ESTIMADOUSUARIODEVOLVO - …€¦ · Pretensor del cinturón de seguridad...

251

Transcript of ESTIMADOUSUARIODEVOLVO - …€¦ · Pretensor del cinturón de seguridad...

ESTIMADO USUARIO DE VOLVOGRACIAS POR ELEGIR VOLVO

Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conduc-ción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerlesa usted y a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo esuno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo estádiseñado también para cumplir con las normas actuales relati-vas a la seguridad y al medio ambiente.

Para que se sienta más satisfecho con su automóvil, recomen-damos que lea este manual para familiarizarse con el equipa-miento, las instrucciones y la información de mantenimiento.

Índice

2

00 01 0200 IntroducciónIntroducción ........................................6Volvo Car Corporationy el medio ambiente ............................7

01 SeguridadCinturones de seguridad................... 12Sistema de AIRBAG.......................... 15Airbags (SRS) .................................... 16Conexión/desconexiónde airbag (SRS) ................................ 19Airbag lateral (SIPS-bag)................... 21Airbag de techo lateral (IC)................ 23WHIPS............................................... 24Sistema de proteccióncontra vuelcos (ROPS) ...................... 26Cuándo se activan los sistemas ....... 27Modo accidente ................................ 28Seguridad infantil .............................. 29

02 Instrumentos y mandosPresentación general,vehículo con volante a la izquierda....36Presentación general,vehículo con volante a la derecha .....38Panel de control de la puertadel conductor.....................................40Instrumento combinado ....................41Símbolos de control y advertencia ....42Pantalla de información .....................46Toma eléctrica....................................47Control de las luces ...........................48Palanca izquierda del volante ............50Palanca derecha del volante..............52Control de velocidad constante(opcional) ...........................................54Teclado del volante (opcional)............55Ajuste del volante,luces de emergencia......................... 56Freno de estacionamiento,toma eléctrica ....................................57Elevalunas eléctricos .........................58Retrovisores .......................................59Configuración personal .....................62

04 0503

Índice

3

03 ClimatizaciónInformación general sobre laclimatización ..................................... 66Climatizador electrónico, ECC .......... 68Distribución del aire .......................... 71Calefactor de estacionamientoaccionado por combustible(opcional)........................................... 72

04 InteriorAsientos delanteros ...........................76

Capota accionada eléctricamente.....79Cortavientos (opcional) ......................83Iluminación del habitáculo .................84Compartimentos en el habitáculo......86Maletero .............................................90

05 Cierres y alarmaMando a distancia con llave extraíble96

Cierre de servicio...............................99Pila del mando a distancia .............. 101Cierre y apertura.............................. 102Alarma (opcional)............................. 106

Índice

4

06 07 0806 Arranque y conducciónGeneralidades ................................. 112

Repostaje ........................................ 114Arranque del motor.......................... 115Filtro de partículas diésel (DPF)....... 116Inmovilizador y bloqueo del volante .117Caja de cambios manual ................. 118Caja de cambios automática........... 120Sistema de frenos............................ 123Sistema de estabilidad yde fuerza de tracción....................... 125Control de distancia deaparcamiento (opcional) .................. 127Remolque y asistencia en carretera 129Arranque asistido ............................ 131Conducción con remolque .............. 132Bola de remolque ............................ 134Enganche desmontable................... 136Colocación de la carga.................... 141Adaptación del haz luminoso .......... 142

07 Ruedas y neumáticosGeneralidades ................................. 146

Presión de los neumáticos.............. 150Triángulo de emergencia y ruedade repuesto ..................................... 152Cambio de ruedas........................... 154Reparación provisionalde neumáticos................................. 156

08 Cuidado del vehículoLimpieza...........................................168

Retoques de daños en la pintura.....171Tratamiento anticorrosión ................172

10 1109

Índice

5

09 Mantenimiento y servicioServicio Volvo...................................176

Mantenimiento realizado porel usuario......................................... 177Capó y compartimento del motor ... 178Diesel............................................... 179Aceites y líquidos ............................ 180Escobillas limpiaparabrisas............. 185Batería............................................. 186Cambio de bombillas ...................... 188Fusibles ........................................... 194

10 InfotainmentGeneralidades..................................204

Funciones del sistema Audio ...........205Funciones de la radio.......................207Funciones de cd ..............................211Estructura de menús – equipode sonido .........................................213Funciones telefónicas (opcional)......214Estructura de menús – teléfono.......221

11 Datos técnicosDesignaciones de tipo.....................228Pesos y medidas .............................229Especificaciones del motor .............230Aceite de motor ...............................231Líquidos y lubricantes .....................234Combustible ....................................235Catalizador ......................................237Sistema eléctrico.............................238

Introducción

6

Introducción

Manual de instrucciones

Una buena manera de conocer su nuevo auto-móvil es leer el libro de instrucciones, sobretodo antes de conducirlo por primera vez. Asípodrá familiarizarse con las nuevas funciones,ver cuál es la mejor manera de manejar el ve-hículo en diferentes situaciones y aprovecharal máximo todas las características del auto-móvil. Preste atención a las indicaciones deseguridad que aparecen en las páginas deeste libro:

El equipamiento descrito en el manual de ins-trucciones no está instalado en todos los mo-delos. Aparte del equipamiento de serie, pre-sentamos también en el manual equipos op-cionales (montados en fábrica) y algunos ac-cesorios (equipos complementarios).

Las especificaciones, los datos de construc-ción y las ilustraciones que aparecen en elmanual de instrucciones no son de carácterdefinitivo. Nos reservamos el derecho a efec-tuar modificaciones sin aviso previo.

© Volvo Car CorporationPRECAUCIÓN

Los textos de Precaución indican que exis-te riesgo de que las personas sufran lesio-nes si no se siguen las instrucciones.

IMPORTANTE

Los textos bajo el título Importante avisansobre el riesgo de que el automóvil sufradaños si no se siguen las instrucciones.

NOTA

Los automóviles Volvo están equipados dediferente manera para adaptarse a las ne-cesidades de los distintos mercados y a re-glamentos y normativas nacionales ylocales.

Introducción

7

Volvo Car Corporation y el medio ambiente

Política medioambiental de Volvo CarCorporation

El respeto por el medio ambiente, la seguridady la calidad son los tres valores fundamenta-les de Volvo Cars, que sirven de guía a todaslas actividades. También creemos que nues-tros clientes comparten nuestra consideraciónpor el medio ambiente.

Su Volvo cumple rigurosas normas medioam-bientales internacionales y, además, ha sidoconstruido en una de las fábricas más limpiasy eficaces del mundo. Volvo Cars tiene un cer-tificado global según la normativa ecológica

ISO 14001, para reforzar el trabajo realizadoen el campo del medio ambiente.

Todos los modelos de Volvo ofrecen una de-claración medioambiental en conformidadcon EPI (Environmental Product Information),que le permite comprobar el efecto en el me-dio ambiente de diferentes modelos y motoresdurante todo el ciclo de vida del automóvil

Lea más detalles en www.volvocars.com/EPI.

Consumo de combustibleEl consumo de combustible de los automóvi-les Volvo es altamente competitivo en sus cla-ses respectivas. En general, una reducción delconsumo de combustible reduce las emisio-nes de dióxido de carbono, que es un gas quecontribuye al efecto invernadero.

Como conductor, tiene posibilidad de influiren el consumo de combustible. Para mayorinformación, lea el apartado titulado Conser-var el medio ambiente en la página 9.

Introducción

8

Volvo Car Corporation y el medio ambiente

Depuración eficaz de los gases deescapeSu Volvo ha sido fabricado según el conceptoLimpio por dentro y por fuera – un conceptoque comprende un entorno limpio en el habi-táculo y una depuración eficaz de los gasesde escape. En muchos casos, las emisionesde gases de escape son muy inferiores a lasnormas vigentes.

El radiador está provisto además de un reves-timiento especial, PremAir®1, que convierte elozono troposférico en oxígeno puro cuando elozono pasa por el radiador. Cuanto mayor seala concentración de ozono en el aire, mayor esla cantidad de ozono que es transformado.

Aire limpio en el habitáculoUn filtro del habitáculo impide la entrada eneste último del polvo y del polen por la tomade aire.

El sofisticado sistema de calidad del aire,IAQS2 (Interior Air Quality System) garantizaque el aire que entra, sea más limpio que eldel exterior en condiciones de mucho tráfico.

El sistema consta de un sensor electrónico yun filtro de carbón. El aire que entra, es con-trolado continuamente y, si el contenido dedeterminados gases insalubres -como el mo-nóxido de carbono- es demasiado alto, se cie-rra la entrada de aire. Tal situación puede dar-se p. ej. en casos de tráfico intenso, carava-nas o túneles.

La entrada de óxidos de nitrógeno, ozono su-perficial e hidrocarburos es impedida por el fil-tro de carbón.

Calidad del material textilEl interior de un Volvo está diseñado para sercómodo y agradable, incluso para los que pa-decen de alergia y asma. Los tapizados y tex-tiles del equipamiento interior han sido proba-dos en lo que se refiere a emisiones y algunassustancias nocivas y alérgenas. Como conse-cuencia de ello, estos materiales cumplentambién con la normativa ecológica sueca

Öko-Tex 1003, lo que constituye un granavance para obtener un ambiente más saluda-ble en el habitáculo.

La certificación Öko-Tex abarca, por ejemplo,los cinturones de seguridad, las alfombrillas,los hilos y las telas. El cuero de los tapizadosha sido curtido sin cromo con sustancias ve-getales naturales y cumple los requisitos de lacertificación.

Talleres Volvo y medio ambienteSi hace el mantenimiento con regularidad,creará las condiciones para una larga dura-ción del automóvil, con un bajo consumo decombustible y, por lo tanto, contribuirá a lo-grar un medio ambiente más limpio. Todo esose convierte en una parte de nuestro sistema,cuando Ud. confía a los talleres de Volvo la re-paración y el mantenimiento del vehículo. No-sotros planteamos requisitos sobre la configu-ración de nuestros locales de talleres, paraimpedir derrames y emisiones al medio am-biente. Nuestro personal de talleres tiene losconocimientos y las herramientas necesariospara garantizar un buen respeto al medio am-biente.

1Opción en motores de 5 cilindros.PremAir® es una marca registrada deEngelhard Corporation. 2Opcional 3Más información en www.oekotex.com

Introducción

9

Volvo Car Corporation y el medio ambiente

Respeto por el medio ambienteEs fácil contribuir a la conservación del medioambiente, por ejemplo, conduciendo de ma-nera económica, comprando productos eco-lógicos para el cuidado del vehículo y reali-zando el servicio y el mantenimiento del auto-móvil conforme a las observaciones del librode instrucciones de instrucciones.

A continuación ofrecemos algunos consejosde cómo puede contribuir a la protección delmedio ambiente:

• Reduzca el consumo de combustible se-leccionando la presión de neumáticosECO, véase la página 150.

• Saque del automóvil los artículos que seaninnecesarios. Cuanto más carga lleve,mayor es el consumo de combustible.

• Si el automóvil está equipado con calefac-tor de motor, utilícelo siempre antes dearrancar a baja temperatura. Esta medidareduce el consumo y el nivel de emisiones.

• Conduzca con suavidad y evite frenazosbruscos.

• Conduzca en la marchamás larga posible. Si re-duce el régimen de girodel motor, disminuirá elconsumo de combustible.

• Para frenar, aproveche elfreno motor.

• Evite hacer funcionar el motor a ralentí.Respete las normas locales. Apague elmotor en caso de detenciones del tráfico.

• Deseche los residuos peli-grosos para el medio am-biente, como por ejemplobaterías y aceites, deforma respetuosa con elmedio ambiente. Consultea un taller autorizadoVolvo si tiene dudas sobre el tratamientode este tipo de residuos.

• Revise y mantenga el automóvil periódica-mente.

• Conducir a alta velocidad aumenta el con-sumo de manera considerable debido alincremento de la resistencia de aire. Au-mentando la velocidad el doble, la resisten-cia del aire aumenta cuatro veces.

La puesta en práctica de estas recomendacio-nes le permitirá reducir el consumo de com-bustible sin aumentar la duración del viaje ni elplacer de conducción, conservar el automóvilen buen estado, ahorrar dinero y proteger losrecursos de la tierra.

10

Cinturones de seguridad........................................................................... 12Sistema de AIRBAG.................................................................................. 15Airbags (SRS) ............................................................................................ 16Conexión/desconexiónde airbag (SRS) ........................................................................................ 19Airbag lateral (SIPS-bag)...........................................................................21Airbag de techo lateral (IC)........................................................................23WHIPS.......................................................................................................24Sistema de proteccióncontra vuelcos (ROPS) ..............................................................................26Cuándo se activan los sistemas ...............................................................27Modo accidente ........................................................................................28Seguridad infantil ......................................................................................29

01SEGURIDAD

01 Seguridad

12

Cinturones de seguridad01

Lleve siempre puesto el cinturón deseguridad

Tensado de la banda subabdominal. Esta bandadebe colocarse lo más baja posible.

Un frenazo puede tener consecuencias gra-ves, si no se utiliza el cinturón de seguridad.Cuídese, por tanto, de que todos los pasaje-ros lleven puesto el cinturón de seguridad.

Para ponerse el cinturón de seguridad:– Tire lentamente del cinturón y abróchelo

introduciendo la hebilla en el cierre. Seoirá un "clic" que indica que el cinturónestá abrochado.

Soltar el cinturón de seguridad– Pulse el botón rojo del cierre y deje que la

bobina recoja el cinturón. Si no quedarecogido del todo, introdúzcalo a manopara que no quede suelto.

El cinturón se bloquea y no puede, portanto, estirarse más• si se tira de él con demasiada rapidez.• cuando el vehículo frena o acelera.• si el vehículo se inclina mucho.Para que el cinturón pueda proporcionar lamáxima protección, es importante que vayapegado al cuerpo. No incline el respaldo de-masiado hacia atrás. El cinturón está previstopara proteger en las posiciones normales deasiento.

Recomendaciones:• no utilice abrazaderas ni otros objetos que

impidan la colocación correcta del cintu-rón.

• asegúrese de que el cinturón no se retuerzani quede atrapado.

• la banda de la cintura debe ir baja (no porencima del abdomen).

• estire la banda subabdominal tirando de labanda diagonal tal como puede verse en lafigura.

PRECAUCIÓN

El cinturón y el airbag funcionan de formaconjunta. Si no se utiliza el cinturón de se-guridad o se utiliza de forma incorrecta,puede verse afectado el funcionamiento delairbag en caso de colisión.

PRECAUCIÓN

Los cinturones están previstos para unasola persona.

PRECAUCIÓN

Nunca efectúe modificaciones o reparacio-nes del cinturón usted mismo. Póngase encontacto con un taller autorizado Volvo. Siel cinturón sufre una carga muy intensa acausa, por ejemplo, de una colisión, susti-tuya el cinturón de seguridad completo. Elcinturón puede haber perdido parte de suspropiedades protectoras, aunque no parez-ca haber recibido daños. Sustituya tambiénel cinturón si está desgastado o deteriora-do. El cinturón de seguridad nuevo debeestar homologado y diseñado para montar-se en el mismo sitio que el cinturón sustitui-do.

01 Seguridad

13

Cinturones de seguridad 01

Testigo del cinturón de seguridad

A las personas que no se han abrochado elcinturón se les recuerda que lo hagan median-te un aviso acústico y luminoso. El aviso acús-tico depende de la velocidad. El aviso lumino-so está ubicado en la consola del techo y en elinstrumento combinado. A baja velocidad, elaviso acústico se emite durante los primerosseis segundos.

Los asientos de seguridad infantil no están in-cluidos en el sistema recordatorio del cintu-rón.

Asiento traseroEl testigo del cinturón de seguridad del asien-to trasero tiene dos funciones:

• Informar sobre los cinturones de seguridadque se utilizan en el asiento trasero. Estainformación aparece presentada en la pan-talla de información. El mensaje se borraautomáticamente después deaproximadamente 30 segundos, aunquetambién puede confirmarse manualmentepulsando el botón READ.

• Avisar de que se ha desabrochado algunode los cinturones de seguridad del asientotrasero durante el trayecto. La advertenciase realiza mediante un mensaje en la pan-talla de información acompañado de unaseñal acústica y luminosa. El aviso cesauna vez que se ha abrochado el cinturón,pero también puede ser confirmado ma-nualmente pulsando el botón READ.

El mensaje de la pantalla de información, quemuestra los cinturones usados, está siempredisponible. Para consultar los mensajes guar-dados, pulse el botón READ.

Algunos mercadosSi el conductor no lleva abrochado el cinturón,se le recordará que lo haga mediante un avisoacústico y luminoso. A baja velocidad, el avisoacústico se emitirá durante los primeros seissegundos.

Cinturón de seguridad y embarazo

Durante el embarazo se debe utilizar siempreel cinturón de seguridad, pero es importantehacerlo de la forma correcta. El cinturón debequedar bien aplicado contra el hombro, con laparte diagonal del cinturón entre los pechos yal lado del vientre. La parte del cinturón co-rrespondiente a las caderas debe quedar pla-na contra el lado de los muslos y tan por de-bajo del vientre como sea posible. No se debepermitir nunca que se deslice hacia arriba. Elcinturón debe quedar tan cerca del cuerpocomo sea posible, sin dejar un huelgo innece-sario. Compruebe también que no se haya re-torcido.

01 Seguridad

14

Cinturones de seguridad01

A medida que avanza el embarazo, la conduc-tora debe modificar la posición del asiento y elvolante para tener pleno control sobre el auto-móvil (lo que implica llegar con facilidad al vo-lante y a los pedales). En estas circunstancias,debe procurarse obtener la mayor distanciaposible entre el estómago y el volante.

Pretensor del cinturón de seguridadTodos los cinturones de seguridad están equi-pados con pretensores. Se trata de un meca-nismo que tensa el cinturón de seguridad encaso de una colisión de suficiente intensidad.De este modo, el cinturón de seguridad consi-gue retener con mayor rapidez a los ocupan-tes del vehículo.

Guía del cinturón

Tanto el asiento del conductor como en el delacompañante tienen guías de cinturón.

La guía del cinturón es un elemento auxiliarpara mejorar el acceso al cinturón de seguri-dad. Al entrar o salir del asiento trasero, el cin-turón debe sacarse de la guía y colocarse enla parte trasera de la barra del cinturón.

01 Seguridad

15

Sistema de AIRBAG 01

Símbolo de advertencia en el instru-mento combinado

El sistema de airbag1 lo supervisa continua-mente la unidad de mando del sistema. Elsímbolo de advertencia del instrumento com-binado se enciende al girar la llave de contac-to a la posición I, II o III. Dicho símbolo seapagará después de unos siete segundos si elsistema Airbag1 no presenta fallo alguno.

Junto con el símbolo de ad-vertencia aparece, en casonecesario, un mensaje en lapantalla de información. Si elsímbolo de advertencia falla,se enciende el triángulo deadvertencia y aparece en lapantalla el mensaje AIRBAGSRS/REVISIÓN NECES. oAIRBAG SRS/

REVISIÓN URGENTE. Póngase en contactocon un taller autorizado Volvo en cuanto seaposible.

1 Incluye SRS y pretensores de cinturón, SIPS,DMIC y ROPS.

PRECAUCIÓN

Si el símbolo de advertencia del sistemaAirbag permanece encendido o se encien-de mientras conduce el vehículo, es unaseñal de que el sistema Airbag no funcionade manera satisfactoria. El símbolo indicaavería en el sistema del cinturón, el SIPS, elsistema SRS o el sistema IC. Póngase encontacto con un taller autorizado Volvo encuanto sea posible.

01 Seguridad

16

Airbags (SRS)01

Airbag (SRS) del lado del conductor

Como complemento del cinturón de seguri-dad, el automóvil está equipado con un air-bag, SRS (Supplemental Restraint System), enel volante. El airbag está plegado en el centrodel volante. El volante lleva estampadas las le-tras SRS AIRBAG.

Airbag (SRS) en el lado del acompa-ñante

Como complemento del cinturón de seguri-dad, el automóvil está equipado con un air-bag, SRS (Supplemental Restraint System). Elairbag del lado del acompañante1 está plega-do en un compartimento encima de la guante-ra. El panel lleva estampadas las letras SRSAIRBAG.PRECAUCIÓN

El cinturón y el airbag funcionan de formaconjunta. Si no se utiliza el cinturón de se-guridad o se utiliza de forma incorrecta,puede verse afectado el funcionamiento delairbag en caso de colisión. 1No todos los automóviles están equipados

con airbag (SRS) en el lado del acompañante.Este equipo puede haber sido excluido duran-te la adquisición.

PRECAUCIÓN

Para reducir el riesgo de lesiones al activar-se el airbag, los ocupantes del automóvildeben estar sentados lo más enderezadoposible, con los pies en el piso y la espaldaapoyada en el respaldo. Los cinturones deseguridad deben ir puestos.

PRECAUCIÓN

No coloque nunca el asiento infantil o uncojín para niños en el asiento delantero si elairbag (SRS) está conectado.1

No permita nunca que un niño esté de pie osentado delante del asiento del acompa-ñante. Las personas de estatura inferior a140 cm, no deben sentarse nunca en elasiento delantero del acompañante si el air-bag (SRS) está conectado.Si no se siguen estas recomendaciones, elniño puede sufrir lesiones mortales.

1 Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), véase lapágina 19.

01 Seguridad

17

Airbags (SRS) 01

Sistema SRS

Sistema SRS, vehículos con volante a la izquier-da.

El sistema consta de airbags y sensores. Encaso de una colisión de suficiente intensidad,los sensores reaccionan y el/los airbag/s seinflan, al mismo tiempo que se calienta/n.Para amortiguar el golpe contra el airbag, estese desinfla cuando es sometido a presión. Enrelación con ello se forma cierta cantidad dehumo en el automóvil, cosa que es completa-mente normal. Todo el proceso de inflado ydesinflado del airbag no dura más que unasdécimas de segundo.

Sistema SRS, vehículos con volante a laderecha.

NOTA

Los sensores reaccionan de distinta forma,según las circunstancias de la colisión y sise utiliza o no el cinturón de seguridad en ellado del conductor y del acompañante. Poreso pueden producirse situaciones de acci-dentes en que solamente se active uno (oninguno) de los airbags. El sistema SRSmide la violencia de la colisión a la que seve expuesto el vehículo, y se adapta a ellade forma que se activen uno o varios air-bags.

NOTA

El sistema SRS está provisto de una fun-ción que permite adaptar la capacidad delos airbag a la fuerza del impacto que sufreel vehículo.

PRECAUCIÓN

La reparación sólo puede ser realizada porun taller autorizadado Volvo.La intervención en el sistema SRS puedeoriginar un funcionamiento incorrecto ytraer como consecuencia daños personalesgraves.

01 Seguridad

18

Airbags (SRS)01

Situación del airbag en el lado del acompañante,vehículo con volante a la izquierda y a la derecha

PRECAUCIÓN

Nunca modifique los componentes del air-bag del volante ni los del panel situado en-cima de la guantera.No está permitido colocar ni pegar objetoso accesorios en el panel identificado conlas letras SRS AIRBAG (encima de la guan-tera) o alrededor de éste ni tampoco en lazona de despliegue del airbag.

01 Seguridad

19

Conexión/desconexión de airbag (SRS) 01

PACOS (opcional)

Indicación que muestra que el airbag (SRS) delacompañante está desconectado.

El airbag (SRS) del lado del acompañante de-lantero puede desconectarse con un conmu-tador. Esta medida es necesaria, por ejemplo,para colocar un niño en asiento infantil en esaplaza.

IndicaciónEn el panel del techo aparece un mensaje deadvertencia indicando que el airbag (SRS) delasiento del acompañante está desconectado.

Conexión/desconexión

Conmutador de PACOS (Passenger Airbag CutOff Switch).

El conmutador está situado en el extremo delsalpicadero por el lado del acompañante yqueda accesible cuando se abre la puerta.Compruebe que el interruptor está en la posi-ción deseada. Volvo recomienda utilizar la lla-ve de contacto para cambiar la posición.(También se pueden utilizar otros objetos pa-recidos a una llave.)

PRECAUCIÓN

Si el automóvil está equipado con airbag(SRS) en el puesto del acompañante delan-tero, pero carece de PACOS, el airbag estásiempre conectado.

PRECAUCIÓN

Conexión/desconexión de airbag (ladodel acompañante):No coloque nunca a niños en un asiento in-fantil o un cojín elevador en el asiento de-lantero cuando el airbag está conectado.Esto es válido para toda persona de estatu-ra inferior a 140 cm.

Airbag desconectado (lado del acompa-ñante):Las personas que tengan más de 140 cmde altura, no deben sentarse nunca en elasiento delantero del acompañante, si elairbag está desconectado.Si no se siguen estas recomendaciones,ello puede implicar peligro de muerte.

01 Seguridad

20

Conexión/desconexión de airbag (SRS)01

Posición del conmutador

Conmutador para SRS en posición ON.

ON = El airbag (SRS) está conectado. Con elconmutador en esta posición, pueden ocuparel asiento del acompañante personas de esta-tura superior a 140 cm y en ningún caso niñossentados en un asiento infantil o en un cojínelevador.

Conmutador para SRS en posición OFF.

OFF = El airbag (SRS) está desconectado.Con el conmutador en esta posición, puedenocupar el asiento del acompañante niños sen-tados en un asiento infantil o en un cojín ele-vador y en ningún caso personas de estaturasuperior a 140 cm.

PRECAUCIÓN

No permita que nadie se siente en el asientodel acompañante si el texto que aparece enel panel del techo indica que el airbag (SRS)está desconectado, al mismo tiempo queaparece el símbolo de advertencia del siste-ma AIRBAG en el instrumento combinado.Esta indicación es señal de que se ha pro-ducido un error grave. Solicite la asistenciade un taller autorizado Volvo en cuanto seaposible.

01 Seguridad

21

Airbag lateral (SIPS-bag) 01

Airbag lateral – SIPS-bag

Situación de airbag laterales.

Gran parte de la fuerza de una colisión es dis-tribuida por el SIPS(Side Impact ProtectionSystem) a las vigas, montantes, piso, techo yotras partes de la carrocería. Los airbags late-rales, por los lados del conductor y del acom-pañante, protegen el pecho y son una parteimportante del SIPS. El airbag lateral va colo-cado en el bastidor del respaldo del asientodelantero.

Airbag lateral inflado.

Asiento infantil y airbag lateralEl airbag lateral no afecta negativamente a lasfunciones de seguridad del automóvil en loque se refiere al uso de un asiento infantil o uncojín elevador.

El asiento de seguridad infantil/cojín para ni-ños puede colocarse en el asiento delantero,siempre que el automóvil no esté equipadocon un airbag conectado1 en el lado del pasa-jero.

PRECAUCIÓN

Los airbags laterales constituyen un com-plemento del cinturón de seguridad. Llevesiempre puesto el cinturón de seguridad.

PRECAUCIÓN

La reparación únicamente debe ser realiza-da por un taller de Volvo autorizado.Intervenciones en el sistema SIPS puedencausar un funcionamiento erróneo y tenercomo consecuencia daños personales gra-ves.

PRECAUCIÓN

No coloque objetos en el espacio que hayentre el costado del asiento y el panel de lapuerta, ya que esta zona puede verse afec-tada por el despliegue del airbag lateral.

PRECAUCIÓN

Utilice únicamente tapicería Volvo o de otramarca autorizada por Volvo. Otras tapice-rías pueden obstruir el despliegue de losairbags laterales.

1 Para información sobre Airbag (SRS) conecta-do/desconectado, vea pág. 19

01 Seguridad

22

Airbag lateral (SIPS-bag)01

SIPS-bag

Lado del conductor

El sistema SIPS-bag consta de airbags latera-les y sensores. En caso de una colisión de su-ficiente intensidad, los sensores reaccionan yel airbag lateral se infla entre el pasajero y elpanel de la puerta, amortiguando así el golpeen el momento de la colisión, al mismo tiempoque se vacía el airbag. Normalmente, el airbaglateral solo se infla en el lado de la colisión.

Lado del pasajero

01 Seguridad

23

Airbag de techo lateral (IC) 01

Propiedades

El airbag de techo lateral DMIC (Door Moun-ted Inflatable Curtain) es un complemento delsistema SIPS. Este airbag está montado a lolargo de la parte interior de la puerta delacompañante y sólo protege a los ocupantesde los asientos delanteros. El airbag de techolateral es activado por sensores en caso deuna colisión fuerte o si hay riesgo de que elvehículo vuelque. En caso de activarse, el air-bag se infla y contribuye a impedir que el con-ductor y el acompañante golpeen la cabezacontra el interior del automóvil. El airbag detecho lateral se activa independientemente desi la capota está abierta o cerrada.

PRECAUCIÓN

No cuelgue ni fije nunca objetos pesadosen los asideros del techo. El colgador sóloestá previsto para prendas ligeras (no obje-tos duros como, por ejemplo, un paraguas).No atornille ni instale ningún accesorio en elpanel del techo, los montantes de las puer-tas o los paneles laterales. De lo contrario,puede perderse el efecto de protecciónprevisto. Utilice únicamente piezas origina-les Volvo aprobadas para colocarse enestas zonas.

PRECAUCIÓN

No está permitido cargar el automóvil a unaaltura superior a 50 mm por encima delborde superior de las ventanillas laterales.De lo contrario, puede perderse la protec-ción del airbag de techo lateral que estáoculto detrás del revestimiento del techo.

PRECAUCIÓN

El airbag de techo lateral es un complemen-to del cinturón de seguridad.Lleve siempre puesto el cinturón de seguri-dad.

01 Seguridad

24

WHIPS01

Protección contra lesiones porlatigazo cervical – WHIPS

El sistema WHIPS ( Whiplash ProtectionSystem) consta de respaldos que absorben laenergía de un impacto y reposacabezas adap-tados al sistema en los asientos delanteros. Elsistema se activa en colisiones por avance se-gún el ángulo de incidencia, la velocidad y lanaturaleza del vehículo con el que se choca.

Propiedades del asientoAl activarse el sistema WHIPS, los respaldosde los asientos delanteros se desplazan haciaatrás para modificar la postura del conductory del ocupante del asiento delantero. De estemodo disminuye el riesgo de traumatismos enel cuello a causa del llamado latigazo cervical.

Sistema WHIPS y asiento infantil/cojíninfantilEl sistema WHIPS no afecta negativamentelas funciones de seguridad automóvil en loque se refiere al uso de un asiento infantil o uncojín elevador.

Posición de asiento adecuadaPara disfrutar de la mayor protección posible,el conductor y el acompañante del asiento de-lantero deben estar sentados en el centro delasiento con la menor distancia posible entre lacabeza y el reposacabezas.

PRECAUCIÓN

El sistema WHIPS es un complemento delcinturón de seguridad. Lleve siempre pues-to el cinturón de seguridad.

PRECAUCIÓN

Nunca efectúe por su cuenta modificacio-nes o reparaciones del asiento o del siste-ma WHIPS. Póngase en contacto con untaller autorizado de Volvo.

01 Seguridad

25

WHIPS 01

No obstaculice el funcionamiento delsistema WIPS

PRECAUCIÓN

No coloque cajas ni cargas similares demanera que no quede espacio entre el cojíndel asiento trasero y el respaldo del asientodelantero. Procure no obstaculizar el fun-cionamiento del sistema WHIPS.

PRECAUCIÓN

Si el asiento sufre una carga muy intensa acausa, por ejemplo, de una colisión por al-cance, el sistema WHIPS debe ser revisadoen un taller autorizado Volvo.El sistemaWHIPS puede haber perdido unaparte de su capacidad de protección aun-que el asiento no parezca haber recibidodaños.Contacte con un taller autorizado Volvopara comprobar el sistema, incluso con losatropellos leves desde atrás.

01 Seguridad

26

Sistema de protección contra vuelcos (ROPS)01

Función

Estructuras de vuelco levantadas.

El sistema ROPS está compuesto por senso-res y por robustas estructuras de vuelco queestán situadas detrás de los reposacabezas.En una situación en que el automóvil puedevolcar o en una colisión por avance de sufi-ciente intensidad, los sensores lo detectan ylas estructuras de vuelco se levantan detrásde la cabeza de los ocupantes del vehículo.Las estructuras de vuelco se activan tanto sila capota está abierta como si está cerrada.

Solicite siempre la asistencia de un taller auto-rizado Volvo si se activa el sistema ROPS.

PRECAUCIÓN

No haga intervenciones en el sistemaROPS.No coloque objetos encima del sistemaROPS o detrás del reposacabezas de lospasajeros.

01 Seguridad

27

Cuándo se activan los sistemas 01

Si se despliegan los airbags, recomendamoslo siguiente:

• Haga transportar el automóvil en grúa a untaller autorizado Volvo. No conduzca nuncacon los airbags desplegados.

