sino tres orificiostaladrados que requieren de una herramientaespecial para atornillarlos, siendo esta carac-terística de especial utilidad para evitar la inter-vención de servicios técnicos no autorizadosque sin esta especial herramienta no puedenacceder a las partes íntimas del movimiento.

El Reloj hecho Arte“Mi interpretación de la Relojería”, nos cuentaBérard, “es lo que podría llamarse la relojeríaartística”. Esto significa que la técnica y lamecánica, que quiero que sean simples yresistentes y funcionales, deben tender a unaidea artística. Deben ser esclavas del arte, y no alrevés. El diseño del movimiento da respuestaprecisamente a este requerimiento.La forma del eje determinó la estructura finalde los puentes, y esta forma se repite portodo el movimiento. Hasta le da forma al per-fil de las manecillas, la corona, etc. Másimportante aún, el hecho de trabajar conmayores grosores en los puentes, como yadijimos, pero también en la esfera, les ha per-mitido mayor libertad para la decoración.

“Porque es gruesa, la esfera de oro se dejatrabajar mejor y permite toda clase deadornos. Se puede lacar en negro, engarzarlediamantes, se puede empedrar de gemas,pintar, esmaltar, cualquier cosa que se nosocurra, sin necesidad de hacer mayores cam-bios”, nos dice el “artista”.Desde el punto de vista de la decoración, elLuvorène 1 está excelentemente acabado, a lavieja usanza, se podría decir. Está decorado enun estilo totalmente fuera de lo corriente y, comoen el caso de la mecánica, sobrepasa cualquierestándar de excelencia (Vincent Bérard nos dice,de pasada, que el famoso “Côtes de Genève” esun tópico relojero). Sus acabados semejan unaespecie de situación emocional propuesta por sucreador. La muy especial forma de la caja irradiauna sensación de morbidez. Los distintos tiposde acabado de las esferas los hace destellar sinhacerlos ilegibles.Cuando le damos la vuelta el reloj, encon-tramos el indicador de los segundos y de lareserva de marcha a través de dos pequeñas

ventanas talladas en la tapa de la caja. A basede remarcar esto, de la misma manera que lev-antamos el capó de un automóvil para admirarsu mecánica, uno se queda embelesadocuando ve la belleza y la originalidad del“motor”, decorado con estrías lineales idénti-cas a las de la esfera. De paso, mencionaremosun pequeño detalle respecto a las cubiertas decristal de estas diminutas aberturas de la tapa,se trata de dos lentes de aumento que, si nosacercamos lo suficiente, nos permiten apreciarlos detalles del movimiento.

En producciónVincent Bérard y Herbert Gautschi están estosdías dedicándose a realizar los últimosajustes y retoques en su Luvorène 1 antes deiniciar la producción. Posicionado en el seg-mento de los relojes de muy elevado precio,entre los 42,000 y los 44,000 euros (justifica-dos por su originalidad, acabados y exclusivi-dad), el Luvorène 1 está ahora en su fase deentrada en el mercado.En cuanto a la distribución, Herbert Gautschiexplica que, contrariamente a lo quepodríamos imaginar, las sinergias con elgrupo Timex están lejos de no ser tenidas encuenta. En el importante mercado asiático,por ejemplo, la distribución de los relojes deVincent Bérard se beneficiará de la presenciadel grupo y de su red comercial, con el aña-dido de lo que Gautschi ha creado durante sularga estancia en la industria. Aparte de Asia,los principales mercados señalados comoobjetivos son Europa, Rusia y Ucrania.OMás información sobre Vincent Bérard, en elíndice de marcas de www.europastar.com

20 MECÁNICA europa star

Page 23: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la
Page 24: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

MMille no es un relojero y no se disculpa por ello y,rápidamente, dispara que Enzo Ferrari no eramecánico.El sabe lo que quiere poner en un reloj ysu criterio es confirmado y remunerado por susmuchos clientes. Mille se labró un prestigio profe-sional en la Maison Mauboussin y cuando la dejóen 1998 era Director General de la firma joyera yDirector General del holding del grupo. Y lo dejóporque estaba a punto de lanzar su propia firmarelojera. Mille es un apasionado de todo lo quetenga dentro un motor: coches, motos, aviones,etc.Y esta pasión se proyecta en sus relojes,en susmateriales y en sus formas.“Las ideas para mis relojes vienen de cualquierparte, de algo que ha visto o leído,” nos cuenta

Mille. “De todas formas, la mayor parte de lasideas provienen de fuentes que mezclan adelan-tos técnicos con la pericia de la mano y el ojo delartista. Coches de Gran Turismo, monoplazas defórmula 1, los yates Perini (como el MalteseFalcon), los planetarios mecánicos, aeroplanos, ymuchos otros objetos que precisan de grandesdosis de investigación, tecnología y diseño,aunque al final también precisan de las manosque los construyan. Un reloj de pulsera no es unaexcepción”.Todos los diseños y bocetos se hacen en laempresa,aunque Mille está también predispuestoa otras ideas. “El hecho de que nos hagamos losdiseños nosotros mismos no significa quevayamos a rechazar a priori cualquier idea quevenga del exterior, debemos mantenernos abier-tos y flexibles especialmente con aquellos a losque respetamos,” nos explica. “No obstante,asumo toda la responsabilidad de aprobar todos ycada uno de los detalles del diseño final de uno de

mis relojes, hasta el más simple de los tornillos ylos resortes, para poder garantizar que es merece-dor de llevar estampado mi nombre en él: en esteaspecto, no hay decisiones colegiadas.”Mille tiene la libertad de hacer cuanto deseecuando lo desee,al fin y al cabo no tiene que justi-ficarse ante nadie más que a si mismo. “No estoyahí para convencer o cambiar a nadie, ni paradecirle a la gente lo que tiene que hacer,ponerse ocomprarse,” nos dice.“Una vez dicho esto último,el solo hecho de hacer lo que pienso y siento yahace que otros aprecien las posibilidades que hay.En tan sólo seis años he aportado muchos materi-ales nuevos y muchas ideas innovadoras a la relo-jería.Estas ideas no son faroles para impresionar odeslumbrar a la gente en campañas publicitarias,son verdaderas sofisticaciones relojeras.A base deseguir mis convicciones creo que he demostrado ala industria que no hay porque asustarse ante lasnuevas interpretaciones de la relojería. Si estosucede así, ya me doy por satisfecho porque

22 MECÁNICA europa star

Los relojes de Richard Mille son muy técnicos, ingenios de altas prestaciones que han revolucionado el panora-ma relojero.Visité a Richard Mille durante las ferias de primavera en el stand más concurrido y bullicioso quenunca he visto. Entreví algunos relojes, pero se esfumaron antes de que pudiera tocarlos: los compradoresacechaban en todos los rincones. ¿Como ha llegado Richard Mille hasta aquí? ¿Hasta adonde va a llegar lamarca? Conseguí captar la atención del creador para que me respondiera a estas y a otras preguntas.

RKeith W. Strandberg

Richard Mille, a su aire

RM014

Page 25: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

quiere decir que ha sido beneficioso para todos losque estamos en este negocio, y para los colec-cionistas que invierten grandes cantidades detiempo y dinero en relojería.”La base de clientes de Richard Mille es muyamplia, desde coleccionistas a presidentes, reyes yministros de todo el mundo así como los másnotables hombres de negocios. “El factor que losreúne es la pasión y la fascinación por los objetosmecánicos y la autoexigencia de querer lo mejor,lo más exclusivo, en cualquier cosa que vayan acomprar,” nos explica. “Se trata de personas exi-gentes, apasionadas por los relojes y la relojería,que saben lo que quieren y están dispuestos apagar lo que les cueste.”

La producción

La producción de un reloj Richard Mille empiezapor la elección de una línea,por ejemplo,un deter-minado tipo de reloj. Entonces Mille se recreahaciendo unos dibujos que hace para sí mismo.“Estos bocetos pueden ser muy generales opueden ser ya muy detallados desde el principio,”nos indica.“Después,habrá varias conversacionescon el equipo de ingenieros y con los equiposespecíficos implicados en el proyecto en cuestión.

Esto solo es el principio del proceso de toma ydaca, ya que, por ejemplo, si les pido algo que noha sido hecho antes,entonces debemos investigarlas posibilidades, o quizá cambiar ligeramentealgún aspecto del diseño o, a veces, encontrar unmaterial que sea capaz de hacerlo posible.”“Cuando estos puntos farragosos han sido supe-rados, pasamos a la creación del prototipo,” con-tinúa. “Esto nos permite evaluar la viabilidad delproyecto y ponerlo todo a punto – pero tambiénes un momento crítico, ya que se da la posibilidadde que invirtamos dos años en el desarrollo solopara acabar descubriendo que no hay manera defabricarlo. Esto casi nos pasó con el RM012, queestuvo congelado mientras investigábamos unmétodo para realizar la estructura tubular.Sabíamos que debía ser técnicamente factible,pero teníamos que descubrir los problemas y lassoluciones de los métodos aplicados para pro-ducirla, ya que esto no se había hecho antes.”Una vez que se han aclarado todos estos temas,empieza el proceso de producción de la más altacalidad, un sistema que se aplica a todos los sub-contratistas participantes designados por Mille: sulema es “lo mejor de lo mejor”. Por ejemplo,Audemars Piguet Renaud & Papi están encargadosde las piezas complicadas como los tourbillons y

los cronógrafos a ratrapante, Soprod cola-bora enel calibre RM 007 de señora y Vaucher en el calibreautomático 005-S. Además, hay otras firmas quecolaboran como consultores expertos.“No nos identificamos con el concepto de fábrica,que consideramos que es intrínsecamente artifi-cial; por ejemplo en Suiza no se trabajó nuncaasí,” dice Mille. “Ya desde los inicios, cadacomarca, ciudad o pueblo tenía su propia espe-cialidad y colaboraban para crear los relojes. ¿Porqué crear nuestro propio tourbillon si los expertosque llevan años fabricándolos están carreteraabajo en el siguiente valle? ¿Solo por el prurito delnombre “fábrica”? No hay manufactura en Suizaque lo haga todo por si sola, así que yo voy a porlo mejor de lo mejor y superviso los encargosespeciales para los productos de Richard Mille. Deeste modo, la esencia del reloj se mantiene bajonuestro control, independientemente de quienhaya trabajado en él para nosotros.En mi opinión,esta forma de trabajar es la mejor”.Es de vital importancia, para Richard Mille, tenermovimientos de su propiedad para garantizar lacalidad y para mantener la independencia de laempresa. “Aunque la disposición geométrica deun movimiento sea idéntica al de otro calibre,como es el caso del 005-S y del 007, los cambios e

europa star MECÁNICA 23

RM012

Page 26: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

innovaciones añadidos por Richard Mille son, enmi opinión, críticos e importantes para el fun-cionamiento del reloj, su estabilidad, el diseño yrobustez a largo plazo”.Los materiales usados, lospuentes del mecanismo, engranajes, ruedas ytornillos, y otros detalles, usados en los movimien-tos están todos totalmente remanufacturadospara convertirse en nuevos calibres que cumplaníntegramente con mis ideas y mejoras aplicadas”.“No ocurre lo mismo en el caso de los tourbillonsy los cronómetros ratrapantes como los RM 002-V2,003-V2,004 V-2,008-1,006,009,012,014 y015. Se trata de movimientos de nuevo diseñocreados a partir de una hoja en blanco, en quecada reloj presenta enormes avances comoningún otro en el mercado. Podemos decir pues,que la gama de relojes de Richard Mille cuentacon una mayoría de relojes con movimientosrevolucionarios de nuevo diseño.”Actualmente los relojes Richard Mille se dis-tribuyen de forma muy exclusiva. En 2006 se fa-bricaron unos 1500 relojes y las previsiones paraeste año rondan los 2000. Para el futuro inme-diato, Mille prevé un techo de unas 5000 piezasanuales. “Esto significa que nunca tendremos va-rios cientos de puntos de venta con nuestros relo-jes, aunque, de todos modos, este no es nuestroobjetivo pues somos una marca muy exclusiva”,nos dice. “Por el momento, hay un crecimiento

algo mayor en el numero de puntos de venta encomparación con el numero de relojes disponiblespara la venta y eso puede generar algunas ten-siones en el mercado. Pero esta circunstancia sesuavizará a medida que vayamos creciendo pocoa poco”.Mille esta orgulloso de su compromiso con la cali-dad. No acepta soluciones de conveniencia y norecorta gastos para mantener una posición en elmercado. Íntimamente, Mille cree que sus relojesson “una máquina pura en cada uno de susdetalles y acabados,hecha siguiendo los más altosestándares existentes hoy en día.” Los precios deventa de los relojes Richard Mille van desde los33.000 euros hasta los 500.000 euros.“Un reloj Richard Mille es realmente confortablede llevar y contiene tantos detalles, ideas y técni-cas que a uno le van a coger ganas cada noche deponerse una lupa de relojero para contemplarlocon el mayor detalle.” Dice Mille orgulloso. “Meestoy divirtiendo como nunca lo había hechoantes. Estoy haciendo exactamente lo quedeseaba hacer y estoy rodeado de personasinteligentes y con talento. ¿Qué puede ser másdivertido que esto?”“Realmente me encanta darle la vuelta a las cosasy hacer las cosas a mi estilo, sin encontrar muchaoposición,” continúa. “Cada año que pasa, lacredibilidad de la marca y de sus relojes crece

exponencialmente, lo que significa mayores posi-bilidades, económicas y de estructura, para llevarla marca a explorar más allá del terreno conocido.Me ha costado mucho conseguir tener esta liber-tad de creación y ahora pretendo ejercerla”.Mille, no obstante, admite que la firma que fundótiene una actitud desafiante. “De momento esta-mos en una etapa de transición, que quiere decirque se nos reconoce como un nuevo fenómeno dela industria relojera y de camino a un nuevo reto,”nos señala.“La gama de relojes se ha ampliado alo largo y a lo ancho,nos hemos dotado de un efi-ciente servicio post-venta, estamos formando alos revendedores detallistas en nuestras instala-ciones,hemos creado RM Europa para dar servicioa nuestros clientes europeos, y toda esta clase decosas. Se trata de una situación típica después deque una marca ha completado su penetración enel mercado: prestar atención al desarrollo a largoplazo y la creación de nuevos modelos queposean y remarquen la esencia de los conceptosque defendemos.”Para Mille, el tiempo es un lujo. “Es un lujodisponer de tiempo,”comenta.“El tiempo es algoque reside dentro de cada reloj Richard Mille. Deesta forma, mi trabajo es crear más tiempo paracada día.”OPara mayor información sobre Richard Mille,véaseel índice de marcas en: www.europastar.com

24 MECÁNICA europa star

RM007

RM010

Page 27: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la
Page 28: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

EEl aspecto principal que sigue siendo un misterioes que los engranajes del movimiento ML 128giran al revés. Y Maurice Lacroix no nos quiereexplicar aún porqué giran en sentido contrario –aunque es evidente que es algo que tiene que vercon la activación de la inhabitual complicaciónque presenta el reloj, que es, a saber, que el relojpuede mantener mecánicamente en su memorialos varios registros de cronometraje cuando elusuario regresa a la función de hora. Y la com-pañía no nos explica aún como es la operativa deesta función específica. El fleje del barrilete secomprime de derecha a izquierda en vez de loacostumbrado de izquierda a derecha. El tren deengranajes que transmite el movimiento y lafuerza al órgano regulador gira también en elsentido contrario. Lo que sucede a partir de aquíya entra dentro del terreno de las conjeturas.