• Confíe a un taller autorizado Volvo la susti-tución de los componentes del sistema deseguridad del automóvil.

• Solicite siempre asistencia médica.

Sistema Se activa

Pretensor del cinturón de seguridad En una colisión frontal y/o lateral y/o en caso de vuelco.Airbags SRS En caso de colisión frontal1.Airbags laterales SIPS En caso de colisión lateral1.

Airbag de techo lateral (DMIC) En caso de colisión lateral1.Protección contra el latigazo cervical WHIPS En colisiones por alcance.Sistema de protección contra vuelcos (ROPS) En caso de vuelco y/o en una colisión por avance.

1En una colisión en que no se activen los airbags, el automóvil puede quedar fuertemente deformado. Hay una serie de factores, como la rigidez y el peso del objetode la colisión, la velocidad del automóvil, el ángulo de colisión, etc., que influyen en la activación de los distintos sistemas de seguridad del vehículo.

NOTA

Los sistemas SRS, SIPS e IC, el sistema decinturones de seguridad y el sistema ROPSsólo se activan una vez durante una coli-sión.

PRECAUCIÓN

La unidad de mando del sistema AIRBAGestá colocado en la consola central. Si laconsola central se inunda de agua u otro lí-quido, desconecte los cables de la batería.No intente arrancar el automóvil, ya que losairbags pueden desplegarse. Haga trans-portar el automóvil con una grúa a un tallerautorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

No conduzca nunca con los airbags desple-gados, ya que estos podrían dificultar lasmaniobras de dirección. También puedehaber otros sistemas de seguridad del au-tomóvil que estén dañados. Una exposiciónintensa al humo y al polvo que se forma aldesplegarse los airbags puede provocarirritaciones/daños en los ojos y en la piel. Encaso de irritación, lávese con agua fría. Lavelocidad del despliegue en combinacióncon el material de la tela del airbag puedeproducir quemaduras por fricción en la piel.

01 Seguridad

28

Modo accidente01

Modo de proceder después de unacolisión

Si el automóvil ha sufrido una colisión, puedeaparecer el texto MODO ACCIDENTE-CONSULTE MANUAL en la pantalla de infor-mación, lo que significa que ha disminuido lafuncionalidad del vehículo. El modo accidentees un sistema de protección que entra en fun-cionamiento cuando existe la posibilidad deque la colisión haya dañado una función im-portante del automóvil, por ejemplo, conduc-tos de combustible o sensores de alguno delos sistemas de seguridad o del sistema defrenos.

Intento de arranqueCompruebe antes que el automóvil no hayasufrido fugas de combustible. Tampoco debehaber olor a combustible.

Si todo parece normal y se ha comprobadoque no hay fuga de combustible, puede inten-tar arrancar el automóvil.

Saque primero la llave de contacto y vuelva aponerla. El sistema electrónico del automóvilintentará entonces restablecerse en su estadonormal. A continuación, trate de arrancar elautomóvil. Si todavía se indica en la pantallaMODO ACCIDENTE, no se debe conducir niremolcar el automóvil. Daños ocultos puedenhacer durante la conducción que resulte im-posible maniobrar el automóvil, aunque ésteparezca operativo.

DesplazamientoSi aparece en la pantalla el textoNORMAL MODE después de reponer elMODO ACCIDENTE, el automóvil puedeapartarse con cuidado de un lugar peligrosopara el tráfico. No conduzca el automóvil másde lo necesario.

PRECAUCIÓN

No intente reparar el automóvil o reponerlos componentes electrónicos usted mismodespués de haber pasado el automóvil almodo accidente, ya que ello podría ocasio-nar lesiones en personas o que el automóvilno funcione de forma normal. Confíe siem-pre a un taller autorizado Volvo el control yla reposición del automóvil a normal modedespués de haber aparecido en la pantallael texto modo accidente.

PRECAUCIÓN

No intente bajo ningún concepto volver aarrancar el automóvil si hay olor a combus-tible cuando aparece el mensaje modo ac-cidente. Salga inmediatamente delautomóvil.

PRECAUCIÓN

Cuando ha pasado a modo accidente, elautomóvil no debe remolcarse. Haga trans-portarlo con grúa a un taller autorizadoVolvo.

01 Seguridad

29

Seguridad infantil 01

Los niños deben ir sentados de formacómoda y seguraLa colocación del niño en el automóvil y elequipamiento que debe utilizarse vienen de-terminados por el peso y el tamaño del niño.Para más información, vea la pág. 31.

Los niños de cualquier edad o constitucióndeben ir siempre bien sujetos en el automóvil.Nunca deje que un niño se siente en el regazode otro pasajero.El equipamiento de seguridad infantil de Volvoestá diseñado especialmente para su automó-vil. Utilice el equipamiento original de Volvocon el fin de obtener las mejores condicionespara que los puntos de fijación y los dispositi-vos de sujeción queden correctamente colo-cados y tengan la suficiente resistencia.Está permitido colocar:• un asiento infantil/cojín para niños en el

asiento del acompañante delantero, mien-tras no haya un airbag conectado1 en ellado del acompañante

• un asiento infantil en sentido contrario a lamarcha que no esté apoyado en el respal-do del asiento delantero.

Asiento infantil y cojín para niños

Los asientos de seguridad infantil y los airbag noson compatibles.Coloque siempre al niño en el asiento trasero,si el airbag del acompañante está conectado1.El niño puede sufrir lesiones graves, si el air-bag se despliega cuando está sentado en unasiento infantil colocado en el asiento delacompañante.

Situación de la placa de airbags en el marco dela puerta del lado del acompañante

NOTA

Las normativas que regulan la colocaciónde los niños en el automóvil varían de unpaís a otro. Infórmese sobre las normas vi-gentes.

1Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), véase lapágina 19.

PRECAUCIÓN

Las personas que midan menos de 140 cmde estatura, podrán ir sentadas en el asien-to delantero, únicamente si el airbag delasiento del acompañante está desconecta-do.

PRECAUCIÓN

No coloque nunca a niños en un asiento in-fantil o un cojín elevador en el asiento de-lantero si el airbag (SRS) está conectado1.Si no se siguen estas recomendaciones, elniño puede sufrir lesiones mortales.

1 Para información sobre airbag (SRS) conecta-do/desconectado, vea pág. 19.

01 Seguridad

30

Seguridad infantil01

Pegatina situada en el extremo del salpicadero. Placa situada en el extremo del salpicadero (sóloAustralia).

01 Seguridad

31

Seguridad infantil 01

Colocación de los niños en elautomóvil

Peso/edad Asiento delantero1 Plaza exterior del asiento trasero

<10 kg(0–9 meses)

El asiento para niños orientado hacia atrás sefija con cinturón de seguridad y correa desujeción. Coloque una almohadilla protectoraentre el asiento infantil y el salpicadero.L2: Homologación nº E5 03135

Asiento infantil en sentido contrario a lamarcha, se fija con cinturón de seguridad,patas de apoyo y correas y anillas de fijación3.L2: Homologación núm. E5 03135

9–18 kg(9–36 meses)

El asiento para niños orientado hacia atrás sefija con cinturón de seguridad y correa desujeción. Emplee una almohadilla protectoraentre el asiento infantil y el salpicadero.L2: Homologación nº E5 03135

Asiento infantil en sentido contrario a lamarcha, se fija con cinturón de seguridad,patas de apoyo y correas y anillas de fijación3.L2: Homologación núm. E5 03135

15–36 kg(3–12 años)

Almohadilla de seguridad con respaldo o sinél.L2: Homologación nº E5 03139

Alternativa: Almohadilla de seguridad conrespaldo o sin él.L2: Homologación nº E5 03139

1Para obtener información sobre la conexión/desconexión del airbag (SRS), véase la página 19.2L: Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo mencionada. Los asientos infantilesdeben ser de tipo específicos, limitados, semiuniversales o universales.3Para montar un asiento infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento trasero, póngase en contacto con un concesionarioautorizado Volvo para que le monten los puntos de fijación.

01 Seguridad

32

Seguridad infantil01

Instalación del asiento infantilVolvo ofrece productos de seguridad infantilque están diseñados y probados para utilizar-se en automóviles Volvo.

Si utiliza otros productos de seguridad infantilpresentes en el mercado, es importante quelea las instrucciones de montaje incluidas enel producto.

• No fije las correas del asiento infantil en labarra de ajuste longitudinal del asiento nien muelles, raíles o barras situadas debajodel asiento. Los bordes afilados puedendañar las correas.

• Apoye el respaldo del asiento en el salpica-dero. Esta medida se refiere a automóvilesque no están equipados con airbag en ellado del acompañante o si el airbag estádesconectado.

PRECAUCIÓN

No coloque nunca a niños en un asiento in-fantil o un cojín elevador en el asiento de-lantero si el airbag (SRS) está conectado1.Las personas de estatura inferior a 140 cmno deben ir nunca sentados en el asientodel acompañante delantero si el airbag(SRS) está conectado.1

Si no se siguen estas recomendaciones, elniño puede sufrir lesiones mortales.

1Para obtener información sobre laconexión/desconexión del airbag (SRS),véase la página 19.

PRECAUCIÓN

No se deben utilizar cojines para niños/asientos de seguridad infantil con anillas deacero u otra construcción que pueda que-dar contra el botón de abertura del brochedel cinturón, ya que pueden hacer que seabra el broche del cinturón de forma invo-luntaria.No deje que la parte superior del asiento deseguridad infantil quede apoyado en el pa-rabrisas.

PRECAUCIÓN

No coloque nunca el asiento infantil en elasiento delantero, si el automóvil está equi-pado con1airbag conectado en el lado delpasajero. Si surgen problemas durante lainstalación de productos de seguridad in-fantil, póngase en contacto con el fabrican-te para obtener indicaciones más exactas.

1Para información sobre airbag (SRS)conectado/desconectado, vea pág. 19.

01 Seguridad

33

Seguridad infantil 01

Sistema de fijación ISOFIX paraasientos infantiles (opcional)

En las plazas exteriores del asiento traserohay una preparación para el sistema de fija-ción ISOFIX. Póngase en contacto con unconcesionario Volvo para obtener más infor-mación sobre equipos de seguridad infantil.

34

Presentación general,vehículo con volante a la izquierda ...........................................................36Presentación general,vehículo con volante a la derecha.............................................................38Panel de control de la puertadel conductor ............................................................................................40Instrumento combinado............................................................................41Símbolos de control y advertencia ...........................................................42Pantalla de información.............................................................................46Toma eléctrica ...........................................................................................47Control de las luces ..................................................................................48Palanca izquierda del volante....................................................................50Palanca derecha del volante .....................................................................52Control de velocidad constante(opcional)...................................................................................................54Teclado del volante (opcional) ...................................................................55Ajuste del volante,luces de emergencia ................................................................................ 56Freno de estacionamiento,toma eléctrica ...........................................................................................57Elevalunas eléctricos.................................................................................58Retrovisores ..............................................................................................59Configuración personal.............................................................................62

02INSTRUMENTOS Y MANDOS

02 Instrumentos y mandos

36

Presentación general, vehículo con volante a la izquierda

02

02 Instrumentos y mandos

37

Presentación general, vehículo con volante a la izquierda

02

1. Ajuste del volante2. Palanca de apertura, capó3. Panel de control, ventanillas y retrovisores exteriores4. Palanca del volante, izquierda5. Control de las luces y botón de apertura de la tapa del depósito6. Tirador de apertura de la puerta y botón de seguridad7. Botón de indicación, cierre8. Difusor de ventilación, salpicadero9. Difusores de ventilación, ventanilla10. Teclado, volante a la izquierda11.Bocina y airbag12. Instrumento combinado13.Teclado, volante a la derecha14.Palanca del volante, derecha15. Inmovilizador16.Retrovisor, interior17. Testigo del cinturón de seguridad18. Interruptor, iluminación del habitáculo, lado izquierdo19. Interruptor, sensores de alarma y bloqueo de puertas20. Interruptor, iluminación automática del habitáculo21. Interruptor, accesorio opcional22. Interruptor, iluminación del habitáculo, lado derecho23.Pantalla, ajustes del automóvil/equipo de sonido, etc.24.Mandos, ajustes del automóvil/equipo de sonido, etc.25.Climatizador26.Botón de indicación, intermitentes de emergencia

27. Tirador de apertura de la puerta y botón de seguridad28.Guantera29. Palanca de cambios (manual)/selector de marchas (automático)30. Freno de estacionamiento31. Toma eléctrica y encendedor32. Interruptor, control de la capota

02 Instrumentos y mandos

38

Presentación general, vehículo con volante a la derecha

02

02 Instrumentos y mandos

39

Presentación general, vehículo con volante a la derecha

02

1. Interruptor, control de la capota2. Toma eléctrica y encendedor3. Freno de estacionamiento4. Panel de control, ventanillas y retrovisores exteriores5. Guantera6. Tirador de apertura de la puerta y botón de seguridad7. Botón de indicación, cierre8. Difusores de ventilación, ventanilla9. Difusor de ventilación, salpicadero10.Climatizador11.Mandos, ajustes del automóvil/equipo de sonido, etc.12.Pantalla, ajustes del automóvil/equipo de sonido, etc.13. Interruptor, iluminación del habitáculo, lado izquierdo14. Interruptor, sensores de alarma y bloqueo de puertas15. Interruptor, iluminación automática del habitáculo16. Interruptor, accesorio opcional17. Interruptor, iluminación del lado derecho del habitáculo18.Testigo del cinturón de seguridad19.Retrovisor, interior20. Inmovilizador21.Palanca del volante, izquierda22.Teclado, volante a la izquierda23. Instrumento combinado24.Bocina y airbag25.Teclado, volante a la derecha26.Botón de indicación, intermitentes de emergencia

27. Tirador de apertura de la puerta y botón de seguridad28.Control de las luces y botón de apertura de la tapa del depósito29. Palanca del volante, derecha30. Palanca de apertura, capó31. Palanca, ajuste del volante32. Palanca de cambios (manual)/selector de marchas (automático)

02 Instrumentos y mandos

40

Panel de control de la puerta del conductor

02

Panel de mandos de la puerta delconductor

1. Elevalunas eléctricos, elevación/descensode todas las ventanillas

2. Elevalunas eléctricos3. Retrovisor exterior izquierdo4. Retrovisores exteriores, ajuste5. Retrovisor exterior derecho

02 Instrumentos y mandos

41

Instrumento combinado

02

1. Velocímetro.2. Intermitentes, izquierda.3. Símbolos de advertencia.4. Pantalla de información – La pantalla

ofrece mensajes de información o ad-vertencia, la temperatura exterior y lahora. Cuando la temperatura exteriorestá entre +2 °C y –5 °C, aparece en lapantalla el símbolo de un copo de nievepara avisar del riesgo de calzadas res-baladizas. Cuando el automóvil ha esta-do parado durante un tiempo, elindicador de temperatura puede ofrecerun valor demasiado elevado.

5. Símbolo de información.6. Intermitentes, derecha.

7. Tacómetro – Indica el régimen del motoren miles de revoluciones por minuto.

8. Símbolos de control y advertencia.9. Indicador de combustible.10.Botón de cuentakilómetros parcial – Se

utiliza para medir distancias cortas. Conpulsaciones breves en el botón, se alter-na entre los dos cuentakilómetrosparciales T1 y T2. Con una pulsaciónlarga (más de 2 segundos), se pone acero el cuentakilómetros parcial activa-do.

11.Pantalla – Muestra las posiciones demarchas en la caja de cambios automá-tica, el sensor de lluvia, el cuentakilóme-tros, el cuentakilómetros parcial y elcontrol de velocidad constante.

12. Indicación de luces largas.13.Botón del reloj – Gire el botón para

programar la hora.14. Indicador de temperatura – Indicador de

temperatura del sistema de refrigeracióndel motor. Si la temperatura aumentademasiado y la aguja entra en el camporojo, aparece un mensaje en la pantalla.Tenga en cuenta, por ejemplo, que lainstalación de luces complementariasdelante de la toma de aire reduce lacapacidad de refrigeración, cuando sonmuy elevadas la temperatura exterior yla carga del motor.

15. Símbolos de control y advertencia.

02 Instrumentos y mandos

42

Símbolos de control y advertencia

02

Prueba de funcionamiento, símbolos

Todos los símbolos de control y de adverten-cia1 se encienden al girar la llave de contactoa la posición II antes de arrancar. Se com-prueba entonces que los símbolos funcionan.Al arrancar el motor, todos los símbolos sedeben apagar, excepto el del freno de mano,que se apaga una vez liberado el freno.

Si no se arranca el motor en elespacio de cinco segundos, seapagan todos los símbolos ex-cepto los símbolos de fallo en elsistema de depuración de losgases de escape y de baja pre-sión del aceite. Ciertos símbolos

pueden carecer de función asociada, segúnsea el equipamiento del automóvil.

Símbolos en el centro del tablero deinstrumentos

El símbolo de advertencia rojose enciende cuando se ha indi-cado un fallo que puede afectara la seguridad y/o la operativi-dad del automóvil. Al mismo

tiempo se muestra un texto explicativo en lapantalla de información. El símbolo y el textode información son visibles hasta que se hayacorregido el fallo.

El símbolo de advertencia también puede en-cenderse en combinación con otros símbolos.

– Pare en un sitio seguro. No continúeconduciendo el automóvil.

– Lea la información que aparece en lapantalla.

– Adopte las medidas indicadas en las ins-trucciones o contacte un taller autorizadoVolvo.

El símbolo de información ama-rillo se enciende en combinacióncon texto en la pantalla de infor-mación cuando se produce unadesviación en alguno de los sis-

temas del automóvil. El texto de informaciónse apaga con ayuda del botón READ, véasela página 46 o desaparece automáticamenteal cabo de dos minutos.

El símbolo de información amarillo se puedeencender también en combinación con otrossímbolos.

1 En algunas variantes de motor, no se utiliza elsímbolo de baja presión de aceite. El aviso sehace con un texto en el display, véase lapágina 180.

NOTA

Cuando aparece el mensajeMOMENTO DE REVISIÓN RUTIN, la luzdel símbolo y el texto del mensaje se apa-gan con el botón READ o desaparecen au-tomáticamente al cabo de dos minutos.

02 Instrumentos y mandos

43

Símbolos de control y advertencia

02

Símbolos de control – lado izquierdo

1. Avería en el sistema de depuraciónde gases de escape del automóvil

Lleve el vehículo a un taller auto-rizado Volvo para su revisión.

2. Avería en el sistema ABSSi el símbolo se enciende, el sis-tema ha dejado de funcionar. Elsistema de frenos ordinario si-gue funcionando, aunque sin lafunción ABS.

– Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.

– Vuelva a arrancar el motor.– Lleve el automóvil a un taller autorizado

Volvo para controlar el sistema ABS si elsímbolo continúa encendido.

3. Luz antiniebla traseraEl símbolo se enciende cuandoestán conectadas las luces anti-niebla.

4. Sistema de estabilidad STC o DSTCPara obtener información sobrelas funciones y los símbolos delsistema, consulte la página 125.

5. Sin función

6. Precalentador del motor (diesel)El símbolo se enciende mien-tras se calienta el motor. El pre-calentamiento se realiza cuan-do la temperatura es inferiora –2 °C. Cuando el símbolo se

apaga, el automóvil puede arrancarse.

7. Nivel bajo del depósito decombustible

Cuando se enciende el símbolo,quedan unos 8 litros de com-bustible útil en automóviles degasolina y unos 7 litros en auto-móviles con motor diésel.

02 Instrumentos y mandos

44

Símbolos de control y advertencia

02

Símbolos de control – lado derecho

1. Testigo de remolqueEl símbolo parpadea cuando seutilizan los intermitentes y el re-molque está acoplado. Si el sím-bolo no parpadea, alguna de laslámparas del remolque o del au-

tomóvil está defectuosa.

2. Freno de estacionamiento aplicadoLa lámpara se enciende cuandoestá aplicado el freno de esta-cionamiento. Aplicar siempre elfreno de estacionamiento hastael tope.

3. Airbag – SRSSi el símbolo permanece encen-dido o se enciende durante laconducción, se ha descubiertouna avería en el cierre del cintu-rón o en los sistemas SRS, SIPS

o IC. Lleve lo antes posible el automóvil a untaller autorizado Volvo para efectuar un con-trol.

4. Presión de aceite demasiado baja1

Si el símbolo se enciende duran-te la conducción, la presión deaceite de motor es demasiadobaja. Pare inmediatamente elmotor y compruebe el nivel de

aceite. Añada más en caso necesario. Si elsímbolo se enciende y el nivel de aceite esnormal, póngase en contacto con un taller au-torizado Volvo.

5. Testigo del cinturón de seguridadEl símbolo se enciende si algunode los ocupantes de los asientosdelanteros no lleva puesto elcinturón de seguridad o si se loquita alguno de los ocupantes

del asiento trasero.

6. El alternador no cargaSi el símbolo se enciende duran-te la conducción, es que hay unfallo en el sistema eléctrico. Dirí-jase a un taller autorizado Volvo.

7. Avería en el sistema de frenosSi el símbolo se enciende, el ni-vel líquido de frenos puede serdemasiado bajo.

– Detenga el vehículo en un lugar seguro ycompruebe el nivel del depósito del líqui-do de frenos, vea la pág. 183. Si el nivel esinferior a la señal MIN en el depósito, nosiga conduciendo. Haga transportar el au-tomóvil por una grúa a un taller de Volvoautorizado para controlar el sistema defrenos.

Si se encienden al mismo tiem-po los símbolos de FRENOS yABS, puede haber una avería enla distribución de la fuerza defrenado.

NOTA

La luz se enciende independientemente dela fuerza con la que se ha apretado el frenode estacionamiento.

1 En algunas variantes de motor, no se utiliza elsímbolo de baja presión de aceite. El aviso sehace con un texto en el display, véase lapágina 180.

02 Instrumentos y mandos

45

Símbolos de control y advertencia

02– Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.

– Vuelva a arrancar el motor.– Si se apagan ambos símbolos, siga con-

duciendo.– Si los símbolos siguen encendidos, com-

pruebe el nivel del recipiente de líquido defrenos, vea la pág. 183.

– Si el nivel de líquido de frenos es normal ylos símbolos siguen encendidos, conduz-ca con mucha precaución el automóvil aun taller autorizado Volvo para controlar elsistema de frenos.

– Si el nivel está por debajo de la señalMINen el depósito de líquido de frenado, nosiga conduciendo Haga transportar el au-tomóvil por una grúa a un taller autorizadoVolvo para controlar el sistema de frenos.

Aviso – puertas sin cerrarSi no se cierra debidamente una de las puer-tas, el capó1 o la puerta trasera, el sistemaavisará de ello al conductor.

Baja velocidadSi el vehículo circula a una velo-cidad inferior a aprox. 7 km/h,se encenderá el símbolo de in-formación y aparecerá al mismotiempo el texto PUERTA

CONDUCTOR ABIERTA, PUERTAACOMPAÑANTE ABIERTA,CAPÓ ABIERTO en la pantalla. Detenga elautomóvil en un lugar seguro y cierre la puertao la tapa que esté abierta.

Alta velocidadSi se conduce el vehículo a unavelocidad superior a los 7 km/haprox., se encenderá el símbolo,al tiempo que la pantalla mos-trará alguno de los textos espe-

cificados en el párrafo anterior.

Testigo de la tapa del maleteroSi está abierta la puerta trasera,se enciende el símbolo de infor-mación y aparece en la pantallael mensaje PUERTA TRASERAABIERTA .

PRECAUCIÓN

Si se enciende al mismo tiempo los símbo-los de FRENO y ABS, hay riesgo de que eltren trasero derrape en caso de un frenazobrusco.

1Sólo automóviles provistos de alarma.

02 Instrumentos y mandos

46

Pantalla de información

02

Mensajes Cuando se enciende un símbolo de adverten-cia o de control, aparece al mismo tiempo unmensaje complementario en la pantalla de in-formación.– Pulse el botón READ (1).Compruebe los diferentes mensajes con elbotón READ. Los mensajes sobre averías seguardan en la memoria hasta la reparación dela avería.

NOTA

Si aparece un mensaje de advertenciacuando se utiliza el ordenador de a bordo,el mensaje debe leerse (pulse el botónREAD) antes de poder reanudar la activi-dad anterior.

Mensaje Especificaciones

PARE ENSEGUIDA Detenga el automóvil en un lugar seguro y apague el motor. Riesgo grave de avería.PARE EL MOTOR Detenga el automóvil en un lugar seguro y apague el motor. Riesgo grave de avería.REVISIÓN URGENTE Lleve el automóvil a un taller autorizado Volvo para que lo revisen de inmediato.CONSULTE MANUAL Consulte el manual de instrucciones.REVISIÓN NECES. Lleve el automóvil a un taller autorizado Volvo para que lo revisen lo antes posible.MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN. Ha llegado el momento de realizar una revisión en un taller autorizado Volvo. Ello viene determinado

por la cantidad de kilómetros recorridos, el número de meses que han pasado desde la últimarevisión y las horas de funcionamiento del motor.

CONTROLAR NIVEL DE ACEITE Controle el nivel del aceite. El mensaje aparece cada 10 000 km. (algunos motores). Para obtenerinformación sobre el control del nivel del aceite, véase la página 181.

FILTRO DE HOLLÍN LLENO – VEA MANUAL El filtro de partículas diésel necesita ser regenerado, vea pág. 116.DSTC CTRL ROTAC BLOQU La intervención del sistema de estabilidad y de fuerza de tracción es reducida, vea pág. 126 para más

variantes.

02 Instrumentos y mandos

47

Toma eléctrica

02

Toma eléctrica de 12 V

La toma eléctrica puede utilizarse para instalardiversos accesorios previstos para una ten-sión de 12 V, por ejemplo, un teléfono móvil ouna nevera. La intensidad máxima de corrien-te es de 10 A. Para que la toma suministre co-rriente, la llave de contacto debe de estarcomo mínimo en la posición I.

Encendedor (opcional)El encendedor se activa apretando el botón.Una vez concluida la función de encendido, elbotón salta de nuevo. Saque el encendedor yutilice la zona candente para encender.

PRECAUCIÓN

Mantenga siempre cerrada la toma con eltapón cuando no se utiliza.

02 Instrumentos y mandos

48

Control de las luces

02

Regulación de altura de las lucesEl peso de la carga del automóvil modifica ladirección de la luz de los faros en altura, loque puede causar el deslumbramiento de ve-hículos que crucen en dirección contraria. Eví-telo ajustando la altura de las luces.

– Gire la llave de contacto a la posición II.– Gire el mando de las luces (2) a una de las

posiciones finales.– Desplace la rueda (1) arriba o abajo para

subir o bajar la altura de las luces.Los automóviles con faros1 Bi-Xenon llevanuna regulación automática de la altura de lasluces, por lo que carecen de la rueda (1).

Luces de posición/deestacionamientoLas luces de posición/estacionamiento pue-den encenderse al margen de la posición de lallave de contacto.

– Gire el mando de las luces (2) a la posicióncentral.

Cuando la llave de contacto está en laposición II, permanecen encendidas las lucesde posición/estacionamiento y la iluminaciónde la matrícula.

Faros

Luces de cruce automáticas (algunospaíses)Las luces de cruce se encienden automática-mente cuando se gira la llave de contacto a laposición II, excepto cuando el mando de lasluces (2) está en la posición intermedia. Encaso necesario, un taller autorizado Volvopuede desconectar el automatismo de las lu-ces de cruce.

Luz de cruce automática, luz larga– Gire la llave de contacto a la posición II.– La luz de cruce se conecta girando por

completo el mando de las luces (2) en elsentido de las agujas del reloj.

– La luz larga se conecta desplazando porcompleto la palanca izquierda hacia elvolante y soltando la palanca, véase lapágina 50.

La luz se desconecta automáticamente al gi-rar la llave de contacto a la posición I o 0.

Iluminación de instrumentosLa iluminación de los instrumentos está en-cendida cuando la llave de contacto está en laposición II y el mando de las luces (2) se hagirado por completo en uno de los sentidos.La iluminación se atenúa automáticamente

Posición Especificaciones

Luz de cruce automática/desconectada. Sólo ráfaga deluces largas.Luces de posición/de estacio-namientoLuz de cruce automática. Laluz larga y la ráfaga de luz largafunciona en esta posición.

1Accesorios opcionales.

02 Instrumentos y mandos

49

Control de las luces

02

por el día y puede regularse manualmente porla noche.

– Mueva la rueda (3) arriba o abajo paraobtener una iluminación más intensa odébil.

Aumento de la iluminación de lapantallaPara facilitar la comprobación del cuentakiló-metros, los cuentakilómetros parciales, el relojy el indicador de temperatura exterior, la ilumi-nación de estos instrumentos se enciende alabrir el automóvil y al sacar la llave de la cerra-dura de contacto. Los displays se apagan alcerrar el vehículo.

Luces antiniebla

Luces antiniebla (opcional)Los faros antiniebla se pueden encender encombinación ya sea con los faros o ya con lasluces de posición/estacionamiento.

– Pulse el botón (4).La luz del botón (4) se activa al encender losfaros antiniebla.

Luz antiniebla traseraLas luces antiniebla traseras sólo se puedenencender en combinación ya sea con los faroso ya con los faros antiniebla.

– Pulse el botón (6).El símbolo de control de la luz antiniebla trase-ra del instrumento combinado y la luz delbotón (6) se activan al encender la luz antinie-bla trasera.

Tapa del depósitoPulse el botón (5) para abrir la tapa deldepósito de combustible cuando el automó-vil está sin cerrar, véase la página 102.

NOTA

Las normas de utilización de luces antinie-bla varían de un país a otro.

02 Instrumentos y mandos

50

Palanca izquierda del volante

02

Posiciones de la palanca del volante

1. Secuencia intermitente corta, intermiten-tes

2. Secuencia intermitente continua, inter-mitentes

3. Ráfaga de luces largas4. Conmutación de luces largas y de cruce,

así como la luz de seguridadIntermitentes

Secuencia intermitente continua– Lleve la palanca del volante hacia arriba o

hacia abajo. (2).La palanca se detiene en su posición final y sela hace retroceder a mano o automáticamentecon el movimiento del volante.

Secuencia intermitente corta– Lleve la palanca del volante hacia arriba o

hacia abajo hasta la posición (1) y suéltela.Los intermitentes parpadean tres veces y lapalanca del volante retorna a su posición ini-cial.Conmutación de luces largas y decruceLa llave de contacto tiene que estar en laposición II para que se puedan encender lasluces largas.– Gire el mando de las luces en el sentido

de las agujas del reloj, véase la página 48.– Lleve la palanca del volante hacia el volan-

te hasta la posición final (4) y suelte.Ráfaga de luces largas– Lleve la palanca ligeramente hacia el vo-

lante hasta la posición (3).Las luces largas se encienden hasta que sesuelta la palanca.Luz de seguridadParte de la iluminación exterior puede mante-nerse encendida y servir de alumbrado deorientación tras el cierre del automóvil. El re-tardo es de 30 segundos1, pero puede modifi-carse a 60 ó 90 segundos. Vea la pág. 63.– Saque la llave de la cerradura de encendi-

do.– Lleve la palanca del volante hacia el volan-

te hasta la posición final (4) y suelte.

– Salga del automóvil y cierre la puerta conllave.

Ordenador de a bordo (opcional)

MandosPara poder acceder a la información del orde-nador, gire gradualmente la rueda selectora(B) hacia arriba o hacia abajo. Girando otravez, se regresa a la posición inicial.

1Config. fábrica

NOTA

Si aparece un mensaje de advertenciamientras se utiliza el ordenador, es necesa-rio confirmar la recepción del mensaje. Paraello, pulse el botónREAD (A), tras lo cual seregresará a la función del ordenador.

02 Instrumentos y mandos

51

Palanca izquierda del volante

02

FuncionesEl centro de información electrónico indica lainformación siguiente:

• VELOCIDAD MEDIA• VELOCIDAD REAL MPH1

• CONSUMO ACTUAL

• CONSUMOMEDIO

• KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍO• DSTC, véase la página 125

VELOCIDAD MEDIAAl desconectar el encendido, el ordenador al-macena la velocidad media y, una vez reanu-dada la marcha, este dato constituye la basedel nuevo valor de velocidad media. La puestaa cero se efectúa con el botón RESET (C).

VELOCIDAD REAL MPH1

La velocidad actual se indica en mph.

CONSUMO ACTUALEl cálculo del consumo de combustible actualse hace cada segundo. El dato de la pantallase actualiza a intervalos de un par de segun-dos. Cuando el automóvil está parado, apare-ce en la pantalla el signo "----".2 Mientras está

en marcha la regeneración, el consumo decombustible puede aumentar, véase lapágina 116.

CONSUMO MEDIOEl consumo medio de combustible desde laúltima puesta a cero (RESET). Al desconectarel encendido, el ordenador almacena el con-sumo medio de combustible y este dato sigueregistrado hasta que se reponga la función. Lareposición se efectúa con el botónRESET (C).

KILÓMETROS HASTA DEP. VACÍOEl cálculo de la autonomía hasta depósito va-cío se basa en el consumo medio durante los30 últimos kilómetros recorridos. Cuando laautonomía hasta depósito vacío es inferior a20 km, aparece en el display el signo "----".

Puesta a cero– Seleccione VELOCIDAD MEDIA o CON-

SUMOMEDIO

– Mantenga pulsado el botón RESET (C)durante por lo menos cinco segundospara poner a cero la velocidad media y elconsumo medio al mismo tiempo

1Algunos países.2 Vale solamente para automóviles diésel confiltro de partículas.

NOTA

Si se utiliza un calefactor accionado concombustible, pueden producirse indicacio-nes incorrectas.

NOTA

La indicación puede ser ligeramente inco-rrecta si se produce una alteración del con-sumo de combustible causada, porejemplo, por un cambio de la técnica deconducción o el uso de un calefactor accio-nado por combustible.

02 Instrumentos y mandos

52

Palanca derecha del volante

02

Limpiaparabrisas

A. Lavaparabrisas y lavafaros

B. Sensor de lluvia – conexión/desconexión

C. Rueda selectora

D. Sin función

Limpiaparabrisas desconectadosLos limpiaparabrisas están des-conectados cuando la palancaestá en la posición 0.

Barrido únicoDesplace la palanca hacia arribapara efectuar un solo barrido.

Barrido intermitenteLa frecuencia de barrido puedeajustarse. Gire la ruedaselectora (C) hacia arriba para

aumentarla frecuencia. Gire hacia abajo parareducir la frecuencia.

Barrido continuoLos limpiaparabrisas barren avelocidad normal.

Los limpiaparabrisas barren aalta velocidad.

Lavaparabrisas/lavafarosEmpuje la palanca hacia el volante para acti-var los lavaparabrisas y los lavafaros. Tras sol-tar el volante, los limpiaparabrisas realizarántres barridos adicionales.

Lavado a alta presión de los faros(opcional en algunos mercados)El lavado de alta presión de los faros consumegran cantidad de líquido de lavado. Para aho-rrar líquido, los faros se deben lavar de la ma-nera siguiente:

Alumbrado de cruce conectado con el controlde las luces:

Los faros se lavan la primera vez que se activael lavaparabrisas. A continuación, los faros selavan solamente cada quinta vez, siempre quelas activaciones del lavaparabrisas se produz-can dentro de un intervalo de diez minutos. Siel intervalo es superior a diez minutos, los fa-ros se lavan cada vez.

Luces de posición/estacionamiento conecta-das con el control de luces:

• Los faros Bi-Xenon se lavan solamentecada cinco activaciones del lavaparabrisasal margen del tiempo transcurrido.

• Los faros halógenos no se lavan.El control de las luces en la posición 0:

• Los faros Bi-Xenon se lavan solamentecada cinco activaciones del lavaparabrisasal margen del tiempo transcurrido.

• Los faros halógenos no se lavan.

IMPORTANTE

Utilice líquido de lavado en abundanciapara limpiar el parabrisas. Este debe estarmojado cuando funcionen los limpiapara-brisas.

02 Instrumentos y mandos

53

Palanca derecha del volante

02

Sensor de lluvia (opcional)

El sensor de lluvia detecta la cantidad de aguaen el parabrisas y activa automáticamente loslimpiaparabrisas. La sensibilidad del sensorde lluvia se ajusta con la rueda (C).

Gire la rueda selectora en sentido horario paraaumentar la sensibilidad y en sentido con-trahorario para reducirla. (Los limpiaparabri-sas harán otro barrido cuando la rueda selec-tora se gira en sentido horario.)

Conexión/DesconexiónPara conectar el sensor de lluvia, la llave decontacto debe estar en la posición I o II y lapalanca del limpiaparabrisas en la posición 0.

Conectar el sensor de lluviaPulse el botón (B). En la pantalla aparece unsímbolo para indica la conexión del sensor.

Desconectar el sensor de lluviaSeleccione alguna de las siguientes opciones:

– Pulse el botón (B)– Desplace la palanca hacia abajo hasta

otro programa de barrido. Si la palanca sedesplaza hacia arriba, el sensor de lluviasigue activo, los limpiaparabrisas efectúanun barrido adicional y regresan a la posi-ción del sensor de lluvia, cuando la palan-ca vuelve a la posición 0.

El sensor de lluvia se desconecta automática-mente al extraer la llave del contacto de en-cendido, o bien cinco minutos después dedesconectar el encendido.

Rueda selectoraAjuste la frecuencia de barrido con la ruedaselectora al seleccionar la función de intermi-tencia del limpiaparabrisas o la sensibilidad ala lluvia al seleccionar el sensor de lluvia.

IMPORTANTE

En caso de lavado automático: Desconec-tar el sensor de lluvia pulsando el botón (B)mientras que la llave de contacto está en laposición I o II. De lo contrario, los limpiapa-rabrisas pueden ponerse en marcha y sufrirdaños.

02 Instrumentos y mandos

54

Control de velocidad constante (opcional)

02

Conexión

Los mandos del control de velocidad constan-te están situados en la parte izquierda del vo-lante.Ajuste de la velocidad de su preferencia:– Pulse el botón CRUISE. En el instrumento

combinado aparecerán las letras CRUISE.– Pulse ligeramente las teclas + o — para fijar

la velocidad del automóvil. En la unidad deinformación al conductor aparecerán lasletras CRUISE-ON.

El control de velocidad constante no puedeconectarse a velocidades inferiores a 30 km/ho superiores a 200 km/h.

Aumente o disminuya la velocidad

– Aumente o disminuya la velocidad fijadapulsando las teclas + o —. A continuación,quedará programada la velocidad quetiene el automóvil cuando se suelta elbotón.

Una pulsación breve (menos de medio segun-do) en + o — equivale a un cambio de veloci-dad de 1 km/h o 1,6 km/h1.

Desconexión temporal– Pulse la tecla 0 para desconectar tempo-

ralmente el control de velocidad constan-te. En el instrumento combinadoaparecerán las letras CRUISE. La veloci-dad programada se guarda en la memoriadespués de una desconexión temporal.

El control de velocidad constante se desco-necta automáticamente:• si se pisa el pedal de freno o el embrague• si la velocidad en subida desciende a

menos de 25–30 km/h1

• el selector se coloca en la posición N• al patinar o bloquearse las ruedas.• si se produce un aumento temporal de la

velocidad durante más de un minuto.

Volver a la velocidad programada–Pulse el botón para regresara la velocidad previamenteprogramada. En el instrumen-to combinado aparecerá eltexto CRUISE ON.

Desconexión– Pulse CRUISE para apagar el control de

velocidad constante. El texto CRUISE ONse apagará en el instrumento combinado.

NOTA

Un aumento momentáneo de la velocidad(menos de un minuto) con el pedal del ace-lerador como, por ejemplo, en un adelanta-miento, no afecta al ajuste del control develocidad constante. Cuando se suelta elpedal del acelerador, el automóvil vuelve aadoptar la velocidad programada. 1Según tipo de motor.

02 Instrumentos y mandos

55

Teclado del volante (opcional)

02

Funciones de los botones

Las cuatro teclas inferiores del teclado del vo-lante se utilizan tanto para la radio como parael teléfono. La función del botón depende delsistema que esté activo. Con el teclado delvolante puede alternar entre emisoras prese-leccionadas, cambiar de surco en el CD yajustar el volumen.

Mantenga pulsada una de las teclas de flechapara realizar un rebobinado rápido o buscaruna emisora.

Para poder realizar ajustes en el sistema deaudio, el teléfono debe estar conectado. El te-léfono debe estar conectado con el botónENTER para poder controlar las funciones delteléfono con las flechas.

Para volver exclusivamente al sistema de Au-dio, pulse EXIT.

02 Instrumentos y mandos

56

Ajuste del volante, luces de emergencia

02

Ajuste del volante

El volante puede ajustarse en altura y en pro-fundidad.

– Empuje la palanca hacia el volante parasoltar el volante.

– Ajuste el volante a su medida.– Coloque la palanca en su posición inicial

para fijar el volante. Si cuesta trabajomover el mando, ejerza cierta presiónsobre el volante al mismo tiempo quedesplaza la palanca.

Luces de emergencia

Utilice las luces de emergencia (destellan to-dos los indicadores de dirección) cuando elautomóvil está parado en un lugar en el quepuede suponer un peligro o un obstáculo parael tráfico. Pulse el botón para conectar estafunción.

PRECAUCIÓN

Ajuste el volante antes de empezar a con-ducir, nunca mientras está conduciendo.Antes de iniciar la marcha, compruebe queel volante está fijo en su posición.

NOTA

La normativa de uso de las luces de emer-gencia varía de un país a otro.

02 Instrumentos y mandos

57

Freno de estacionamiento, toma eléctrica

02

Freno de estacionamiento (freno demano)

La palanca está situada entre los asientosdelanteros.

Aplicación del freno de estaciona-miento– Pise a fondo el pedal del freno de servicio.

– Levante la palanca del freno estaciona-miento hasta el máximo.

– Suelte el pedal del freno de servicio ycompruebe que el automóvil no se mueve.

– Si el vehículo se pone en movimiento, tirede la palanca con mayor fuerza.

– Al aparcar el vehículo, ponga siempre elselector de marchas en 1a (cajas de cam-bios manuales) o en P (cajas de cambiosautomáticas.

Estacionamiento en pendienteSi aparca el automóvil cuesta arriba: gire lasruedas en sentido contrario al borde de laacera.

Si aparca el automóvil cuesta abajo: gire lasruedas hacia el borde de la acera.

Liberación del freno de estaciona-miento– Pise a fondo el pedal del freno de servicio.– Levante ligeramente la palanca del freno

de estacionamiento, pulse el botón, bajela palanca y suelte el botón.

Enchufe en el asiento trasero

El enchufe puede utilizarse para instalar diver-sos accesorios previstos para una tensión de12 V, por ejemplo, un teléfono móvil o una ne-vera. La intensidad máxima de corriente es de10 A. Para que la toma suministre corriente, lallave de contacto debe de estar como mínimoen la posición I.

Encendedor (opcional)Apriete el encendedor para activarlo. Una vezconcluida la función de encendido, el botónsalta de nuevo. Saque el encendedor y utilicela zona candente para encender.

NOTA

El símbolo de advertencia del instrumentocombinado se enciende sin importar la fuer-za con la que se aplica el freno de estacio-namiento.

02 Instrumentos y mandos

58

Elevalunas eléctricos

02

Accionamiento

El cierre de las ventanillas delanteras se inte-rrumpe si algo obstaculiza su movimiento.

Con el accionamiento manual, la ventanilladeja de moverse después de soltar el mando.Si el accionamiento es automático, el movi-miento de la ventanilla sigue en marcha des-pués de haber soltado el mando. Vigile el mo-vimiento de las ventanillas.

Apertura de la ventanilla:

– Apriete la sección delantera del mando.Cierre de la ventanilla:

– Levante la sección delantera del mando..

Puerta del conductor

Panel de control de la puerta del conductor.

Desde el panel de control de la puerta delconductor, pueden controlarse todas las ven-tanillas. Con el panel de control de la puertadel acompañante, sólo pueden controlarse laventanilla de la puerta de aquel lado.

Después de haber apagado el motor, siguesiendo posible accionar las ventanillas mien-tras las puertas permanezcan cerradas. De locontrario, será necesario girar antes la llave decontacto a la posición I o II.

Una ventanilla por vezLa ventanilla se acciona manualmente despla-zando el mando (A o B) hacia arriba/haciaabajo hasta la mitad. La ventanilla se acciona

automáticamente desplazando el mando ha-cia arriba/hacia abajo del todo. Las ventanillasdelanteras son las únicas que pueden cerrar-se automáticamente.

El mando de la puerta del acompañante seutiliza de la misma manera que el de la puertadel conductor.

Todas las ventanas al mismo tiempoCon el botón (C) pueden abrirse y cerrarse to-das las ventanillas al mismo tiempo. Las ven-tanillas se abren automáticamente pulsandobrevemente la parte derecha del botón. Paracerrarlas, se mantiene pulsada la parte iz-quierda del botón.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que los niños u otros ocupan-tes del automóvil no pongan las manos alcerrar las ventanillas. Preste especial aten-ción si acciona las ventanillas de las puertastraseras desde la puerta del conductor.

PRECAUCIÓN

La función que interrumpe el movimiento delas ventanillas en caso de obstrucción sóloactúa cuando el cierre es automático y nocuando es manual.

PRECAUCIÓN

Si hay niños en el automóvil:No olvide cortar la corriente de los elevalu-nas sacando la llave de encendido si el con-ductor sale del automóvil.Asegúrese de que los niños u otros ocupan-tes del automóvil no pongan las manos alcerrar las ventanillas.

02 Instrumentos y mandos

59

Retrovisores

02

Retrovisor interior

Si entra una luz fuerte por detrás, se puede re-flejar en el retrovisor y deslumbrar al conduc-tor. Ponga el atenuador de luz, cuando la luzde atrás le moleste.

Sistema antideslumbrambiento1. Mandos del sistema antideslumbrambien-

to2. Posición normal3. Posición atenuada

Antideslumbrambiento automático(opcional)Si hay una luz muy intensa detrás del automó-vil, la función antideslumbramiento se activaautomáticamente. El mando (1) no está inclui-

do en retrovisores con sistema antideslum-bramiento automático.Retrovisor interior con brújula(Opcional en algunos mercados)

En la esquina superior derecha del retrovisorhay un display que indica el rumbo del auto-móvil. En la pantalla pueden aparecer ochopuntos cardinales con abreviaturas en inglés:N (norte), NE (noreste), E (este), SE (sureste),S (sur), SW (sudoeste),W (oeste) y NW (no-roeste).

Calibrado de la brújula

El globo terrestre está dividido en 15 zonasmagnéticas. La brújula está ajustada para lazona geográfica en la que fue suministrado elautomóvil. La brújula debe calibrarse en casode que el automóvil se desplace varias zonasmagnéticas.– Detenga el automóvil en una gran superfi-

cie abierta, con el motor al ralentí.– Mantenga pulsado el botón (1) por lo

menos durante 6 segundos. A continua-ción aparecerá el signo C (el botón estáoculto, por lo que debe utilizar, por ejem-plo, un clip para pulsarlo).

– Mantenga pulsado el botón (1) por lomenos durante 3 segundos. Aparecerá elnúmero de la zona magnética actual.

02 Instrumentos y mandos

60

Retrovisores

02

– Pulse varias veces el botón (1) hasta queaparezca la zona magnética deseada (1–15 ), consulte el mapa de zonas magnéti-cas para brújula.

– Espere a que vuelva a aparecer en lapantalla el signo C.

– Después, pulse el botón durante9 segundos y seleccione L para automóvi-les con volante a la izquierda y R, para losque tienen el volante a la derecha.

– Conduzca despacio en círculo a una velo-cidad máxima de 10 km/h hasta que apa-rezca la dirección de la brújula en lapantalla, lo que muestra que la calibraciónha terminado.

Zonas magnéticas, Europa.

Zonas magnéticas, Asia.

Zonas magnéticas, Sudamérica.

Zonas magnéticas, Australia.

Zonas magnéticas, África.

02 Instrumentos y mandos

61

Retrovisores

02

Retrovisores exteriores

Los mandos para ajustar los dos retrovisoresexteriores están situados en el extremo delan-tero del apoyabrazos del conductor. Los re-trovisores pueden accionarse con el encendi-do en la posición I y II.

– Pulse el botón L para el retrovisor izquier-do o R para el derecho. La luz del botónse enciende.

– Ajuste la posición con la palanca deajuste situada en el centro.

– Pulse una vez el botón L o R. La luz seapaga.

Retrovisores exteriores plegables(opcional)Para aparcar o conducir en espacios estre-chos, los retrovisores pueden plegarse. Estose hace con el encendido en la posición I y II.

Plegar los retrovisores– Pulse al mismo tiempo los botones L y R.– Suelte los botones. Los retrovisores se

paran automáticamente cuando estáncompletamente plegados.

Desplegar los espejos– Pulse al mismo tiempo los botones L y R.

– Suelte los botones. Los retrovisores separan automáticamente cuando estáncompletamente desplegados.

Reposición a la posición neutraLos espejos que han sido desplazados de suposición como consecuencia de una acciónexterna, han de ser repuestos a la posiciónneutra para que funcione el plegado o el des-plegado eléctrico.

– Pliegue los retrovisores con los botones Ly R.

– Vuelva a desplegarlos con los botones Ly R. A continuación, se ha restablecido laposición neutra de los retrovisores.

Luz de aproximación y luz deseguridadLa lámpara de los retrovisores (opcional) seenciende cuando se activa la luz de aproxima-ción o la luz de seguridad.

Almacenamiento de la posición de losretrovisoresLas posiciones de los retrovisores se almace-nan cuando se cierra el automóvil con el man-do a distancia. Si el automóvil se abre con elmismo mando a distancia, los retrovisores y elasiento del conductor adoptarán las posicio-nes almacenadas.

IMPORTANTE

No utilice rasquetas para el hielo con filo deacero cuando quite la escarcha de los retro-visores, puesto que los cristales pueden ra-yarse. Utilice en lugar de ello la función deldesempañador, véase la página 70.

PRECAUCIÓN

El retrovisor del lado del conductor es detipo granangular para ofrecer una buena vi-sión general. Sin embargo, puede dar lasensación de que los objetos reflejados seencuentran a mayor distancia de lo querealmente están.

02 Instrumentos y mandos

62

Configuración personal

02

Panel de control.

Configuraciones posiblesAlgunas de las funciones del automóvil permi-ten realizar configuraciones personales, porejemplo, las funciones de cierre, climatizadory audio. En lo que se refiere a las funciones deaudio, véase la página 204.

Panel de controlA. Display

B.MENU

C. EXIT

D. ENTER

E. Navegación

UsoLos ajustes aparecen mostrados en lapantalla (A).

Abra el menú para introducir los ajustes:

– PulseMENU (B).– Avance, por ejemplo, hasta Ajustes del

vehículo con el botón de navegación (E).– Pulse ENTER (D).– Seleccione una opción con el botón de

navegación (E).– Active la opción seleccionada con

ENTER.Cerrar el menú:

– Mantenga pulsado el botón EXIT (C) du-rante un segundo.

Ajustes del climatizador

Ajuste del calefactor autom.En automóviles equipados con ECC, puedeajustarse la velocidad del ventilador en elmodo AUTO:

– Seleccione entre Bajo, Normal y Alto.

Tempor. de recirculac.Cuando el temporizador está activo, el aire serecircula en el habitáculo durante 3 –12 minutos, en función de la temperatura ex-terior.

– Seleccione On/Off para determinar si eltemporizador de recirculación debe estaractivo o no.

Reponer todos los valoresRestituye los valores originales de las funcio-nes de climatización.

Ajustes del automóvil

Luz de confirm. apert.Cuando se abre el automóvil con el mando adistancia, puede determinarse que destellenuna vez los intermitentes del vehículo. Dispo-ne de las opciones On/Off.

02 Instrumentos y mandos

63

Configuración personal

02

Luz de confirm. cierreCuando se cierre el automóvil con el mando adistancia, puede determinarse que destellenuna vez los intermitentes del vehículo. Dispo-ne de las opciones On/Off.

Cierre automático – puertasCuando la velocidad del automóvil es superiora 7 km/h, las puertas y el maletero pueden ce-rrarse de manera automática. Dispone de lasopciones Activado/Desactivado. Tirandodos veces del tirador de la puerta, las puertasse pueden desbloquear y abrir desde el inte-rior.

Apertura de puertasExisten dos opciones de apertura:

• Todas las puertas – las dos puertas y elportón trasero se abren con una pulsaciónen el mando a distancia.

• Conductor, luego todas – abre la puertadel conductor pulsando una vez el mando adistancia. Pulsando otra vez, se abrentodas las puertas y el maletero.

Entrada sin llave (opcional en algunosmercados)• Todas las puertas – las dos puertas y el

portón trasero se abren al mismo tiempo.• Ambas puertas delanteras – se abren al

mismo tiempo las dos puertas delanteras.

• Una de las puertas delanteras – una delas puertas o el portón trasero puede ce-rrarse independientemente.

Luz de aproximaciónSeleccione el tiempo en que deben estar en-cendidas las luces del automóvil pulsando elbotón de la función de luz de aproximacióncon retardo del mando a distancia. Disponede las siguientes opciones: 30/60/90 segundos.

Luz de seguridadSeleccione el tiempo que han de estar encen-didas las luces del automóvil al desplazar ha-cia atrás la palanca izquierda del volante des-pués de haber sacado la llave de encendido.Dispone de las siguientes opciones: 30/60/90 segundos.

Información• El número VIN (Vehicle Identification Num-

ber) es el número de identificación exclusi-vo del automóvil.

• Número de llaves. Aquí se indica la canti-dad de llaves registradas para el automóvil.

64

Información general sobre la climatización...............................................66Climatizador electrónico, ECC ..................................................................68Distribución del aire ..................................................................................71Calefactor de estacionamientoaccionado por combustible (opcional)......................................................72

03CLIMATIZACIÓN

03 Climatización

66

Información general sobre la climatización

03

ECC/Aire acondicionadoEl automóvil está equipado con un climatiza-dor automático (ECC). El climatizador regulael aire acondicionado (A/C) y refrigera, calien-ta y deshumedece el aire del habitáculo.

Vaho en la parte interior de lasventanillasReduzca el problema de formación de vahoen el interior de las ventanillas limpiando loscristales. Utilice un limpiacristales normal.

Hielo y nieveQuite la nieve y el hielo de la toma de aire delclimatizador (la ranura entre el capó y el para-brisas).

Localización de averías y reparaciónPara la localización de averías y reparacióndel climatizador diríjase siempre a un taller au-torizado Volvo.

Fluido refrigeranteEl equipo de aire acondicionado lleva el fluidorefrigerante R134a que no contiene cloro, porlo que no afecta a la capa de ozono. Para lle-nar o cambiar refrigerante, sólo debe utilizarseR134a. Confíe este trabajo a un taller autoriza-do Volvo.

Filtro de habitáculoTodo el aire que entra en el habitáculo se de-pura antes con un filtro que debe sustituirseperiódicamente. Siga el programa de serviciode Volvo referente a los intervalos recomen-dados de cambio. Si conduce en zonas muycontaminadas, puede ser necesario cambiarel filtro con mayor frecuencia.

DisplayEncima del panel del climatizador hay unapantalla donde se muestran los ajustes efec-tuados en el climatizador.

Configuración personalEn el climatizador, pueden ajustarse dos fun-ciones:

• Velocidad del ventilador en modo AUTO(sólo automóviles con ECC).

• Recirculación del aire del habitáculo regu-lada por temporizador.

Para ver información sobre cómo efectuar es-tos ajustes, consulte la pág. 62.

Difusores de ventilación en elsalpicadero

A. Abierto

B. Cerrado

C. Orientación del aire en sentido horizontal

D. Orientación del aire en sentido vertical

NOTA

El aire acondicionado puede desconectar-se, pero se debe mantener encendido paralograr una óptima calidad de aire en el habi-táculo y evitar que las lunas se empañen devaho.

NOTA

Existen diferentes tipos de filtro de habitá-culo. Asegúrese de instalar el filtro correcto.

03 Climatización

67

Información general sobre la climatización

03

Oriente los difusores laterales hacia las venta-nillas para desempañar las ventanillas delan-teras.

Climatización fría: cierre las boquillas centra-les para obtener el mejor confort de climatiza-ción y desempañamiento.

ECC (opcional)

Temperatura realLa temperatura seleccionada corresponde ala sensación física que impera en el interior yel exterior del automóvil teniendo en cuenta lavelocidad del aire, la humedad, la exposiciónal sol, etc.

Ubicación de los sensores• El sensor solar está situado en la parte

superior del salpicadero.• El sensor de temperatura del habitáculo

está situado detrás del panel delclimatizador.

VentanillasPara que el aire acondicionado funcione demanera satisfactoria, cierre la capota y lasventanillas.

AceleraciónAl acelerar a pleno gas, el sistema de aireacondicionado se desconecta temporalmen-te. En este caso, podrá experimentar durante

unos instantes una subida transitoria de latemperatura.

CondensaciónCuando la temperatura exterior es elevada, elagua procedente de las condensaciones delsistema de aire acondicionado puede gotearpor debajo del automóvil, lo que es completa-mente normal.

NOTA

No tape ni bloquee los sensores con ropa uotros objetos.

03 Climatización

68

Climatizador electrónico, ECC

03

Panel de control

1. AUTO2. Ventilador3. Recirculación/Sistema de calidad de

aire4. Desempañador5. Distribución del aire6. AC ON/OFF (Conexión/Desconexión)7. Calefacción del asiento delantero iz-

quierdo8. Calefacción del asiento delantero

derecho9. Desempañadores de la luneta trasera y

de los retrovisores exteriores

10.Selector de temperatura

Funciones

1. AUTOMantiene automáticamenteuna temperatura selec-cionada regulando el calor, lavelocidad del ventilador, larecirculación y la distribucióndel aire.Cuando la capota está

abierta, el aire y el calor/frío se orienta hacia laparte inferior del habitáculo y la potencia delclimatizador se reduce si no es posiblecompensar la temperatura exterior.

Al seleccionar una o varias funciones manua-les, las demás funciones siguen regulándosede manera automática. Si pulsa AUTO (1), to-dos los ajustes manuales se desconectan. Enla pantalla aparece el texto CLIMAT. AUTO.

2. VentiladorGire el mando para aumentaro reducir la velocidad delventilador. Si seleccionaAUTO, la velocidad del ven-tilador se regula de forma

03 Climatización

69

Climatizador electrónico, ECC

03

automática y se desconecta la velocidad se-leccionada anteriormente.

3. RecirculaciónEsta función se seleccionapara impedir la entrada en elhabitáculo de aire contami-nado, gases de escape, etc.Cuando está conectada lafunción, el aire del habitácu-lo recircula y no entra en el

vehículo aire del exterior. Si el aire recirculademasiado tiempo en el vehículo, puede for-marse vaho en el interior de los cristales.

TemporizadorSi se activa el temporizador (teniendo selec-cionada la función de recirculación), se reduceel riesgo de formación de hielo, vaho y aire vi-ciado. Para activar/desactivar la función, veael apartado Configuración personal, pág. 62.

3. Sistema de calidad de aire (opcional)(el mismo botón que la recir-culación)El sistema de calidad de aireestá compuesto por un mul-tifiltro y un sensor. El filtrosepara los gases y las partí-culas para reducir la con-

centración de olores y contaminaciones en elhabitáculo. Cuando el sensor detecta aire ex-terior contaminado, la toma de aire se cierra yel aire recircula en el habitáculo. Cuando elsensor de calidad de aire está conectado, seenciende la luz verde (A) del botón.Conexión del sensor de calidad de aire– Pulse el botón AUTO (1) para conectar el

sensor de calidad de aire (ajuste normal).O bien:

– Seleccione una de estas tres funcionespulsando varias veces el botón de recircu-lación:

• El sensor de calidad de aire se conecta – seenciende el diodo (A).

• La recirculación permanece desconectada,a menos que sea necesaria para enfriar elaire en climas cálidos – no se enciendeninguno de los diodos.

• La recirculación se conecta – se enciendeel diodo (M).

Tenga en cuenta lo siguiente:• Por regla general, conviene tener siempre

conectado el sensor de calidad de aire.

• En climas fríos la recirculación funciona deforma limitada para evitar que se empañenlas ventanillas.

• Se recomienda, sin embargo, desconectarel sensor de calidad de aire si se empañanlos cristales.

• Si se empañan los cristales, utilice tambiénlas funciones de desempañador del para-brisas y las ventanillas y de la luneta trase-ra.

4. DesempañadorPara eliminar rápidamente elvaho y el hielo del parabri-sas y de las ventanillas. Elaire sale hacia las ventani-llas a alta velocidad. Cuandoestá conectada esta fun-ción, se enciende la luz del

botón del desempañador.Al conectar la función del desempañador, elaire del habitáculo se deshumedece al máxi-mo de la siguiente manera:• el aire acondicionado (A/C) se conecta

automáticamente (puede desconectarsecon el botón A/C (5)

• la recirculación se desconecta automática-mente.

Cuando se apaga la función del descongela-dor, vuelve el climatizador a la configuraciónanterior.

NOTA

Si gira el mando hacia la izquierda y des-aparece de la pantalla la indicación del ven-tilador, se desconectan el ventilador y elaire acondicionado. En la pantalla apareceel símbolo del ventilador y las letras OFF.

NOTA

Al seleccionar el desempañador (4), se des-conecta siempre la recirculación.

03 Climatización

70

Climatizador electrónico, ECC

03

5. Distribución del airePulsando los botones dedistribución de aire, puederegular a su voluntad la dis-tribución del aire hacia lasventanillas, el habitáculo y elsuelo.

En la pantalla situada encima del panel del cli-matizador aparece un símbolo y la luz del bo-tón correspondiente se enciende para indicarla función seleccionada.

Vea la tabla de la pág. 71.

6. A/C – Conectado/Desconectado (ON/OFF)

ON: El aire acondicionadoestá conectado. Se regulade manera automática. Deesta manera, el aire que en-tra se enfría y se deshume-dece.

OFF: Desconectado.

Al conectar la función del desempañador, elaire acondicionado se conecta automática-mente (puede desconectarse con el botónA/C).

7 y 8. Asientos delanteros con calefac-ción eléctrica

(opcional en algunos merca-dos)

Para calentar un asiento de-lantero, proceda de la si-guiente manera:

– Calefacción máxima:Pulse el botón una vez – se encienden lasdos luces.

– Calefacción normal:Pulse el botón dos veces – se enciendeuna de las luces.

– Calefacción desconectada:Pulse el botón tres veces – no se enciendeninguna de las luces.

9. Desempañadores de la luneta traseray de los retrovisores exteriores

Utilice la función de calefac-ción eléctrica para hacerdesaparecer el hielo y elvaho de la luneta trasera ylos retrovisores.

Si pulsa el interruptor unavez, se inicia la calefacción de la luneta trase-ra y los retrovisores al mismo tiempo. La luzdel interruptor encendida indica que la función

está activa. La calefacción de los retrovisoresse desconecta automáticamente después deunos 6 minutos y la de la luneta trasera, alcabo de unos 12 minutos.

10. Selector de temperaturaLa temperatura del lado delconductor y del lado delacompañante puede ajustar-se independientemente.

Si pulsa el botón una vez, seactiva sólo uno de los lados.

Si pulsa otra vez, se activa el otro lado. Unatercera pulsación, activa ambos lados.

El lado activo se indica con la luz del botón yen la pantalla situada encima del panel del cli-matizador.

Al arrancar el vehículo se mantiene el últimoajuste realizado.

NOTA

La refrigeración/calefacción no puede ace-lerarse seleccionando una temperatura su-perior/inferior a la que realmente se desea.

03 Climatización

71

Distribución del aire

03

Distribución del aireUtilice estaopción:

Distribución del aire Utilice esta opción:

Aire hacia las ventanillas.Un ligero flujo de aire porlos difusores de venti-lación. El aire no recircula.El aire acondicionado estásiempre conectado.

Para eliminar conrapidez el hielo y elvaho.

Aire hacia el suelo y lasventanillas. Un ligero flujode aire por los difusoresde ventilación del salpi-cadero.

Para ofrecer unambiente agradable yun desempañado eficazen climas fríos ohúmedos.

Aire hacia el parabrisas ylas ventanillas. Un ligeroflujo de aire por losdifusores de ventilación.

Para evitar la formaciónde vaho y hielo enclimas fríos yhúmedos. (Velocidadde ventilación nodemasiado baja.)

Aire hacia el suelo y porlos difusores de venti-lación del salpicadero.

En días de sol con bajastemperaturasexteriores.

Flujo de aire hacia lasventanillas y por losdifusores de ventilación delsalpicadero.

Para ofrecer buenconfort en climascálidos y secos.

Aire hacia el suelo. Unligero flujo de aire por losdifusores de ventilación desalpicadero y hacia lasventanillas.

Para calentar los pies.

Flujo de aire a la altura de lacabeza y el pecho desdelos difusores de ventilacióndel salpicadero.

Para ofrecer una refri-geración eficaz enclimas cálidos.

Flujo de aire hacia lasventanillas desde losdifusores de ventilacióndel salpicadero y hacia elsuelo.

Para refrigerar los pies ocalentar la partesuperior en climas fríoso climas cálidos ysecos.