Maurice Lacroix ha desvelado tambiénnuevos detalles, de carácter técnico yestético. Una de las características delMemoire 1 será la de ofrecer una perspectivadel movimiento. Para poder obtener unavisión del interior del mecanismo, el pequeñocontrapeso se ha colocado descentrado y noocupa todo el espacio disponible en la caja.Se ha fabricado en tungsteno ya que, por sumayor masa específica, permitirá la obtenciónde las prestaciones necesarias para la cargabidireccional rápida y precisa del resorte delbarrilete. El contrapeso pivota sobre unrodamiento de bolas especialmente diseñadopara el Memoire 1 y se acopla directamenteal sistema inverso a través de un trinquete“mágico” que aprovecha y optimiza todos losmovimientos del usuario.Desde el punto de vista del diseño, toda la de-coración se ha recubierto de una película de

PVD en color de tántalo. Las gemas son blan-cas lo que mejora el aspecto de los engranajes.El péndulo del escape (del tipo suizo, que se haadaptado a conciencia para servir a la compli-cación de memoria, de la que tendremos másinformación en las próximas fechas), ha sidomontado en un núcleo transparente de zafiro,equipado con un cerco de oro y dotado de unnuevo sistema de ajuste de precisión total-mente diferente del habitual cuello de cisne.Este futuro reloj de memoria mecánica es frutode una fuerza multidisciplinar encuadrada den-tro del “Maurice Lacroix Atelier”, y que agrupa adiseñadores, ingenieros, constructores y relo-jeros. El nacimiento del mecanismo del Memoire1 es el preludio al desarrollo y aparición denuevos y originales sistemas. Ya saben, tienenuna cita en 2008 con el Memoire 1.OPara más información de Maurice Lacroix, véaseel índice de marcas en www.europastar.com

26 MECÁNICA europa star

RPierre Maillard Paso a paso, de acuerdo con el elaborado plan de provocación que nosmantiene en vilo, vamos teniendo más datos acerca del famoso Memoire 1que Maurice Lacroix desvelará en el 2008.

Un par de detalles másacerca del Memoire 1

Page 29: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la
Page 30: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la
Page 31: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

30 MECÁNICA europa star

EEn nuestros días, ampliamente consideradoscomo la Edad de Oro de la relojería, las com-pañías crecen a velocidades inauditas, dejandopequeñas las instalaciones que las vieron nacer.Esto es lo que le sucedió hace poco a DeWitt, quese tuvo que trasladar de su ubicación en los ter-renos de la residencia Ginebrina de JérômeDeWitt cerca de la frontera francesa a las nuevasinstalaciones de mayores dimensiones en la zonade Vernier en Ginebra.

El CrecimientoDeWitt ha estado creciendo a un ritmo que ni elpropio DeWitt podía imaginar. Sorprendido por eléxito, con los relojeros trabajando en el garaje desu residencia familiar en las afueras de Ginebra,DeWitt decidió trasladar a unos nuevos localesmás espaciosos toda la operativa de sus talleres.“Si debo trabajar con propiedad, deberé integrartodas las operaciones,” dice DeWitt. “Hemosencargado nueva maquinaria y estamos creandonuevas secciones. Hemos iniciado la producciónde nuestros propios engranajes debido, entreotras razones, a las demoras en los plazos de

entrega de los proveedores. De esta formapodemos controlar mejor la calidad.”En 2003, la marca DeWitt podía contar a susempleados con los dedos de una mano y ahorasuman 48 y más están por llegar.“La razón prin-cipal de trasladar la fábrica a Vernier ha sido elaumento de la plantilla ya que tuvimos la opor-tunidad de contratar a algunos excelentes relo-jeros”, nos explica DeWitt. “Esta gente vienepara trabajar en desarrollo y necesitábamosespacio para nuestra maquinaria. Para producirpiezas minúsculas se precisan máquinas gigan-tescas, así que nos hemos tenido que dotar de

máquinas de control numérico, lásers y cosaspor el estilo. Hemos empezado a indepen-dizarnos y nuestro objetivo es acabar pro-duciendo nuestro propio movimiento. Pensamosen un movimiento simple, que construiremoscomo una plataforma. Empezaremos conmovimientos de cuerda, luego automáticos,cronógrafos, etc.”“Ahora necesito tener un departamento de inves-tigación y desarrollo en la fábrica,”nos sigue con-tando. “El mercado está fuerte. Seguiré con elmovimiento BNB Concept mientras desarrollomis propios movimientos en mi fábrica.”

La nueva fábricaEl edificio al que DeWitt llama ahora “mi casa”esun antiguo taller de Rolex. Es el primero enreconocer que el edificio no es perfecto pero estárelativamente bien acondicionado y, demomento, funciona.La compañía DeWitt ya no es una pequeñaempresa familiar. Ha crecido tanto que hadebido dotarse de una estructura y una plani-ficación a largo plazo. A pesar de estos cam-bios en la organización, las decisiones aún setoman con rapidez. Para poder reaccionarrápidamente a las nuevas tendencias y llevarsus ideas al mercado con agilidad, es de suma

RKeith W. Strandberg

DeWitt – Crecimiento vertiginoso

Page 32: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

importancia poder fabricar algunas de laspiezas fundamentales en la propia fábrica.“El Señor DeWitt desborda en ideas y para desa-rrollarlas todas no podemos confiar plenamenteen los proveedores externos,” nos cuenta PascalBrandt, responsable de comunicación de DeWitt.“Nos haremos las piezas más críticas, ya quetene-mos espacio de sobra para expandirnos”.“El Señor DeWitt es libre, curioso y dispone delos medios para satisfacer su curiosidad”, con-tinúa. “Aquí las decisiones se toman con celeri-dad y no tenemos que esperar seis meses a quese reúna la junta para decidir sobre un tema.”La posibilidad de responder a una cuestión sim-plemente cruzando el pasillo o bajando un pisoresulta una ventaja determinante para quéDeWitt se mantenga competitiva y puntera.“Tenemos más desarrollos, más complicaciones yejercemos un mayor control gracias a disponer demás actividades dentro de la fábrica”, diceDeWitt. “El cuaderno de cargas de marketingdebe ser igual al producto final. Queremos pro-ducir un producto perfecto, con “defecto cero”.Esto no es fácil llevarlo a cabo puesto que se tratade productos hechos mano. Si tenemos emplea-dos trabajando en la fábrica y nos mantenemosdentro de los límites de nuestras posibilidadesaún vamos a tener una oportunidad de lograrlo.”

El mercado para los relojes DeWittLa marca vende considerablemente en todo elmundo. Los mejores mercados, según Philippe

Boven, director mundial de ventas, están dondeDeWitt tiene sus tres filiales: Asia (Hong Kong),Estados Unidos (Miami) e Italia. Los mercados delas economías emergentes tienen buena pintapara DeWitt ya que son más permeables a lasnuevas propuestas.“Rusia es una gran oportunidad para nosotros,”nos comenta Boven. “Vamos muy bien con losrusos en el extranjero y queremos estar presentesen el mercado interior ruso. Tenemos agentes entodo el mundo y revendedores con los que tene-mos trato directo. En este momento tenemoscerca de 80 puntos de venta en el mundo.No noshemos introducido todavía en China y aún así, sinChina, hemos incrementado un 50% las ventasen 2007. China está en los planes para 2008.”“Por el contrario, Europa es un mercado maduroy conservador. Las tiendas llegarán con el tiempo,primero vamos a desarrollar la red de distribu-ción. Necesitamos algo de tiempo para acondi-cionar nuestra capacidad de producción paraatender a las demandas de nuestros actualespuntos de venta.Ahora bien, disponer de nuestrapropia red de tiendas es un objetivo para lospróximos dos años.”“De momento la producción está alrededor delos 1.000 relojes al año y en DeWitt estaríamosorgullosos de mantenernos en esa cifra. Es unacuestión de calidad”, nos explica. “Si pudierahallarse la solución para aumentar la produc-ción sin sacrificar la calidad, lo haríamos, peroen hacer un reloj se tarda lo que se tarda

porque cuidamos el detalle y ponemos énfasisen la perfección.”“Hay demanda para nuestros relojes. Pero debe-mos controlar los puntos de venta debido a nues-tras limitaciones productivas: estamos obligadosa ser muy selectivos. Les pedimos a los revende-dores que respeten nuestra imagen. Es nuestrocuarto año y hemos conseguido generar unaexcelente imagen de calidad a nuestro alrededor.Mantenemos relaciones estrechas con nuestrosclientes, confían en nosotros y no vamos a ponereso en peligro.”DeWitt lleva un ritmo de crecimiento tan altoque nadie confía que las actuales instalacionessean algo definitivo sino una solución transito-ria. “Hemos arrendado estas instalaciones queestán de camino del aeropuerto,” explicaDeWitt. “El edificio es antiguo, poco eficienteenergéticamente y, francamente, podría estarmejor. Espero poder construir o comprar unasinstalaciones más adecuadas en un futuroinmediato. Debemos cavarnos nuestras propiasraíces: no es una buena solución estar dealquiler y no tener una base sólida.”Estamos seguros de que veremos a DeWitttrasladarse a unas mejores instalaciones en elcurso de los próximos años. Pero estén tranqui-los en lo que respecta a los relojes que fabri-can: van a ser los factores determinantes en lafórmula DeWitt.OPara mayor información sobre DeWitt, véase elíndice de marcas en www.europastar.com

europa star MECÁNICA 31

Page 33: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

Een Bulgari hay una verdadera cultura estilísticaitaliana que se expresa en todas las gamas deproductos de la firma, sean joyería, accesorios o,incluso, hoteles. Y sus relojes no iban a ser laexcepción. Pero este estilo suyo, tan particular,tan italiano en lo exuberante como en lo come-dido y elegante, cuando entramos en el tema delos relojes implica una serie de requisitos técni-cos. Con sus combinaciones de formas harmo-niosas, volúmenes impactantes, curvaturas gra-ciosas y líneas pronunciadas, aluminio y caucho,los relojes de Bulgari son técnicamente comple-jos y avanzados.Con su voluntad de distanciarse totalmente delsector de los relojes de moda, Bulgari ha ido pro-

gresivamente convergiendo su cultura italianadel diseño expresivo con la cultura suiza de laprecisión relojera. Pieza a pieza, Bulgari ha con-struido su propio castillo relojero. Su meta hasido no solo garantizar progresivamente su inde-pendencia productiva sino también asimilar eintegrar el savoir-faire de la relojería suiza.

El Grupo BulgariHoy en día, el departamento de relojería deBulgari es el centro de un auténtico grupo oper-ativo a medio recorrido de un proceso de inte-gración global de sus elementos. Abarca cuatrocompañías especializadas y complementarias:Bulgari Time, Gérald Genta and DanielRoth, Prestige d’Or y Cadran Design. Setomó la decisión de no ubicar estas compañíasbajo el mismo techo para que cada una pudieracontinuar habitando su biotopo habitual

¿A que puede deberse el éxito de Bulgari en el campo de la relojería? Ciertamente, el potencial comercial dela marca ha ayudado, con sus 227 tiendas propias alrededor del planeta, así como la facilidad del fabricantede ofrecer productos bastante diferentes de cualquier otro: el “toque” Bulgari. Pero la principal razón de sunotoriedad son las indudables cualidades relojeras de los productos que propone la marca italiana

Bulgari, punto de encuentro de laexpresión italiana con la precisión suiza

RPierre Maillard

32 MECÁNICA europa star

Page 34: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

(Neuchâtel, el Arco del Jura, el Valle de Joux) yademás así pudieran retener el espírituemprendedor de las zonas donde se ubican.Bulgari Time, con sede en Neuchâtel, es el ver-dadero núcleo de la fábrica dispersa.Aquí se elab-oran las estrategias y los planes de marketing y seestablecen las bases mecánicas de los modelos,cuyos diseños están basados en las propuestasque emiten los equipos de diseñadores de Bulgariestablecidos en Roma. Bulgari Time es también elcentro de control de calidad y banco de pruebastécnicas así como el lugar de ensamblaje de todoslos relojes con la marca Bulgari, excepto (comoveremos más adelante) en el caso de las compli-caciones que crean Gérald Genta y Daniel Roth.Gérald Genta y Daniel Roth, ubicados en elcorazón del Valle de Joux, es el centro dedesarrollo de todos los relojes con complica-ciones del grupo Bulgari. Es también el núcleodel grupo en cuanto a excelencia relojera.Comprada en el año 2000, reestructurada, yhoy en fase de crecimiento, esta compañía esla responsable del desarrollo de los primeroscalibres propiedad de Bulgari, sin descuidar lagestión de las dos marcas de la empresa.Prestige d’Or en Saignelégier, es un empresaespecializada en el desarrollo y fabricación debrazaletes de oro y acero, que la compañía fab-rica en su totalidad.Cadran Design, en La Chaux-de-Fonds es unacompañía especializada en la fabricación de las

más complicadas esferas de reloj. Su producción,dedicada exclusivamente a esferas especiales,recorre el espectro desde la esfera única a laspequeñas series de 150 piezas.Para la producción de sus cajas de reloj, Bulgariha decidido no tener integrada esta actividad ensu “fábrica” y trabajar en estrecha colaboración(mediante el empleo de un sistema informáticocentralizado controlado por Bulgari), con unaserie de proveedores externos.