03 Climatización

72

Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)

03

Información general sobre elcalefactor

El calefactor de estacionamiento puede acti-varse directamente o programarse para doshorarios de arranque diferentes conTEMPORIZADOR AM yTEMPORIZADOR PM. El horario de arran-que se define, en este sentido, como la horaen que concluye el calentamiento del automó-vil. El sistema electrónico del automóvil deter-mina el momento en que debe iniciarse la ca-lefacción en función de la temperatura exte-rior. Si la temperatura exterior sobrepasa los25 °C, no se activará el calefactor. A 10 °Cbajo cero y temperaturas inferiores, el tiempode funcionamiento máximo del calefactor esde 60 minutos.

Estacionamiento en pendientesSi aparca en una pendiente muy inclinada, co-loque el automóvil de manera que el frente se-ñale hacia abajo para asegurar el suministrode combustible al calefactor deestacionamiento.

Placa de advertencia en la tapa del depósito.

Conexión del calefactor

– Indique la hora en que la que va a utilizar-se el automóvil. Pulse RESET (C) paraprogramar las horas y los minutos.

– Mantenga pulsado el botón RESET (C)hasta que se active el temporizador.

Activación directa del calefactor– Pase con la rueda selectora (B)

a ARRANQUE DIRECTO.– Pulse RESET (C) para acceder a las op-

ciones ON y OFF.– Seleccione ON. A continuación, el cale-

factor permanecerá activado durante60 minutos. El habitáculo comenzará acalentarse en cuanto el líquido refrigerantedel motor alcance una temperaturade 30 ºC.

PRECAUCIÓN

Cuando se utiliza un calefactor de gasolinao gasóleo, el automóvil debe estar al aire li-bre.

PRECAUCIÓN

Desconecte el calefactor accionado porcombustible, antes de empezar a repostar.El combustible derramado en el suelopuede inflamarse.Compruebe en la pantalla de informaciónque el calefactor está desconectado. Cuan-do el calefactor de estacionamiento estáactivado, aparece en la pantalla de informa-ción el texto CAL. EST. ON.

03 Climatización

73

Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)

03

Desconexión inmediata del calefactor– Pase con la rueda selectora (B)

a ARRANQUE DIRECTO.– Pulse RESET (C) para acceder a las op-

ciones ON o OFF.– Seleccione OFF.

Batería y combustibleSi la batería no está completamente cargadao si el nivel de combustible es demasiado ba-jo, el calefactor se desconecta de forma auto-mática. En la pantalla aparece entonces unmensaje. Confirme el mensaje pulsando unavez el botón READ (A).

Programación del temporizador AM yPMPor razones de seguridad, sólo pueden pro-gramarse tiempos para las siguientes 24 ho-ras, no para varios días seguidos.

– Pase con ayuda de la rueda selectora aTEMPORIZADOR.

– Pulse suavemente el botón RESET paraacceder a la función parpadeante de pro-gramación de horas.

– Seleccione con la rueda selectora la horaque desea programar.

– Pulse suavemente el botón RESET paraacceder a la programación de minutos.

– Seleccione con la rueda selectora losminutos que desea programar.

– Pulse suavemente el botón RESET paraconfirmar la programación.

– Pulse RESET para activar el temporiza-dor. Tras programar elTEMPORIZADOR AM, puede programar-se otra hora de arranque con elTEMPORIZADOR PM, al que se accedecon la rueda selectora. El horario de arran-que opcional se programa de la mismamanera que con el TEMPORIZADOR AM.

Mensaje en la pantallaCuando se inician las programaciones delTEMPORIZADOR AM y elTEMPORIZADOR PM o la activación directa,se enciende un símbolo de información en el

instrumento combinado y aparece un mensajeen la pantalla de información. En la pantalla seindica también qué temporizador está activocuando el conductor saca la llave del encendi-do para salir del automóvil.

Reloj/temporizadorSi se ajusta la hora del reloj después de haberprogramado los temporizadores del calefac-tor, quedarán anuladas las horas de arranqueseleccionadas.

Calefactor adicional (diesel)(algunos países)

Con un tiempo frío puede requerirse calor ex-tra del calefactor adicional para lograr la tem-peratura idónea en el habitáculo.

El calefactor adicional arranca automática-mente cuando se requiere calor extra, si elmotor está en marcha. Una vez alcanzada latemperatura idónea o cuando se apaga el mo-tor, ese calefactor se cierra automáticamente.

NOTA

El automóvil puede ser arrancado y condu-cido mientras el calefactor de estaciona-miento aún está en marcha.

IMPORTANTE

El uso frecuente del calefactor de estacio-namiento en combinación con trayectos deconducción de poca distancia, puede oca-sionar la descarga de la batería y dar lugar aproblemas de arranque. Para asegurar queel alternador tenga tiempo de generar laenergía necesaria que consume el calefac-tor sin descargar la batería, conduzca el au-tomóvil durante el mismo tiempo que haestado conectado el calefactor, si éste seutiliza con asiduidad.

74

Asientos delanteros................................................................................... 76Capota accionada eléctricamente ............................................................79Cortavientos (opcional) .............................................................................83Iluminación del habitáculo ........................................................................84Compartimentos en el habitáculo.............................................................86Maletero ....................................................................................................90

04INTERIOR

04 Interior

76

Asientos delanteros

04

Posición de asiento

Los asientos del conductor y del acompañan-te pueden ajustarse para ofrecer una posiciónde asiento y conducción óptima.1. Hacia adelante/hacia atrás, levante la pa-

lanca para ajustar correctamente la distan-cia del volante y los pedales. Compruebeque el asiento quede fijo después dehaber modificado su posición.

2. Elevación/descenso del borde delanterode la almohadilla del asiento, bombeehacia arriba/hacia abajo.

3. Elevación/descenso del asiento, bom-bee hacia arriba/hacia abajo.

4. Modificación del apoyo lumbar1, gire larueda.

5. Modificación de la inclinación del res-paldo, gire la rueda.

6. Panel de control de asiento accionadoeléctricamente (opcional).

El panel de control (2) no está incluido en to-dos los modelos de asiento.

Acceso al asiento trasero – EasyentrySaque el cinturón de seguridad de la guía an-tes de que los pasajeros entren o salgan delvehículo, véase la página 14. La posición Easyentry está prevista para utilizarse cuando nohay nadie sentado en el asiento.

Asiento mecánicoPara avanzar el asiento:– Desplace la palanca (1) hacia adelante

para liberar el respaldo.– Abata el respaldo hasta que quede fijado.– Suelte la palanca y desplace el asiento

hacia adelante.Para retroceder el asiento:– Desplace el asiento hacia atrás a la posi-

ción original.

– Eleve la palanca (1) para levantar el res-paldo.

El asiento vuelve a la misma posición que te-nía antes de abatirse para facilitar la entrada.

Asiento accionado eléctricamentePara avanzar el asiento:– Desplace la palanca (1) hacia adelante

para liberar el respaldo.– Abata el respaldo hasta que quede fijado.– Pulse el botón (2) que está colocado al

lado del reposacabezas. Manténgalo pul-sado.

Easy entry

Para retroceder el asiento:1Se aplica también a asiento accionado eléctri-camente.

PRECAUCIÓN

Ajuste la posición del asiento del conductorantes de empezar a conducir, nunca mien-tras conduce.Compruebe que el asiento esté fijo en suposición.

04 Interior

77

Asientos delanteros

04

– Pulse el botón (2) que está colocado en ellateral del reposacabezas. Manténgalopulsado.

– Suba la palanca (1) y vuelva a levantar elrespaldo.

El cinturón de seguridad del lado del acompa-ñante debe ir en la guía durante la circulacióndel vehículo, aunque no haya ningún pasajerosentado en el asiento.

Alfombrillas (opcional)Volvo proporciona alfombrillas fabricadas es-pecialmente para su automóvil.

Asiento accionado eléctricamente(opcional)

El asiento puede ajustarse cierto tiempo des-pués de haber abierto la puerta con el mandoa distancia y sin haber puesto la llave en la ce-rradura de encendido. El asiento puede ajus-

tarse en todo momento con el encendido en laposición I o II.

1. Borde delantero del asiento hacia arriba/hacia abajo

2. Asiento hacia adelante/atrás3. Asiento arriba/abajo4. Inclinación del respaldoUna protección de sobrecarga se activa,cuando se bloquea algún asiento. Si eso ocu-rre, desconecte el encendido y espere unpoco para poder volver a maniobrar el asien-to. Sólo se puede ajustar las posiciones deuno de los asientos cada vez.

NOTA

El asiento sólo puede desplazarse al máxi-mo hacia adelante (+6 cm) para facilitar laentrada y salida del asiento trasero cuandoel respaldo está abatido.Si el respaldo se levanta cuando el asientoestá desplazado al máximo hacia adelante,el asiento se retrasa automáticamenteaproximadamente 6 cm después de unossegundos.

PRECAUCIÓN

Compruebe que el respaldo esté debida-mente levantado apretando y tirando del re-posacabezas.

PRECAUCIÓN

La alfombra del piso de la plaza del con-ductor debe estar bien introducida y fijadaen las presillas de sujeción para no interferircon los pedales.

04 Interior

78

Asientos delanteros

04

Función de memoria

Botones de función de memoria

Almacenar ajuste– Ajuste el asiento y los retrovisores exterio-

res.– Mantenga pulsado el botón M, al mismo

tiempo que pulsa el botón 1, 2 o 3 .

Utilizar ajuste almacenadoPulse uno de los botones de memoria 1 – 3hasta que se pare el asiento y los retrovisoresexteriores. Si se suelta el botón, se interrumpeel movimiento del asiento.

Memoria de llave en llave a distanciaLas posiciones del asiento del conductor y losretrovisores exteriores se almacenan en lamemoria de la llave cuando el automóvil secierra con la llave a distancia. Cuando se abreel automóvil con la misma llave a distancia, losretrovisores y el asiento del conductor adop-tan las posiciones almacenadas tras abrir lapuerta del conductor.

Parada de emergenciaSi el asiento se pone en movimiento de formaaccidental, pulse uno de los botones y se de-tendrá el movimiento del asiento.

NOTA

La memoria de la llave es independiente dela memoria del asiento.

PRECAUCIÓN

Riesgo de pinzamiento. Cuídese de que losniños no jueguen con los mandos.Controle que, al hacer el ajuste, no hayaningún objeto delante, detrás ni debajo delasiento.Asegúrese de que ningún pasajero delasiento trasero pueda pillarse.

04 Interior

79

Capota accionada eléctricamente

04

Condiciones necesarias para accionarla capota

– Que no haya objetos sobre la bandejatrasera.

– Que no haya hielo, nieve u objetos sueltossobre la capota o la tapa del maletero.

– Que la capota esté seca.– Una altura libre (A) de 2,0 m encima del

automóvil y una distancia de 0,2 m entreel parachoques y objetos detrás delvehículo (B).

– Temperatura ambiente –10 °C o superior.– Que esté cerrada la bandeja de separación

del maletero, véase la página 90.– Que esté cerrada la tapa del maletero.– Automóvil parado, pedal de freno pisado.Si no se siguen las instrucciones ofrecidas enlas siguientes páginas, los mecanismos deapertura y cierre de la capota pueden sufrirdaños.

Volvo recomienda que se cumplan tambiénlas siguientes condiciones:

– Que el suelo sea horizontal.– Que el accionamiento de la capota se

realice en un solo movimiento.– Que el motor funcione a ralentí.

IMPORTANTE

Al abrir la capota, el agua acumulada en laparte superior puede derramarse en el ma-letero y en el habitáculo.

PRECAUCIÓN

Tanto adultos, niños como objetos puedenquedar atrapados en las partes móviles dela capota o la tapa del maletero.• Vigile el movimiento de la capota.• Véase la placa situada en la bandeja deseparación del maletero.

• No permita que los niños jueguen con elmando.

• No deje la capota parada más tiempo delnecesario.

PRECAUCIÓN

No deje nunca las llaves dentro si hay niñosen el automóvil.

04 Interior

80

Capota accionada eléctricamente

04

Tapa de protección

Cuando la capota está abierta, hay una tapade protección entre los reposacabezas delasiento trasero y la tapa del maletero, véase lafigura.

Apertura y cierre de la capota

– Gire la llave de contacto a la posición II.Conviene arrancar el motor.

– Pise el pedal de freno.– Mantenga pulsado el botón izquierdo (1)

para cerrar o el botón derecho (2) paraabrir.

Compruebe si aparecen mensajes en la pan-talla de información durante el movimiento dela capota. Las ventanillas que están cerradas,se abren aproximadamente 10 centímetros.Todas las ventanillas se cierran tras terminarel movimiento de la capota.Suelte el botón cuando se oye una señal acús-tica y aparece en la pantalla de información elmensaje TECHO CERRADO oTECHO ABIERTO.

Texto en la pantalla de informaciónAlgunos de estos mensajes se refieren tam-bién a la carga asistida, véase la página 91.• PISE FRENO PARA OPER. TECHO

Pise el pedal de freno para accionar lacapota.

• ABRA PUERT MALET TOTALMENTE– Abra completamente la tapa del maletero.

• CIERRE MALETERO PARA OPER. TECHO.– La tapa del maletero no está cerrada.Cierre el maletero.

IMPORTANTE

No se siente ni coloque carga sobre la tapade protección, ya que la tapa puede resultardañada.

PRECAUCIÓN

No tire nunca del cable de desembraguedel sistema hidráulico que está situado de-bajo de la almohadilla del asiento trasero.La función de emergencia de desembraguedel sistema hidráulico sólo puede ser utili-zada por el personal de servicio técnico.Consecuencias:• gran riesgo de magulladuras• movimiento incontrolado de la capota deaccionamiento eléctrico o la tapa del ma-letero

• las piezas de la capota pueden estro-pearse.

Asegúrese minuciosamente que las condi-ciones son las debidas antes de comenzara accionar la capota.

04 Interior

81

Capota accionada eléctricamente

04

• CIERRE SEP MALET PARA OPER.TECHO – La bandeja de separación delmaletero no está cerrada. Cierre la bande-ja, véase la página 90.

• BATERÍA BAJA PARA OPER. TECHO –La tensión de la batería es demasiado baja.La capota sólo puede cerrarse. Cargue labatería, por ejemplo arrancando el motor yvuelva a intentarlo.

• TECHO NO BLOQ. – La capota no se haabierto o cerrado debidamente. Intenteabrir o cerrar de nuevo la capota.

• TECHO EN POSIC. CARGA ASISTIDA –La capota se ha elevado con la función decarga asistida. Baje la capota, véase lapágina 90.

• LIMITES DE TEMP. PARA OPER.TECHO – El sistema de la capota se harecalentado o la temperatura exterior esinferior a –10 °C. Si la capota se ha recalen-tado, espere aproximadamentecinco minutos hasta que desaparezca elmensaje y vuelva a intentarlo.

Mensajes en caso de avería de lacapotaEn caso de avería de la capota, pueden apare-cer dos mensajes en la pantalla de informa-ción:• AVERÍA TECHO REVISIÓN NECES. – No

es posible accionar la capota. Solicite unarevisión a un taller autorizado Volvo. Elautomóvil puede cubrirse según las ins-trucciones correspondientes.

• AVERÍA TECHO CONSULTE MANUAL –La capota o la carga asistida debe accio-narse según instrucciones especiales. Elservicio debe ser realizado por un tallerautorizado Volvo.

Instrucciones especiales de acciona-miento en caso de avería de la capotaSi aparece en la pantalla de información elmensaje AVERÍATECHO CONSULTE MANUAL, la capota nopuede accionarse de manera habitual.

– Mantenga pulsado el botón de apertura oel de cierre hasta que aparezca en lapantalla el texto AVERÍATECHO CONSULTE MANUAL. A continua-ción, suelte el botón.

– Pulse de nuevo el botón de apertura o elbotón de cierre. Manténgalo pulsado du-

rante aproximadamente 5 segundos hastaque se inicie el movimiento de la capota.Siga pulsando el botón hasta completar elmovimiento de la capota, también si elmovimiento se interrumpiera momentá-neamente. Esté atento a posibles fallosque pudieran ocasionar daños en el auto-móvil.

Durante toda la operación de cierre, se oyeuna señal acústica.

NOTA

Después de cerrar la capota, no puedeabrirse de nuevo.

IMPORTANTE

El cierre de la capota en caso de avería exi-ge un control muy atento de las condicio-nes necesarias para accionar la capota,véase la página 79. Aunque las condicionessean adecuadas, existe un gran riesgo dedaños materiales.

PRECAUCIÓN

No tire nunca del cable de desembraguedel sistema hidráulico que está situado de-bajo de la almohadilla del asiento trasero.La función de emergencia de desembraguedel sistema hidráulico sólo puede ser utili-zada por el personal de servicio técnico.Consecuencias:• gran riesgo de magulladuras• movimiento incontrolado de la capota deaccionamiento eléctrico o la tapa del ma-letero

• las piezas de la capota pueden estro-pearse.

Las reparaciones sólo deben ser realizadaspor un taller autorizado Volvo. Las interven-ciones en el sistema de la capota puedencausar que la capota funcione de maneraincorrecta y provocar graves lesiones enpersonas.

04 Interior

82

Capota accionada eléctricamente

04

Lona de plástico para cubrir provisio-nalmente el automóvil

Si no es posible cerrar la capota, por ejemplo,por baja tensión de la batería o por avería, elautomóvil puede protegerse con una lona deplástico. La lona se coloca con las fijacionesde correa hacia dentro.

La lona se guarda en una bolsa con el texto"Cover for temporary use".

Lona de plástico, guardada en el compartimentopara esquís.

– Suba las ventanillas (si es posible).– Saque la lona de plástico del panel central

del respaldo del asiento trasero en elcompartimento para esquís.

– Saque la lona de plástico del paquete ydespliéguela.

– Pase el agujero (3) por el retrovisor y fijelos ganchos (2) en los huecos de ruedadelanteros.

– Sujete la lona de plástico entre las escobi-llas de los limpiacristales y el parabrisas yestire la lona de manera que sólo quedeuna doblez (1) por escobilla.

– Inserte la antena (5).– Fije los ganchos (4) en los huecos de

rueda traseros y los ganchos (6) debajo deparachoques trasero.

04 Interior

83

Cortavientos (opcional)

04

Cortavientos

Cortavientos.

El cortavientos puede utilizarse al conducircon capota abierta para reducir las turbulen-cias de aire en el habitáculo.

Montaje del cortavientos– Despliegue el cortavientos hasta que ad-

quiera su tamaño completo y presione elcierre.

– Introduzca los soportes del cortavientosdebajo de los reposacabezas de maneraque descansen en el borde superior delrespaldo.

– Apriete las palancas de cierre en los so-portes de los paneles laterales hasta oír unchasquido.

– Levante el cortavientos.Las cremalleras del cortavientos se utilizanpara colocar o retirar equipaje del maletero.

El cortavientos se guarda dentro de una bolsadebajo de la bandeja de separación del male-tero y apoyado en el respaldo.

NOTA

Tenga cuidado con el tapizado del automó-vil.

PRECAUCIÓN

Compruebe que el cortavientos esté debi-damente fijado. De lo contrario, puede des-prenderse, por ejemplo al realizarmaniobras evasivas, y causar lesiones enpersonas y daños materiales.

PRECAUCIÓN

Cuando está montado el cortavientos, noestá permitido el uso del asiento trasero.

04 Interior

84

Iluminación del habitáculo

04

Iluminación del asiento delantero

1. Luz de lectura delantera izquierda, co-nexión/desconexión

2. Iluminación parte delantera y trasera delhabitáculo

3. Luz de lectura delantera derecha, co-nexión/desconexión

Con el botón (2) se pueden seleccionar tresposiciones de iluminación del habitáculo:

• Desconexión (0)– lado derecho pulsado,iluminación automática desconectada.

• Posición neutra – la iluminación del habitá-culo se enciende al abrir una puerta y seapaga cuando la puerta se cierra. Estáactivada la función de atenuación.

• Conectado – lado izquierdo pulsado, ilumi-nación de habitáculo encendida.

Las luces de lectura pueden encenderse conel encendido en la posición I y II y cuando elmotor está en marcha. También pueden acti-varse hasta 30 minutos después de haberapagado el motor o haber abierto o cerradoalguna puerta.

Iluminación del asiento trasero

Se enciende o se apaga pulsando una vez elbotón.

Iluminación automáticaLa iluminación del habitáculo se enciende y seapaga automáticamente cuando el botón (2)está en posición neutra.

La iluminación del habitáculo se enciende ypermanece encendida durante 30 segundossi:

• se abre el automóvil desde el exterior conla llave o el mando a distancia

• se para el motor y se coloca la llave decontacto en la posición 0

La iluminación del habitáculo se apaga cuan-do:

• se arranca el motor• se cierra el vehículo desde el exterior con la

llave o el mando a distanciaLa iluminación del habitáculo se enciende ypermanece encendida durante 5 minutos si seabre alguna de las puertas.

La iluminación del habitáculo se puede apagaro encender con el botón (2) hasta 30 minutosdespués de haber girado la llave a laposición 0 y permanece encendida durante5 minutos si no se apaga.

04 Interior

85

Iluminación del habitáculo

04

Espejo de cortesía1

La luz se enciende de forma automática al le-vantar la tapa.

1Opcional (algunos mercados)

04 Interior

86

Compartimentos en el habitáculo

04

04 Interior

87

Compartimentos en el habitáculo

04

Compartimentos

1. Compartimento en el panel de la puerta(con cerradura, opcional)

2. Colgador de chaquetas, sólo prendasligeras

3. Compartimento en la parte delantera delos asientos delanteros

4. Pinza portabilletes5. Guantera6. Compartimento7. Portavasos (con tapa corrediza, opcio-

nal algunos mercados)8. Compartimento del túnel central (por

ejemplo, para discos compactos)9. Portavasos (con tapa corrediza, equipa-

miento opcional)10.Compartimento en el panel lateral

trasero11.Compartimento en la parte trasera de

los asientos delanteros

Guantera

1. Apertura2. CierreEn este compartimento pueden guardarsemapas y el libro de instrucciones. Disponetambién de soportes para monedas, lápices ytarjetas de crédito. La guantera se cierra ma-nualmente con la llave extraíble del mando adistancia. Para más información sobre estallave extraíble, consulte la pág. 97.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que no haya objetos duros,afilados o pesados que sobresalgan de ma-nera que puedan ocasionar lesiones encaso de un frenazo brusco.Afiance siempre los objetos grandes y pe-sados con uno de los cinturones de seguri-dad o con correas de sujeción.

04 Interior

88

Compartimentos en el habitáculo

04

Compartimento en el panel de lapuerta

El compartimento se abre levantando la parteinferior delantera de la tapa y se cierra apre-tando ligeramente la parte superior.

Compartimento en el panel de la puertacon cerradura (opcional)El compartimento se cierra con el mando adistancia, véase la página 98.

Compartimento en el panel lateraltrasero

El compartimento se abre y se cierra apretan-do ligeramente en el centro de la parte supe-rior.

Portavasos, parte trasera

El portavasos está también disponible contapa corrediza en la parte delantera y trasera(opcional en algunos mercados).

04 Interior

89

Compartimentos en el habitáculo

04

Compartimento del túnel central

El compartimento se abre y se cierra pulsandoel botón situado en el borde delantero de latapa. El compartimento incluye también unaapertura manual del maletero con ayuda de lallave extraíble1, véase la página 104.

1 El cierre también puede estar en el piso, de-trás del asiento del conductor.

04 Interior

90

Maletero

04

Bandeja de separación del maletero

El propósito de la bandeja de separación esreducir el volumen de la carga del maleteropara no obstaculizar el movimiento de la ca-pota. Cierre debidamente la bandeja de sepa-ración de manera que quede fijada en el ladoizquierdo y derecho.

Placa en la bandeja de separación.

Carga asistida

Botón para subir y bajar la capota.

Cuando está abierta, la capota se guarda ple-gada en el maletero. Con el botón (ver la figu-ra), la capota puede subirse o bajarse para fa-cilitar la carga o descarga. Los movimientosde la función de carga asistida representanuna pequeña parte del movimiento normal dela capota. Por tanto, los mensajes de la panta-lla de información relativos al accionamientode la capota son válidos también para la fun-ción de carga asistida, véase la página 80.

IMPORTANTE

No coloque objetos encima o al lado de labandeja de separación del maletero cuandoestá cerrada. No coloque equipaje de ma-nera que quede a mayor altura que la ban-deja de separación cerrada.

NOTA

Si la carga del maletero es excesiva, se im-pide el cierre de la bandeja de separacióndel maletero y, a consecuencia de ello, laapertura de la capota.

PRECAUCIÓN

Las personas o los objetos que obstaculi-cen la elevación y el descenso de la capota,corren el riesgo de sufrir daños.

04 Interior

91

Maletero

04

Uso de la función de carga asistidaPulse una vez el botón para iniciar o parar laelevación/el descenso. El movimiento puedetardar unos segundos en iniciarse. Si se oyeuna señal acústica al pulsar el botón y la ca-pota no se mueve, lea el mensaje de la panta-lla de información.

– Pulse el botón para elevar la capota.– Levante la bandeja de separación e intro-

dúzcala en el maletero.– Tras terminar la colocación de la carga,

baje la bandeja de separación.– Pulse el botón para bajar la capota.

Uso de la función de carga asistida encaso de avería de la capotaSi aparece en la pantalla de información elmensaje AVERÍA TECHO VER MANUAL, lacapota sólo puede bajarse.

– Compruebe que aparezca en la pantalla eltexto AVERÍATECHO CONSULTE MANUAL.

– Mantenga pulsado el botón duranteaproximadamente 5 segundos. Siga apre-

tando el botón durante el descenso de lacapota.

Durante toda la operación de descenso, seoye una señal acústica.

Anillas de fijación de la carga

El automóvil dispone de cuatro o más anillaspara fijar correas o cuerdas. En el concesiona-rio Volvo puede adquirir correas que se adap-tan a estas anillas.

Toma eléctrica en el maletero

Abra la tapa para acceder a la toma eléctricaque funciona esté o no esté conectado el en-cendido. Si se desconecta el encendido y elconsumo de corriente es superior a 0,1 A,aparece un mensaje de advertencia en la pan-talla de información. Procure no utilizar latoma eléctrica con el encendido desconecta-do. Hay riesgo de descargar la batería.

NOTA

Cuando la tensión de la batería es baja, lacapota sólo puede bajarse.

IMPORTANTE

Cuando la capota está levantada para lafunción de carga de asistencia o el movi-miento se ha interrumpido pulsando dosveces el botón, no debe cerrarse la tapa delmaletero. De lo contrario, el sistema puedesufrir daños y alteraciones en el funciona-miento.

04 Interior

92

Maletero

04

Compartimento para esquís

Para poder transportar objetos ligeros de granlongitud, el automóvil dispone de un compar-timento detrás del panel central1 del respaldodel asiento trasero.

Longitud máxima: 2 metros. Peso máximo:25 kg. El compartimento para esquís se abrepor dos lados, en el panel central y en el inte-rior del maletero.

Apertura de la parte central delrespaldo del asiento trasero– Tire del de la cinta situada en la parte

superior del panel central del asiento tra-sero para acceder al compartimento.

Cierre de la parte central del respaldodel asiento trasero– Coloque de nuevo la parte central fijando

primero la parte inferior.– Cierre la parte central y apriete hasta oír

un chasquido.

Tapa en el maleteroSi el automóvil está equipado con bolsa deesquís2, la cremallera de la bolsa debe abrirsetambién en el habitáculo.

– Apriete los botones de los dos agujeros dela tapa el uno contra el otro y abra la tapa.

Cierre del compartimento para esquísSe cierra con el mando a distancia, véase lapágina 98.

Afianzar objetos de gran longitud con elcinturón de seguridadLos objetos de gran longitud, por ejemplo es-quís, deben asegurarse con el cinturón de se-guridad del automóvil.

– Pase el cinturón de seguridad una vueltaalrededor de los esquís y abroche el cintu-rón de manera normal en el cierre.

Si el automóvil está equipado con bolsa paraesquís2, el cinturón debe pasarse por el asade la bolsa.

1 El kit de reparación provisional de neumáti-cos, el botiquín, la lona de plástico y la anillade remolque se guardan en el panel centraldel respaldo del asiento trasero. Si el automó-vil tiene rueda de repuesto (opcional), véase lapágina 153. 2 Accesorios opcionales.

PRECAUCIÓN

Pare el motor y ponga el freno de estacio-namiento al cargar o descargar objetos degran longitud.Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg depeso en una colisión frontal a una velocidadde 50 km/h puede desarrollar una energíacinética que equivale a un peso de 1000 kg.Mantenga siempre bien sujeta la carga. Delo contrario podría desplazarse hacia ade-lante en un frenazo brusco y herir a las per-sonas que viajan en el vehículo.

04 Interior

93

04

94

Mando a distancia con llave extraíble.......................................................96Cierre de servicio ......................................................................................99Pila del mando a distancia ...................................................................... 101Cierre y apertura ..................................................................................... 102Alarma (opcional) .................................................................................... 106

05CIERRES Y ALARMA

05 Cierres y alarma

96

Mando a distancia con llave extraíble

05

Mando a distancia

El vehículo se suministra con dos mandos adistancia, que también hacen las veces de lla-ves de contacto. Los mandos a distancia in-cluyen llaves extraíbles de metal para la aper-tura y cierre mecánicos de la puerta del con-ductor y la guantera.

Los talleres autorizados Volvo disponen delcódigo exclusivo de la llave extraíble y puedenpedir llaves nuevas.

Como máximo, se pueden programar y utilizarseis mandos a distancia/hojas de llave paraun mismo automóvil.

Indicación con destellos de apertura/cierreA cerrar o abrir el vehículo con el mando a dis-tancia, los intermitentes del automóvil confir-man con dos destellos que el automóvil se hacerrado/abierto de manera correcta. Los inter-mitentes sólo destellan si se han cerrado to-das las cerraduras después de ajustar laspuertas.

Con ayuda de la configuración personal, sepuede desconectar la indicación con deste-llos. Ello hará que no se pueda verificar si elcierre se ha realizado de manera correcta, veapág. 62.

Pérdida del mando a distanciaSi se pierde alguno de los mandos a distancia,lleve los demás mandos a un taller autorizadode Volvo. Para prevenir posibles robos, es ne-cesario borrar del sistema el código del man-do a distancia extraviado.

Inmovilizador electrónicoLos mandos a distancia están provistos dechips codificados. El código debe coincidircon el lector (receptor) de la cerradura de en-cendido. El automóvil sólo puede arrancarsesi se utiliza el mando a distancia correcto conel código correcto.

Funciones del mando a distancia

1. Cierre – se cierran las puertas, el maletero,los compartimentos de los paneles de laspuertas (cerradura opcional) y el comparti-mento para esquís. El mando a distanciano cierra la guantera.

2. Apertura – se abren las puertas, la tapadel maletero, los compartimentos (cerra-dura opcional) de los paneles de las puer-tas y el compartimento para esquís. Elmando a distancia no abre la guantera.

3. Luz de aproximación – se utiliza paraencender la iluminación del automóvil adistancia, por ejemplo cuando el con-ductor se acerca al automóvil y deseailuminarlo.Pulse el botón amarillo del mando a

05 Cierres y alarma

97

Mando a distancia con llave extraíble

05

distancia para encender la iluminacióninterior, las luces de posición/estaciona-miento, la iluminación de la matrícula ylas luces de los retrovisores exteriores(opcional). La iluminación se apaga au-tomáticamente después de 30, 60 ó90 segundos. Para programar el tiempode iluminación, véase la página 63.

4. Tapa del maletero — con una pulsacióndel botón se abre sólo la tapa delmaletero.

5. Función de pánico— Se utiliza para lla-mar la atención de otras personas encaso de emergencia. Si se mantiene pul-sado el botón rojo durante como mínimotres segundos o si se pulsa dos veces enel espacio de tres segundos, se activanlos intermitentes y la bocina. La funciónse puede desconectar con el mismo bo-tón, después de haber estado activadadurante por lo menos 5 segundos. De locontrario, se desconecta al cabo de30 segundos.

Llave extraíbleLa llave extraíble puede sacarse del mando adistancia y utilizarse por separado. Si se cierrauna de las puertas con la llave extraíble, secerrará tan sólo esa puerta.

Extracción de la llave– Aparte el enganche accionado por

resorte (1) a un lado al mismo tiempo quesaca la llave (2) tirando hacia atrás.

Colocación de la llaveTenga cuidado al volver a poner la llave extraí-ble en el mando a distancia.

– Sujete el mando a distancia con el extre-mo puntiagudo hacia abajo y deje entrar lallave en su ranura.

– Apriete ligeramente la llave para bloquear-la en su posición. Se oirá un "clic".

NOTA

La función no abre la tapa del maletero.

IMPORTANTE

La parte estrecha del mando a distancia esmuy sensible, ya que es allí donde está elchip. Si este se estropea, no puede arran-carse el automóvil.

NOTA

Si se emplea la llave extraíble del mando adistancia para abrir la puerta del conductor,la alarma se activará y deberá apagarse conayuda de dicho mando a distancia, vea lapág. 107.