Visitemos Bulgari TimeBulgari Time, ubicada en un elegante edificiode Neuchâtel, es el centro neurálgico de estagalaxia de empresas. Una de sus principalesfunciones, remarcan sus directores, es man-tener el nivel de calidad en todas las empre-sas del grupo. Esta exigencia de calidad irra-diada por Bulgari Time “es una ideaomnipresente y una responsabilidad con-stante,” dice uno de los directores.Iniciamos el recorrido por la Oficina deMarketing. Con 11 empleados repartidos entres unidades correspondientes a tres líneasde productos (Classic, Sport, etc.) es laresponsable de las estrategias de pre-sentación de los diversos productos quetienen un periodo de gestación de cinco años.Corre a cargo de este departamento el garan-tizar la aplicación de los criterios de calidad alo largo de toda la cadena de desarrollo y fab-

ricación. El nivel de integración entre market-ing y producción es altísimo, para facilitar lamutua comprensión de las dificultades y exi-gencias de cada uno de los departamentos.Adicionalmente, el departamento de market-ing es el responsable de calcular los már-genes comerciales, fijar los precios de venta yformar al personal de ventas.La Oficina Técnica, que cuenta con sieteempleados (entre ellos cuatro constructores),hace posible la transición entre los diseñosque vienen de Roma y la viabilidad de con-struir la pieza. Se encarga de interpretar yrealizar maquetas de los diseños preliminaresque vienen de Roma, los adapta y procede aincorporar el movimiento.De la Oficina Técnica el proyecto pasa a laOficina de Métodos, donde seis colabo-radores trabajan para dar dimensión indus-trial a los productos en fase de desarrollo:seguimiento del proyecto, homologaciones(especialmente una serie de pruebas para elníquel, cuero, disolventes, etc.), establec-imiento de los códigos de referencia para lasdistintas piezas provenientes de diferentesproveedores, diseño de las instruccionesdetalladas de ensamblaje, desarrollo de útilespara la fabricación y el mantenimientopostventa, y la elaboración del protocolo aseguir para proteger los relojes durante elproceso de transporte y entrega.

europa star MECÁNICA 33

ASSIOMA MULTI COMPLICATION

Page 35: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

La Oficina de Control Técnico verifica a su lle-gada todos los componentes procedentes deproveedores externos.También verifica y controlalas piezas acabadas. Está subdividido enunidades de control especializadas: cajas, cor-reas, esferas, movimientos, etc.Mientras que todas las unidades de preserie sonrevisadas, las de serie solo siguen controles pun-tuales, excepto los relojes sumergibles y los relo-jes automáticos que son probados unidad porunidad. Gracias a la utilización de equipos dediagnóstico avanzados, esta Oficina de Controlha desarrollado sus propias técnicas, como porejemplo en el caso de las comprobaciones deestanqueidad, en las que se usa un singularinvento que permite probar la utilización de lospulsadores del cronómetro Scuba SC 40 ensituaciones reales de inmersión.Para terminar, los talleres de ensamblado deBulgari Time manejan casi la totalidad de losrelojes del grupo. Se trabaja a la manera tradi-cional, con división de tareas, donde las distintasunidades se alternan para disponer las esferas ylas manecillas en una caja premontada y fijarlefinalmente la correa. Determinados productosson manejados por relojeros especializados. Lamayoría de los movimientos proceden de Piguety ETA. Y, por supuesto, el trabajo es totalmentemanual.

La competencias relojerasde Genta y Roth Uno de los principales objetivos de la vertical-ización de Bulgari es la de alcanzar la máxima

autonomía en cuanto a los movimientos. Desdeque compraron Gérald Genta y Daniel Roth,Bulgari ha adoptado un perfil ascendente en elescalafón del mercado relojero, lo que les llevahoy a proponer piezas con complicaciones y aúnquieren subir más.En Genta y Roth hay un equipodedicado específicamente al desarrollo escalon-ado de movimientos que serán puramenteBulgari y que se reservarán únicamente para relo-jes de la marca. Con el tiempo, Bulgari pretendedesarrollar su propia base mecánica. Estorequiere un esfuerzo a largo plazo ya que debecontemplar la creciente sofisticación de las com-plicaciones que la marca ya ofrece en sus produc-tos y que desea aumentar en el futuro.Tómese, por ejemplo, el reloj Assioma MultiComplication Skeleton presentado este año enBaselWorld (un tourbillon calendario perpetuocon doble huso horario).El movimiento fue creadopor Genta pero pasó por una completa remod-elación para Bulgari. El contrapeso de oromonoblock, tallado con un logotipo incrustado ylacado en su parte superior fue rehecho por com-pleto; se desarrolló un nuevo tren de engranajes;el pulsador fue modificado; se añadió unrecubrimiento de rodio, etc. Todas estas interven-ciones le dan a la pieza un transparencia cristalina,con un aspecto muy contemporáneo, pero dentrode los personalísimos arquetipos de Bulgari.

Cambios CulturalesEsta novedosa aproximación a la relojería(que también apreciamos en el AssiomaPetite Complication, que utiliza un calibre GP,

con su recubrimiento en negro y acabadosatinado sin pulir), es un “verdadero cambiode mentalidad cultural, no solo para la propiaBulgari, sino también para los clientes tradi-cionales de la marca”, según opinan losresponsables de Bulgari. Es la entrada en unnuevo mercado, de piezas cuyos acabados seejecutan según las reglas tradicionales artísti-cas de la alta relojería, pero sujetos al estilo yla clase únicos de la marca romana.Este esfuerzo es particularmente visiblecuando visitamos el Taller de Decoración,inaugurado recientemente. Mecanizado cir-cular, acabados en espiral, Côtes de Genève,biselado manual… Si bien las técnicas sonlas tradicionales, han sido adaptadas sutil-mente en un esfuerzo por acomodarse a ladualidad cultural de Bulgari: expresión ital-iana y precisión suiza.Gracias a potentes equipos (la unidad estápreparada para realizar todo el utillaje y fabri-cación de los componentes precisos), a lacompetencia global de la fábrica de Genta yRoth y a su solvencia contrastada en relojería,Bulgari puede ambicionar un ascenso deposición en el ámbito de la alta relojeríamecánica. Estratégicamente, esta apertura esfundamental. Le permitirá a la marca estable-cer una legitimidad en el sector alto de gamay le permitirá asegurarse gradualmente laindependencia mecánica. Además, y no espoco, le permitirá posicionarse a si mismaentre los grandes actores del teatro relojero.¡Esto sí es una revolución cultural! O

DIAGONO TITANIUMASSIOMA PETITE COMPLICATIONASSIOMA MULTI COMPLICATION SQUELETTE

34 MECÁNICA europa star

Page 36: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

europa star LA ELECCIÓN DE SOPHIE 35

Mecánicos para Ellas: ¿les conquistará su atractivo? A la mayoría de las mujeres les encanta tener lo mejor de lo mejor: ¿porqué conformarse con pedrería sipueden ser diamantes, como aceptar plástico si podría ser piel, porqué limitarse a un reloj de cuarzo si puedoalcanzar uno mecánico? Poco a poco, las chicas van descubriendo los relojes mecánicos, sus cualidades, compli-caciones y su magia. Aunque la tendencia es todavía incipiente, los fabricantes ya tienen la artillería prepara-da en un despliegue de fantásticos modelos mecánicos entre los que elegir. ¿Creen ustedes que a las chicas lesconquistará el atractivo de este juguete para chicos?

RSophie Furley

EEl primer reloj que tuve tenía movimientomecánico, no porque yo perteneciera a una acau-dalada estirpe relojera,por desgracia, sino porquedio la casualidad de que cuando estaba aprendi-endo a leer la hora a nadie se le había ocurridoaún invadir la tierra con relojes de cuarzo. Era unTimex de esfera blanca, con sus dígitos negros yuna correa de piel rojiza. Me encantaba ese relo-jito y le daba cuerda diligentemente cadamañana antes de ir a la escuela. Probablementedescanse en una caja de zapatos en algún rincón

del desván de casa de mis padres. Mi segundaexperiencia con un reloj mecánico no vino hastamucho después: recuerdo que me enseñaron unprecioso reloj mecánico para señora con una tapade caja de cristal de zafiro.Me quedé literalmentehipnotizada al ver todas aquellas piececitas quese movían rítmicamente. ¡Y pensar que todo fun-cionaba de forma mecánica!Algunos dirán que las mujeres no se preocu-pan de la maquinaria que mueve sus relojes.A todos nos han llegado las historias de seño-

ras que llevan su Rolex al relojero a que lecambie las pilas. A pesar de estos tópicos, haymuchos pormenores de los relojes mecánicosque pueden resultar atractivos a las mujeres:la orfebrería, la nostalgia, la sensibilidad, elsentido práctico, la inversión, el estatus, etc.Hay motivos para todos los gustos.

OrfebreríaEs un hecho comúnmente aceptado que a lasmujeres les interesa más el aspecto estético de un

1.

2.

3.

4.

Page 37: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

36 LA ELECCIÓN DE SOPHIE europa star

reloj que la mecánica que lo mueve. Aún así,muchos fabricantes prestan cada vez mayor aten-ción a los acabados y la ornamentación de susmecánicas, llegando al nivel de acabados de lascajas y las esferas. Habilidades artesanas como elgrabado a mano,el mecanizado circular (Côtes deGenève), acabados en espiral, biselados a mano,etc., son solo algunos de los acabados exquisitosque pueden encontrarse en un movimientomecánico. Los niveles de acabado son un factorimportante a la hora de comprender el valor de unreloj y es un aspecto que puede muy bien ayudar avender una pieza a una mujer. Mientras que los

hombres pueden estar más o menos intrigados forla funcionalidad y complejidad de un relojmecánico, las mujeres apreciarán mejor el esmerocon que se han fabricado todos y cada uno de loselementos del reloj y el ingenio invertido en su dis-eño. Es tarea del vendedor hacer compartir estosvalores artísticos con sus clientas y clientes. “Lafascinación subyacente en la fabricación artesanalde un reloj mecánico es frecuentemente sugeridaa la mujer por su pareja”, nos comenta MartinGuare de Asprey de Londres. “Cuando vendes a

mujeres es importante fantasear con el producto,interior incluido. Tenemos que crear el deseo conideas ambiciosas y retadoras, especialmentecuando tratamos con señoras. Los caballerosentran en la tienda sabiendo el modelo y referen-cia del reloj que les gusta, mientras que las seño-ras solicitan que se las ayude en la elección, se lasaconseje y se las permita recorrer la tienda a susanchas. Realmente, las formas de comprar sonbien distintas.

Retrocedamos en el tiempoNos hemos vuelto tan dependientes de la elec-

trónica en nuestras vidas que aparentementehemos olvidado como se vivía en el pasado.¿Como sobrevivíamos antes de internet, elcorreo electrónico y los teléfonos móviles?Fíjese, todos teníamos nuestro carnet de labiblioteca, escribíamos cartas a mano ypadecíamos larguísimas esperas para que nosllamaran nuestros/as novios/as en potencia.Pocos de entre nosotros renunciarían a lascomodidades de hoy día para regresar en eltiempo. En cambio el reloj mecánico se está

1. DB L JEWELLERY de De Bethune2. LADY CHRONO de Girard-Perregaux3. ANNUAL CALENDAR de Patek Philippe4. LUCKEE LOTUS de Delaneau5. APIANA CHRONOGRAPH de Milus

5.

6.

7.

8.

9.

10.

6. TWO O TEN de Chopard7. MASTER COMPRESSOR DIVING LADY de Jaeger-LeCoultre8. LADY BRASILIA CHRONOGRAPH de Ebel9. TOURBILLON OF LOVE de Antoine Preziuso10. HL07 de Hautlence

Page 38: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

europa star LA ELECCIÓN DE SOPHIE 37

colando de nuevo en nuestras vidas y nos haceapreciar la medida del tiempo desde un nuevoprisma, y las mujeres son igual de sensibles aesta nostalgia como los hombres.

Un tesoro para las futurasgeneracionesLos precios de récord obtenidos por los relojes enlas subastas no dejan de sorprendernos. Estaexplosión, como cualquier otra, no durará parasiempre, por al menos sí que prueba que un relojmecánico bien hecho puede durar décadas yhasta siglos.Aquellas mujeres que se sientan ten-

tadas a invertir en un costoso reloj con complica-ciones pueden consolarse con la idea de que suadquisición pasará a sus hijos, nietos y bisnietos,constituyéndose en un legado precioso y en unacierta forma de perpetuarse, si eso fuese posible.

PotenciaA la industria relojera se la compara amenudo con la industria del automóvil porsu mezcla de diseño y maquinaria. ¿Debe

saber apreciarse el funcionamiento delmotor de un coche para disfrutar con su con-ducción? Si me preguntan que es el diferen-cial de mi coche: no tengo ni idea; cuantoscaballos tiene mi moto: no se lo puedo decir;pero ¿eso me va a aguar la fiesta cuandorecorro las viradas carreteras suizas? No,decididamente no. Cristina Thevenaz, deDelaneau, explica la diferencia entre relojesmecánicos y relojes de cuarzo: “Si eliges uncoche con cambio automático en vez de unocon cambio manual, es o bien por unacuestión de conveniencia o porque no te

sientes a gusto manejando el cambio.Muchas mujeres compradoras de relojes, enmi opinión, se lo plantean así. Luego estánlas mujeres que disfrutan sintiendo la poten-cia a sus pies (como yo misma), pero esta esuna aproximación más sentimental.” Así,una mujer no deberá sentirse como unarueda dentada para poder apreciar un relojmecánico, como tampoco le hace falta saberdonde está el cigüeñal para recorrer veloz la

campiña. Es más un sentimiento, una sen-sación, una emoción.

Esferas con aberturasUna tendencia al alza que observamos enlas tiendas es la progresiva apertura de lasesferas para permitirnos entrever el mecan-ismo del interior. El movimiento de lasruedas y los dientes de un movimientomecánico es cautivador. Si lo vemos conayuda de una lupa, se nos abre todo unmundo nuevo. La abertura de las esferasempezó con la moda de los tourbillons, pero

pronto empezaron los relojeros a abrir per-spectivas en otros puntos de interés delmovimiento. A su vez, le llegó el turno a losrelojes de señora cuando compañías comoZenith empezaron a troquelar estrellas ocorazones en sus esferas que permitieranmostrar el teatral aspecto de la mecánicaantes oculta. No hace falta ni decirlo: unreloj de cuarzo no provoca el mismo éxtasismecánico.

11. MONACO NOIR DIAMANTS de TAG Heuer12. REINE DE NAPLES de Breguet13. THE LONGINES MASTER COLLECTION de Longines14. GRANDE PHASE DE LUNE CENTRALE de Perrelet

11.

12.

13.

14.