05 Cierres y alarma

98

Mando a distancia con llave extraíble

05

Llave extraíble

1. Puntos de cierre del mando adistancia:

A. puertas

B. bloqueo del volante

F. compartimento para esquís

G. maletero

2. Puntos de cierre del mando adistancia con opción de comparti-mentos con cerradura:

A. puertas

B. bloqueo del volante

D. compartimentos en los paneles de laspuertas

F. compartimento para esquís

G. maletero

Para una descripción más detallada de los di-ferentes compartimentos, véase la página 87.

05 Cierres y alarma

99

Cierre de servicio

051. Puntos de cierre normales del cierre centralizado con el mando a distancia. 2. Mando a distancia con cierre de servicio activado y llave extraíble

desmontada .

Con la función de cierre de servicio1, se limitael control que ejerce normalmente el mando adistancia sobre el cierre centralizado. Loscompartimentos con cerradura del automóvilse bloquean y no pueden abrirse con el man-do a distancia, lo que puede ser apropiado,por ejemplo, cuando se entrega el automóvilpara una revisión regular.

Con la función de cierre de servicio activada,el mando a distancia solo puede utilizarsepara conectar/desconectar la alarma, cerrar y

abrir las puertas (A) y poner en marcha el vehí-culo (B).

Activar el cierre de servicio

– La capota debe estar cerrada.– Abra el maletero y levante la bandeja de

separación. De este modo se bloquea el

accionamiento de la capota, véase lapágina 90.

– Cierre el maletero.– Saque la llave extraíble del mando a dis-

tancia, véase la página 97.1Algunos mercados.

NOTA

Durante la apertura/el cierre de la capota,existe la posibilidad de acceder un momen-to al contenido del maletero.

NOTA

En la pantalla de información aparecerá eltexto CIERRE SEP MALET PARA OPER.TECHO.

05 Cierres y alarma

100

Cierre de servicio

05

– Introduzca la llave extraíble en la cerradu-ra de la guantera (C) y gire 180 grados ensentido horario, véase la página 104.

A continuación, los compartimentos con ce-rradura situados detrás de los paneles de laspuertas (D), el compartimento para esquís (E)y el maletero (F) no podrán abrirse con el man-do a distancia.

Desconectar el cierre de servicioPara volver a conectar los compartimentoscon cerradura al automatismo del cierre cen-tralizado, proceda de la siguiente manera:

– Introduzca la llave extraíble del mando adistancia en la cerradura de la guantera(C) y gire 180 grados en sentido horario,véase la página 104.

– Vuelva a colocar la llave extraíble en elsoporte del mando a distancia, véase lapágina 97.

A continuación, todas las funciones del cierrecentralizado vuelven ser controladas por elmando a distancia.

NOTA

No vuelva a colocar la llave extraíble en elmando a distancia, sino guárdela en un lu-gar seguro.

05 Cierres y alarma

101

Pila del mando a distancia

05

Pila gastada en el mando a distancia

Cuando la pila se acerca al punto en que nopuede garantizarse un funcionamiento satis-factorio del mando, se enciende el símbolo deinformación y aparece en la pantalla el textoPILA MANDO BAJO VOLTAJE.

Cambio de la pila del mando adistancia

Si las pilas no responden en repetidas ocasio-nes a las señales del mando a distancia desdeuna distancia normal, deberá cambiarse la pila(tipo CR 2032, 3 V).

– Saque la llave extraíble.– Coloque el mando a distancia con el tecla-

do hacia abajo y quite el tornillo (1) con undestornillador pequeño.

– Retire la tapa.– Estudie cómo están situados los polos (+)

y (–) de la pila en el interior de la tapa.– Extraiga (2) y cambie la pila. Procure no

tocar la pila y sus superficies de contactocon los dedos.

– Vuelva a colocar la tapa y atorníllela.– Coloque la llave extraíble en su sitio.Asegúrese de desechar la pila gastada de for-ma respetuosa con el medio ambiente.

05 Cierres y alarma

102

Cierre y apertura

05

Cierre/apertura del automóvil desde elexterior

AperturaEl botón de apertura del mando a distanciapuede cerrar el automóvil de dos maneras di-ferentes (seleccione una de ellas en configura-ción personal, véase la página 63):

• una pulsación para abrir las dos puertas yel maletero.

• una primera pulsación para abrir la puertadel conductor y una segunda para abrir laotra puerta y el maletero.

CierreEl mando a distancia cierra las dos puertas yel maletero al mismo tiempo. Los botones decierre de las puertas y los tiradores interioresse desconectan.

La tapa del depósito de combustible no pue-de abrirse cuando el automóvil se ha cerradocon el mando a distancia.

Rebloqueo automáticoSi no se abre ninguna de las puertas ni el ma-letero en el espacio de dos minutos despuésde abrir el vehículo, todas las cerraduras vuel-ven a cerrarse automáticamente (no si se cie-rra el vehículo desde el interior). Esta funciónreduce el riesgo de dejar involuntariamenteabierto el automóvil. Para automóviles conalarma, véase la página 107.

Cierre automáticoCuando la velocidad del automóvil supera los7 km/h, las puertas y el maletero pueden ce-rrarse automáticamente.

Cuando la función está activada y las puertasse han cerrado, estas pueden abrirse de dosmaneras:

• tire dos veces de alguno de los tiradores deapertura de la puerta.

• pulse el botón de apertura situado junto altirador.

La función puede conectarse/desconectarseen configuración personal, véase la página 63.

Maletero

AperturaApertura exclusiva del maletero:

– Pulse el botón de apertura del maletero enel mando a distancia.

CierreSi las puertas están bloqueadas al cerrar elmaletero, éste no se bloqueará. Cierre con elmando a distancia o desde el interior para quequeden bloqueadas las dos puertas y el male-tero.

NOTA

El automóvil puede cerrarse1 aunque estéabierta una puerta o la tapa del maletero. Alajustar la puerta, se corre el riesgo de dejardentro las llaves.

1Válido en algunos mercados

PRECAUCIÓN

Tenga en cuenta que alguien puede que-darse encerrado en el automóvil, si se blo-quea desde fuera con el mando a distancia.En tal caso, no se puede salir con ningúnmando dentro del automóvil.

05 Cierres y alarma

103

Cierre y apertura

05

Cierre/apertura del automóvil desde elinterior

Con ayuda del botón de cierre situado junto altirador de la puerta, pueden cerrarse o abrirseal mismo tiempo las puertas y el maletero.

Apertura– Apriete la parte superior del botón de

cierre.La puerta no puede abrirse subiendo el botónde cierre.

Cierre– Apriete la parte inferior del botón de cie-

rre.

Abertura de puertasCuando las puertas están bloqueadas desdeel interior:

– Tire dos veces del tirador y las puertas sedesbloquearán y abrirán.

Indicación de cierre

El diodo situado en el interior de la puerta res-pectiva se enciende durante aproximadamen-te cinco segundos después de haber cerradoel automóvil con el mando a distancia.

Al abrir el automóvil desde el interior cuandoestá en marcha el vehículo, los diodos lumino-sos permanecen encendidos de manera con-tinua.

05 Cierres y alarma

104

Cierre y apertura

05

Apertura mecánica de la tapa delmaleteroSi el sistema eléctrico del automóvil deja defuncionar temporalmente, el maletero puedeabrirse mecánicamente con la llave extraíbledel mando a distancia.

El automóvil está equipado con una de las si-guientes variantes de apertura mecánica delmaletero:

Variante 1

– Abra la tapa del compartimento del túnelcentral y levante la alfombrilla de gomaque está en la parte inferior para acceder ala cerradura.

– Introduzca la llave extraíble y gire90 grados en el sentido de las agujas delreloj.

Variante 2

– Abata el respaldo del asiento izquierdopara acceder a la cerradura situada en elpiso.

– Introduzca la llave extraíble y gire110 grados en sentido horario.

Cierre de la guantera

La cerradura de la guantera sólo puede cerrar-se/abrirse con la llave extraíble del mando adistancia.

• Para abrir la guantera (1), gire la llave uncuarto de vuelta (90 grados) en sentidocontrahorario. Cuando está abierta, la ce-rradura está en sentido vertical.

• Para cerrar la guantera (2) gire la llave uncuarto de vuelta (90 grados) en sentido ho-rario. Cuando está cerrada, la cerraduraestá en sentido vertical.IMPORTANTE

La capota debe estar completamente abier-ta o completamente cerrada para poder uti-lizar la apertura mecánica de la tapa delmaletero.

05 Cierres y alarma

105

Cierre y apertura

05

Bloqueo de puertasCuando está activada esta función, las puer-tas no pueden abrirse desde el interior si es-tán cerradas. El bloqueo de puertas se activacon el mando a distancia, con un retraso de25 segundos.

Cuando está activada la función de bloqueode puertas, el automóvil sólo puede abrirsecon el mando a distancia. Las puertas puedenabrirse también con la llave desde el exterior.

Desconexión temporal del bloqueo depuertas y los sensores de alarma

1. Desconexión de sensores y la función debloqueo de puertas.

2. Posición para interruptor (accesoriosmontados posteriormente).

Si desea dejar cerrado el automóvil aunquesiga habiendo alguna persona en el interior, lafunción de bloqueo de puertas puede desco-nectarse.

– Introduzca la llave en el encendido, gírelaa la posición II y vuelva a colocarla en laposición I o 0.

– Pulse el botón (1).

Si el vehículo está equipado con alarma, sedesconectan al mismo tiempo los sensores demovimiento e inclinación, vea la pág 106.

La luz del botón permanece encendida hastaque se cierra el automóvil con llave o conmando a distancia. En la pantalla apareceráun mensaje mientras la llave siga en la cerra-dura de encendido. Al activar de nuevo el en-cendido del automóvil, volverán a conectarselos sensores y la función de bloqueo depuertas.

PRECAUCIÓN

No permita que nadie permanezca en el au-tomóvil sin haber desconectado antes lafunción de bloqueo de puertas.

05 Cierres y alarma

106

Alarma (opcional)

05

Sistema de alarma

Cuando está conectada, la alarma supervisade forma continua todas las entradas.

La alarma se activa si:

• se abre una puerta, el capó o el maletero.• se utiliza una llave no programada en la

cerradura de encendido o si se intentaforzar la cerradura.

• se detecta un movimiento en el habitáculo(si está provisto de sensor de movimiento).

• se eleva o se remolca el automóvil (si estáequipado con sensor de inclinación).

• alguien desconecta el cable de la batería.• alguien intenta desconectar la sirena.

Luz de alarma del tablero deinstrumentos

El tablero de instrumentos dispone de una luzpara indicar el estatus del sistema de alarma:

• Luz apagada – la alarma está desconecta-da.

• La luz destella rápidamente tras desconec-tar la alarma y hasta que se conecta elencendido – la alarma se ha disparado.

• La luz se enciende de forma intermitenteuna vez por segundo, después de que losintermitentes del automóvil hayan dado unaseñal larga – la alarma está conectada.

Si se ha producido un fallo en el sistema dealarma, se indica un mensaje en la pantalla de

información. En tal caso, póngase en contactocon un taller de Volvo autorizado.

Conexión de la función de alarma– Pulse el botón de cierre del mando a

distancia. Una señal larga de los intermi-tentes del vehículo confirma que se haconectado la alarma y que las puertasestán cerradas.

Desconexión de la función de alarma– Pulse el botón de apertura del mando a

distancia. El sistema emite dos destelloscortos con los intermitentes para confir-mar que la alarma está desconectada yque las dos puertas están abiertas.

NOTA

Cuando la capota está cerrada, la alarmafunciona de la misma manera que cuandoestá abierta. Es decir, si se detecta un movi-miento en el habitáculo, se disparará unaalarma.

NOTA

No intente reparar ni modificar los compo-nentes del sistema de alarma. Cualquier in-tento en este sentido puede afectar a lascondiciones del seguro.

IMPORTANTE

La alarma está completamente conectadacuando los intermitentes hacen un destellolargo y la luz del panel de instrumentos par-padea una vez por segundo.

05 Cierres y alarma

107

Alarma (opcional)

05

Conexión automática de la alarmaEsta función evita que el automóvil se deje in-voluntariamente con la alarma desconectada.

Si no se abre ninguna de las puertas ni el ma-letero en el espacio de dos minutos despuésde desconectar la alarma (y abrir el automóvilcon el mando a distancia), la alarma volverá aconectarse automáticamente. Al mismo tiem-po, el automóvil se cierra.

Desconexión de una alarmadisparada– Pulse el botón de apertura del mando a

distancia o introduzca la llave en la cerra-dura de contacto.

Los intermitentes emitirán dos destellos enseñal de confirmación.

Señales de alarmaLa alarma se dispara de la siguiente manera:

• La sirena sonará durante 25 segundos. Lasirena está provista de una pila, que seconecta cuando la batería no tiene cargasuficiente o está desconectada.

• Los intermitentes parpadean durante cincominutos o hasta que se desconecte laalarma.

El mando a distancia no funciona

Aunque el mando a distancia dejara de funcio-nar por alguna razón, puede desconectar laalarma y arrancar el automóvil procediendo dela siguiente manera:

– Abra la puerta del conductor con la llaveextraíble. La alarma se disparará y sonarála sirena.

– Coloque el mando a distancia en la cerra-dura de encendido para desconectar laalarma. La luz de alarma seguirá parpa-deando rápidamente hasta que haya colo-cado la llave de contacto en la posición II.

La próxima vez que se conecte el encendido,se conectarán de nuevo los sensores.

Si el automóvil va provisto de bloqueo depuertas, este queda conectado al mismotiempo.

Comprobación del sistema de alarma

Comprobación del sensor demovimiento en el habitáculo– Abra todas las ventanillas.– Conecte la alarma. La conexión de la

alarma se confirma con un destello lentode la luz.

– Espere 30 segundos.– Pruebe el sensor de movimiento en el

habitáculo retirando, por ejemplo, unbolso del asiento. A continuación, sonaráuna sirena y se encenderán todos losintermitentes.

– Desconecte la alarma abriendo con elmando a distancia.

Comprobación de la alarma de laspuertas– Conecte la alarma.– Espere 30 segundos.– Abra la puerta del conductor con la llave.– Abra una de las puertas. A continuación,

deberá sonar una sirena y todos los inter-mitentes deberán lucir.

05 Cierres y alarma

108

Alarma (opcional)

05

– Desconecte la alarma abriendo con elmando a distancia.

Comprobación de la alarma del capó– Siéntese en el automóvil y desconecte el

sensor de movimiento.– Conecte la alarma. Siga sentado en el

automóvil y abra las puertas con el botóndel mando a distancia.

– Espere 30 segundos.– Abra el capó con la palanca situada deba-

jo del salpicadero. A continuación, deberásonar una sirena y todos los intermitentesdeberán lucir.

– Desconecte la alarma abriendo con elmando a distancia.

05 Cierres y alarma

109

05

110

Generalidades ......................................................................................... 112Repostaje ................................................................................................ 114Arranque del motor ................................................................................. 115Filtro de partículas diésel (DPF) .............................................................. 116Inmovilizador y bloqueo del volante........................................................ 117Caja de cambios manual......................................................................... 118Caja de cambios automática .................................................................. 120Sistema de frenos ................................................................................... 123Sistema de estabilidad yde fuerza de tracción .............................................................................. 125Control de distancia deaparcamiento (opcional).......................................................................... 127Remolque y asistencia en carretera........................................................ 129Arranque asistido .................................................................................... 131Conducción con remolque...................................................................... 132Bola de remolque.................................................................................... 134Enganche desmontable .......................................................................... 136Colocación de la carga ........................................................................... 141Adaptación del haz luminoso.................................................................. 142

06ARRANQUE Y CONDUCCIÓN

06 Arranque y conducción

112

Generalidades

06

Conducción económica

Conducir de forma económica es hacerlo consuavidad y precaución adaptando la técnicade conducción y la velocidad a las condicio-nes del momento.

• Caliente el motor lo antes posible.• No haga funcionar el motor en ralentí sino

conduzca lo antes posible con poca carga.• Un motor frío consume más combustible

que uno caliente.• Evite frenazos bruscos.• No lleve el vehículo con carga innecesaria.• No utilice neumáticos de invierno en calza-

das sin nieve ni hielo.• Desmonte los arcos portacargas cuando

no los utilice.• No conduzca con las ventanillas abiertas.

Calzadas resbaladizasHaga ejercicios de conducción por pista res-baladiza de forma controlada, para aprender aconocer las reacciones del nuevo automóvil.

Motor y sistema de refrigeraciónEn condiciones especiales, por ejemplo, alconducir por terreno montañoso, a elevadatemperatura exterior y con carga muy pesada,hay riesgo de que se recaliente el motor y elsistema de refrigeración.

Evite el recalentamiento del sistema derefrigeración• Conduzca a baja velocidad al subir con

remolque por una pendiente larga y empi-nada.

• No apague inmediatamente el motor sipara el vehículo después de haber condu-cido en condiciones muy duras.

• Desmonte las luces complementarias mon-tadas delante de la parrilla si conduce atemperaturas extremadamente altas.

Evite el recalentamiento del motorNo ponga el motor a más de4500 revoluciones por minuto (motor diésel:3500 rpm), si conduce con remolque o cara-vana por terreno accidentado. La temperatu-ra del aceite podría entonces subir demasia-do.

Portón trasero abiertoNo conduzca con el portón trasero abierto. Si,pese a ello, no tiene más remedio que condu-cir con el portón abierto un trayecto de pocadistancia, proceda de la siguiente manera:

– Cierre todas las ventanillas.– Distribuya el aire hacia el parabrisas y el

suelo y ponga el ventilador a la velocidadmáxima.

Circulación por aguaEl automóvil puede conducirse por agua conuna profundidad máxima de 25 cm a una ve-locidad máxima de 10 km/h. Debe adoptarseuna precaución extra al pasar por agua co-rriente.

Al circular por agua, mantenga una velocidadreducida y no pare el automóvil. Tras habersalido del agua, pise ligeramente el pedal defreno para comprobar si los frenos funcionancon plena capacidad. El agua y, por ejemplo,el barro, pueden mojar los forros de freno, loque da como resultado un retraso de la actua-ción de los frenos.

PRECAUCIÓN

No conduzca con el portón trasero abierto,ya que pueden entrar en el habitáculogases tóxicos a través del compartimentopara el equipaje.

IMPORTANTE

En el motor se pueden producir daños, sientra agua en el filtro de aire.A mayor profundidad puede entrar agua enla transmisión. Entonces disminuye el efec-to lubricante de los aceites, lo que acorta laduración de esos sistemas.

06 Arranque y conducción

113

Generalidades

06

Después de conducir por agua y barro, limpielos contactos eléctricos del calefactor eléctri-co del motor y la conexión del remolque.

No castigue excesivamente la bateríaEl consumo de corriente de las funcioneseléctricas del automóvil puede variar de undispositivo a otro. Procure no dejar la llave deencendido en la posición II cuando el motoresté desconectado. En lugar de ello, ponga lallave en la posición I para reducir el consumode corriente.

La toma de 12 V del maletero suministra co-rriente incluso cuando no está puesta la llavede contacto.

Dispositivos que consumen mucha corriente:

• ventilador del habitáculo• limpiaparabrisas• equipo de audio (volumen alto)• luces de estacionamientoTenga también en cuenta los diversos acce-sorios que cargan el sistema eléctrico. No uti-lice funciones que consuman mucha corrien-te, cuando el motor esté apagado.

Si la tensión de la batería es baja, se indica untexto en la pantalla. La función de ahorro deenergía apaga algunas funciones o reduce lacarga de la batería p. ej. disminuyendo el ven-tilador del habitáculo o apagando la instala-ción de audio. Cargue la batería arrancando elmotor.

IMPORTANTE

No deje que el automóvil permanezca mu-cho tiempo con agua por encima de los um-brales de las puertas, ya que esta situaciónpuede provocar fallos eléctricos.Si el motor se para con el vehículo sumergi-do en agua, no intente arrancar de nuevo.Saque el vehículo remolcándolo.

06 Arranque y conducción

114

Repostaje

06

Apertura de la tapa del depósito

Desconecte el calefactor accionado por com-bustible antes de repostar.

Abra la tapa del depósito con el botón situadoen el panel de luces, vea la pág. 49. Para quela tapa se abra, el motor debe estar apagado.La tapa del depósito está ubicada en el guar-dabarros trasero derecho.

CierreApriete la tapa hasta oír un "clic".

Tapón del depósito– Gire el tapón del depósito hasta sentir una

resistencia.– Gire pasando de la resistencia hasta el

tope.– Saque el tapón.

– Cuelgue el tapón en la parte interior de latapa del depósito.

Apertura desde el maletero

La apertura manual de la tapa del depósito esmás sencilla cuando la capota está cerrada yse realiza cuando no es posible abrir la tapadesde el habitáculo.Quite la tapa que protege el portalámparas enel lado derecho del maletero.Tire del cordón que está suspendido en elgancho.

Tras haber abierto la tapa del depósito, colo-que de nuevo el cordón y la tapa.Llenado de combustibleNo rellene en exceso el depósito; interrumpael repostado, cuando salte la boquilla de labomba.

No utilice combustible de peor calidad que laindicada en la página 236, ya que puede influirnegativamente en la potencia del motor y en elconsumo de combustible.

NOTA

Después de repostar, vuelva a poner la tapadel depósito. Gire hasta que se escucheuno o varios clic claros.

NOTA

Un depósito excesivamente lleno puede re-bosar en un clima cálido.

PRECAUCIÓN

El combustible derramado en el suelopuede inflamarse en contacto con los gasesde escape.Desconecte el calefactor accionado porcombustible antes de empezar a repostar.No lleve nunca un teléfono móvil encendidodurante el repostaje de combustible, laseñal de llamada puede provocar chispas yprender los vapores de combustible, con elconsiguiente riesgo de incendio y lesiones.

06 Arranque y conducción

115

Arranque del motor

06

Gasolina

DieselA baja temperatura (entre –5 °C y –40 °C) elgasóleo produce sedimentos de parafina, loque puede ocasionar dificultades de arran-que.

Antes de arrancar el motor– Aplique el freno de estacionamiento.

Caja de cambios automática– El selector de marchas en la posición P

o N.

Caja de cambios manualColoque la palanca en punto muerto y man-tenga pisado a fondo el pedal del embrague.Este modo de proceder es especialmenteimportante a temperaturas muy bajas.

Arranque del motor

Gasolina– Gire la llave de contacto a la posición III.

Si el motor no arranca al cabo de 5–10 segundos, suelte la llave y haga unnuevo intento de arranque.

Diesel– Gire la llave de contacto a la posición II.

El símbolo de control del instrumentocombinado indica que está en marcha elprecalentamiento del motor, véase lapágina 43.

– Gire la llave a la posición III, una vezapagado el símbolo de control.

Arranque automático (5 cilindros)Con la función de arranque automático no esnecesario mantener la llave de contacto en laposición III hasta que se active el motor.

Gire la llave de contacto a posición de arran-que y suéltela. El motor de arranque funciona-rá automáticamente hasta que arranque elmotor.

IMPORTANTE

No agregue a la gasolina aditivos de limpie-za, a no ser que Volvo los recomiende.

IMPORTANTE

Utilice un combustible especial preparadopara bajas temperaturas durante los mesesde invierno.

PRECAUCIÓN

No saque nunca la llave de la cerradura decontacto mientras conduce o cuando el au-tomóvil es remolcado. El bloqueo del volan-te puede activarse, lo que imposibilita lasmaniobras de dirección.Cuando se remolca el vehículo, la llavedebe estar en la posición II.

NOTA

Al arrancar en frío con ciertos tipos de mo-tor, el régimen de giro del motor a ralentípuede ser considerablemente más elevadode lo normal. El propósito de esta funciónes conseguir que el sistema de depuraciónde las emisiones alcance lo antes posiblesu temperatura de funcionamiento normal,lo que reduce al mínimo las emisiones degases de escape y protege el medio am-biente.

NOTA

Al arrancar el motor diésel a baja tempera-tura, sin esperar el precalentamiento delmotor, la secuencia automática de arran-que puede retrasarse unos segundos.

06 Arranque y conducción

116

Filtro de partículas diésel (DPF)

06

Filtro de partículas diésel (DPF)1

Los automóviles con motor diésel pueden es-tar equipados con un filtro de partículas quemejora la depuración de los gases de escape.Al conducir de manera normal, las partículasde los gases de escape se acumulan en el fil-tro. Para quemar las partículas y vaciar el fil-tro, se inicia un proceso denominado regene-ración. Para iniciar este proceso, es necesarioque el motor alcance su temperatura de fun-cionamiento normal.

El filtro se regenera automáticamente con unintervalo de 300 – 900 km según las condicio-nes de conducción. La regeneración dura nor-malmente entre 10 y 20 minutos. Mientrastanto, el consumo de combustible puede au-mentar ligeramente.

El calentador de la luneta trasera se puede ac-tivar automáticamente, para aumentar la car-ga del motor durante la regeneración, sin indi-cación.

Regeneración a baja temperaturaSi se utiliza el automóvil a menudo en trayec-tos cortos cuando hace frío, el motor no llegaa alcanzar la temperatura de trabajo normal.Eso implica que la regeneración del filtro departículas diésel no se produce, con lo que elfiltro no se vacía.

Cuando el filtro se llena con partículas hastaun 80% de su capacidad, se enciende el sím-bolo de información amarillo del tablero deinstrumentos y aparece en el display el men-saje FIL. HOLL. LLENO CONSULTE MA-NUAL.

Para iniciar la regeneración del filtro conduzcael automóvil, a ser posible por una carretera ouna autopista, hasta que el motor llegue a latemperatura de funcionamiento normal. Circu-le a continuación durante aproximadamenteotros 20 minutos.

Una vez terminada la regeneración, el mensa-je se borra automáticamente.

Utilice el calefactor de estacionamiento (op-cional) cuando haga frío, así llegará el motor ala temperatura de trabajo normal con mayorrapidez.

1Algunos mercados.

IMPORTANTE

Si el filtro se llena por completo, puede que-dar en mal estado de funcionamiento. En-tonces resultará difícil arrancar el motor yse correrá el riesgo de tener que cambiar elfiltro.

06 Arranque y conducción

117

Inmovilizador y bloqueo del volante

06

Llaves de encendido e inmovilizador

No cuelgue la llave de contacto junto conotras llaves u objetos metálicos en el mismollavero. De lo contrario, puede activarse acci-dentalmente el inmovilizador electrónico.

Inmovilizador y bloqueo del volante

0 – Posición de bloqueoEl bloqueo del volante seactiva al retirar la llave decontacto.

I – Posición de radioPueden conectarse algunoscomponentes eléctricos. Elsistema eléctrico del motorno está conectado.

II – Posición deconducciónLa posición de la llave cuan-do se conduce. Se conectael sistema eléctrico del auto-móvil.

III – Posición dearranqueSe conecta el motor dearranque. La llave se sueltay regresa automáticamentea la posición de conduccióndespués de arrancar el mo-

tor.

Cuando la llave está en una posición interme-dia, puede oírse un ruido intermitente. Gire la

llave a la posición II y de nuevo a la posiciónanterior para eliminar el ruido.

Conexión del bloqueo del volanteCuando las ruedas delanteras están coloca-das de manera que se producen tensiones enel bloqueo del volante, aparece en ocasionesun mensaje de advertencia en la pantalla deinformación y el automóvil no puede arrancar-se.

– Saque la llave y gire el volante para elimi-nar las tensiones.

– Mantenga el volante en la misma posiciónmientras introduce la llave y realiza otrointento de arranque.

Asegúrese de que el bloqueo del volante estáactivado cuando sale del automóvil para redu-cir el riesgo de robo.

PRECAUCIÓN

No saque nunca la llave de la cerradura deencendido mientras conduce o cuando elautomóvil es remolcado, ya que puede acti-varse el bloqueo del volante, lo que imposi-bilita las maniobras de dirección.

PRECAUCIÓN

Saque siempre la llave de encendido cuan-do salga del automóvil, sobre todo si hayniños en el vehículo.

06 Arranque y conducción

118

Caja de cambios manual

06

Posiciones de cambio, cincovelocidades

Pise a fondo el pedal del embrague cada vezque cambie de marcha. Quite el pie del pedaldel embrague cuando no efectúe cambios.Siga el patrón de cambios de marchas indica-do.

Para una óptima eficacia en el consumo decombustible, emplee las marchas más altasposibles siempre que pueda.

Inhibidor de marcha atrás, cincovelocidades

No introduzca la marcha atrás si el automóvilno está parado. Para introducir la marchaatrás, desplace antes la palanca de cambios ala posición N. La marcha atrás no puede intro-ducirse directamente desde la quinta marchapor la acción del inhibidor de marcha atrás.

Posiciones de cambio, seis veloci-dades (gasolina)

Pise a fondo el pedal del embrague cada vezque cambie de marcha. Quite el pie del pedaldel embrague cuando no efectúe cambios.Siga el patrón de cambios de marchas indica-do.

Para una óptima eficacia en el consumo decombustible, emplee las marchas más altasposibles siempre que pueda.

Cuando el automóvil está parado, puede re-sultar difícil encontrar las posiciones de cam-bio de la quinta y la sexta marcha, puesto queen este caso, no está activado el inhibidor demarcha atrás (que bloquea la inclinación de lapalanca).

06 Arranque y conducción

119

Caja de cambios manual

06

Inhibidor de marcha atrás, seisvelocidades (gasolina)

No introduzca la marcha atrás si el automóvilno está parado.

Posiciones de cambio, seisvelocidades (diesel)1

Pise el pedal de embrague hasta el fondocada vez que cambie de marcha. Retire el piedel pedal del embrague cuando no efectúecambios. Siga el patrón de cambios de mar-cha especificado. Para aumentar al máximo elahorro de combustible, utilice marchas largastanto como sea posible.

Inhibidor de marcha atrás, seisvelocidades (diésel)

Meta la marcha atrás sólo cuando el vehículoesté detenido. Para meter la marcha atrás,presione la palanca de cambios y desplácelaa la izquierda.NOTA

La marcha atrás se bloquea electrónica-mente si el vehículo avanza a una velocidadsuperior a 20 km/h.

1Algunos mercados.

06 Arranque y conducción

120

Caja de cambios automática

06

Arranque en frío

Al arrancar a baja temperatura, los cambiosde marcha pueden presentar a veces ciertaresistencia debido a la elevada densidad delaceite de la caja de cambios en estas condi-ciones. Para reducir las emisiones de gasesde escape del motor, la caja de cambios tardaun poco más de lo normal en cambiar a unamarcha superior si el motor se ha arrancado abaja temperatura.

"Kick-down"Cuando se pisa a fondo el acelerador (pasan-do de la posición normal de aceleración plena)se produce un paso automático a la marchainferior o "kick-down".Si se suelta el acelerador desde la posición de"kick-down", se produce una subida automá-tica de la marcha.La función "kick-down" se utiliza cuando esnecesario disponer de una aceleración máxi-ma, por ejemplo, al adelantar.Para impedir la sobreaceleración del motor, elprograma de control de la caja de cambios vaprovisto de una protección contra la bajada

de marchas, que impide la función "kick-down".La función "kick-down" no se puede utilizar enla posición de cambios manual (Geartronic).Sistemas de seguridadLos vehículos con caja de cambios automáti-ca tienen sistemas de seguridad especiales:

Bloqueo de la llave, "Keylock"Para poder sacar la llave de encendido, el se-lector de marchas tiene que estar en la posi-ción P. En las demás posiciones, la llave nopuede sacarse.

Posición de estacionamiento (P)Automóvil parado con el motor en marcha:– Mantenga el pie en el pedal de freno al

desplazar el selector a otra posición.

Bloqueo de cambios eléctrico –Shiftlock Posición de estacionamiento(posición P)Para poder desplazar el selector de marchasde la posición P a otra posición, coloque la lla-ve de encendido en la posición II y pise el pe-dal de freno.

Bloqueo de cambios – Punto muerto(posición N)Si el selector de marchas está en la posición Ny el automóvil ha estado parado por lo menosdurante tres segundos (independientementede que el motor esté en marcha o no), el se-

lector de marchas queda bloqueado en la po-sición N.Para poder pasar el selector de marchas de laposición N a otra posición, el pedal del frenotiene que estar pisado y la llave de encendidoen la posición II.Desconexión del bloqueo de cambios

Algunas veces es necesario desplazar el auto-móvil sin que sea maniobrable, por ejemplo, siestá descargada la batería. Proceda de la si-guiente manera para desplazar el automóvil:– En el panel del selector de marchas, hay

una pequeña tapa debajo del textoP-R-N-D. Abra la tapa por el borde trase-ro.

– Introduzca la llave extraíble del mando adistancia hasta el fondo.

NOTA

Según la temperatura del motor durante elarranque, el régimen del motor en ralentí esmás elevado de lo normal al arrancar en fríocon ciertos tipos de motor.