Page 39: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

38 LA ELECCIÓN DE SOPHIE europa star

FuncionesHay varias funciones técnicas que estánganando popularidad, como las indicacionesde fecha, fases lunares, reserva de marcha,husos horarios y cronógrafos. Para JasminaSteele, directora de relaciones públicas ycomunicación internacional de PatekPhilippe, “En Patek Philippe creemos que hayuna tendencia al alza en mujeres interesadasen relojes mecánicos, en concreto relojesmecánicos con complicaciones adicionalescomo husos horarios o el calendario anualautomático,” manifiesta. Aún así, “lo más

importante en los relojes mecánicos paraellas es la estética, el confort y la elegancia enel uso, desde luego que las señoras no inver-tirán en un reloj solo por sus virtudes técni-cas, ante todo sus cualidades estéticasdeberán ser elegantes y femeninas.”

EjecutivasEl poder adquisitivo de las mujeres aumentaconstantemente a medida que más y más

mujeres acceden a posiciones relevantes en eldesarrollo de sus carreras. “Independientes einteligentes, en un mundo de ejecutivos, lasmujeres han asumido que para poder sertomadas en serio en un mundo masculinizadonecesitan, entre otras cosas, un reloj de nivelpensado para ellas,” nos explica AntoinePreziuso. “Hemos desarrollado el tourbillon“Strictly for Her (exclusivamente para ella)”para hacerse notar entre los hombres.Durante mucho tiempo las mujeres se confor-maron con usar prestados los relojes de susparejas masculinas; ahora estamos inten-

tando variar esta tendencia”. Las mujeres tri-unfadoras buscan relojes que reflejen sugusto y su estilo de vida y un reloj complicadopuede ser una demostración de éxito en lavida y esto vale tanto para la mujer comopara el hombre. Además, ahora son laspropias mujeres quienes compran sus relojes.“La demanda de relojes “técnicos” diseñadosespecíficamente para mujeres es un fenó-meno al alza”, explica Christian Selmoni,

15. STAR LADY MOONPHASE de Montblanc16. CABARET ‘SOIRÉE’ de A. Lange & Söhne17. PHASE DE LUNE DAME de Maurice Lacroix18. INSTRUMENTO NO. UNO de de Grisogono

19. BRESSEL FLYING ORCHIDS de JeanRichard20. ROYAL PEARL de Emile Chouriet21. MALTE de Vacheron Constantin

15. 16. 17.

18.

19.

20.

21.

Page 40: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

europa star LA ELECCIÓN DE SOPHIE 39

director de Creación y Desarrollo en VacheronConstantin, “y eso es especialmente aparenteen Asia, concretamente en Taiwan, donde lasejecutivas adoran los relojes mecánicos y loseligen por sus funciones complicadas ademásde las mencionadas cuestiones estéticas.”

InconvenientesCuando preguntamos a algunos directivos decompañías relojeras acerca de los movimientosque equipan sus colecciones para señora, losponemos en una posición embarazosa. Admitenque montan mecánicas de cuarzo y se justificanrápidamente argumentando que las mujeres noquieren molestarse en dar cuerda o poner enhora sus relojes.Y están en lo cierto. Un reloj mecánico requierecuidado y afecto. No se puede meter un calen-dario perpetuo en el cajón de la mesilladurante una semana sin sufrir luego el muycomplicado proceso de puesta en hora y fecha.Para una persona como yo, incapaz de montarel mueble más simple de Ikea sin soltar unaretahíla de tacos dirigidos al manual deinstrucciones, es prácticamente impensablereajustar un calendario perpetuo mecánico sinsufrir una crisis de desesperación.Aparte del tema del ajuste de fecha y hora, losrelojes mecánicos pueden llegar a ser, si se mepermite insinuarlo, quizá ligeramente menosfiables. Para las mujeres activas de hoy en día,siempre de aquí para allá combinando trabajocon hogar y niños, lo último que podemos deseares que el reloj vaya más deprisa o más despaciodebido a eso. Aunque, para algunas, un relojautomático es más práctico que uno de cuarzo yaque no tiene pilas que deban cambiarse. Hay quever que es menos problemático, si ir a cambiar laspilas al relojero de tanto en cuando o estar reaju-stando la hora cada dos por tres.

Tic TacCualesquiera que fueren los inconvenientes deposeer un reloj mecánico, hay otros factores a

considerar además de los aspectos prácticos.Como la mayoría de los artículos de lujo, unode los factores de decisión en el instante de lacompra es un factor emocional. Es el sen-timiento que puede infundir en la mujer lo queva a decidir la compra, aunque haya mil y unotros productos que sería más práctico yeconómico comprar. Este sentimiento emo-cional puede manifestarse bajo varios aspec-tos. Si ha tenido la suerte de poder observar unmecanismo desnudo sobre el banco de unrelojero, seguro que habrá pensado que escomo un pequeño corazón que late solitario,listo para ser implantado en un relojito al quedará vida. El tic tac del reloj mecánico se ase-meja al latir de nuestro propio corazón y ahíestán su magia y su poder. Cuando se trata deun reloj automático, es nuestro propiomovimiento cotidiano lo que le infunde vida alreloj. Si se trata de un movimiento de cuerda,nos necesita para que físicamente le alimente-mos dándole cuerda cada día para que con-tinúe latiendo. Hay algo intrigante en ello, enesta relación especial entre la persona y lamáquina. “Las entrañas del reloj contienenuna historia increíble; la del tiempo invertido, eltrabajo meticuloso del relojero, necesarios paradar vida a un movimiento mecánico,” nosexplica Marc Michel Amadry,Vicepresidente deEbel. “Cualquier mujer puede ser sensible aesta historia increíble y entonces interesarse endescubrir más acerca de los relojes mecánicosy, quizá, esperemos, un día se decida aregalarse una de esas maravillas.”Con la amplísima gama de piezas mecánicaspara ellas que están apareciendo en los catálo-gos, va a recaer en los detallistas la tarea dehacer compartir la pasión masculina con lasféminas. Quizá a muchas no les importe si sureloj es de cuarzo o mecánico, hasta es posibleque no sepan cual es la diferencia, peroapuesto a que es porque no han sido iniciadasen los secretos de la relojería mecánica,todavía. El tiempo nos dirá.O

22.FC-310 LADIES DOUBLE HEART BEAT de Frédérique Constant23. EXCALIBUR de Roger Dubuis24. TOURNESOL de blu25. FREELANCER de Raymond Weil

22.

23.

24.

25.

Page 41: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

EEn la parte alta del Paseo de Gracia, la principalarteria del lujo en Barcelona, la prestigiosa y cente-naria firma Montblanc, que lleva el nombre de lamás alta cumbre del continente (4810 m.), tieneabierta al público, desde el año 2005, el que hoypor hoy es su más completo establecimiento enEuropa. La relación de la firma alemana con la

Ciudad Condal no es nueva ya que se estableció en1940 de la mano de la familia Wiese, procedentede Hamburgo y se remonta ya a tres generaciones.Ello ha impreso a su presencia en la ciudad unapersonalidad específica entre los mas de 350establecimientos que la marca tiene repartidos portodo el mundo.En el selecto marco de su boutique del Paseo deGracia la firma expone artículos de las cuatrogamas que componen sus catálogos. Porsupuesto están sus legendarios instrumentos de

escritura que han hecho universalmente recono-cido el símbolo de la cumbre nevada. Tiene unlugar preferente la joyería personalísima (es laúnica firma que ha convertido su imagen corpo-rativa en una talla especifica de diamante), deuna calidad diáfana difícilmente superable. Lagama de marroquinería, que destila una sober-bia y discreta elegancia.Y, por último, la relojeríaque tras la reciente adquisición de la manufac-tura Minerva, entra de lleno en el sector del lujoextremo.

40 DE CARA AL PUBLICO europa star

MONTBLANC: Tradición y cultura.

RCarles Sapena

Page 42: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

europa star DE CARA AL PUBLICO 41

Un completo equipo de profesionales con una sól-ida formación, al frente de los cuales está CarmenSánchez, su directora, guía al visitante a través deun magnífico local concebido para ser un relajantepaseo por el inconfundible universo Montblanc.Como es lógico, la escritura sigue siendo elpunto de referencia de la firma. Sus crea-ciones pasan de generación en generación ysus colecciones se renuevan continuamente,siempre aportando nuevas propuestas encuanto a materiales (granito de los glaciaresdel Montblanc, marfil fósil de mamut, piedrassiderales). Una constelación de guiños al artey la cultura de todos los tiempos, que hanhecho posible que la marca sea un referenteobligado en este sector.Montblanc, con naturalidad, ha ido incorporando

más productos a su catálogo, habiendo sabidoconvertir a la marca en un auténtico estilo devida. La amplitud de sus propuestas permite a susincondicionales la posibilidad de equiparse concomplementos de un lujo de sencillez realmentesorprendente, orientado indistintamente alpúblico masculino y femenino.El establecimiento vive estos días con emoción lallegada de los primeros relojes fabricados enVilleret por la manufactura Minerva, englobada enla marca recientemente. Estas piezas, firmadas porel maestro relojero Demetrio Cabiddu y elaboradastotalmente a mano, con los enormes volantes dis-tintivos de la firma,no se fabrican en más dos cen-tenares al año. De ellos hablaremos extensa ydetalladamente desde las páginas de nuestrarevista en próximas ediciones.

Les podemos anticipar que la firma se ha volcadocon la llegada de estas primeras unidades de relo-jes Montblanc con movimiento propio, que llegancomo evolución natural de sus primeras produc-ciones relojeras y después del rotundo éxito de lacolección Timewalker. Con la Colección Villeret1858, Montblanc ingresa en el exclusivo limbo dela alta relojería.Y el establecimiento de la marca enBarcelona se convierte en una de las puntas delanza del cluster relojero en la ciudad.En tan sólo dos años la firma del pico nevado hasabido establecer una feliz sintonía con una clien-tela fiel y ya incondicional que ha convertido suboutique en la ciudad en un referente impre-scindible a nivel continental. Les recomiendo unavisita, pero tómense su tiempo…les sorprenderáagradablemente.O

Page 43: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

¿Qué trascendencia tienen los nuevos ade-lantos en el ámbito de la mecánica?

Felix Baumgartner,Urwerk:Es muy importantedesarrollar nuevos movimientos, nuevos diseñoscon nuevos materiales. Hemos de conseguir queestas nuevas ideas funcionen, hacerlas técnica-mente viables. Debemos hallar soluciones a losproblemas que surjan, como en el caso de lasmanecillas telescópicas, que nunca antes se habíaintentado. Para mí, es la emoción de hacer algonuevo y diferente, de aportar algo nuevo a la relo-jería.Nuestro mercado es muy específico y la genteque entiende de relojes aprecia lo que estamoshaciendo.

Denis Boulle, de Boulle (minorista):Importantísima. Sin las novedades técnicas y fun-cionales se evapora el argumento principal deventa.Aunque, para los clientes más exigentes ysolventes el principal interés radica en la rareza ycoleccionabilidad más que en la novedad pura ydura.

Jasmina Steele, Patek Philippe: El elementodecisivo de un material o tecnología nuevos es,para Patek Philippe, que este aporte algo a la relo-jería,en términos de calidad,fiabilidad,longevidad,o precisión. No desarrollaremos nuevas tec-

nologías solo por cuestiones propagandísticas, nireemplazaremos tecnología tradicional solo por elhecho de buscar la novedad, sin que suponga unamejora técnica cuantificable.

Juan Carlos Torres - Vacheron Constantin:Los nuevos desarrollos son imprescindibles pararespaldar el desarrollo de la marca y exponen a lavista de todos nuestros recursos artesanales y téc-nicos.Debemos mantener los desarrollos bajo con-trol para no aumentar excesivamente la oferta deproductos ya que estos deben mantenerse escasosy preciosos.

Stefano Macaluso, Girard Perregaux: Ennuestra firma los nuevos desarrollos son el ver-dadero epicentro de nuestras estrategias. Desdeque nuestra empresa es una fábrica integral, todogira alrededor de los movimientos ya que un nuevomovimiento automático de base,diseñado y desar-rollado por nuestro departamento interno de I+Dprecisa de varios años de trabajos y de una inver-sión constante desde el primer anuncio hasta lapresentación.

Jorg Hysek, HD3: Hoy en día estos desarrollosson más importantes que nunca porque están ínti-mamente ligados al diseño estético de la caja. Laidea de diseñar un reloj hoy es distinta de la que

teníamos ayer: la caja y el movimiento se diseñanal unísono.

Jean Marc Jacot, delegado del holding relo-jero de la familia Sandoz:El tema más trascen-dente para una manufactura es que tenga supropia colección de movimientos, desde un simplemovimiento automático hasta un calendario per-petuo, pasando por el repetidor de minutos, elcronógrafo, el tourbillon, el ultraplano, etc., y nosolo uno o dos movimientos. Aparte de estosmovimientos estándar es importante estar encondiciones de producir movimientos excep-cionales, como el Bugatti en el caso de Parmigiani.El objetivo de Parmigiani es llegar a disponer deesta colección de movimientos en el plazo de dos atres años.

Pierre-Michel Golay, Grupo Franck Muller:Los nuevos desarrollos son muy importantes paralas marcas del grupo Muller. Estamos trabajandoen el desarrollo de varios nuevos movimientos paraaplicarles nuestros criterios, nueva imagen onuevas funciones.

Emmanuel Vuille, Fábrica Vaucher: En nuestraopinión, un nuevo desarrollo debe ser, ante todo,útil.Debe aportar avances tanto en términos de fia-bilidad como en precisión.También es importante

42 MECÁNICA europa star

?En la relojería actual, los fabricantes de movimientos están continuamente subiendoel listón de lo posible en cuanto a diseño, funcionalidad, materiales y otros.Para hacernos una idea de adonde vamos y porqué vamos, Europa Star se puso en contactocon fabricantes, marcas y detallistas para recoger sus opiniones.

RKeith W. Strandberg

Movimientos Mecánicos,tendencias (según los entendidos)

Page 44: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

europa star MECÁNICA 43

que este nuevo desarrollo aporte un valor añadidoal reloj, ya sea en términos de optimización de laproducción o bien que se trate de una compli-cación práctica e inteligente.

Anthony de Haas, Lange Uhren GmbH: Desiempre el objetivo de Lange ha sido encontrarnuevas soluciones que ensalcen las cualidadesinnovadoras de la marca y su competencia en relo-jería.Continuaremos intentando hacer todo lo quesea preciso para sorprender a nuestros clientes connovedades atractivas capaces de acomodarse allema de la marca:“tecnología punta tradicional”.

¿Es importante descubrir nuevos mate-riales, nuevas arquitecturas para movi-mientos relojeros?

Juan Carlos Torres: Para algunas marcas muy“contemporáneas”, descubrir materiales yarquitecturas nuevas es parte de su estrategiapara hacerse reconocibles o para indicar unestado permanente de investigación y creativi-dad. Nosotros preferimos considerar el relojentero, movimiento incluido, cuando hablamosde materiales y arquitecturas nuevas –es deimportancia capital para Vacheron Constantinno olvidar nuestra posición como “Maison”emblemática de la Alta Relojería Clásica. Por

esta razón, nos centramos en conceptos inno-vadores y creativos que incluyen nuevas técnicasy el uso de nuevos materiales, pero claramentedentro de nuestra cultura y nuestra tradición. Unexcelente ejemplo de esto que les digo sería lacolección Métiers d’Art – “Les Masques” quepresentamos a principios de 2007.

Anthony de Haas: En principio respondería quesi, debemos ampliar nuestra búsqueda de nuevosmateriales y arquitecturas,pero eso no debe ser unfin en sí mismo. Para nosotros es básico que unanueva arquitectura o material sirva a un fin relojeroy no contradiga nuestras propias normas de fabri-cación de piezas de Alta Relojería tradicional.

Emmanuel Vuille:Si el material o arquitectura noaporta nada realmente nuevo y solo posee unadimensión mercantilista, entonces debería consid-erarse como un gadget. No quiere decir que nosea interesante, solo que es un desarrollo a mediocamino.El uso de nuevos materiales es interesante,pero además debe aportar algo más, por ejemplo,en aspectos como por ejemplo la lubricación o laresistencia a impactos.

Denis Boulle: Es importante si mejora elreloj y es una mejora a largo plazo que sopor-tará el paso del tiempo, sí. Introducir cambiossolo para hacer algo distinto, no. Por ejemplo,en 2005 Patek Philippe presentó un escapede silicio que fue el primero de muchos desar-rollos en este material. Por el contrario,durante 2005 algunas marcas presentaronrelojes con dos, tres y hasta cuatro tourbillonsque no hacían otra cosa que poner a sus fab-ricantes en evidencia.

Stephano Macaluso: El objetivo final consisteen ofrecer a nuestro cliente un objeto de calidadque funcionará de manera fiable y precisa durantemuchos años.

Jean Marc Jacot: Los materiales nuevos y losmecanismos de movimiento nuevos son impor-tantes si mejoran la calidad y el funcionamiento delreloj (precisión/fiabilidad).

¿Cuál es el objetivo final cuando sedesarrollan nuevos movimientos?

Juan Carlos Torres: Debemos asegurarnos quela técnica sirve a la estética con una precisión ydurabilidad acorde con los parámetros del Sello deGinebra.

Stephano Macaluso: El objetivo final consisteen ofrecer a nuestro cliente un objeto de calidadque funcionará de manera fiable y precisa durantemuchos años.

Jasmina Steele: Para Patek Philippe la reglatradicional del desarrollo de movimientos es lamisma de siempre, es decir, desarrollar los máscomplicados mecanismos en el volumen menorposible (diámetro y espesor), siendo esta la máx-ima exigencia en términos de desarrollo demovimientos y condición indispensable para man-tener la elegancia intemporal de nuestros relojes.

Emmanuel Vuille: Algunos de los nuevosmovimientos están ahí simplemente para reem-plazar a otros que ya no están disponibles, resultandemasiado costosos de fabricar o por otras razonesparecidas. El desarrollo de un nuevo movimientopuede asumirse también por razones de tamaño,de inconvenientes o debido a funciones o compli-caciones exclusivas de este movimiento.Para algu-nas marcas, puede ser muy necesario, vitaldiríamos, el poder poner su propio movimiento enel interior del reloj.

Jorg Hysek: Por supuesto, nuestro objetivo esatraer clientes. Queremos crear algo nuevo peroqueremos también que sea algo que éstos puedan

“Los nuevos materiales y las nuevas construcciones de movimientos son importantes si mejoran la calidad y el funcionamiento del reloj.”

Page 45: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

44 MECÁNICA europa star

apreciar. La primera motivación del diseñador essiempre la de crear algo radicalmente nuevo,únicoy,por supuesto, la parte mecánica no escapa a ello.

¿Que futuro tienen los movimientosmecánicos?

Anthony de Haas: Los desarrollos en cursoson muy heterogéneos. Unos toman el caminohacia las complicaciones modulares. Otrosexperimentan con materiales y arquitecturasnuevos para dar una imagen futurista. Y están,por supuesto, las fábricas que siguen la sendade la relojería mecánica tradicional. Lange com-bina esta última con la inventiva ya que estamosconvencidos de que todavía hay muchas posibil-idades de inventar excitantes y útiles nuevasfunciones para movimientos relojeros.Denis Boulle: En el marcado aparecen más ymás complicaciones, algunas de ellas de unafrivolidad manifiesta.También surgen materialesmás ligeros, más resistentes y más duraderospara las partes vitales del reloj.

Juan Carlos Torres: Aún quedan un montónde aspectos creativos por desarrollar dentrode los movimientos tradicionales, como ladecoración con los nuevos diseños de tramasCôtes de Genève, como la esqueletización delos movimientos, manteniendo los más altos

niveles de fiabilidad, precisión y respeto alSello de Ginebra.

Jorg Hysek: Estamos buscando nuevas formasde dar la hora y hemos de encontrar el sistemamecánico para hacerlo posible: nuevos motores.Ahora la precisión ya no es lo más importante: lomás importante y difícil ahora es ser capaces deleer la hora de una manera nueva y estética.

Stefano Macaluso: Muchas marcas estándesarrollando nuevos movimientos y complica-ciones y algunos de ellos son muy interesantes.Es difícil entrever cuáles de ellos realmente vana cambiar el panorama relojero, pero estoyseguro de que una selección natural de estasinnovaciones va a significar mejores productosen el marcado para nuestros clientes.

¿La combinación de movimientosmecánicos con movimientos de cuarzo esuna tendencia de futuro?

Emmanuel Vuille: Personalmente, creo que losrelojes mecánicos tienen un futuro más promete-dor y brillante frente a los de cuarzo. De todosmodos,no podemos descartar que en los próximosaños veamos florecer una generación de relojeshíbridos con una mezcla de componentes elec-trónicos y mecánicos. Personalmente, creo que lle-gará un día en que las futuras generaciones seinteresarán por los relojes híbridos, especialmenteen algunas complicaciones o funciones que sepuedan integrar en un reloj mecánico.

Stefano Macaluso: Creo que ambos tipos demovimiento, cuarzo y mecánico, tienen unfuturo sólido por delante. Hoy, nuestra marcaestá centrada, y solicitada, por sus relojes

mecánicos, pero no descartamos regresar undía con modelos de cuarzo sofisticados y decategoría.

Pierre-Michel Golay: Realmente puede seruna posibilidad interesante. Un bello movimientomecánico combinado con un motor de cuarzo,pero en este momento, en Franck Muller no ten-emos ningún proyecto en este sentido.

Jean Marc Jacot: Por lo que respecta aParmigiani, la combinación de cuarzo ymecánico no está en nuestros planes de investi-gación por el momento. Desde hace tiempo,algunas marcas han estado desarrollando y pre-sentando movimientos de estas características,pero en términos de Alta Relojería diríamos queesta no es la filosofía.

Jorg Hysek: Aunque es interesante, nocreemos que sea esta la mejor línea de trabajo.De todas formas, cada vez utilizamos más y másdispositivos de control electrónicos para super-visar algunas funciones mecánicas, como porejemplo la puesta en hora automática de unsegundo huso horario: la información es elec-trónica, pero expresada de forma mecánica.

Anthony de Haas: Esto es inconcebiblepara una marca como A. Lange & Sohne.

Juan Carlos Torres: Decididamente, esta no esuna dirección que vayamos a tomar, puesto quesuscribimos una tradición relojera mecánica den-tro de los más altos estándares del Sello deGinebra.El reloj mecánico está aquí para quedarse, perohabrá que ver cuáles de sus variantes sobre-viven a la selección natural.O

“Ahora la precisión ya no es lo más importante:lo más importante y difícil ahora es ser capaces de leer la hora de

una manera nueva y estética..”

Page 46: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

europa star MECÁNICA 45

EEn esta época de crecimiento sostenido del sectorde los relojes mecánicos, las ampliaciones o laedificación de nuevas unidades de producciónhan adquirido gran valor estratégico para muchasmarcas. Una de las mayores necesidades hoy endía es la reorganización de las distintas activi-dades de producción bajo un solo techo.Ya vimoscomo sucedía esto hace algunos años en PatekPhilippe y Vacheron Constantin en un tiempo enel que ambas marcas tenían sus unidades de pro-ducción desperdigadas en diferentes ubicaciones.Reagrupándolas en un área favorecieron lascondiciones para una mejor integración de lasdiversas fases en la creación de un reloj, lo querepercute directa y finalmente en el propio reloj.En la fase actual de plena madurez de la relojería,el punto culminante se alcanza con la integracióndel diseño completo del reloj y de su mecánica.Audemars Piguet sintió no tan solo que estabanapretados en su fábrica, que había sufridonumerosas ampliaciones (el primer edificio de1875 se amplió sucesivamente en 1907, 1957,1972,1974 y 2000), sino que ésta ya no cumplíacon las necesidades de producción actuales de lafirma.No solo eso, sino que además la compañíase encontraba desparramada en cinco lugaresdiferentes en el Valle de Joux. Se hacía necesarioresponder a los nuevos desafíos empresarialesderivados del continuo crecimiento, que expre-sado cuantitativamente – 25.000 relojes al año– o cualitativamente – complicaciones, metalespreciosos – condujeron a Audemars Piguet atomar la decisión de reagrupar todas sus activi-dades en una nueva factoría.

Se aprovisionó una inversión de 35 millones deCHF para la “Manufacture des Forges” (el apel-ativo histórico de la fábrica) como medida parapreservar la independencia del grupo AudemarsPiguet, que es la última y más antigua fábrica derelojes que aún pertenece a la familia funda-dora. Esta nueva instalación debía ser capaz deabsorber las necesidades del próximo futuro dela compañía, cuyos objetivos establecen uncrecimiento controlado del 15% anual quecorresponden a un 8 o 10% de incremento de laproducción (la diferencia a causa del aumentode costes).Otros objetivos son el fortalecimientode las colecciones clásicas y contemporáneas yel desarrollo de una línea de joyería.

Apuestas industrialesA nivel industrial, la “Manufacture des Forges”debería permitir a la compañía reforzar susprincipales campos de actividad: mayor sofisti-cación en la integración de la producción desus propios movimientos y evolución de losprocesos ya integrados de fabricación de cajasy ensamblaje. La fábrica incorporará un depar-tamento de investigación y desarrollo, unaoficina técnica y un centro logístico.Esta reestructuración bajo un único techo busca lamejora de la colaboración entre los distintos ofi-cios así como fomentar la sinergia entre los distin-tos grupos. Finalmente, se busca mantener elcarácter artesanal, fundamental en la alta relo-jería, a base de aumentar el número de las

pequeñas unidades producción y talleresque emplearan un máximo de 40 per-sonas que disfrutarán de excelentescondiciones laborales.La arquitectura de la construcción seadapta a estas necesidades, con unedificio principal en forma de ∏ de7.500 m2. El ala transversal alber-

gará los talleres “diagonales” y las dos patasparalelas alojarán uno la fabricación demovimientos y el otro la fabricación de relo-jes. Estarán unidos por corredores al edificioya existente donde se llevarán a cabo las tar-eas de ensamblaje final.

Desarrollo SostenibleConforme a la doctrina de la Fundación AudemarsPiguet,creada en 1992,que propone actuar contrala deforestación de la tierra (colaborando en 58proyectos a gran escala, en 26 países, financiadopor una parte de los ingresos procedentes de laventa de relojes), los edificios se han diseñado deacuerdo con estrictos protocolos a largo plazo.Integrados perfectamente en el verde paisaje ruralde Le Sentier, las construcciones evitaran el uso demateriales contaminantes. Calefactados con lasabundantes maderas de la región,no usarán com-bustibles fósiles para su climatización gracias a unsistema de recuperación de calor. Debido a estasdisposiciones, la fábrica se ha ganado el distintivoMinergie-Eco, una certificación de eficienciamedioambiental muy preciada que demuestra queel edificio hará el menor impacto posible en elmedio ambiente. Esta conciencia medioambientaldice mucho en favor de Audemars Piguet, quepredica con el ejemplo cumpliendo con los criteriosdel desarrollo sostenible en un proyecto que va agarantizar su independencia en el futuro.OMás información de Audemars Piguet, véaseel índice de marcas en www.europastar.com

Con su nueva manufactura,Audemars Piguet apuestapor el desarrollo sostenible RPierre Maillard

Page 47: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

YYa tenemos disponible en nuestro país el FiremanNight Train. Fabricado por BALL, La centenariamarca, proveedora de los ferrocarrilesNorteamericanos desde 1891 Este elegante relojnegro reúne unas excepcionales características téc-nicas y de diseño.El Fireman Night Train es un excepcional reloj noc-turno, cuya esfera se encuentra iuminada por másde 60 micro tubos de gas. BALL Watch ha creado,por primera vez, un modelo en el que los microtubos de gas iluminan cada uno de los índices desegundo, permitiendo una increíble luminosidad enla oscuridad.

La caja negra de 43mm esta hecha en acero inox-idable y revestida de DLC (Diamond-Like coating)para una mayor resistencia frente a arañazos yuna longevidad superior. El DLC es más duro queel diamante natural y más resistente que el teflón.Los metales revestidos con DLC tienenpropiedades de extrema dureza, baja fricción, altaresistencia al desgaste e incluso, aislamiento tér-mico. El revestimiento DLC mejora en gran medidael rendimiento y la vida de todo material.El diseño de los relojes de la colección Fireman estáinspirado en un antiguo reloj militar BALL, actual-izado por los diseñadores de la firma con un perfilde caja que se adapta mejor a la muñeca y ofreceun mayor confort en su uso. Como los hombres ymujeres militares de hoy en día, los obreros yempleados del ferrocarril se consideraban miem-bros de una fraternidad con jerarquías establecidas,y el fogonero (fireman) no era la persona de más

alto rango, aunque sí la que mantenía enmovimiento toda la máquina.El estilo de los relojes Fireman es propio de sufunción y está exento de detalles superfluos. Eldiseño se adapta perfectamente al de un relojmilitar moderno. Ha sido concebido para asegu-rar una absoluta fiabilidad y una excelente legi-bilidad horaria, sin descuidar su estética. Laesfera de color negro mate está dotada de unaventanilla blanca con la hora UTC (Zulú) conindicación de cambio de fecha desde las 21hhasta las 3h debajo, y de otra ventanilla con lafecha; las agujas están diseñadas en forma deespada de punta blanca.El Fireman Night Train es un reloj muy robusto, conuna resistencia a los golpes de 5.000 Gs y estancohasta 100m de profundidad con la esfera en cristalde záfiro, con tratamiento antirreflectante. Un relojmilitar único en su clase.