06 Arranque y conducción

121

Caja de cambios automática

06

– Mantenga introducida la llave extraíble ysaque al mismo tiempo el selector demarchas de la posición P.

Inhibidor del selector de marchas

La palanca puede desplazarse librementeadelante o atrás entre N y D. El resto de posi-ciones poseen una función bloqueo que semaneja con el botón de bloqueo del selectorde marchas.

Pulsando el botón de bloqueo, la palancapuede desplazarse adelante y atrás entre lasdiferentes posiciones de cambio.

Posiciones de cambio automático

P – Posición de estacionamientoLa posición P se selecciona para arrancar elmotor o cuando el automóvil está aparcado.

Con el selector en la posición P, la caja decambios queda bloqueada mecánicamente.Aplique siempre el freno de estacionamientoal aparcar.

R – Posición de marcha atrásPara seleccionar la posición R, el automóvildebe estar parado.

N – Punto muertoLa posición N corresponde a punto muerto.No hay ninguna marcha introducida y el motorpuede arrancarse. Aplique el freno de estacio-namiento tras parar el automóvil y colocar lapalanca de cambios en la posición N.

D – Posición de conducciónD es la posición de conducción normal. Elpaso a marchas superiores e inferiores entoda la gama de marchas de la caja de cam-bios se produce de forma automática en fun-ción de la aceleración y la velocidad. Paradesplazar la palanca a la posición D desde laposición R, el automóvil debe estar parado.

IMPORTANTE

Para seleccionar la posición P, el automóvildebe estar parado.

NOTA

Para colocar la palanca en la posición P, esnecesario pisar el pedal de freno.

06 Arranque y conducción

122

Caja de cambios automática

06

Posiciones manualesPara pasar de la posición de conducciónautomática D a una posición manual, lleve lapalanca a la posición M. Para pasar de laposición M a la posición de conducciónautomática D, lleve la palanca a la posición D.

Durante la conducciónLa posición de cambio manual puede elegirseen cualquier momento durante la marcha. Lamarcha metida está bloqueada mientras no seelija otra.

Si se lleva el selector de marchas a – (menos),el automóvil reduce la marcha un paso y frenacon el motor al mismo tiempo si se suelta elacelerador. Si se lleva el selector de marchasa + (más), el automóvil sube la marcha un pa-so.

La marcha elegida se indica en el instrumentocombinado, consulte la página 41.

• Geartronic no permite bajar marchas/"kick-down" de forma que pueda conducir a unrégimen del motor tan alto, que puedadañar al motor. Si, a pesar de todo, elconductor intenta bajar así la marcha, no

pasa nada. La marcha original seguirá me-tida.

• Para evitar tirones y que se cale el motor,Geartronic baja automáticamente la mar-cha, si el conductor deja que la velocidadquede por debajo de lo adecuado para lamarcha elegida.

W – Programa inviernoPulse el botón W para co-nectar y desconectar el pro-grama de invierno W. El sím-bolo W aparecerá en el ins-trumento combinado al acti-var el programa de invierno.

El programa de invierno arranca la caja decambios con una desmultiplicación superiorpara facilitar la salida por calzadas resbaladi-zas. Cuando el programa de invierno está ac-tivado, las marchas más bajas se activan úni-camente en caso de "kick-down".

El programa W puede seleccionarse indepen-dientemente de la posición del selector demarchas, pero sólo está operativo con el se-lector en posición D.

Para impedir un sobrerrégimen, el programade control de la caja de cambios va provistode una protección contra la bajada de cam-bios.

NOTA

Geartronic tiene dos funciones de seguri-dad:

06 Arranque y conducción

123

Sistema de frenos

06

Servofreno

Si el automóvil es desplazado o remolcadocon el motor apagado, será necesario aplicaruna fuerza sobre el pedal de freno cinco vecesmayor que cuando está en marcha el motor.Si pisa el pedal de freno mientras arranca elmotor, el pedal de freno puede dar la sensa-ción de hundirse, lo que es normal al activarseel servofreno. Cuando el automóvil está equi-pado con EBA (Emergency Brake Assistance),esta sensación puede ser más intensa.

Circuitos de frenosSi deja de funcionar uno de los cir-cuitos, se enciende este símbolo.

Si uno de los circuitos sufre una ave-ría, seguirá siendo posible frenar el

automóvil. El punto de resistencia del pedalde freno estará más bajo y el pedal puede no-tarse más blando de lo normal. Para obtener

la potencia de frenado habitual, será necesa-rio pisar el pedal con mayor fuerza.

La humedad puede afectar a las carac-terísticas de frenadoLas piezas del sistema de frenado puedenmojarse si se conduce bajo una lluvia intensa,al atravesar charcos o durante el lavado delvehículo. Las propiedades de fricción de losforros de freno puede alterarse y resultar en elretraso de la frenada.

Pise ligeramente el pedal de freno de vez encuando si conduce trayectos largos bajo lalluvia o con nieve húmeda y tras realizar unarranque en condiciones de gran humedad otiempo frío. De este modo, los forros de frenose calientan y se elimina el agua. Se reco-mienda también adoptar esta medida antesde aparcar el automóvil varios días seguidosen estas condiciones meteorológicas.

Si los frenos se fatigan en excesoEn la conducción en montaña o sobre otrascalzadas con importantes desniveles, los fre-nos del automóvil son sometidos a un intensoesfuerzo, aunque no se pise con especial fuer-za el pedal de freno.

Dado que las velocidades que se desarrollannormalmente son bajas, los frenos no se refri-geran con la misma eficacia que al conducirsobre una calzada plana a alta velocidad.

Con objeto de evitar la sobrecarga excesivade los frenos, cambie a una marcha inferior enlas pendientes descendentes en lugar de re-currir al pedal de freno. Emplee la misma mar-cha cuesta arriba y cuesta abajo. De esta for-ma usará el freno motor de manera más efec-tiva y sólo necesitará accionar el pedal de fre-no en contadas ocasiones.

Recuerde que la conducción con remolquecarga aún más los frenos del automóvil.

Sistema de frenos antibloqueo (ABS)El sistema ABS (Anti-lock BrakingSystem) impide que las ruedas sebloqueen al frenar. De este modo, elautomóvil conservará su capacidad

de dirección, por lo que resultará más fácil,por ejemplo, eludir un obstáculo.

Tras arrancar el motor y en cuanto el vehículoalcanza una velocidad deaproximadamente 20 km/h, el sistema ABSrealiza una breve autoprueba que puede oírsey sentirse como impulsos en el pedal de freno.

Para aprovechar completamente el sistemaABS:

• Pise el pedal de freno con fuerza. Se senti-rán los impulsos.

• Gire el volante hacia la dirección del trayec-to. No reduzca la presión sobre el pedal.

PRECAUCIÓN

El servofreno sólo funciona cuando está enmarcha el motor.

NOTA

Al frenar con el motor apagado, pise el pe-dal una sola vez con fuerza, no varias vecesseguidas.

06 Arranque y conducción

124

Sistema de frenos

06

Efectúe prácticas de freno con el sistema ABSen un lugar cerrado al tráfico en diferentescondiciones meteorológicas.

El símbolo ABS luce durante dos segundos, sise produjo una avería en el sistema ABS la úl-tima vez que el motor estuvo en marcha.

Refuerzo de circuito de frenos – EBAAsistencia de frenos de emergencia (Emer-gency Brake Assistance) Si es necesario reali-zar un frenado rápido, la potencia de frenadoplena se obtiene de forma inmediata. La fun-ción detecta el momento en que se realiza unfrenazo fuerte registrando la velocidad con laque pisa el conductor el pedal del freno. Sigafrenando sin soltar el pedal del freno, ya que lafunción se interrumpe al reducirse la presiónejercida sobre el pedal. La función permaneceactiva de forma constante y no puede desco-nectarse.

PRECAUCIÓN

Si se enciende al mismo tiempo los símbo-los de advertencia de FRENO y ABS, el sis-tema de frenos puede haber sufrido unaavería. Si el nivel de freno en estas circuns-tancias es completamente normal, lleve concuidado el automóvil al taller autorizadoVolvo más próximo para que revisen el sis-tema de frenos.Si el líquido de freno está por debajo de lacota MIN del depósito, el automóvil nodebe seguir circulando hasta haber añadidolíquido de freno.Debe controlarse el motivo de la pérdida delíquido de frenos.

NOTA

Cuando el sistema EBA se activa, el pedalde freno se hunde un poco más que de cos-tumbre, pise (mantenga pisado) el pedal eltiempo necesario. Si suelta el pedal, se inte-rrumpe el frenado.

06 Arranque y conducción

125

Sistema de estabilidad y de fuerza de tracción

06

Generalidades

El sistema de estabilidad y tracción DSTC(Dynamic Stability and Traction Control) mejo-ra la progresión del automóvil y ayuda al con-ductor a evitar derrapes.

Cuando el sistema trabaja, se puede notar unsonido pulsante al frenar o acelerar. En la ace-leración, el automóvil puede que acelere deforma más lenta que la esperada.

Función antiderrapeLa función limita individualmente la fuerzapropulsora y de frenado de las ruedas paraestabilizar el automóvil.

Función antiderrapajeLa función impide que las ruedas propulsorasderrapen en la carretera durante la acelera-ción.

Función de tracciónLa función se conecta a baja velocidad ytransmite la fuerza de la rueda propulsora quederrapa a la que no lo hace.

Intervención reducida

Cada vez que arranca el automóvil, se conec-ta automáticamente el sistema de estabilidad.

La intervención del sistema en caso de derra-pe y de aceleración se puede desconectarparcialmente.

La intervención en caso de derrape se retarday permite así más derrape, lo que da una liber-tad mayor en caso de conducción dinámica.

La transitabilidad en nieve profunda o arenamejora al no estar ya limitada la aceleración.

Uso– Gire el mando (A) hasta que aparezca el

menú DSTC.

El texto DSTC ACTIVADO significa que el sis-tema funciona de manera normal.

El texto DSTC CTRL ROTAC BLOQU signifi-ca que la intervención del sistema se reduce.

– Mantenga pulsado RESET (B) hasta quecambie el menú DSTC.

Al mismo tiempo se enciende el símbolopara avisar que el sistema ha reducido su fun-cionalidad. La funcionalidad del sistema per-manece reducida hasta volver a arrancar elmotor.

PRECAUCIÓN

Las características de conducción del auto-móvil se pueden modificar, si se reduce lafunción del sistema.

NOTA

El textoDSTC ACTIVADO aparece durantealgunos segundos en la pantalla y elsímbolo se enciende cada vez que searranca el motor.

06 Arranque y conducción

126

Sistema de estabilidad y de fuerza de tracción

06

Mensajes en la pantalla deinformaciónEl texto CONTROLTRACCIÓN TEMPORALM. DESC. significaque el sistema se ha reducido temporalmentedebido a una elevada temperatura de los fre-nos.

La función se reconecta automáticamente unavez enfriados los frenos.

El texto ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NE-CES. significa que el sistema se ha desconec-tado debido a avería.

– Detenga el vehículo en un lugar seguro yapague el motor.

Si el mensaje persiste cuando se arranca denuevo el motor, lleve el automóvil a un tallerautorizado de Volvo.

Símbolos del instrumento combinado

Sistema DSTC

Información

Si los símbolos y se muestran al mis-mo tiempo, lea el mensaje en la pantalla de in-formación.

Si el símbolo aparece solo, puede ser dela manera siguiente:

• El destello de la luz significa que el sistemaDSTC interviene en ese momento.

• El brillo continuo de la luz durante dossegundos, implica control del sistema alarrancar el motor.

• Que la luz brille de manera continua des-pués de arrancar el motor o que se encien-da durante la marcha significa que hay unaavería en el sistema DSTC.

• Si se enciende con luz continua despuésde su desconexión, avisa de que el sistemaDSTC se ha reducido.

06 Arranque y conducción

127

Control de distancia de aparcamiento (opcional)

06

Generalidades1

Control de distancia de aparcamiento, partedelantera y trasera.

El control de distancia de aparcamiento se uti-liza como medio auxiliar al aparcar. Una señalindica la distancia al objeto detectado.

FunciónEl sistema se conecta automáticamente alarrancar el automóvil y el mensaje Ayuda es-tacionam. activada Exit para desactiv. apa-rece en la pantalla del equipo de sonido.

El control de distancia de aparcamiento se co-necta a velocidades por debajo de 15 km/h. Avelocidades mayores se desconecta el siste-ma. Cuando la velocidad baja a menos de10 km/h, se conecta el sistema otra vez.

Cuanto más se acerca el automóvil al objetoque va por detrás o por delante, tanto más fre-cuente es la señal acústica. Otros sonidos dela instalación sonora se amortiguan automáti-camente si van a un volumen alto.

A una distancia de unos 30 cm, el tono esconstante. Si el obstáculo está más cerca por

detrás o por delante del automóvil, el tonocambia entre los altavoces izquierdo y dere-cho.

Control de distancia de aparcamiento,parte traseraLa zona de sondeo detrás del automóvil es deaproximadamente 1,5 m. El control de distan-cia de aparcamiento de la parte trasera se co-necta al introducir la marcha atrás. Si el siste-ma está desconectado, aparece en la pantalladel equipo de sonido el texto Ayuda estacio-nam. desactivada Enter para activar al in-troducir la marcha atrás. La señal acústica seoye en los altavoces traseros.

Al hacer marcha atrás, por ejemplo, con re-molque o soporte para bicicletas en la bola deremolque, el sistema debe desconectarse. Delo contrario, los sensores reaccionan al detec-tar estos objetos.

El control de distancia de aparcamiento haciaatrás se desconecta automáticamente con lautilización de un remolque, en caso de em-plear el cable de remolque original de Volvo.

Control de distancia de aparcamiento,parte delanteraEl campo de medición justo por delante delautomóvil es de unos 0,8 m. La señal acústicaprocede del altavoz delantero.

1Según el mercado, el sistema de control dedistancia de aparcamiento puede ser de se-rie, opcional o accesorio.

PRECAUCIÓN

La ayuda al estacionamiento no puede sus-tituir nunca la responsabilidad del mismoconductor al aparcar. Los sensores tienenángulos ciegos en los que no pueden des-cubrir objetos. Preste atención a los niños oanimales que se encuentren cerca del auto-móvil

06 Arranque y conducción

128

Control de distancia de aparcamiento (opcional)

06

El control de distancia de aparcamiento nopuede combinarse en la parte delantera conalumbrado complementario, ya que estealumbrado afectaría a los sensores.

Indicación de avería en el sistemaSi se enciende el símbolo de infor-mación y aparece en la pantalla eltexto ASISTENCIA EST.REVISIÓN NECES., el control de

distancia de aparcamiento no funcionará.

Conectar/desconectarEl control de distancia de aparcamiento pue-de desconectarse pulsando EXIT en el panelde control, véase la página 62. En ese caso,aparece el texto Ayuda estacionam. desacti-vada Enter para activar en la pantalla delequipo de sonido.

El control de distancia de aparcamiento pue-de volver a conectarse pulsando ENTER en elpanel de control. En ese caso, aparece en la

pantalla el mensaje Ayuda estacionam. acti-vada Exit para desactiv.

Limpieza de los sensores

Sensores del control de distancia de aparca-miento

Para que los sensores funcionen de forma co-rrecta, deben limpiarse periódicamente conagua y champú para automóviles.

PRECAUCIÓN

Algunas fuentes pueden engañar al sistemacon señales falsas. Ejemplos de ellas son labocina, neumáticos mojados en el asfalto,frenos neumáticos, tubos de escape enmotocicletas, etc. También el hielo y lanieve que cubran los sensores, pueden darlugar a señales de advertencia falsas.

06 Arranque y conducción

129

Remolque y asistencia en carretera

06

No arranque nunca el automóvilremolcándolo

Utilice una batería de refuerzo si la bateríaestá descargada y el motor no arranca. Noarranque el automóvil remolcándolo.

RemolqueAverigüe cuál es la velocidad máxima de re-molque permitida por la ley antes de remolcarel automóvil.

– Coloque la llave de contacto en laposición II y desconecte el bloqueo delvolante para poder maniobrar el automó-vil. Véase la página 117.

– La llave de contacto debe permanecer enla posición II durante toda la operación deremolque.

Caja de cambios automática– Ponga el selector de marchas en la

posición N.

Caja de cambios manual– Ponga la palanca en punto muerto.

– Asegúrese de que el cable de remolqueesté siempre tenso para evitar tironesfuertes. Mantenga el pie en el pedal defreno.

No remolque automóviles con caja de cam-bios manual a más de 80 km/h ni más de80 km. El automóvil debe remolcarse siemprehacia adelante.

Asistencia en carreteraSi están parcialmente elevados, los vehículoscon caja de cambios automática no debentransportarse a una velocidad superior a80 km/h. No los remolque a una distancia ma-yor de 80 km. El vehículo debe remolcarse deforma que las ruedas marchen hacia delante.

IMPORTANTE

El catalizador puede sufrir daños si searranca el automóvil remolcándolo. PRECAUCIÓN

El bloqueo del volante se para en la posi-ción en que estaba cuando se cortó la ten-sión. Ese bloqueo tiene que ser abiertoantes de la operación de remolque.La llave de contacto debe estar en laposición II. No saque nunca la llave de lacerradura de encendido mientras conduceo cuando sea remolcado el automóvil.

PRECAUCIÓN

El servofreno y la dirección asistida no fun-cionan cuando está desconectado el mo-tor. El pedal debe pisarse con unafuerza cinco veces superior a lo normal y ladirección ofrece mucha más resistencia.

06 Arranque y conducción

130

Remolque y asistencia en carretera

06

Anilla de remolque

Utilice la anilla de remolque si es necesario re-molcar el vehículo. La anilla de remolque sefija en el agujero situado en el lado derechodel parachoques delantero o trasero. Instala-ción de la anilla de remolque:

– Saque la anilla de remolque que estáguardada en la bolsa en el compartimentode esquís o junto con la rueda de repues-to.

– Suelte el borde inferior de la tapa deprotección (1) en el parachoques con undestornillador o una moneda.

– Enrosque bien la anilla (3) hasta el rebor-de. Utilice las llaves para las tuercas deruedas para enroscar la anilla.

– Después de utilizarse, desenrosque la ani-lla de remolque y guárdela en el maletero.Vuelva a colocar la tapa de protección enel parachoques.

IMPORTANTE

La anilla de remolque está sólo previstapara remolcar el automóvil por vías públi-cas, no para rescatar vehículos tirados en lacuneta o que se han quedado atascados.Solicite asistencia profesional para este tipode operaciones.

06 Arranque y conducción

131

Arranque asistido

06

Arranque con otra batería

Si la batería en el automóvil se ha descargado,puede utilizarse la alimentación de una bateríaindependiente o la batería de otro automóvil.Compruebe siempre que las pinzas de los ca-bles puente estén bien sujetas para que no segeneren chispas durante el intento de arran-que.

Cuando se utiliza otra batería para facilitar elarranque, se recomienda seguir los siguientespasos para evitar el riesgo de explosión:

– Gire la llave de contacto a la posición 0.– Compruebe que la batería de refuerzo

tenga una tensión de 12 V.

– Si la batería de refuerzo está en otroautomóvil, apague el motor del automóvilde ayuda y cuídese de que los vehículosno se toquen.

– Conecte el cable puente rojo entre el polopositivo de la batería de refuerzo (1+) y elpolo positivo de la batería de su automóvil(2+).

– Coloque una de las pinzas del cable puen-te negro en el terminal negativo (3–) de labatería auxiliar.

– Coloque la otra pinza en el terminal demasa (4–) ubicado en la torreta izquierda.

– Ponga en marcha el motor del "vehículode refuerzo". Haga funcionar el motordurante algún minuto a un régimen ligera-mente superior al ralentí, 1500 rpm.

– Ponga en marcha el motor del vehículoque tiene la batería descargada.

– Retire los cables puente, primero el negroy después el rojo. Asegúrese de que nin-guna de las pinzas de cable negro entreen contacto con el terminal positivo de labatería o la pinza conectada del cablerojo.

IMPORTANTE

No toque los terminales durante el intentode arranque. Hay riesgo de chispas.

PRECAUCIÓN

La batería puede desprender gas oxhídrico,que es muy explosivo. Para hacer explotarla batería, es suficiente con una sola chispa,que puede generarse si los cables puentese conectan de forma incorrecta.La batería contiene ácido sulfúrico quepuede causar graves lesiones por corro-sión. Si el ácido entra en contacto con losojos, la piel o la ropa, lávese con agua enabundancia.Si el ácido le salpica en los ojos, solicite in-mediatamente atención médica.

06 Arranque y conducción

132

Conducción con remolque

06

Generalidades

La capacidad de carga depende de los acce-sorios complementarios montados en el auto-móvil, esto es, enganche para remolque, ar-cos portacargas, cofre de techo, el peso totalde los pasajeros, etc. y la presión sobre la bo-la. La capacidad de carga del automóvil se re-duce según el número de pasajeros y su peso.

Si el enganche para remolque es montado porun taller autorizado Volvo, el automóvil se su-ministra con todo el equipamiento necesariopara conducir con remolque.

• La bola de remolque del vehículo debe serde un tipo homologado.

• Si el enganche para remolque se ha monta-do posteriormente, infórmese en su conce-sionario Volvo si el automóvil estáplenamente equipado para conducir conremolque.

• Disponga la carga en el remolque de formaque la presión sobre el dispositivo de trac-ción del vehículo se ajuste a la presiónmáxima especificada para la bola.

• Aumente la presión de los neumáticos alvalor recomendado para casos de cargamáxima. Ubicación de la placa de presiónde neumáticos, consulte la página 151.

• Limpie el enganche para remolque deforma periódica y lubrique la bola1 congrasa.

• No conduzca con remolques pesadoscuando el automóvil es completamentenuevo. Espere hasta haber recorrido por lomenos 1000 km.

• Al conducir cuesta abajo por pendienteslargas y pronunciadas, los frenos se fatiganmás de lo normal. Reduzca a una marchamás corta y ajuste la velocidad.

• El motor funciona con más carga de lonormal cuando se conduce con remolque.

• Si se conduce el automóvil con muchacarga en clima cálido, el motor y la caja decambios pueden calentarse excesivamen-te. Si la aguja del sistema de refrigeracióndel motor entra en el campo rojo, detengael vehículo y haga funcionar el motor alralentí durante unos minutos. La caja decambios automática responde con una fun-ción de protección integrada. Lea el men-saje que aparece en la pantalla deinformación. En caso de recalentamiento,el sistema de aire acondicionado del auto-móvil puede desconectarse temporalmen-te.

• Por razones de seguridad, no debe condu-cirse a más de 80 km/h, aunque las normasde circulación de algunos países permitanvelocidades superiores.

• El selector de marchas debe estar en posi-ción de estacionamiento P al aparcar un

vehículo con caja de cambios automática yremolque enganchado. Emplee siempre elfreno de estacionamiento. Utilice calzospara bloquear las ruedas, cuando aparqueen pendiente un vehículo con remolqueacoplado.

Pesos de remolquePara informarse sobre pesos de remolquepermitidos, consulte la página 229.

1No se aplica a la bola de remolque si se utilizaun enganche para bola con amortiguador deoscilaciones.

PRECAUCIÓN

Siga las recomendaciones de la lista depesos de remolque. De lo contrario, puederesultar difícil controlar el automóvil y el re-molque en caso de maniobras evasivas ofrenazos.

NOTA

Los pesos máximos de remolque que apa-recen especificados son los permitidos porVolvo. Las normas de circulación naciona-les pueden limitar aún más los pesos de re-molque y la velocidad. Los enganches deremolque pueden estar certificados parapesos superiores a los permitidos para elautomóvil.

06 Arranque y conducción

133

Conducción con remolque

06

Caja de cambios automática,conducción con remolque

Estacionamiento en pendientes– Aplique el freno de estacionamiento (freno

de mano).– Desplace el selector de marchas a la

posición de estacionamiento P.

Arranque en pendientes– Desplace el selector de marchas a la

posición de conducción D.– Suelte el freno de estacionamiento (freno

de mano).

Subidas de mucha pendiente• Seleccione una posición manual adecuada

al subir por pendientes muy empinadas o abaja velocidad. De este modo, se impideque la caja de cambios cambie a unamarcha superior y que se caliente demasia-do el aceite de la caja de cambios.

• No utilice una marcha manual superior a laque "aguante" el motor. No resulta siempremás económico conducir con marchas lar-gas.

• No conduzca con remolque en pendientede más del 15% de inclinación.

Motor diesel con caja de cambiosmanual, circulación con remolqueSi se conduce el automóvil con una carga pe-sada en un clima cálido, el ventilador del mo-tor puede cambiarse por otro con mayor ca-pacidad que el estándar montado. Controlecon su concesionario Volvo lo que rige expre-samente para su automóvil.

06 Arranque y conducción

134

Bola de remolque

06

Enganches para remolque

La bola de remolque debe limpiarse y lubricar-se periódicamente con grasa. En caso de em-plear un guante de bola con amortiguador debalanceo, no será preciso lubricar la bola

Si el vehículo está equipado con un enganchepara remolque desmontable, siga detallada-mente las instrucciones de montaje de la par-te de la bola, vea la pág. 136.

Cable para remolque

Si la bola de remolque lleva un conector de13 polos y el remolque uno de 7 polos, nece-sitará un adaptador. Utilice un cable adapta-dor homologado por Volvo. Asegúrese de queel cable no es arrastrado por el suelo.

PRECAUCIÓN

Sujete el cable de seguridad del remolqueen la fijación prevista.

PRECAUCIÓN

Si el automóvil está provisto del enganchepara remolque desmontable de Volvo:Siga detenidamente las instrucciones demontaje del enganche desmontable.El enganche desmontable debe estar cerra-do con llave antes de iniciar la marcha.Compruebe que la ventanilla del indicadoresté en verde.

NOTA

Desmonte siempre el enganche desmonta-ble cuando deje de utilizarse. Guárdela enel maletero.

06 Arranque y conducción

135

Bola de remolque

06

Especificaciones

Cotas de puntos de fijación (mm)

A B C D E F G H I J K

Enganche fijo odesmontable

1147 68 964 482 40 141 538 150 113 100 140

1 Larguero

2 Centro de la bola

06 Arranque y conducción

136

Enganche desmontable

06

Montaje del enganche desmontable

– Retire el tapón de protección. – Compruebe que el mecanismo está enposición de apertura girando la llave haciala derecha.

– Compruebe que la ventanilla delindicador (3) está en rojo. Si la ventanillano está en rojo, apriete (1) y gire la ruedade cierre hacia la izquierda (2) hasta quese oiga un "clic".

06 Arranque y conducción

137

Enganche desmontable

06

– Introduzca y deslice el enganche desmon-table hasta que se oiga un "clic".

– Compruebe que la ventanilla del indicadoresté en verde.

– Gire la llave hacia la izquierda hasta laposición de cierre. Saque la llave de lacerradura.

06 Arranque y conducción

138

Enganche desmontable

06

NOTA

Compruebe que el enganche desmontableestá fijo empujando hacia arriba, hacia aba-jo y hacia atrás. Si el enganche desmonta-ble no está colocado correctamente,desmonte el enganche y vuelva a montarlosegún el procedimiento mencionado.

NOTA

Fije el cable de seguridad del remolque enla fijación de la bola.

06 Arranque y conducción

139

Enganche desmontable

06

Desmontaje del enganchedesmontable

– Introduzca la llave y gírela hacia la dere-cha hasta la posición de apertura.

– Apriete la rueda de cierre (1) y gírela ensentido contrahorario (2) hasta que seoiga un "clic".

– Gire la rueda de cierre por completo hastael tope y retenga al mismo tiempo elenganche desmontable que debe sacarsehacia atrás y hacia arriba.

06 Arranque y conducción

140

Enganche desmontable

06

– Introduzca el tapón de protección.

06 Arranque y conducción

141

Colocación de la carga

06

Información general

La capacidad de carga depende de los acce-sorios complementarios montados en el auto-móvil, esto es, enganche para remolque, elpeso total de los pasajeros, etc. y la presiónsobre la bola. La capacidad de carga del auto-móvil se reduce según el número de pasajerosy su peso. Para informarse sobre las limitacio-nes de pesos, consulte la página 229.

Colocación de la carga en el maleteroPare el motor y aplique el freno de estaciona-miento al cargar o descargar objetos de granlongitud. La palanca de cambios o el selectorde marchas pueden salir de su posición al tro-pezar con el objeto y hacer que el automóvilse ponga en movimiento.

Coloque la carga apoyada al respaldo.

• Centre la carga de gran anchura.• Coloque las cargas de gran peso lo más

bajo posible.• Proteja los bordes afilados con algún mate-

rial blando para no dañar el tapizado.

• Afiance siempre la carga con correas en lasanillas de fijación de la carga.

Uso de los arcos portacargasPara evitar daños en el automóvil y conseguirla máxima seguridad posible en la conduc-ción, se recomiendan los portacargas desa-rrollados por Volvo precisamente para su au-tomóvil.

Siga minuciosamente las instrucciones demontaje entregadas con el portacargas.

• Compruebe periódicamente que los arcosportacargas y la carga estén debidamentesujetos. Amarre bien la carga con correasde anclaje.

• Distribuya la carga uniformemente sobrelos arcos portacargas. Coloque la carga demayor peso debajo.

• El coeficiente de resistencia al aire delautomóvil y, en consecuencia, el consumode combustible aumentan con el tamañode la carga.

• Conduzca con suavidad. Evite acelerones,frenazos o tomar curvas muy cerradas.

PRECAUCIÓN

Las características de conducción del auto-móvil varían según el peso y la colocaciónde la carga.

PRECAUCIÓN

Tenga en cuenta que un objeto de 20 kg depeso en una colisión frontal a una velocidadde 50 km/h puede desarrollar una energíacinética que equivale a un peso de 1000 kg.

PRECAUCIÓN

No coloque nunca carga a mayor altura quelos respaldos.El efecto de protección del airbag de techolateral puede perderse o reducirse si se co-loca la carga a una altura excesiva.Mantenga siempre bien sujeta la carga. Delo contrario podría desplazarse hacia ade-lante en un frenazo brusco y herir a las per-sonas que viajan en el vehículo.

PRECAUCIÓN

El centro de gravedad y las propiedades deconducción cambian al poner la carga en eltecho.

06 Arranque y conducción

142

Adaptación del haz luminoso

06

Haz luminoso correcto para circu-lación por la derecha o la izquierda

A. Haz luminoso para circulación por la izquier-da.B. Circulación por la derecha.

Para no deslumbrar los vehículos que circulanen sentido contrario, el haz luminoso de losfaros puede ajustarse. El haz luminoso correc-to alumbra también de forma eficaz el arcén.

Faros con luces halógenas

El mando del faro debe estar en la posición (A)para circulación por la izquierda o (B) para cir-culación por la derecha.

Faros con luces Bi-Xenon

El mando del faro debe estar en la posición (A)para circulación por la izquierda o (B) para cir-culación por la derecha.

PRECAUCIÓN

En automóviles equipados con faros de Bi-Xenon, el cambio debe ser realizado por untaller autorizado de Volvo. El faro requiereuna precaución especial, ya que la lámparade xenón va equipada con un grupo de altatensión.

06 Arranque y conducción

143

06

144

Generalidades ......................................................................................... 146Presión de los neumáticos...................................................................... 150Triángulo de emergencia y ruedade repuesto ............................................................................................. 152Cambio de ruedas................................................................................... 154Reparación provisionalde neumáticos......................................................................................... 156

07RUEDAS Y NEUMÁTICOS

07 Ruedas y neumáticos

146

Generalidades

07

Características de conducción yneumáticos

Los neumáticos influyen mucho en las caracte-rísticas de conducción del automóvil. El tipo deneumático, las dimensiones, la presión y la cla-sificación de velocidad son factores importan-tes que influyen en el comportamiento del vehí-culo.Cuando cambie los neumáticos, procure utili-zar neumáticos del mismo tipo, de las mismasdimensiones y, a ser posible, de la misma mar-ca en las cuatro ruedas. Siga las recomenda-ciones de presión de inflado indicadas en laplaca de presión de neumáticos, vea su ubica-ción en la pág. 150.Designación de neumáticosTodos los neumáticos llevan estampada unadesignación referente a sus dimensiones. Porejemplo:205/55R16 91 W.

Clases de velocidadEl automóvil está sujeto a una homologaciónde tipo, lo que implica que no está permitidomodificar las dimensiones y la clase de rendi-miento que figuran en el certificado de registrodel automóvil. La única excepción a esta nor-ma son los neumáticos de invierno (con clavoso sin ellos). Si se utilizan neumáticos de invier-no, el automóvil no debe conducirse a mayorvelocidad que la indicada en la clasificación deneumáticos (por ejemplo, los de clase Q pue-den ir a una velocidad máxima de 160 km/h).Tenga en cuenta que el factor que determina lavelocidad a la que puede conducirse es el es-tado de la calzada, no la clasificación de veloci-dad de los neumáticos.Observe que el dato indicado es la velocidadmáxima permitida.