46 DE MODA europa star

Fireman Night Train de BALL

De Moda

RJosé María Sapena

Page 48: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

europa star DE MODA 47

Zeno-Watch Basel rinde con este extraordi-nario modelo un homenaje al fundador de lacompañía, Jules Godat, con la creación deun mecanismo altamente complejo, con cal-endario retrógrado e indicador de reserva demarcha, especialmente diseñado por Zeno-Watch Basel. Se presenta en una ediciónlimitada a 50 piezas en oro rosa de 18quilates, con indicadores de horas, minutos,calendario retrógrado, indicador de reservade marcha y un pequeño segundero en la lamisma jaula del Tourbillon.La mecánica va montada en una caja pulidade 44 mm de diámetro y 14,3 mm de grosoren oro rosa con cualidades anti-magnéticas.El fondo de la caja transparente permite unaperfecta visión del esqueleto del movimientoque está labrado a mano, se trata de un calibreTT791.04, con calendario retrógrado e indi-cador de reserva de marcha de 5 días,puentes pulidos en círculos a mano y tornil-los pulidos de acero (ionizados al titanio oacero), 37 rubíes, escape Tourbillon,plataforma pulida en acero, doble barrileteen acero ionizado al titanio, sistema deabsorción de impactos TT, antimagnético ycon una frecuencia de 28.800 alternan-cias.La esfera es de cristal de záfiro curvado.

Esfera en guilloché finamente decorada,índices de color rosa y manecillas tipoBreguet en acero azul y con el segunderoblanco. La correa, de cuero negro acolchadoy con un ancho especial de 22 mm, y hebillade oro de 18 quilates. Con este módelo, lafirma Zeno-Watch Basel, entra de lleno en elsegmento del lujo extremo.

Zeno Godat 2Tourbillon Retrograde

De Moda

Zeno Godat 2 Tourbillon Retrograde de Edición Limitada

Page 49: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

Por primera vez en su historia, la firmaVulcain presenta un modelo que permitecontemplar la intimidad de un movimientoúnico, el Calibre Cricket Manufactura.Vulcain levanta el misterio que envuelveuna parte de su leyenda con el lanzamientode su nuevo guarda-tiempos VulcainGolden Heart, un reloj en esqueleto quedescubre un espléndido movimientograbado. Delicadamente elaborado, el leg-endario Calibre Cricket se caracteriza porsus esmerados acabados, “Côtes deGenève” sobre los puentes, platinas per-ladas o pulidas y tornillos azulados. Lassuperficies de los dos barriletes –uno parael movimiento y el otro para la sonería-lucen un delicado acaracolado y celebran elmás intenso de todos los espectáculos relo-jeros. El mocárabe de rodajes, tornillos ypuentes ofrece los rasgos de una esculturaanimada. Disponible, en matices de grisantracita o azul, la esfera semiesqueletocompleta este hermoso ballet aéreo dondedos círculos, unidos por índices se comple-mentan. Las agujas tipo “dauphines” azu-ladas de las horas y minutos están fina-mente vaciadas para hacer eco alespectáculo del movimiento en esqueleto.El Calibre Vulcain Cricket V-10 es unmovimiento mecánico de cuerda manual dedoble barrilete –uno para el movimiento yel otro para el despertador-con una reservade marcha de 42 horas y una sonería de 12segundos. Dotado del sistema Exactomatic(patentado por Vulcain) que asegura una

óptima regularidad de marcha durante eluso, el movimiento Vulcain CricketManufactura indica las funciones: horas,minutos, segundos y despertador. Sealberga en una caja de acero pulido de 39mm de diámetro, hermética a 50 metros.Un cristal de zafiro curvado contratamiento antirreflejos por la parte exte-rior y otro plano por la parte inferior prote-gen el movimiento mientras nos permitencontemplar los detalles de sus perfectosacabados. La caja va rematada con unapulsera de piel de cocodrilo de Luisiana conhebilla de hebillón de acero.

Vulcain Golden Heart

Vulcain Golden Heart,la danza de la mecánica

De Moda

48 DE MODA europa star

Page 50: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

europa star GALERÍA DE RELOJES MECÁNICOS 49

FVA NO. 5 por Franc VilaReloj de pulsera en acabado negro “DieHard Extreme”, equipa-do con un movimiento de cuerda con 10 días de reserva de mar-cha con dos barriletes en serie. Fabricado, montado y decoradopor Franc Vila, sistema de precisión autocontrolado con certifica-do de cronómetro para siete días, puente del péndulo con ajustede altura, control activo de ajuste micrométrico para los resortescon regulador patentado, indicador de reserva de marcha a las12, dos cristales de zafiro, correa de piel de cocodrilo, sumergiblea 100 metros. Edición limitada de 48 unidades en oro rosa, oroblanco y acero negro “DieHard Extreme”.

WYLER GENEVE TOURBILLON por Wyler GenèveTourbillon de 42 mm en oro rosa de 18 quilates, equipadocon un movimiento WT001 mecánico de cuerda. Esferanegra con índices luminosos, dial secundario de segundazona horaria a las 12, indicador de fiabilidad a las 2, indi-cador de reserva de marcha a las 10, tourbillon volante vis-ible a las 6, caja multipieza en oro rosa de 18 quilates yfibra de carbono con tornillería en titanio, dos cristales dezafiro, cuatro amortiguadores independientes, sumergiblea 50 metros. Edición limitada de 24 unidades numeradas,8 en platino, 8 en oro rosa y 8 en titanio.

AQUANAUT REF. 5165 por Patek PhilippeReloj en acero pulimentado equipado con un movimiento automático 315 S C. Esfera negracon diseño exclusivo Aquanaut, 11 dígitos horarios y 12 marcadores en oro blanco de 18quilates con recubrimiento luminiscente, horas, minutos, segundos, fecha a las 3, tapa de cajade cristal de zafiro, corona de tres posiciones, Sello de Ginebra, Correa negra compuesta“Tropical” integrada en la caja, nueva hebilla de acero desplegable de seguridad, cruz deCalatrava, sumergible a 120 metros.

“W” por Instruments & Mesures du TempsCronógrafo de inmersión de 44,6 mm en acero inoxidable queequipa un mecanismo Soprod 7750RM.Esfera negra mate,dígi-tos estampados y pulimentados, manecillas en níquel cepillado,con Superluminova roja, recubrimiento de PVD en cuernos, pul-sadores y corona,dos cristales de zafiro, indicador de fecha a las4 e indicador de reserva de marcha a las 3. Montado con correade caucho, hebilla desplegable de acero inoxidable y una rejillade protección desmontable para inmersión. El nombre delpropietario puede grabarse en la hélice del pequeño segundero.

ROYAL OAK OFFSHORE SHAQUILLE O’NEAL CHRONOGRAPH por Audemars PiguetCronógrafo de acero inoxidable equipado con un calibre automático 3126/3840. Esfera negra condiseño exclusivo “Méga Tapisserie”, dígitos 2 y 3 invertidos, en rojo, como el dorsal 32 del jugadorde baloncesto, horas y minutos, pequeño segundero a las 12, cronógrafo con manecilla de segun-dos en posición central, contadores de 30 minutos a las 9 y de 12 horas a las 6, escala taquimétri-ca en el flanco del bisel, fecha a las 3 (o a las 2?), correa de piel de cocodrilo repuntada en rojo,sumergible a 100 metros.

Page 51: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

50 GALERÍA DE RELOJES MECÁNICOS europa star

MONOGRAPH por MeisterSingerCronógrafo de una sola manecilla que monta un mecanismoautomático Valjoux 7750 decorado en Côtes de Genève, tornilleríaazulada, tapa de caja transparente, cristal convexo de zafiro,manecillas de aguja contrapesadas,añadido de ceros delante de losdígitos simples para compensar el diseño de la esfera, de colormarfil. La aguja central mide el tiempo en incrementos de 5 minu-tos. Estilizada aguja del segundero, dial de 30 minutos a las 12 ydial de 12 horas a las seis.También disponible en plata y dial blan-co o negro.

ARCTIC EXPLORER® por VillemontReloj de acero inoxidable y titanio equipado con un movimientoautomático. Esfera de color de ébano decorado con la trama guil-loché llamada Clou de Villemont©,bisel rotatorio bidireccional confunción de navegador solar “Solar Navigator©”, manecillas dehoras y minutos luminiscentes,manecilla segundero, ventanillas defecha y día de la semana a las 3, contador de hasta 12 horas a las6, segundero diminuto a las 9 y contador de hasta treinta minutosa las 12. Reserva de marcha de 48 horas, correa de caucho naturalen color verde British Racing. Sumergible a 120 metros.

ZETIOS CHRONOGRAPH por MilusCronógrafo de 45 mm en oro rosa equipado con un movimiento mecánico automáti-co suizo de calidad. Esfera electroplateada de color plata, acabado Clous de Paris enel centro, dígitos horarios e índices aplicados en relieve, cristal curvo de zafiro, tapade caja pulida con ventanilla de cristal de zafiro, gran fecha a las 12,pequeño segun-dero a las 3, contador de minutos a las 9 y contador de horas a las 6. Sumergible a30 metros. También disponible en oro blanco y en acero inoxidable.

HORA MUNDI II por Jean-Mairet & GillmanPieza de 41 mm en oro blanco pulimentado a mano, conmecánica JMG2005HM/5C50 automática. Esfera lacada blancacon marcas horarias y manecillas en negro. Indica horas, minu-tos, segundos, fecha a las 3, hora universal a las 9, reserva demarcha de 42 horas, corona multifuncional, correa de piel decocodrilo cosida a mano, hebilla desplegable de seguridad.Sumergible a 30 metros.

GRANDE CHRONOMASTER OPEN VENICE por ZenithCronógrafo de 45 mm en oro rosa de 18 quilates equipado con el movimiento automático Zenith “ElPrimero” 4021. Esfera en oro rosa de 18 quilates con diseño de escala de reloj de sol guilloqueado, diseño“León de Venecia” perfilado a mano, abertura en la esfera a las 10, información de horas y minutos en elcentro, pequeños segundos a las 9, aguja central de segundos para el cronógrafo, contador de hasta treintaminutos a las 3. Reserva de marcha de 30 horas, dos cristales de zafiro, correa de piel de cocodrilo cosida amano y forrada de sedosa piel de becerro. Sumergible a 30 metros. Edición limitada a 100 unidades.

Page 52: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

europa star GALERÍA DE RELOJES MECÁNICOS 51

NO. 7 por Bédat & Co.Reloj de pulsera de acero inoxidable equipado con unmovimiento ETA automático calibre 2000/1 con calendariosimple. Esfera negra con marcadores horarios perfilados enoro rosa, marcador de las 8 aplicado como logo de Bédat &Co., bisel esquinado a 90º, reserva de marcha de 42 horas,correa negra de piel de cocodrilo,AOSC: denominación con-trolada de origen suizo, certificado no solo de los compo-nentes sino de la tecnología del proceso de producción.

BALANCIER, por Louann WatchesReloj esqueleto en combinación de oro Amarillo de 18 quilates yoro blanco, equipado con el movimiento ETA 2892A2.Versionespersonalizadas disponibles, con elección de esferas, correas ydiamantes. Las cajas también en todo oro amarillo o en todo oroblanco. Correa de piel de cocodrilo fabricada a mano. Ediciónlimitada a 150 ejemplares para la versión esqueleto y otros 150ejemplares para la versión de esfera cerrada.

WILLIAM BAUME COLLECTION – CLASSIMA EXECUTIVES RED GOLD por Baume & MercierReloj de 39 mm en oro rosa de 18 quilates dotado de un movimiento automático Soprod 9094. Cajaredondeada de aspecto retro, esfera solar negra, índices aplicados, fecha retrógrada a las 3, indicación deldía de la semana a las 9, reserva de marcha a las 6, dos cristales de zafiro, correa negra de piel de coco-drilo.Motivo “William Baume Collection”grabado en el lateral de la caja.Sumergible a 50 metros.Ediciónlimitada a 177 unidades.

CREATOR 1861, por Erhard JunghansReloj de 42 mm en oro rosa de 18 quilates dotado de unmovimiento automático calibre J830.5. Esfera multipiezanegra mate con aplicaciones, manecillas de horas y minutoscon Superluminova, decoración Côtes de Genève en puentes yrotor, tornillería azulada, dos cristales de zafiro, indicador defecha a las 3, indicador de reserva de marcha de 50 horas las3, pequeños segundos a las 9. Sumergible a 30 metros. Ediciónmundialmente limitada a 50 unidades.

HAUSSMANN AUTOMATIC por Saint HonoréReloj en acero inoxidable equipado con un movimiento automático ETA cal-ibre 2824. Esfera de plata, índices y corona de acero inoxidable, esqueletoatornillado por la parte trasera, cristal de zafiro, fecha a las 6, correa de símilcocodrilo, hebilla de seguridad desplegable. Sumergible a 30 metros.