Neumáticos nuevosLos neumáticos son un pro-ducto perecedero. Al cabode algunos años comienzana endurecer, al mismo tiem-po que empeoran poco apoco sus propiedades defricción. Por eso, debe aspi-

rarse a obtener unos neumáticos tan frescoscomo sea posible al cambiarlos. Eso es de es-pecial importancia por lo que se refiere a neu-máticos de invierno. La semana y el año de fa-bricación, la marca DOT del neumático (Depar-tment of Transportation), se indica con cuatrocifras, por ejemplo 1502. El neumático de laimagen fue fabricado en la semana 15 del año2002.Edad del neumáticoTodos los neumáticos que tengan más de seisaños, deben ser controlados por personalcompetente aunque parezcan intactos. El moti-vo es que los neumáticos envejecen y se des-componen aunque no se utilicen nunca o muypoco. De ahí que su funcionamiento pueda ver-se afectado debido a que los materiales de queconsta, se hayan descompuesto. En tal caso,no deben emplearse. Esto es válido tambiénpara los neumáticos de repuesto, los neumáti-cos de invierno y los neumáticos guardadospara utilizarse en el futuro. Ejemplos de signosexternos que indican que un neumático no esadecuado para su uso, son la formación degrietas o manchas.La edad del neumático puede determinarse porla marca DOT, vea la imagen de arriba.

205 Ancho de sección (mm)55 Relación entre la altura y el ancho de

sección (%)R Neumático radial16 Diámetro de la llanta en pulgadas (")91 Código del peso máximo permitido

sobre los neumáticos (en este caso615 kg)

W Código de velocidad máximapermitida (en este caso 270 km/h).

Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumá-ticos de invierno)

T 190 km/h.

H 210 km/hV 240 km/hW 270 km/hY 300 km/h

07 Ruedas y neumáticos

147

Generalidades

07

Desgaste más homogéneo ymantenimiento

Cuando la presión de los neumáticos es co-rrecta, el desgaste es más uniforme, véase lapágina 151. Para mejorar la maniobrabilidad yobtener un desgaste homogéneo de los neu-máticos, recomendamos intercambiar periódi-camente las ruedas delanteras y traseras. Elprimer cambio debe realizarse después de5000 km y después a intervalos de 10000 km,ya que de este modo se evitan diferencias deprofundidad de dibujo. Para reducir el riesgode derrape, los neumáticos de las ruedas tra-seras siempre deben tener mayor profundidadde dibujo. En caso de duda sobre la profundi-dad del dibujo, póngase en contacto con untaller autorizado Volvo.

Las ruedas se han de conservar tumbadas ocolgadas, no levantadas.

Neumático con indicadores dedesgasteEl indicador de desgaste es un realce estre-cho que atraviesa la banda de rodadura. En ellateral del neumático pueden verse las letrasTWI (Tread Wear Indicator). Cuando el des-gaste del neumático llega a 1,6 mm, la profun-didad del dibujo está al mismo nivel que losindicadores de desgaste. Cambie entonceslos neumáticos tan pronto como sea posible.Tenga en cuenta que los neumáticos con di-bujo de escasa profundidad presentan unaadherencia muy deficiente en condiciones delluvia o nieve.Neumáticos de inviernoVolvo recomienda utilizar neumáticos de in-vierno de dimensiones específicas. Estas di-mensiones están indicadas en la etiqueta depresión de neumáticos, vea su ubicación en lapág. 150. Las dimensiones de los neumáticosdependen del modelo de motor. Cuando seconduzca con neumáticos de invierno, éstosdeben ir montados en las cuatro ruedas.

Neumáticos con clavosLos neumáticos con clavos deben pasar unperíodo de rodaje de 500–1000 km, durante el

cual el automóvil debe conducirse con suavi-dad y tranquilidad para que los clavos seasienten debidamente en el neumático. Deeste modo, se prolonga la vida útil de neumá-tico y sobre todo de los clavos.

Profundidad de dibujoLas calzadas con hielo, nieve húmeda y atemperaturas bajas requieren el uso de neu-máticos en mejores condiciones que al con-ducir en verano. Recomendamos, por tanto,no circular con neumáticos de invierno conuna profundidad de dibujo inferior acuatro mm.

Cadenas para la nieveLas cadenas para la nieve sólo deben utilizar-se en las ruedas delanteras, también en auto-móviles con tracción en las cuatro ruedas.No circule nunca a más de 50 km/h con cade-nas para la nieve. Procure no pasar por super-ficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca ungran desgaste tanto en las cadenas como enlos neumáticos. No utilice nunca cadenas defijación rápida, puesto que el espacio entre losdiscos de freno y las ruedas es demasiadoreducido .

NOTA

Pregunte en un concesionario Volvo el tipode llanta y neumático más adecuado.

NOTA

Las normas legales relativas al uso de neu-máticos de clavos varían de un país a otro.

07 Ruedas y neumáticos

148

Generalidades

07

Llantas y tuercas

Tuerca de rueda baja (1) y alta (2)

Utilice solamente llantas probadas y autoriza-das por Volvo, que formen parte del surtido deaccesorios originales de la empresa. Existendos modelos diferentes de tuercas de rueda,según se utilicen llantas de acero o de alumi-nio. Apriete las tuercas a 90 Nm. Compruebeel par de apriete con una llave dinamométrica.

Llantas de acero – tuerca baja (1)Las llantas de acero se montan normalmentecon tuercas del tipo bajo, aunque tambiénpueden utilizarse el tipo alto.

Llantas de aluminio – tuerca alta (2)En llantas de aluminio, utilice tan sólo tuercasdel tipo alto. Estas tuercas se diferencian con-siderablemente de otros tipos puesto que es-tán provistas de una arandela de empuje cóni-ca y giratoria.

Tuerca de rueda antirroboLa tuerca de rueda antirrobo puede utilizarsetanto en llantas de aluminio como en llantas

de acero. Si se utiliza una llanta de acero conuna tuerca antirrobo en combinación con untapacubos, monte la tuerca antirrobo en el es-párrago más próximo a la válvula de aire. Delo contrario, no podrá montarse el tapacubosen la llanta.

Rueda de repuesto Temporary spareLa rueda de repuesto1 sólo está prevista parautilizarse durante el breve tiempo que se tardaen cambiar o reparar la rueda habitual. Susti-tuya la rueda lo antes posible por una ruedanormal. Al conducir con la rueda de repuesto,pueden verse alteradas las características deconducción del automóvil.

No conduzca nunca a más de 80 km/h conuna rueda de repuesto montada en el automó-vil.

IMPORTANTE

Utilice cadenas para la nieve originales deVolvo o similares que estén adaptados parael modelo de automóvil y las dimensionesde llantas y neumáticos. Pida consejo en untaller autorizado Volvo

IMPORTANTE

Apriete las tuercas de rueda 90 Nm. Siaprieta la tuerca con demasiada fuerza,puede dañarse la unión roscada.

PRECAUCIÓN

No utilice nunca tuercas de tipo bajo parallantas de aluminio, ya que la rueda podríasoltarse.

NOTA

Este tipo de tuerca puede utilizarse tambiénen llantas de acero.

1Algunas variantes y mercados.

IMPORTANTE

El automóvil no debe conducirse con másde una rueda de repuesto de tipo "Tempo-rary spare" al mismo tiempo.

07 Ruedas y neumáticos

149

Generalidades

07

Ruedas de verano e invierno

La flecha muestra el sentido de rotación delneumático

Al cambiar las ruedas de verano por las de in-vierno y viceversa, marque en las ruedas ellado en el que estaban montadas, por ejem-plo, D por derecha e I por izquierda.

Los neumáticos con dibujo diseñado para gi-rar siempre en un mismo sentido, tienen indi-cado el sentido de rotación con una flecha es-tampada en el neumático.

Estos neumáticos deben tener el mismo senti-do de rotación durante toda su vida útil. Sólodeben cambiarse entre delanteros y traseros,nunca entre izquierda y derecha o viceversa.Si los neumáticos se montan de forma inco-

rrecta, empeorarán las características de fre-nado del automóvil y la capacidad para des-pejar la lluvia y la nieve.

Monte siempre los neumáticos con mayorprofundidad de dibujo en el eje trasero (parareducir el riesgo de derrape).

Las ruedas se han de conservar tumbadas ocolgadas, no levantadas.

En caso de inseguridad sobre la profundidaddel dibujo, póngase en contacto con un tallerde Volvo autorizado.

07 Ruedas y neumáticos

150

Presión de los neumáticos

07

Presión de los neumáticosrecomendada

La placa de presión de neumáticos situada enel montante de la puerta del lado del conduc-tor especifica la presión que deben tener losneumáticos en diferentes condiciones de car-ga y velocidad.

En la pegatina se indica:

• Presión del neumático para la dimensiónde la rueda recomendada en el automóvil

• Presión ECO• Presión de la rueda de repuesto (Tempora-

ry Spare)

Controle la presión de los neumáticosCompruebe periódicamente la presión de losneumáticos.

A los pocos kilómetros de marcha, los neumá-ticos se calientan y la presión aumenta. Poresta razón, no deje escapar el aire si com-prueba la presión cuando los neumáticos es-tán calientes. Aumente, sin embargo, la pre-sión si es demasiado baja. El uso de neumáti-cos insuficientemente inflados aumenta elconsumo de combustible y reduce la vida útilde los neumáticos y la maniobrabilidad del ve-hículo. Si se conduce con neumáticos cuyapresión de inflado es demasiado baja, losneumáticos pueden recalentarse y estropear-se.

Para comprobar la presión de neumáticos co-rrecta, consulte la tabla de presión de neumá-ticos en la página 151. Los valores especifica-

dos se refieren a neumáticos fríos (es decir,neumáticos a la misma temperatura que latemperatura exterior).

Economía de combustible, presiónECOPara velocidades por debajo de 160 km/h, serecomienda la presión general de neumáticoscon carga completa, a fin de lograr la mejoreconomía de combustible.

La presión de los neumáticos influye en elconfort de la conducción, el ruido vial y laspropiedades de la dirección.

NOTA

La carga total del automóvil equivale al nú-mero de plazas con cinturones de seguri-dad.

NOTA

Con el paso de tiempo, los neumáticospierden presión, se trata de un fenómenonatural. La presión de los neumáticos varíatambién en función de la temperatura am-biente.

07 Ruedas y neumáticos

151

Presión de los neumáticos

07

Tabla de presiones de neumáticos

Variante Tamaño de neumáticoVelocidad(km/h)

Carga,1-3 personasAdelante (kPa) Atrás (kPa)

Carga máx.Adelante (kPa) Atrás (kPa)

2.42.4i

215/55 R16 91W 0–160 210 210 250 250160+ 250 210 280 260

215/50 R17 91W235/45 R17 94W235/40 R18 91Y

0–160 220 220 250 250160 + 260 220 280 260

T5 215/55 R16 91W 0–160 210 210 250 250160+ 260 210 280 260

215/50 R17 91W235/45 R17 94W235/40 R18 91 Y

0–160 220 220 250 250160+ 270 220 290 270

D5 215/55 R16 91W 0–160 230 210 250 250160+ 260 210 280 260

215/50 R17 91W235/45 R17 94W235/40 R18 91 Y

0–160 240 220 250 250160+ 270 220 290 270

Todos Todos 0–160 2501 2501 2501 2501

Rueda derepuesto2

T125/85R16 99M 0–80 420 420 420 420

1Presión ECO pág. 1502Temporary Spare

07 Ruedas y neumáticos

152

Triángulo de emergencia y rueda de repuesto

07

Triángulo de emergencia

Siga las normas relativas al uso del triángulode emergencia1. Coloque el triángulo en un lu-gar apropiado teniendo en cuenta las condi-ciones del tráfico.

– Suelte el estuche con el triángulo deemergencia, está fijado con cinta velcro.Saque el triángulo del estuche.

– Despliegue las patas de apoyo del trián-gulo de emergencia.

Asegúrese de que el triángulo de emergenciay su funda queden guardados en la cavidadde la rueda de repuesto.

Rueda de repuesto y gato

Ubicación, herramientas del kit de reparaciónprovisional de neumáticos

Gato original del automóvilUtilice el gato original sólo para cambiar lasruedas. El tornillo del gato debe estar siemprebien engrasado. El gato y la manivela estánguardados en el taco de espuma del maletero.

Kit de reparación provisional de neumá-ticosPara el manejo y la colocación, véase lapágina 156.

1Algunos mercados.

07 Ruedas y neumáticos

153

Triángulo de emergencia y rueda de repuesto

07

Rueda de repuesto y herramientas

Rueda de repuesto y herramientas

La rueda de repuesto1 se suministra en unabolsa que se coloca en la cavidad del malete-ro. En el centro de la rueda hay un taco negrode espuma en el que están guardados el gatoy la llave para los pernos de rueda. La correade la bolsa se fija en dos anillas de sujecióndel piso.

– Suelte las dos correas de sujeción quefijan la bolsa del neumático en el piso.

– Abra la cremallera de la bolsa del neumáti-co y saque las herramientas.

– Saque la rueda de repuesto de la bolsa.

La rueda pinchada se coloca en la bolsa y sefija con la correa. Siga detenidamente las ins-trucciones de montaje indicadas en la bolsade la rueda de repuesto.

1Opcional en algunos mercados

07 Ruedas y neumáticos

154

Cambio de ruedas

07

Desmontaje de la rueda

Si tiene que cambiar una rueda en un lugartransitado, coloque fuera el triángulo de emer-gencia. Cuídese de que el automóvil y el gatoestén sobre una base sólida horizontal.

– Saque la rueda de repuesto, el gato y lallave para tuercas de rueda que estánguardados debajo de la alfombra del ma-letero.

– Aplique el freno de estacionamiento yponga la primera marcha o seleccione laposición P si el automóvil está provisto decaja de cambios automática.

– Bloquee las ruedas que deben seguir entierra por delante y por detrás. Utilicetacos de madera o piedras grandes.

– Los automóviles con llantas de acero dis-ponen de tapacubos desmontables. Quiteel tapacubos con el extremo de la llave detuercas de rueda o retírelo a mano.

– Afloje las tuercas de rueda ½–1 vueltahacia la izquierda con la llave.

– A cada lado del automóvil hay dos puntosde apoyo para el gato. Baje con el pedaldel gato hasta que este quede plano con-tra el suelo. Compruebe que el gato seapoya en el punto adecuado (ver figura) yque el pedal está colocado vertical bajo elpunto de apoyo.

– Eleve el automóvil lo suficiente para que larueda gire libremente. Quite las tuercas derueda y saque la rueda.

07 Ruedas y neumáticos

155

Cambio de ruedas

07

Montaje de la rueda

– Limpie las superficies de unión de la rueday el cubo.

– Coloque la rueda. Fije las tuercas de rue-da.

– Descienda el automóvil para que la ruedadeje de girar.

– Apriete las tuercas de rueda en cruz. Esimportante que las tuercas de rueda que-den bien apretadas. Apriete a 90 Nm.Compruebe el par de apriete con una llavedinamométrica.

– Coloque el tapacubos (llanta de acero).

PRECAUCIÓN

No se introduzca nunca debajo del automó-vil cuando éste está elevado con el gato.Nunca permita que queden pasajeros den-tro del automóvil al elevarlo con el gato.Asegúrese de que los pasajeros permanez-can protegidos del tráfico al otro lado delautomóvil o, a ser posible, de una barrera.

07 Ruedas y neumáticos

156

Reparación provisional de neumáticos

07

Generalidades

El kit de reparación de neumáticos se utilizapara reparar pinchazos y para comprobar yajustar la presión de neumáticos. Está com-puesto por un compresor y un recipiente conun sellador. El kit se utiliza para realizar repa-raciones provisionales. La botella con el líqui-do sellador debe cambiarse antes de la fechade caducidad o después de utilizarse. Para in-formarse sobre el cambio, véase lapágina 160 para la variante 1 o la página 164para la variante 2.

El líquido sellador repara de forma eficaz neu-máticos que tienen un pinchazo en la bandade rodadura.

La capacidad del kit de reparación de neumá-ticos para reparar neumáticos que han sufridoun pinchazo en la pared es limitada. No utiliceel kit provisional para reparar neumáticos quepresenten grandes rajas, grietas o daños pa-recidos.

Las tomas de 12 V donde puede conectarse elcompresor están situadas en la consola cen-tral, junto al asiento trasero, y en el comparti-mento de carga/maletero. Seleccione la tomaque esté más cerca del neumático que ha su-frido el pinchazo.

Ubicación

En la figura puede verse la variante 1

El kit de reparación de neumáticos con elcompresor y las herramientas está colocadoen el túnel del compartimento para esquís,véase la página 92.

NOTA

El automóvil puede suministrarse con dostipos de kit de reparación provisional de losneumáticos. Estos kits se describen por se-parado y se denominan variante 1 y va-riante 2.

NOTA

El kit de reparación de neumáticos sóloestá previsto para reparar neumáticos quehan sufrido un pinchazo en la banda de ro-dadura.

PRECAUCIÓN

Después de haber utilizado el kit de repara-ción provisional de neumáticos, el automó-vil no debe circular a más de 80 km/h.Cambie el neumático reparado provisional-mente lo más pronto posible (recorridomáximo: 200 km).

07 Ruedas y neumáticos

157

Reparación provisional de neumáticos

07

Variante 1

Inflado

Coloque el triángulo de emergencia si tieneque inflar una rueda en un lugar con tráfico.– Asegúrese de que el interruptor ámbar (2)

está en la posición 0 y saque el cable (5) yla manguera de inflado (4) del comparti-mento lateral (3).

– Atornille la conexión de la manguerahasta la base de la rosca de la válvula deinflado.

– Conecte el cable (5) a alguna de las tomasde 12 V del automóvil.

– Arranque el motor. El automóvil debeestar en un lugar provisto de buena venti-lación.

– Ponga enmarcha el compresor colocandoel interruptor (2) en la posición I.

– Infle el neumático hasta la presión especi-ficada en la placa de presiones de neumá-ticos.

– Apague el compresor, el interruptor (2)debe colocarse en la posición 0. Desco-necte la manguera de inflado y el cable.Coloque de nuevo el capuchón de laválvula.

– Guarde el cable (5) y la manguera deinflado (4) en el compartimento lateral (3).

– Guarde el kit de reparación de neumáticosdebajo del suelo del maletero.

– El compresor no debe estar en funciona-miento durante más de diez minutos se-guidos. Transcurrido este tiempo, déjeloenfriarse ya que hay riesgo de que serecaliente.

– El compresor tiene capacidad para inflarobjetos con un volumen de hasta 50 litros.

PRECAUCIÓN

La inhalación de gases de escape puedeacarrear peligro de muerte. No haga funcio-nar nunca el motor en locales cerrados sinla ventilación adecuada.

07 Ruedas y neumáticos

158

Reparación provisional de neumáticos

07

Reparación de un neumático conpinchazo

Coloque el triángulo de emergencia si tieneque reparar provisionalmente una rueda en unlugar con tráfico.– Suelte la etiqueta (1) con la máxima velo-

cidad permitida del kit de reparación deneumáticos y fíjela en el volante para queel conductor pueda verla con claridad.

– Asegúrese de que el interruptor ámbar (2)está en la posición 0 y saque el cable (5) yla manguera de inflado (4) del comparti-mento lateral (3).

– Atornille la conexión de la manguerahasta la base de la rosca de la válvula deinflado.

– Conecte el cable (5) a la toma de 12 V delautomóvil.

– Suelte el fiador de seguridad (6) y gire lasección de color naranja (7) 90 grados asu posición vertical, hasta que se oiga un"clic".

– Arranque el motor. El automóvil debeestar en un lugar provisto de buena venti-lación.

– Arranque el compresor situando elinterruptor (2) en la posición I. Al introducirel sellador, se producirá una subida mo-mentánea de presión de un máximo de4 bar. Después de aproximadamenteun minuto, la presión bajará y el manóme-tro mostrará una presión de inflado máscorrecta.

– Infle el neumático hasta una presión entre1,8 bar y 3,5 bar. Si después de diezminutos de inflado, la presión no hasubido a 1,8 bar, desconecte el compre-sor para que no se recaliente.

PRECAUCIÓN

La inhalación de gases de escape puedeacarrear peligro de muerte. No haga funcio-nar nunca el motor en locales cerrados sinla ventilación adecuada.

07 Ruedas y neumáticos

159

Reparación provisional de neumáticos

07

– Quite la manguera de inflado (4) de laválvula del neumático y coloque de nuevoel capuchón de la válvula. Saque el cable(5) de la toma eléctrica. Coloque la sec-ción de color naranja (7) en su posicióninicial y asegure el fiador (6). Guarde el kitde reparación de neumáticos en un lugarseguro en el automóvil.

– Haga inmediatamente un recorrido deaproximadamente 3 km a una velocidadmáxima de 80 km/h para que el selladorrepare el neumático de forma satisfacto-ria.

Controle de nuevo la presión de los neumáti-cos:

– Conecte la manguera de inflado (4) a laválvula del neumático. Conecte elcable (5) a la toma de 12 V. Compruebe lapresión del compresor. Si la presión esinferior a 1,3 bar, la reparación del neumá-tico es insuficiente. En estas circunstan-cias, no siga conduciendo el automóvil.Contacte un taller de neumáticos.

– Si la presión es superior a 1,3 bares, elneumático debe inflarse a la presión espe-cificada en la etiqueta de presiones deneumáticos, vea su ubicación en lapág. 150. Deje escapar aire con la válvulareductora (8) si la presión es demasiadoelevada.

– Apague el compresor, el interruptor (2)debe colocarse en la posición 0. Desco-necte la manguera de inflado y el cable.Coloque de nuevo el capuchón de laválvula.

– Guarde el cable (5) y la manguera deinflado (4) en el compartimento lateral (3).

– Vuelva a guardar el kit de reparación deneumáticos.PRECAUCIÓN

No permanezca nunca muy cerca del neu-mático cuando es inflado por el compresor.Preste especial atención a las paredes delneumático: si se forman grietas, desigual-dades o daños parecidos, desconecte in-mediatamente el compresor. En estascircunstancias, no continúe conduciendo elautomóvil. Póngase en contacto con un ta-ller de neumáticos autorizado.

PRECAUCIÓN

Después de haber utilizado el kit de repara-ción provisional de neumáticos, el automó-vil no debe circular a más de 80 km/h.Cambie el neumático reparado provisional-mente lo más pronto posible (recorridomáximo: 200 km).

NOTA

No abra la parte de color naranja (7) cuandosólo se vaya a utilizar el compresor para re-llenar de aire.

IMPORTANTE

El compresor no debe estar en funciona-miento durante más de diez minutos segui-dos. Transcurrido este tiempo, déjeloenfriarse ya que hay riesgo de que se reca-liente.

NOTA

Después de utilizarse, sustituya el recipien-te con el sellador y la manguera de inflado.

07 Ruedas y neumáticos

160

Reparación provisional de neumáticos

07

Cambio del recipiente con el sellador

El recipiente con el sellador debe cambiarseantes de la fecha de caducidad, vea la etique-ta con la fecha (1), o después de utilizar el kitde reparación. Después de utilizarse, sustitu-ya el recipiente (6), el soporte (8) y la mangue-ra de inflado (10).

El cambio puede realizarlo un taller autorizadoVolvo o bien conforme a las instrucciones.

Cambio del recipiente antes de la fechade caducidad– Destornille los dos tornillos (2) de la envol-

tura de color ámbar (3).– Saque la etiqueta de velocidad (4) y la

etiqueta con la fecha (1), abra el fiador deseguridad (5). Suelte la envoltura (3) y retí-rela.

– Desenrosque y retire el recipiente (6).– Compruebe que no esté dañado el

precinto (7) del recipiente nuevo. Enros-que el recipiente hasta fijarlo.

– Coloque la envoltura (3). Compruebe quela envoltura esté correctamente colocada,fíjela con los tornillos (2).

– Coloque la etiqueta de velocidad (4) y lanueva etiqueta con la fecha (1) en el kit dereparación de neumáticos.

Trate el recipiente sustituido como residuopeligroso para el medio ambiente.

IMPORTANTE

Lea las normas de seguridad en el fondo delrecipiente.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que el compresor está co-nectado a la toma de 12 V al cambiar el re-cipiente.

07 Ruedas y neumáticos

161

Reparación provisional de neumáticos

07

Cambio del recipiente y la manguera deinflado después de utilizarse– Destornille los dos tornillos (2) de la envol-

tura de color ámbar (3).– Saque la etiqueta de velocidad (4) y la

etiqueta con la fecha (1), abra el fiador deseguridad (5). Suelte la envoltura (3) y retí-rela.

– Pulse el botón (8) mientras gira elrecipiente (6) y el soporte (9) hacia la dere-cha y desmonte estos componentes.

– Saque la manguera de inflado (10).– Quite los restos del sellador con un trapo

o ráspelos si ya han tenido tiempo desecarse.

– Coloque una manguera de infladonueva (10), compruebe que esté colocadade forma correcta.

– Compruebe que no esté dañado elprecinto (7) del recipiente nuevo. Enros-que el soporte (9) en el recipiente (6) y fijeéste girando hacia la izquierda hasta quese oiga un "clic".

– Coloque la envoltura (3). Compruebe quela envoltura esté correctamente colocada,fíjela con los tornillos (2).

– Coloque la etiqueta de velocidad (4) y lanueva etiqueta con la fecha (1) en el kit dereparación de neumáticos.

El recipiente vacío y la manguera de infladopueden desecharse como residuos normales.

07 Ruedas y neumáticos

162

Reparación provisional de neumáticos

07

Variante 2

Vista general

1. Placa de características, velocidad máxi-ma permitida

2. Interruptor3. Cable4. Soporte (tapa naranja)5. Tapa protectora

6. Válvula reductora7. Manguera de inflado8. Botella con líquido sellador9. Manómetro10.Guantes

Inflado de neumáticosLos neumáticos originales del automóvil pue-den ser inflados por un compresor.

– El compresor debe estar desconectado.Compruebe que el interruptor está en laposición 0 y saque el cable y la manguerade inflado.

– Desenrosque el capuchón de la válvula dela rueda y enrosque la conexión de lamanguera de aire hasta el fondo en larosca de la válvula.

– Conecte el cable a alguna de las tomas de12 V del automóvil y arranque el vehículo.

– Ponga enmarcha el compresor colocandoel interruptor) en la posición I.

– Infle el neumático hasta la presión especi-ficada en la placa de presiones de neumá-

ticos. (Si la presión del neumático esdemasiado alta, expulse aire con la válvulareductora.)

– Desconecte el compresor. Suelte la man-guera de inflado y el cable.

– Coloque de nuevo el capuchón de laválvula.

PRECAUCIÓN

La inhalación de gases de escape puedeacarrear peligro de muerte. No haga funcio-nar nunca el motor en locales cerrados sinla ventilación adecuada.

IMPORTANTE

Riesgo de recalentamiento. El compresorno debe funcionar durante más de10 minutos.

07 Ruedas y neumáticos

163

Reparación provisional de neumáticos

07

Reparación de un neumático conpinchazo

Para informarse sobre el funcionamiento de laspiezas, consulte la ilustración de la página 162.

– Abra la tapa del kit de reparación deneumáticos.

– Suelte la placa la velocidad máxima per-mitida y fíjela en el volante.

– Controle que el interruptor esté en laposición 0 y saque el cable y la manguerade inflado.

– Póngase los guantes.

– Desenrosque la tapa de color naranja yquite el tapón de la botella.

– Fije la botella en el soporte.

– Desenrosque el capuchón de la válvula dela rueda y enrosque la conexión de lamanguera de aire hasta el fondo en larosca de la válvula.

– Enchufe el cable a la toma de 12 V yarranque el vehículo.

– Ponga el interruptor en la posición I.

– Infle el neumático durante 7 minutos.

– Desconecte el compresor para comprobarla presión en el manómetro. La presiónmínima es de 1,8 bar y la máxima de3,5 bar.

PRECAUCIÓN

El líquido sellador puede irritar la piel. Encaso de contacto con la piel, extraiga inme-diatamente el líquido con agua y jabón.

NOTA

No rompa el precintado de la botella. Al fijarla botella en el soporte, el precintado serompe.

IMPORTANTE

No saque la botella del soporte después deutilizarla, ya que el líquido que queda puedederramarse.

PRECAUCIÓN

No permanezca nunca al lado del neumáti-co cuando el compresor infla el neumático.Si se forman grietas o desigualdades, des-conecte inmediatamente el compresor. Nosiga conduciendo el vehículo. Contacte untaller de neumáticos autorizado.

NOTA

Cuando arranca el compresor, la presiónpuede subir a 6 bares, pero, al cabo deunos 30 segundos, la presión baja.

IMPORTANTE

Riesgo de recalentamiento. El compresorno debe funcionar durante más de10 minutos.

PRECAUCIÓN

Si la presión es inferior a1,8 bar, el pinchazodel neumático es demasiado grande. Nosiga conduciendo el vehículo. Contacte untaller de neumáticos autorizado.

07 Ruedas y neumáticos

164

Reparación provisional de neumáticos

07

– Apague el compresor y saque el cable dela toma de 12 V.

– Suelte la manguera de la válvula del neu-mático y ponga el capuchón de la válvula.

– Recorra tan pronto como sea posibleaproximadamente 3 km a una velocidadmáxima de 80 km/h para que el selladorpueda reparar el neumático.

Revisión de la reparación y la presión– Vuelva a conectar el equipo.– Compruebe la presión del neumático en el

manómetro.– Si la presión es inferior a 1,3 bar, el neu-

mático no se ha reparado lo suficiente. Nosiga conduciendo el vehículo. Contacte untaller de neumáticos.

– Si la presión es superior a 1,3 bar, infle elneumático a la presión especificada segúnla placa de presión de neumáticos. Expul-se aire con la válvula reductora si la pre-sión es excesiva.

– Desconecte el compresor. Suelte la man-guera de inflado y el cable. Coloque denuevo el capuchón de la válvula.

– Guarde el kit de reparación de neumáticosen el maletero.

– Diríjase al taller autorizado Volvo máspróximo para cambiar el neumático daña-do. Notifique al personal del taller que elneumático lleva líquido sellador.

Cambio del recipiente con el selladorCambie la botella cuando pase la fecha de ca-ducidad. Trate la botella como residuo peli-groso para el medio ambiente.

NOTA

Para evitar salpicaduras, deje la botella enel soporte.

NOTA

Después de utilizarse, la botella con el se-llador y la manguera deben cambiarse enun taller autorizado Volvo.

PRECAUCIÓN

Controle la presión de los neumáticos conregularidad.

PRECAUCIÓN

Después de haber utilizado el kit de repara-ción provisional de neumáticos, conduzcacon cuidado el automóvil no debe circular amás de 80 km/h. Cambie el neumático re-parado provisionalmente lo más pronto po-sible (recorrido máximo: 200 km).

IMPORTANTE

Lea las normas de seguridad en el fondo dela botella.

07 Ruedas y neumáticos

165

07

166

Limpieza.................................................................................................. 168Retoques de daños en la pintura ............................................................ 171Tratamiento anticorrosión........................................................................ 172

08CUIDADO DEL VEHÍCULO

08 Cuidado del vehículo

168

Limpieza

08

Lave el automóvil

Lave el automóvil en cuanto se ensucie. Utili-ce un champú para lavado de carrocerías. Lasuciedad y la sal de la carretera pueden pro-ducir corrosión.

• No exponga el vehículo directamente a laluz solar de manera que la pintura secaliente, ya que ello puede provocar dañospermanentes en la pintura. Realice estaoperación en una plataforma de lavado conseparador de aguas.

• Lave con cuidado la suciedad en los bajosdel vehículo.

• Lave todo el vehículo con una manguerahasta extraer la suciedad suelta. Si seutiliza un lavado de alta presión: procure noacercar la manguera de alta presión a másde 30 cm. No oriente el chorro de aguadirectamente hacia las cerraduras.

• Lave con una esponja, un champú paralavado de carrocerías y agua tibia en abun-dancia.

• Si la suciedad es difícil de extraer, lave elvehículo con un desengransante en frío.

• Seque el vehículo con una gamuza limpia ysuave o un limpiacristales.

• Lave las escobillas limpiaparabrisas conuna solución jabonosa tibia o un champúpara carrocerías.

Extracción de excrementos de pájarosExtraiga siempre los excrementos de pájarosde la pintura en cuanto sea posible. Esos ex-crementos contienen productos químicos quedescomponen y decoloran la pintura con mu-cha rapidez. Esta decoloración sólo puede sereliminada por especialistas.