Page 53: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la
Page 54: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

Robert Greubel y Stephen Forsey – Maestros Relojeros

En el mundo de los fabricantes de relojes la idea generalizada es que hay dos figurasarquetípicas del maestro relojero: por un lado está el ejemplo de relojero mítico y soli-tario, arqueado sobre su banco de trabajo por jornadas enteras. Y por otro lado encon-tramos el relojero de fábrica, donde todos los colaboradores quedan diluidos en un anon-imato silencioso. Y, excepcionalmente, podemos encontrar casos que se apartan de estemodelo, como el dúo creativo que forma núcleo del equipo de Greubel and Forsey.Robert Greubel y Stephen Forsey, ambos maestros relojeros, aparecen bajo su propiamarca y con su logo “GF”. ¿Debemos intentar distinguir entre la G y la F? A los doscaballeros les separan siete años de edad y dos nacionalidades: uno es francés y el otroinglés. Y aún así, tienen muchas cosas en común. Comparten la pasión infantil pordespedazar todos los juguetes que se les ponían de por medio, alentados por sus respec-tivos progenitores, uno relojero y el otro aficionado a la mecánica. Ambos estudiaron relo-jería lo mejor que pudieron: uno en Morteau y luego en Dreux y el otro en Hackney. Yambos tenían el ojo puesto en una cosa: ir a trabajar a Suiza.En 1987 Robert Greubel empezó a trabajar en prototipos para IWC para luego irse aRenaud & Papi donde fue Codirector General y socio. Mientras tanto, Stephen Forsey tra-bajó de restaurador de relojes antiguos en Asprey de Londres, donde ocupó el cargo deresponsable del departamento de restauración. En 1992, Forsey se incorporó a Renaud &Papi, donde evidentemente conoció a la persona que sería la G de GF.Pasaron siete años y los dos hombres dejaron Renaud & Papi – que se convirtió enAudemars Piguet Renaud & Papi en 1992 – para fundar su propia compañía relojera inde-pendiente. En 2001 crearon Complitime, una empresa dedicada en exclusiva al desarrollode movimientos complicados para el sector de la alta relojería, empresa que pronto seconvirtió en indispensable para muchas empresas. Paralelamente a estas actividades, lapareja seguía trabajando para fundar su propia marca.Cuatro años después, en BaselWorld 2004, la “bomba GF” sacudió al mundillo relojeroallí reunido. El muy paciente y previsor equipo de diseño tenía planeadas las presenta-

ciones de sucesivos inventos a largo plazo. G y F comenzaron con un doble tourbillon a 30º y anunciaron que en su agendatecnológica – una inhabitual plataforma tecnológica llamada EWT (tecnología experimental relojera) – tenían fecha para uncuádruple tourbillon con diferencial y para un tourbillon inclinado 24 segundos.Sus obras aplican técnicas totalmente nuevas y sorprendentes, presentadas en cajas con un increíble nivel de calidad enacabados y diseño. A pesar de toda esta actividad, los dos hombres aún encontraron tiempo para crear el extraordinarioOpus 6 para Harry Winston y para colaborar con Philippe Dufour, Vianney Halter and Kari Voutilainen en la creación de laTime Aeon Alliance, una asociación de relojeros independientes cuyo objetivo es promover y desarrollar el arte de la relojeríaa su más alto nivel.El Grupo Richemont, de gran olfato mercantil, no se equivocaba cuando compró un paquete de acciones (minoritario) de laempresa GF. Pero el dúo protagonista, teniendo asegurada la cuestión financiera, ha permanecido valientemente independi-ente de cualquier influencia externa, pero amablemente dependientes el uno del otro. (PM)

La industria relojera es, ante todo, una vasta comunidad de hombres y mujeres que trabajan día a día imaginan-do, elaborando, produciendo, ornamentando, distribuyendo y vendiendo relojes. Europa Star, que celebra este añosu 80 aniversario, ha decidido rendir un homenaje simbólico a todos estos protagonistas del universo relojero,sean directores ejecutivos, artesanos, creativos o revendedores. Seleccionaremos 80 rostros entre las decenas demiles de ciudadanos de este universo y se los iremos presentando a lo largo del año.

Rostros de nuestro 80 aniversario

54 PERFILES europa star

Page 55: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

Felix Baumgartner – Relojero y Director de Urwerk

“Tenemos la posibilidad de hacer lo que queremos, de la man-era que queremos hacerlo,” nos dice Felix Baumgartner, relojeroy director de Urwerk. “El año pasado fabricamos 185 unidadesy este años esperamos llegar a las 230 unidades.”Trabajar como relojero y director de empresa supone un ciertomalabarismo por parte de Baumgartner. “Por las mañanas,hasta las tres de la tarde, soy un relojero más. A las tres o las cuatro, enciendo mi ordenador,repaso mi correo electrónico y hago mis llamadas telefónicas convirtiéndome en el director de laempresa. El reparto es perfecto para mí. El año pasado intenté ser director al 100% y no me sen-tía satisfecho. Es cuando hago relojes que me siento completamente realizado.”“Siento un placer inmenso desarrollando nuevas ideas y creaciones,” nos cuenta. “Me satisfaceencontrar las soluciones técnicas que hacen posible el funcionamiento de las ideas. Cuandoempiezas a inventar una nueva complicación, debes concentrarte, pensar y crear.”Baumgartner está implicado en encontrar nuevas formas de leer la hora, y un ejemplo de ello esla actual colección de Urwerk. “Durante los próximos cinco u ocho años, perseveraremos ennuestra investigación sobre nuevas formas de expresar el tiempo,” nos adelanta. “Ahora uti-lizamos indicaciones vía satélite para sincronizar los relojes. Más adelante nos empezaremos acentrar en nuevos materiales.”Baumgartner es optimista cara al futuro.“Soy de la opinión que el futuro para Urwerk, y para la relo-jería en general, es prometedor.Aún hay mucho potencial. En el fondo todo se reduce a la educación,a enseñarle a la gente lo que es la relojería.Además, nos encontramos con una serie de culturas quehabían quedado al margen, como Rusia, China o la India, que no conocen otra cosa de relojes másque Rolex y diamantes. Es nuestra labor y responsabilidad transmitirles la cultura relojera suiza.”

Thomas MorfDirector General de Carl F.Bucherer

Thomas Morf fue nombrado Director Generalde Carl F. Bucherer en marzo de 2001 y hastala fecha ha hecho un excelente trabajo con lamarca. “Pasión, constancia, no rendirsenunca – estos son los trazos de mi carácter y,además, creo poseer el don de motivar a lagente,” nos comenta. “De todos modos, eléxito de Carl F. Bucherer subyace en el hechode que tenemos una visión clara, una estrate-gia clara, y una misión que cumplir.Y el factormás importante es que tenemos gente capazy con talento detrás de la marca.”“Nosotros no queremos ser una marca demarketing,” nos dice Morf. “Comercializamosnuestra marca con pulcritud,desde luego,perono queremos invertir el 80% en marketing,queremos exactamente lo contrario, invertir el80% en producto. Para ello debes tener, antetodo, un producto de solvencia contrastada yluego llega el marketing de ese producto.”Morf se lo pasa en grande dirigiendo Carl F.Bucherer.“Crear una marca desde cero es unarara y única oportunidad,” nos manifiesta.“Poder combinar una afición con un negocio esuna cosa que no ocurre todos los días. Soy unprivilegiado por poder hacer lo que me gusta.Viajar alrededor del mundo, hacer amigos,exponerme a diferentes culturas, todo esto esexcitante,¿no?”“Me gusta observar cosas her-mosas, como el diseño de un gran automóvil.Me fascina la potencia y la velocidad.Y los relo-jes no son distintos de otras máquinas – no separan nunca, son máquinas de altas presta-ciones. Por eso muchas personas se sientenatraídas hacia los relojes mecánicos.Todo lo quetiene un motor en su interior es fascinante:coches,motos,barcos,aviones y relojes.”

D. Malcolm Lakin – Periodista

Redactor de Europa Star durante la última década y luegorespetable editor sénior de la revista,Malcolm Lakin ha tomado la“penosa”decisión de retirarse a la costa mediterránea, a Mentonnada menos, y con su encantadora compañera Kate. ¡Vaya tíosuertudo! De todas formas, sus asiduos lectores y todos losamantes de la relojería en general vamos a lamentar su marcha.Apreciado unánimemente por su amabilidad,su profesionalidad ysu impecable sentido del humor, su elegancia tan británica y suíntimo conocimiento de los resortes del mundo de la relojería,Malcolm Lakin no estaba predestinado a ser el Sean Connery del

periodismo de relojería. Nacido en Escocia con orígenes rusos, este hijo de un músico llegó a Ginebraen los sesenta donde trabajo, primero, en el departamento de comunicación del IOS y luego en UnionCarbide.Poco a poco fue familiarizándose con el mundo de los relojes,primero interesándose por el orocuando trabajó para el Consejo Mundial del Oro y para diversas revistas de joyería. Solo después deincorporarse a Europa Star su talentosa e inspirada pluma pasó a dedicarse en exclusiva a la relojería.Fue rápidamente adoptado por el equipo y se convirtió, en poco tiempo,en indispensable. Ahora dejaGinebra.Pero no teman,no le perdemos,al menos completamente.Aunque dedicará la mayor parte desu tiempo a escribir una recopilación de historias y una novela y empleará su talento en la natación yen la pintura, sus columnas seguirán adornando graciosamente las ediciones de Europa Star. Su céle-bre colaboración “Freely Speaking” (Charlando Libremente) se transformará de ahora en adelante en“Lakin at large” (Lakin anda suelto) y, además, tres o cuatro veces al año, lo mandaremos en “misiónespecial”. Solo se vive dos veces,n’est-ce pas?

europa star PERFILES 55

Page 56: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

56 WORLDWATCHWEB europa star.com

El estigma que arrastra internet, por lo querespecta a las marcas de lujo, es que se suponeque la presencia en la red va a depreciar, irremedi-ablemente, la imagen de las marcas ante los ojos

de los clientes adinerados.Afortunadamente, a pesar de este pre-juicio que tiene sus orígenes en la prehistoria de la red, hoy endía casi todas las marcas tienen sus propios sitios webrebosantes de información acerca de productos, embajadores y,por supuesto, localizaciones de distribuidores, puntos de venta yde servicio. Aún en 2007, cuando se espera que las ventas porinternet asciendan al 19% del total, solo en los EE.UU., algo asícomo 175.000 millones de euros (1), la mayoría de las marcasviven de sus ventas en tienda más que de las estrategias de e-comercio para su nicho de mercado. Y nos preguntamos: ¿si esteestigma no se diluye para la Web 2.0 ¿están las marcas de lujopreparadas para reconsiderar la percepción del lujo a favor de lacomodidad y eficacia?

Análisis de la percepción del lujo offlineLa percepción del lujo puede reducirse a cinco parámetros bási-cos que son: emociones, experiencia social, producto, servicio yseguridad. La percepción offline juega bien en estas dimensionescon el ambiente de las tiendas que estimula las emociones y laexperiencia social que el cliente espera. Los productos puedenser tocados, inspeccionados, elegidos por uno mismo con la ina-preciable ayuda del personal que ha recibido una adecuada for-mación, reforzando las dimensiones de servicio y seguridad. Detodas formas, las ventas en tienda suelen tener inconvenientesque son un desafío para los clientes adinerados. El mayor deestos inconvenientes es que la ubicación de las tiendas no estásiempre a distancia cómoda para el comprador potencial, lo querestringe la expectativa de crecimiento de ventas en tienda,afectando al resultado final.En la sociedad de nuestros días, la percepción del lujo debeseguir la trayectoria de la satisfacción del consumidor tec-nológico, que no es tan dependiente de las formas tradicionalesde comercio. Este consumidor puede además ser un expertonavegante por internet capaz de tomar decisiones instantáneassi se le proporciona un buen acceso a la información adecuada.Negarles esta facilidad va a moderar el entusiasmo que la marcaha generado con sus productos al hacerles variar sus hábitos decomportamiento y, quizá, provocar que se echen en brazos de lacompetencia.

Dada esta evolución en los hábitos del consumidor, la preguntaya no es “como convertimos percepción en facilidad” sino másbien “como generamos comodidad sin perder la percepciónúnica”. Vayamos y entremos en Internet.

Análisis de la experiencia del lujo onlineUno de los mayores retos que afrontan las marcas de todo tipode lujo es la difusión acertada de elegancia y exclusividad a supúblico online, que espera de ellos lo mejor. Hacer trascender laexperiencia offline a la online sin perder la esencia única de lamarca no es cosa baladí. Comprender que estos sitios web estána disposición de una mayoría es importante, pero la clave yace enque el diseño y concepto estén enfocados solo para una minoríaselecta. Con la llegada del mundo del lujo a internet, muchosparecen haber olvidado uno de los más importantes argumentosque puede ofrecernos internet: las ventas online. Cuando nosreferimos a ventas online no estamos hablando del típico carritode compras que tan alegremente usamos, con un botón que dice“añadir a la cesta”. Igual que en la percepción offline en latienda, el acto de comprar lujo online debería mantener todos losmatices elaborados por la marca y producir un exclusivo y sofisti-cado proceso acorde con la identidad de la marca. Un procesocompleto, bien ideado, que refleje la verdadera esencia de lamarca y que establezca un vínculo del sitio web con el punto deventa en la fase de compra efectiva.Algunas de las características mas interesantes que nos puedeofrecer internet hoy no son otras que el marketing cruzado dediversos canales y la personalización de opciones online. El mar-keting cruzado es una pieza crucial en la red del siglo XXI.Debido a que internet tiene la capacidad avanzada de trazar osaber como acceden los clientes a las paginas, estas actividadespueden medirse y compararse directamente en campañas onliney offline. Esto ayuda a las marcas a entender mejor los esfuerzosde marketing de todo tipo y el comportamiento de los clientescomo nunca había sido posible hacerlo antes. La personalizaciónonline ha evolucionado enormemente en los últimos años y estáganando protagonismo de cara a conseguir una mejora en lapercepción global. Ahora es posible personalizar el contenido dela página para cada visitante particular que la accede al sitioweb. Es como entrar en una relojería por segunda vez: sereconoce al visitante y se le muestra directamente el materialesperado, basándose en criterios predeterminados, impactandoal visitante en un nivel más íntimo y ofreciendo lo último en per-cepción de lujo a la vez que se obtienen datos para evaluar lasinversiones de la marca en marketing.

ERLucas Roze, IC-Agencyen colaboración con Europa Star

Redefiniendo la percepción del lujo online

Page 57: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

Se ha llegado a publicar que un sorprendente 95% de losclientes del sector de lujo se conectan a través de múltiples pun-tos de acceso (2) y dedican una media de 5 horas semanales (3)a las compras por internet. También se ha dicho (1) que desdeque las firmas de lujo ofrecen tienda online, el tráfico ha aumen-tado en un 300%. Eso solo quiere decir que existe una cor-relación directa entre ofrecer comodidad y personalización alpúblico y el tráfico de visitantes de la página. Asimismo, el hechode simplificar el acto de compra, facilitando un entorno lujoso yseguro para efectuar los pagos, revertirá en una imagen de aut-enticidad de la marca y aumentará el grado de satisfacción entodas las dimensiones. Por lo general, los minoristas no ofrecen lagama completa de modelos y versiones, precipitando a algunoscompradores potenciales a satisfacer sus deseos en la competen-cia o, peor aún, en el turbio mercado de las falsificaciones.

La realidad online En las conclusiones del informe anual WorldWatchReport (4),

elaborado por la IC-Agency, se confirmó que la falsificación crecede forma constante a nivel mundial. En realidad, lo que ocurre esque las versiones falsificadas de relojes de lujo se encuentran másfácilmente en internet que los relojes originales. Estas prácticascarnívoras no solo influyen negativamente en la imagen de lasmarcas de artículos de lujo sino que a veces, por desgracia, se con-vierten en la única opción disponible para poder comprar online.Si nos remitimos a los principios de la economía, lo que sucedeen la actualidad es que hay una fuerte demanda para una oferta(oficial) prácticamente inexistente. La consecuencia es evidente:se ha estimulado la aparición de comerciantes de falsificacionesa causa de la relativa falta de puntos de venta oficiales online.Los clientes adinerados no van a abandonar o cambiar sushábitos de compra online. Y cuanto más se tarde en tapar labrecha, mayor y más sólido será el mercado de las falsificaciones.

El auge de internetAunque en la práctica las percepciones online y offline sonbastante dispares, la finalidad sigue siendo la misma. El prin-cipal propósito de la boutique y del sitio web de una marca delujo es proporcionar al cliente adinerado una percepciónúnica e inolvidable. Desde el instante en que entran por la

puerta o acceden a la página web hasta que la compra sehace efectiva, la exclusividad de la marca debería acom-pañarnos y envolvernos durante todo el recorrido.La población adinerada de hoy día vive en un mundo feliz llenode influencias cruzadas que pueden motivar a realizar todo tipode adquisiciones presentadas en igualdad de condiciones graciasal modelo de tecnología avanzada de que disponen. Para que lasmarcas de lujo puedan mantener el control sobre estas ventas ycumplir todas las expectativas, es esencial estar disponible paralos clientes en el momento apropiado. La necesidad de unafuerte percepción multicanal no ha sido nunca tan importante.Con cambios en los valores tradicionales aplicados a escalamundial, se abren nuevas posibilidades para todo tipo de clientesinteresados en las marcas. A base de nuevos enfoques va a serposible que los clientes adinerados puedan decidir cuando ydonde quieren hacer efectiva la compra, pagando de la formaque prefieran. Esto no tan solo hará a la marca más visible, sinotambién más atractiva. Con la percepción del lujo ya establecidaoffline, la necesidad de reflejarla online para equilibrar todosestos nuevos y efectivos canales, seguramente ayudará a atraeral publico adinerado. Esto significa mantenerse fiel a la alta cali-dad de las imágenes, identidad corporativa y tratamientosespecíficos y personalizados para los clientes.Mientras que las marcas ya han establecido sólidas y atractivassoluciones offline, el reto estará en conseguir el equivalenteonline. Verificando constantemente la integridad de la marca, lapercepción del lujo online puede no tan solo disparar el compor-tamiento de los clientes como nunca lo habia hecho antes, sinotambién proporcionar una inolvidable experiencia, a todos losconsumidores, en todo el mundo.O

WORLDWATCHWEB europa star.com 57

YEARS

EUROPA STAR

(1) Fuente: Dickler, Jessica; Ricos, online y sin poder comprar, CNN Money julio 2007money.cnn.com/2007/06/25/lifestyle/luxury_online_shopping/?postversion=2007062511

(2) Fuente: Cropp, Julie; Los consumidores de artículos de lujo también quieren la bue-na vida online, Junio 2007www.forbes.com/businesswire/feeds/businesswire/2007/06/27/business-wire20070627005828r1.html

(3) Fuente: Unity Marketing; La confianza de los consumidores del sector de lujo se recu-pera en el tercer trimestrehttp://www.unitymarketingonline.com/cms_luxury/luxury/luxury3/luxury3Q2005.php

(4) Fuente: WorldWatchWeb, Basado en 25 millones de búsquedas globales, el traba-jo subraya las oportunidades de las marcas relojeras de prestigio en 5 mercados clavehttp://www.worldwatchreport.com

www.europastar.com

Page 58: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

SUSCRIPCIÓNEuropa Star la revista de relojería más influyente en el mundo_________________________________________________

Gastos de suscripción en envío por correo terrestre (Europa).

- 1 año (6 ejemplares) 60 Euros- 2 años 105 Euros- 3 años 145 Euros________________________________________________

Gastos de suscripción por correo aéreo (fuera de Europa).

- 1 año 95 Euros- 2 años 180 Euros- 3 años 260 Euros________________________________________________

Servicio de subscripción y ejemplares atrasados:[email protected]ón a nuestro servicio de Newsletters:www.europastar.comTambien puede consultar número anteriores y hemeroteca en:www.horalatina.com

INDICE DE MARCAS Y DE

ANUNCIANTES

Antoine Preziuso

Audemars Piguet

Ball

Baume & Mercier

Bedat & Co.

Blu

Breguet

Bulgari

Carrera

Chopard

De Bethune

De Witt

Delaneau

Ebel

Emile Chouriet

Erhard Junghans

Favre-Leuba

FRANC VILA

Fredéric Constant

Girard-Perregaux

Glamrock

Grisogono

Hautlence

Iberjoya

Instruments & Mesures du Temps

Jaeger Le-Coultre

Jean Richard

Jean-Mairet & Gilman

Lange & Söhne

Longines

Louann Watches

Loyal Tecnologíe

Maurice Lacroix

MeisterSinger

Milus

Montblanc

Patek Philippe

Perrelet

Q-Cim

Q-soft

Ramon

Raymond Weil

Richard Mille

Roger Dubuis

Saint Honoré

TAG Heuer

Vacheron Constantin

Villemont

Vincent Bérard

Vincenza

Vulcain

Wyler Genève

Zenith

Zeno-Watch Basel

36

45,49

46

51

51

39

37

32,33,34

21

36

35

30,31

35

36

38

51

6,7,8,9,Portada,Int. Portada

12,13,49

39

35

5

38

36

11

49

4,36

38

50

38

37

51

1

26,38

50

36, 50

38,40,41

3,35,49

37

27

25

28,29,52,53,Inten.Contra,Contra.

39

22,23,24

39

51

14,15,16,37

10,38

50

18,19,20

17

48

49

50

47

www.europastar.com

ww

w.h

ora

latina.com

ww

w.euro

past

ar.c

om

PÄGINAS:

58 INDICE DE MARCAS europa star

Page 59: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

Managing Director: Philippe Maillard

EDITORIAL Editor-in-Chief: Pierre M. Maillard • [email protected] Editor: D. Malcolm Lakin • [email protected] Editor: Keith W. Strandberg • [email protected] Editor: Sophie Furley • [email protected]. Publisher: Nathalie Glattfelder • [email protected]

EDITORIAL ESPAÑAEditor: José Maria Sapena • [email protected]: Carles Sapena i Grau • [email protected]ón y corrección: Josep María PardellProdución y maquetación: Jorge M. MozotaImpresión: Lanoográfica - SabadellManipulado: VimaDistribución: PDMSolicitado control O.J.D.

CONTRIBUTORS• Italy: Paolo de Vecchi • Germany: Gerhard Claussen • France: Antoine Menusier • UK: Michael Balfour • Asia: Aravind Vidyadharan • Australia: Martin Foster • Russia: Vyacheslav Medvedev • Portugal: Miguel Seabra • Rumania: George Gisca• Spain: Carles Sapena • Art & Techniques of Watchmaking: Jean-Claude Nicolet

ARTAlexis Sgouridis • [email protected]: Fonderie Grafix, Geneva

MARKETING & CIRCULATION PRINT/E-MEDIAMarketing & Circulation Director: Nathalie Glattfelder • [email protected] Manager: Jocelyne Bailly • [email protected]

PUBLISHING & PRODUCTION PRINT/E-MEDIAProduction Director: Francine Papaux • [email protected] Manager: Laurence Chatenoud • [email protected]

ADVERTISING / INTERNATIONAL SALES MANAGERSSwitzerland / Italy / US: Casey K. Bayandor.Tel: +41 22 307 78 37 Fax: +41 22 300 37 48 • [email protected] & International: Nathalie Glattfelder.Tel: +41 22 307 78 37 Fax: +41 22 300 37 48 • [email protected]: Grup Star Barcelona. Tel: +34 692 89 89 81 • [email protected]: Maggie Tong.Tel: +852 9658 1830 Fax: +852 2527 2728 • [email protected]: Sergiy Kuzmenko Tel: +38 044 205 4089 Fax: +38 044 205 4099 • [email protected]

ACCOUNTINGBusiness Manager: Catherine Giloux. Tel: +41 22 307 78 48 • [email protected] Manager:Alexandra Montandon.Tel: +41 22 307 78 47 • [email protected]

NEWSPAPERS AND MAGAZINESEuropa Star - Europe - International - USA & Canada - China - España - UkraineNational Jeweler, Couture International Jeweler

INTERNATIONAL TRADE SHOWSCouture Collection & Conference USA, Signature Salons, JA New York

Europa Star head office: VNU Business Media SA, Route des Acacias 25,CH-1227 Geneva - SwitzerlandTel +41 22 307 78 37, Fax +41 22 300 37 48,http://www.europastar.comSubscriptions / Help Desk: [email protected] • Website: http://www.europastar.com

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicaciónpuede ser reproducida sin permiso por escrito de Europastar

www.europastar.com

Page 60: europa star · 51 Baume & Mercier, Bedat & C0, Erhard Junghans, Louann Watches, Saint Honoré PERFILES 54 Los rostros de nuestro 80 aniversario WORLDWATCHWEB® 56 Redefiniendo la

60 LAKIN ANDA SUELTO europa star

Hace unas semanas,para júbilo (indisimulado) demis colegas, de mi jefe y del jefe de mi jefe, ofi-cialmente dejé de ir a la oficina. Cuando te pasaesto, lo llaman retiro que, como dice el dic-cionario, significa que abandono mi actividadprofesional y mi puesto,concretamente al llegar ala edad de jubilación. Sea como fuere, desde mi“retiro”, no he parado un momento quieto. Meobligué a buscar un poco de paz y tranquilidad,así que gandulee en una tumbona de una playitaprivada en Menton, en la Costa Azul, para cogerun poco de color en las mejillas y recuperarme delas emociones de la juerga de despedida que memontaron los chicos de Europa Star. Días después me fui a Uzés, cerca deAvignon para un reencuentro de excompañeros y amigos de hace cuarentaaños y me sorprendió comprobar que todos estaban más viejos, más gordosy más calvos excepto yo, que como puede verse, estoy igual que siempre.Aesto le siguió un recorrido panorámico hasta Le Castellet, donde me encon-tré un enjambre de periodistas dispuestos a gozarla de lo lindo en un eventoorganizado por TAG Heuer y Save the Children y que contaba con variosFerraris, Lamborghinis, Porsches, Mercedes y McLarens zumbando por el cir-cuito Paul Ricard. Después me llevaron a una fiesta en la que había muchascaras conocidas y el dia siguiente fuimos a descubrir una nueva y fabulosacolección de relojes, la Gran Carrera de TAG Heuer.Cogí el tren en Marsella para volver a Menton donde me recibió cariñosa-mente mi perro y me ladró mi otra mitad. Me tomé un respiro, me bañé conlas medusas y tomé un poco el solecito. Di un respingo para ir a Niza dondeempezaban las rebajas de verano. Unas camisas y unos pantalones mástarde, por no mencionar un mayor dispendio en un audaz Swatch con biselde pedrería que le compré a la gruñona, me encontraba de nuevo en laplaya mucho más ligero de bolsillo.Hasta la fecha, el retiro no tenia nada de retiro.Trabajo, compras, comilonas,siestas, baños de sol… todo se sucedía sin dar tiempo a pensar en el retiro.Apesar de todo,había un calendario al que ajustarse y eso significaba llenar unmaletín para ir a una boda en el inundado norte de Inglaterra. El vuelo era deNiza a Liverpool, seguido de un desplazamiento por las desorganizadísimasautopistas inglesas, seguido a su vez por una arriesgada expedición a travésde los ondulantes valles de Yorkshire, espolvoreados generosamente de ove-jas y conejos,muchos de los cuales habían alcanzado su Nirvana gracias a losturistas apresurados.Estaba allí, en una magnífica taberna de carretera conocida como C B inn, enArkengarthdale, donde los teléfonos móviles tienen tanta utilidad como elbronceador, que llegué a la conclusión de que soy un urbanita sin remedio.Me había traído un traje informal sin acordarme de mis necesidades físicas y

había olvidado traerme un pañuelo floreado, unomás de mis fetiches de vestuario.No me intimidó el hecho de que no hubiera tien-das en el pueblo, así que tuve que conducir unahorita y, cinco ovejas y once conejos muertosdespués, fui a parar a un pueblo de Yorkshire lla-mado Richmond, de 7.245 almas y once tiendas(no confundir con el barrio de Richmond en elGran Londres, junto al Támesis,con 166,800 habi-tantes y 11.000 tiendas) en busca de un adornoparduzco para el bolsillo superior de mi trajebeige. Por extraño que les parezca, el pueblo notiene ni una tienda de ropa de caballero,aunque sí

tiene dos badulaques que venden desde grasa de oveja, tijeras de esquilar ypapel de váter hasta gruesos pantalones de pana.Aquí aprendí dos cosas: losindígenas solo se ponen la corbata para los entierros (solo había corbatasnegras) y que la inteligencia creativa puede solucionarnos el día. Estuve hus-meando por la sección de lencería femenina, faldas, y unas cortinas de lo máshortera, me tropecé con un lustroso cojín de liviano estampado marrón quevalía solo 3,99 libras. Con unos hábiles tijeretazos, desmantelé el cojincitohasta quedarme con un pedacito de tela del tamaño adecuado,el cual deslicéartísticamente en el bolsillo exterior de mi chaqueta, haciendo que parecieseun elegante pañuelo de seda. Durante la ceremonia nupcial en el castillo deBolton y la posterior celebración, me dio la impresión que más de uno memiraba el pañuelo admirativamente, aunque bien mirado también podría serproducto de las generosas libaciones de champagne que habíamos compar-tido y que lo que miraban fuera a la señora de generoso busto que meperseguía con la probable intención de robarme el pañuelo para hacerse unafunda de cojín.Bien,este es mi primer Lakin anda Suelto, y espero que no seael último. Me voy a concentrar en lo de los relojes uno de estos días, pero, demomento, mi vida gira en torno al tiempo: como emplearlo, aprovecharlo ysacarle todo el partido posible. Cuando dejé la oficina hace unas pocas sem-anas, los compañeros de Europa Star incluyeron en el lote de regalos de des-pedida una servilleta de papel con una nota que decía:“Desde que me retiré,echo de menos los fines de semana”. Bueno, pues a pesar de los viajes aquí,allá y acullá, el retiro ya no es lo que era, porque lo que de veras echo demenos no son los fines de semana, sino a los amigos de la oficina.Volveremos a vernos, vete a saber donde, pero volveremos a vernos,

D. Malcolm LakinEditor Itinerante

El retiro ya no es lo que era