Lavado automáticoAunque el túnel de lavado es una forma senci-lla y rápida para lavar el automóvil, nunca pue-de sustituir un buen lavado a mano. Los cepi-llos del túnel de lavado no llegan con la mismaeficacia a todas las partes del automóvil.

Pise ligeramente el pedal del freno de vez encuando al conducir trayectos largos bajo lalluvia o con nieve húmeda. De este modo, losforros de freno se calientan y se secan. Proce-da de igual manera después de arrancar entiempo frío o muy húmedo.

Detalles de plástico exterioresPara la limpieza de detalles de plástico exte-riores, se recomienda especialmente el uso dedetergentes que puede adquirir en su conce-sionario Volvo. No utilice nunca quitamanchasfuertes.

PRECAUCIÓN

Confíe siempre el lavado del motor a un ta-ller autorizado. Si el motor está caliente, hayriesgo de incendio.

NOTA

El alumbrado exterior como los faros, las lu-ces antiniebla y las luces traseras puedentener temporalmente condensaciones en elinterior del cristal. Se trata de un fenómenonatural y todo el alumbrado exterior está di-señado para resistirlo. Las condensacionesdesaparecen normalmente al poco tiempode encenderse la lámpara.

PRECAUCIÓN

Después de lavar el automóvil, pruebesiempre varias veces los frenos, para que lahumedad y la corrosión no ataquen los fo-rros y empeoren la capacidad de frenado.

IMPORTANTE

El lavado amano dañamenos la pintura queel lavado automático. La pintura es tambiénmás sensible cuando es nueva. Recomen-damos por tanto lavar el automóvil a manodurante los primeros meses.

08 Cuidado del vehículo

169

Limpieza

08

Capota accionada eléctricamenteSi la capota está mojada cuando se abre, en-trará agua en el habitáculo. Espere por tanto aque la capota se seque antes de abrirla.

Tapa de protecciónLa tapa de protección (véase la página 80) essensible al agua, por lo que debe secarse conun paño si se moja.

Limpie con un paño ligeramente humedecido.

Pulido y enceradoPula y encere el vehículo cuando la pintura haperdido el brillo o cuando desee dar a la pintu-ra una protección complementaria.

El automóvil no necesita pulirse hasta quetenga como mínimo un año de vida, aunquepuede encerarse antes. No pula ni encere elautomóvil cuando está expuesto a la luz direc-ta del sol.

Limpie y seque el automóvil con mucho cuida-do antes de empezar a pulir o encerar. Extrai-ga las manchas de asfalto o alquitrán conaguarrás o un producto especial de Volvo. Lasmanchas más difíciles pueden quitarse conpasta abrasiva especial prevista para pinturasde automóvil.

Aplique en primer lugar el pulimentador y en-cere a continuación con cera líquida o sólida.Siga detenidamente las instrucciones de los

envases. Muchos preparados contienen unacombinación de pulimentador y cera.

Limpieza del interior

Tratamiento de manchas en la tapiceríatextilPara tapicerías textiles sucias, se recomiendaun producto especial de limpieza que puedeadquirirse en los concesionarios Volvo. Otrosproductos químicos pueden aventurar lascualidades ignífugas de la tapicería.

Tratamiento de manchas en tapiceríasde cueroEl tapizado de cuero de Volvo está provisto deuna capa superficial de protección contra la

suciedad. La limpieza protege el cuero pero lagrasa y la suciedad disuelven la capa de pro-tección. Disponemos de un programa integralpara el tratamiento y cuidado de tapicerías decuero. Volvo ofrece un producto de limpieza ypostratamiento del tapizado que devuelve alcuero su capa superficial de protección.

Para obtener el mejor resultado, Volvo reco-mienda limpiar y aplicar crema protectora dedos a cuatro veces al año.

Pregunte en el concesionario por el productode tratamiento de cuero de Volvo.

Consejos de limpieza para tapizado decuero– Eche producto para la limpieza del cuero

en la esponja humedecida de antemano yexprima una espuma abundante.

IMPORTANTE

Los tratamientos de la pintura como con-servación, sellado, protección, acabadobrillante o similar pueden dañar la pintura.Los daños en la pintura originados por estetipo de tratamientos no están cubiertos porla garantía Volvo.

IMPORTANTE

Los objetos afilados y las fijaciones velcropueden dañar el tapizado de tela del auto-móvil.

IMPORTANTE

No utilice nunca disolventes fuertes. Pue-den dañar tanto los tapizados textiles comolos de vinilo y los de cuero.

IMPORTANTE

Tenga en cuenta que los materiales quedestiñen en seco (vaqueros nuevos, pren-das de ante, etc.) pueden manchar el mate-rial del tapizado.

08 Cuidado del vehículo

170

Limpieza

08

– Elimine la suciedad con movimientos lige-ros en círculo.

– Humedezca minuciosamente la esponjasobre las manchas. Deje que la esponjaabsorba la mancha. No frote.

– Limpie con un papel o un paño suave ydeje que el cuero se seque por completo.

Tratamiento protector de tapizado decuero– Eche un poco de la crema protectora en el

paño de fieltro y masajee una capa fina decrema con movimientos ligeros en círculosobre el cuero.

– Luego, deje que el cuero se seque durante20 minutos antes de volverlo a usar.

– Así, el cuero tendrá una mejor proteccióncontra las manchas y contra los rayosultravioletas.

Tratamiento de manchas en detalles deplástico y superficies interioresPara la limpieza de detalles de plástico y su-perficies interiores, se recomienda el uso deproductos especiales que puede adquirir enconcesionarios Volvo. No raspe ni frote nuncauna mancha. No utilice nunca quitamanchasfuertes.

Limpieza de los cinturones deseguridadUtilice agua y un detergente sintético. En losconcesionarios Volvo pueden adquirirse de-tergentes especiales para material textil.Compruebe que el cinturón está seco antesde volver a bobinarlo.

08 Cuidado del vehículo

171

Retoques de daños en la pintura

08

Pintura

La pintura es un componente importante de laprotección contra la corrosión del vehículo,por lo que debe controlarse periódicamente.Para evitar la aparición de óxido, los daños enla pintura deben repararse inmediatamente.Los daños más frecuentes consisten en pica-duras de gravilla, arañazos y marcas en losbordes de los guardabarros y las puertas.

Código de color

Etiqueta del producto

Es importante utilizar el color correcto. El nú-mero del código de la pintura (1) está indicadoen la placa de producto, consulte lapágina 228.

Picaduras de gravilla y arañazos

Antes de comenzar los trabajos de retoque dela pintura, el automóvil debe estar limpio yseco y a una temperatura por encima de15 °C.

Material• Pintura de fondo (imprimación) en lata• Pintura en lata o un lápiz de retoque• Cepillo• Cinta de enmascarar

Arañazos y picaduras de gravillaSi la picadura no ha penetrado hasta la chapay todavía queda una capa de pintura, puede

aplicar la pintura directamente después de eli-minar la suciedad.

Si la picadura ha penetrado hasta lachapa– Fije un trozo de cinta de enmascarar sobre

la superficie dañada. A continuación, quitela cinta para extraer los restos de pintura.

– Remueva bien la pintura de fondo (impri-mador) y aplíquela utilizando un pincel finoo una cerilla. Cuando se haya secado lapintura de fondo, aplique la pintura con unpincel.

– En caso de arañazos, proceda de lamisma manera, pero delimite la zona da-ñada con cinta de enmascarar para prote-ger la pintura que no está dañada.

– Después de unos días, pula las zonasretocadas. Utilice un paño suave y apliqueun poco de pasta abrasiva.

08 Cuidado del vehículo

172

Tratamiento anticorrosión

08

Control y mantenimiento

Su automóvil ha sido sometido en fábrica a untratamiento anticorrosión muy completo y ri-guroso. Algunas piezas de la carrocería sonde chapa galvanizada. Los bajos del vehículoestán protegidos por un agente anticorrosivode gran resistencia contra el desgaste. En vi-gas, cavidades y secciones cerradas se ha in-yectado un líquido antioxidante de poca den-sidad y penetrante.

Proteja el tratamiento anticorrosión del auto-móvil.

• Mantenga limpio el automóvil. Lave la parteinferior de la carrocería con una manguera.Si utiliza una lavado de alta presión, man-tenga la manguera a una distancia de por lomenos 30 cm de las superficies pintadas.

• Compruebe periódicamente el tratamientoanticorrosión y mejórelo en caso necesario.

El automóvil ha recibido un tratamiento anti-corrosión que, en condiciones normales, norequiere otro tratamiento posterior hasta des-pués de aproximadamente 12 años. Pasadoeste tiempo, revise el automóvil cada tresaños. Si el automóvil necesita otro tratamien-to, solicite asistencia a un taller autorizadoVolvo.

08 Cuidado del vehículo

173

08

174

Servicio Volvo.......................................................................................... 176Mantenimiento realizado porel usuario................................................................................................. 177Capó y compartimento del motor........................................................... 178Diesel ...................................................................................................... 179Aceites y líquidos .................................................................................... 180Escobillas limpiaparabrisas..................................................................... 185Batería..................................................................................................... 186Cambio de bombillas .............................................................................. 188Fusibles ................................................................................................... 194

09MANTENIMIENTO Y SERVICIO

09 Mantenimiento y servicio

176

Servicio Volvo09

Programa de servicio de Volvo

Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meti-culosa prueba de conducción del vehículo.Poco antes de entregarle el vehículo, se reali-zó otro control según las directrices de VolvoCar Corporation.Para mantener su Volvo a un alto nivel tam-bién en adelante por lo que se refiere a seguri-dad vial, seguridad de operación y fiabilidad,debe seguirse el programa de servicio de Vol-vo, especificado en el manual de servicio ygarantía. Deje que sea un taller de Volvo auto-rizado el que haga las operaciones de servicioy mantenimiento. Los talleres de Volvo tienenel personal, los manuales de servicio y las he-rramientas especiales que garantizan la máxi-ma calidad del servicio.

Medidas de mantenimiento especialesAlgunas de las medidas de mantenimientoque se refieren al sistema eléctrico del auto-móvil sólo pueden efectuarse con un equipoelectrónico especialmente desarrollado parael automóvil. Así pues, póngase siempre encontacto con un taller autorizado Volvo antes

de iniciar o llevar a cabo trabajos de servicioque puedan afectar al sistema eléctrico.Montaje de accesoriosSi el montaje y la conexión de los accesoriosse efectúan de forma incorrecta, puede verseafectado de forma perjudicial el sistema elec-trónico del automóvil. Algunos accesoriossólo funcionan tras haberse programado elsoftware correspondiente en el sistema elec-trónico del automóvil. Así pues, póngasesiempre en contacto con un taller autorizadoVolvo antes de montar accesorios que se co-nectan o que afectan al sistema eléctrico.Grabación de datos del vehículoEn su automóvil Volvo existe la posibilidad deque uno o varios ordenadores graben infor-mación detallada. Esta información, que estáprevista para utilizarse en investigación paramejorar la seguridad y para diagnosticar ave-rías en algunos sistemas del vehículo, puedecontener datos como la frecuencia con la queel conductor y los pasajeros utilizan los cintu-rones de seguridad, el funcionamiento de di-versos sistemas y módulos instalados en elautomóvil, así como información sobre el es-tado del motor, la mariposa, la dirección, losfrenos y otros sistemas. Esta información pue-de incluir datos concretos relacionados con lamanera en que el conductor conduce el vehí-culo como, por ejemplo, la velocidad del auto-móvil, el uso del pedal de freno y el aceleradory la posición del volante. Estos datos puedenalmacenarse durante un periodo de tiempo li-

mitado desde que se conduce el automóvil yhasta que tiene lugar un accidente o un ama-go de accidente. Volvo Car Corporation nocontribuirá a la distribución de la informaciónalmacenada sin el consentimiento del usuario.En algunos casos, sin embargo, Volvo CarCorporation puede verse obligada a entregaresta información debido a la legislación delpaís. Aparte de ello, la información podrá serestudiada y utilizada por Volvo Car Corpora-tion y talleres autorizados.Condiciones de conducción pocofavorablesCompruebe el nivel del aceite con mayor fre-cuencia si conduce durante mucho tiempo:• Con caravana o remolque• En terreno montañoso• A alta velocidad• A temperaturas inferiores a –30 °C o supe-

riores a +40 °CCompruebe también con mayor frecuencia elnivel de aceite si conduce normalmente tra-yectos cortos (menos de 10 km) a baja tempe-ratura (inferior a +5 °C).Estas condiciones pueden causar un aumentoexcesivo de la temperatura o el consumo deaceite.

IMPORTANTE

Para que la garantía de Volvo siga siendoválida, consulte y siga las instrucciones delmanual de servicio y garantía.

09 Mantenimiento y servicio

177

Mantenimiento realizado por el usuario 09

Antes de comenzar los trabajos en elvehículo

BateríaCompruebe que los cables de la batería estánconectados y debidamente apretados.

No desconecte nunca la batería cuando elmotor está en marcha (p. ej. en caso de cam-bio de la batería).

Cuando cargue la batería, no utilice nunca uncargador rápido. Los cables de la batería de-ben estar desconectados durante la carga.

La batería contiene un ácido tóxico y corrosi-vo. Por esta razón, es importante tratar la ba-tería de forma respetuosa con el medio am-biente. Solicite asistencia a su concesionarioVolvo.

Controle periódicamenteCompruebe los siguientes puntos de formaperiódica, por ejemplo, al repostar:

• Refrigerante – el nivel debe estar entre lascotas de MIN y MAX del depósito deexpansión.

• Aceite de motor – el nivel debe estar entrelas cotas de MIN y MAX.

• Aceite de la dirección asistida – el niveldebe estar entre las cotas de MIN y MAX.

• Líquido lavaparabrisas – el depósito debeestar bien lleno. Añada un anticongelantecuando la temperatura se acerca a los cerogrados.

• Líquido de freno y embrague – El nivel debeestar entre las cotas de MIN y MAX.

PRECAUCIÓN

El sistema de encendido es de alta poten-cia. La tensión del sistema es altamente pe-ligrosa. Por esta razón, el encendido debeestar siempre apagado cuando se realicentrabajos en el compartimento del motor.No toque las bujías ni las bobinas de encen-dido cuando el encendido está conectado oel motor está caliente.

PRECAUCIÓN

El ventilador de refrigeración puede poner-se en marcha automáticamente pasadoalgún tiempo después de haber parado elmotor.Confíe siempre el lavado del motor a un ta-ller autorizado. Si el motor está caliente, hayriesgo de incendio.

09 Mantenimiento y servicio

178

Capó y compartimento del motor09

Apertura del capó

– Tire del abridor situado en el extremoizquierdo debajo del salpicadero. El des-bloqueo del enganche es audible.

– Introduzca la mano en la parte central delborde delantero del capó y levante elenganche hacia la derecha.

– Abra el capó.

Compartimento del motor1. Recipiente de líquido de lavado (4 cil.)2. Deposito de expansión del sistema de

refrigeración3. Depósito para aceite de la dirección

asistida (oculto detrás del faro)4. Varilla de nivel de aceite de motor1

5. Radiador6. Ventilador de refrigeración7. Recipiente de líquido de lavado (5 cil.)

8. Depósito de líquido de freno y embrague(volante a la derecha)

9. Llenado de aceite de motor1

10.Depósito de líquido de freno y embrague(volante a la izquierda)

11.Batería12.Caja de relés y fusibles, compartimento

del motor13. Filtro de aire1PRECAUCIÓN

Tras bajar el capó, compruebe que quededebidamente cerrado.

1Según la variante de motor.

09 Mantenimiento y servicio

179

Diesel 09

Sistema de combustible

El gasóleo debe cumplir la norma EN 590 oJIS K2204. Los motores diésel son sensibles acontaminaciones como, por ejemplo, un exce-so de partículas de azufre. Utilizar tan sólo ga-sóleo de fabricantes conocidos. No repostenunca con gasóleo de calidad dudosa.

A baja temperatura (entre –40 °C y –6 °C) elgasóleo puede producir sedimentos de parafi-na, lo que puede ocasionar dificultades dearranque. Las grandes compañías de petróleocomercializan un gasóleo especial previstopara temperaturas exteriores alrededor delpunto de congelación. Este combustible esmás fluido a bajas temperaturas y reduce elriesgo de formación de sedimentos de parafi-na.

El riesgo de condensación en el depósito dis-minuye si este se mantiene bien lleno. Cuíde-se de que esté todo limpio alrededor del tubode llenado al repostar. Evite los derrames so-bre superficies pintadas. Lave con agua y ja-bón en caso de derrame.

Parada del motor por agotamiento decombustibleDespués de una parada del motor por agota-miento de combustible, no es necesarioadoptar ninguna medida especial. El sistemade combustible se purga automáticamentecuando el encendido está en la posición II du-rante unos 60 segundos antes de iniciarse elintento de arranque.

Evacuación de condensaciones en elfiltro de combustibleEn el filtro del combustible se separa la con-densación del combustible. De lo contrario, la

condensación puede producir perturbacionesen el motor.

El vaciado del filtro del combustible se debehacer según los intervalos de servicio estable-cidos en el manual de servicio y de garantía oen caso de sospecha de haberse utilizadocombustible contaminado.

IMPORTANTE

Combustibles parecidos al gasóleo que nodeben utilizarse: aditivos especiales, diéselmarino, fuel, RME (Éster metílico de aceitede colza) y aceite vegetal. Estos combusti-bles no cumplen las normas recomendadaspor Volvo y conducen a un aumento deldesgaste y los daños del motor que no estácubierto por las garantías de Volvo.

IMPORTANTE

A partir del modelo del año 2006, el conte-nido de azufre no debe ser superiora 50 ppm.

IMPORTANTE

Algunos aditivos especiales eliminan la se-paración de agua del filtro de combustible.

09 Mantenimiento y servicio

180

Aceites y líquidos09

Placa de calidad del aceite situada enel compartimento del motor.

Está permitido usar aceite de calidad superiora la indicada. En caso de conducir en condi-ciones desfavorables, Volvo recomienda unaceite de mayor calidad que la especificadaen la placa. Vea la página 231.

Control de aceite de motor y filtro deaceite

Varilla de nivel, motores de gasolina

Varilla de comprobación, motores diésel.

Volvo recomienda los productos de aceite

. Cambie el aceite y el filtro segúnlos intervalos de cambio especificados en el li-bro de servicio y garantía.

Volvo utiliza diferentes sistemas de aviso debajo nivel o baja presión de aceite. Algunasvariantes, que están provistas de un sensor de

IMPORTANTE

Utilice siempre aceite de la calidad prescri-ta, vea placa del compartimento del motor.Controle a menudo el nivel del aceite ycambie este con regularidad. El uso deaceite de peor calidad que la indicada o laconducción con un nivel de aceite demasia-do bajo, dañan el motor.

IMPORTANTE

Para cumplir las normas de intervalo de ser-vicio del motor, todos los motores se llenanen fábrica con un aceite de motor sintéticoespecialmente adaptado. El aceite se haseleccionado con gran atención y tomandoen consideración la vida útil, la capacidadde arranque, el consumo de combustible yla carga medioambiental.Para poder aplicar el intervalo de serviciorecomendado, se requiere el uso de unaceite de motor aprobado. Utilice solamen-te la calidad de aceite especificada (véasela placa situada en el compartimento delmotor) tanto para añadir como para cam-biar aceite, de lo contrario corre el riesgo dealterar la vida útil, la capacidad de arran-que, el consumo de combustible y la cargamedioambiental.Volvo Car Corporation declina toda respon-sabilidad de garantía si no se utiliza un acei-te de motor de la calidad y viscosidadespecificada.

09 Mantenimiento y servicio

181

Aceites y líquidos 09

presión, utilizan un testigo de presión de acei-te. Otras variantes, que cuentan con un sen-sor de nivel de aceite, informan al conductorcon el símbolo de advertencia situado en elcentro del instrumento y con textos en la pan-talla. Algunos modelos disponen de las dosvariantes. Póngase en contacto con un con-cesionario autorizado Volvo para obtener másinformación.

Cuando el automóvil es nuevo, es importantecomprobar el nivel de aceite antes de realizarel primer cambio programado del aceite. En elmanual de servicio y garantía se indica el kilo-metraje en que debe efectuarse.

Volvo recomienda que se compruebe el nivelde aceite cada 2 500 km. La medición mássegura se obtiene con el motor frío antes dearrancar. El valor obtenido nada más apagar-se el motor es inexacto: el nivel indicado porla varilla será demasiado bajo puesto que unaparte del aceite no ha bajado todavía al cárter.

Control de aceite

El nivel del aceite debe ajustarse a la zonaseñalada en la varilla.

Control del nivel de aceite en un motorfrío:– Limpie la varilla de comprobación antes

del control.– Compruebe el nivel de aceite con la varilla.

El nivel debe estar entre las cotas de MINy MAX.

– Si el nivel está cerca de la señal de MIN,puede empezar por añadir 0,5 litros. Sigallenando hasta que el nivel de aceite estémás cerca de la señal MAX que de laseñal MIN en la varilla. Consulte en lapágina 231–232 el volumen de llenado.

Control de aceite en un motor caliente:– Coloque el automóvil en una superficie

horizontal y espere entre 10–15 minutosdespués de apagar el motor para dartiempo a que el aceite baje al cárter.

– Limpie la varilla de comprobación antesdel control.

– Compruebe el nivel de aceite con la varilla.El nivel debe estar entre las cotas de MINy MAX.

Si el nivel está cerca de la señal de MIN, pue-de empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenan-do hasta que el nivel de aceite esté más cercade la señal MAX que de la señal MIN en la va-rilla. Consulte en la página 231–232 el volu-men de llenado.

PRECAUCIÓN

No derrame aceite encima de los colectoresde escape cuando están calientes, ya quehay riesgo de incendio.

IMPORTANTE

No llene nunca por encima de la señal deMAX. Si el motor se llena excesivamente,puede aumentar el consumo de aceite.

09 Mantenimiento y servicio

182

Aceites y líquidos09

Líquido lavaparabrisas, llenado

Ubicación del depósito de líquido lavaparabri-sas1.

Los lavaparabrisas y los lavafaros compartenun depósito de líquido común.

– Llenado en modelos de 4 cilindros y die-sel.

– Llenado en modelos de 5 cilindros.Durante el invierno, utilice anticongelante paraque el agua no se congele en la bomba, el re-cipiente y las mangueras. Consulte las capaci-dades en la página 234.

Refrigerante, control de nivel yllenado

Para el llenado, siga las instrucciones del en-vase. Es importante equilibrar las cantidadesde líquido refrigerante y agua en función deltiempo. Nunca añada sólo agua. El riesgo decongelación aumenta tanto si la concentra-ción de líquido refrigerante es excesiva comosi es demasiado pequeña.

Vea los datos de volumen en la pág. 234.1Según la variante de motor.

NOTA

Mezcle el anticongelante con agua antesdel llenado.

IMPORTANTE

Es muy importante utilizar un refrigerantecon aditivos anticorrosión según las reco-mendaciones de Volvo. Cuando el automó-vil es nuevo, lleva un refrigerante queresiste temperaturas de hasta unos–35 °C.

09 Mantenimiento y servicio

183

Aceites y líquidos 09

Compruebe periódicamente el nivel dellíquido refrigeranteEl nivel debe encontrarse entre las cotas deMIN y MAX del depósito de expansión. Si elsistema no va convenientemente lleno, la tem-peratura puede elevarse en algunas partes delsistema con el riesgo consiguiente de daños(grietas) en la culata. Añada refrigerante si elnivel está por debajo de la cota de MIN.

Líquido de frenos y embrague, controlde nivel y llenado

Los líquidos de freno y del embrague compar-ten un depósito común1. El nivel debe estarentre las cotas de MIN y MAX. Compruebe elnivel de forma periódica. Cambie el líquido defreno cada dos años o cada dos intervalos deservicio programado.

Compruebe las capacidades y la calidad re-comendada para líquido de freno en lapág. 234.

En automóviles que circulan en condicionesen las que se hace un uso frecuente e intensode los frenos, por ejemplo, en montaña o en

climas tropicales con elevada humedad del ai-re, el líquido de frenos debe cambiarse unavez al año.

PRECAUCIÓN

El refrigerante puede estar a una tempera-tura muy alta. Si es necesario añadir másrefrigerante cuando el motor está caliente,desenrosque el tapón del depósito de ex-pansión lentamente para eliminar el excesode presión.

NOTA

No haga funcionar el motor sin un nivel derefrigerante satisfactorio, ya que la tempe-ratura puede subir excesivamente con ries-go de daños (grietas) en la culata.

1Ubicación según variantes con volante a la iz-quierda o a la derecha.

PRECAUCIÓN

Si el aceite de los frenos está por debajo delnivel MIN en el depósito del líquido de fre-nos, no se debe seguir conduciendo el au-tomóvil sin haber llenado el aceite de losfrenos.Debe controlarse el motivo de la pérdida delíquido de frenos.

09 Mantenimiento y servicio

184

Aceites y líquidos09

Aceite de la dirección asistida, controlde nivel y llenado

No es necesario cambiar el aceite. Consulte elvolumen y la calidad recomendada del aceiteen la página 234.

Si se produce una avería en la dirección asis-tida o si el automóvil se ha quedado sin ali-mentación eléctrica y debe remolcarse, el au-tomóvil sigue pudiéndose maniobrar. En estoscasos, la dirección presentará mayor resisten-cia que en condiciones normales y será nece-sario aplicar más fuerza para girar el volante.

NOTA

El nivel de aceite se controla en cada revi-sión regular.

09 Mantenimiento y servicio

185

Escobillas limpiaparabrisas 09

Cambio de escobillas

– Levante el brazo del limpiaparabrisas.– Presione en el botón existente en la fija-

ción de la escobilla limpiaparabrisas y tiredirectamente hacia afuera (1), en paralelocon el brazo del limpiaparabrisas.

– Meta a presión (2) la nueva escobilla lim-piaparabrisas hasta que haga clic.

– Controle (3) que la escobilla está biensujeta.

– Baje el brazo del limpiaparabrisas.

NOTA

Las escobillas limpiaparabrisas son de di-ferentes longitudes. La escobilla del ladodel conductor es más larga que la otra.

09 Mantenimiento y servicio

186

Batería09

Mantenimiento de la batería

Pueden darse dos tipos de baterías que soncompletamente intercambiables.

La vida útil y el funcionamiento de la batería seven afectados por el número de arranques, lasdescargas, la técnica de conducción, las con-diciones de la calzada, las condiciones clima-tológicas, etc. Para que la batería funcione de manera satis-

factoria:

• Compruebe periódicamente que el nivel delíquido de la batería sea correcto (A) y nollene nunca por encima de la señal de nivel.

• Compruebe todos los elementos de la ba-tería. Utilice un destornillador para quitarlos tapones (o la tapa de protección).

• Si es necesario, añada agua destiladahasta el nivel de máximo de la batería.

• Coloque debidamente los tapones (o latapa de protección).

IMPORTANTE

Utilice siempre agua destilada o desioniza-da (agua de batería).

NOTA

La batería gastada debe reciclarse de formarespetuosa del medio ambiente, ya quecontiene plomo.

PRECAUCIÓN

Las baterías pueden desprender gas oxhí-drico, que es un gas muy explosivo. Paraque la batería explote, es suficiente con unachispa que puede generarse si se instalande forma incorrecta los cables puente. Labatería contiene además ácido sulfúricoque puede causar graves lesiones por co-rrosión. Si el ácido entra en contacto conlos ojos, la piel o la ropa, lávese con aguaen abundancia. Si el ácido le salpica en losojos, solicite inmediatamente atención mé-dica.

NOTA

Si se descarga con frecuencia, la vida útilde la batería se verá afectada de maneradesfavorable.

09 Mantenimiento y servicio

187

Batería 09

Símbolos en la bateríaUtilice gafas protectoras.

Encontrará más informa-ción en el manual de instruc-ciones del vehículo.

Guarde la batería fuera delalcance de los niños.

La batería contiene ácidocáustico.

Evite la formación de chis-pas y acercar una llama.

Peligro de explosión. Cambio de la batería

Desmontaje de la batería– Desconecte el encendido y saque la llave.– Espere al menos 5 minutos antes de tocar

los terminales eléctricos. De este modo,permitirá que las diferentes unidades demando almacenen la información de lossistemas eléctricos del automóvil.

– Quite la tapa de recubrimiento.– Desconecte el cable negativo.– Desconecte el cable positivo.– Suelte la pared delantera de la caja de la

batería con un destornillador.– Suelte la pinza que sujeta la batería.– Retire la batería.

Montaje de la batería– Coloque la batería.– Coloque la pinza que sujeta la batería.– Vuelva a poner la pared delantera de la

caja de la batería.– Conecte el cable positivo.– Conecte el cable negativo.– Monte la cubierta de protección de la

batería.

09 Mantenimiento y servicio

188

Cambio de bombillas09

Información general

Todas las bombillas están especificadas en lapág. 239.

Las bombillas y las luces que son de un tipoespecial o que no conviene cambiar si no esen un taller son las siguientes:

• Iluminación general del techo• Luces de lectura e iluminación de la guan-

tera• Intermitente, retrovisor exterior y luz de

aproximación• Luz de freno colocada en alto• Faros Bi-Xenon

Cambio de bombillas delanteras

Todas las bombillas delanteras (a excepciónde las luces antiniebla) se cambian desconec-tando y sacando el portalámparas desde elcompartimento del motor.

Desmontaje del portalámparas:– Saque la llave de contacto y ponga el

interruptor de las luces en la posición 0.– Saque el pasador de seguridad del

portalámparas (1).– Desplace el portalámparas hacia un lado y

después hacia adelante (2) .

– Suelte el conector apretando la presillacon el pulgar (3) y sacando al mismotiempo el conector (4) con la otra mano.

– Saque el portalámparas y colóquelo sobreuna superficie blanda para no rayar elcristal.

Montaje del portalámparas:– Conecte el conector y coloque de nuevo

el portalámparas y el pasador de seguri-dad. Compruebe que el pasador está co-rrectamente introducido.

– Compruebe el alumbrado.El portalámparas debe estar conectado y de-bidamente colocado antes de encender las lu-ces o introducir la llave en la cerradura de en-cendido.

PRECAUCIÓN

En automóviles equipados con faros Bi-Xenon, el cambio de la lámpara deben serrealizado por un taller autorizado Volvo. Elfaro requiere medidas de precaución espe-ciales, ya que la lámpara va equipada conun grupo de alta tensión.

IMPORTANTE

No toque nunca directamente con los de-dos el cristal de las bombillas. La grasa y elaceite procedente de los dedos se evapo-ran con el calor, formándose una películaen el reflector que puede estropearlo. IMPORTANTE

No tire del cable, sólo del conector.

09 Mantenimiento y servicio

189

Cambio de bombillas 09

Luces de cruce

Desmontaje de la tapa y la bombilla– Suelte el portalámparas.– Retire las pinzas de fijación y quite la tapa.– Suelte el conector de la bombilla.– Suelte el muelle de fijación que sujeta la

bombilla. Presione primero hacia la iz-quierda para soltarlo, retírelo despuéshacia fuera y hacia abajo.

– Saque la bombilla.– Vuelva a colocar el portalámparas.

Montaje de una bombilla nueva– Coloque la bombilla nueva. Sólo puede

colocarse de una manera.– Presione el muelle de fijación hacia arriba

y después ligeramente hacia la derechapara engancharlo.

– Introduzca el conector.– Coloque la tapa de plástico.– Vuelva a colocar el portalámparas.

Luces largas

– Suelte el portalámparas.– Faro izquierdo:

gire el casquillo hacia la izquierda.Faro derecho:gire el casquillo hacia la derecha.

– Saque el casquillo y cambie la bombilla.– Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puede

colocarse de una manera.– Vuelva a colocar el portalámparas.

09 Mantenimiento y servicio

190

Cambio de bombillas09

Luces de posición/deestacionamiento

– Saque el casquillo con unos alicates. Nosaque el casquillo tirando del cable.

– Cambie la bombilla.– Vuelva a introducir el casquillo. Sólo

puede colocarse de una manera.

Intermitentes

– Gire el casquillo hacia la izquierda y sá-quelo.

– Saque la bombilla del casquillo apretán-dola y girando hacia la izquierda.

– Coloque una bombilla nueva y vuelva acolocar el casquillo en el portalámparas.

Luces de posición laterales

– Gire el casquillo hacia la izquierda, sáque-lo y cambie la bombilla.

– Vuelva a colocar el casquillo. Sólo puedecolocarse de una manera.

09 Mantenimiento y servicio

191

Cambio de bombillas 09

Luces antiniebla

– Desconecte el alumbrado y coloque lallave de contacto en la posición 0.

– Quite el panel que rodea el portalámparas.– Destornille los dos tornillos tipo torx y

saque el portalámparas.– Suelte el conector de la bombilla.– Gire la bombilla hacia la izquierda y sá-

quela.– Introduzca la bombilla nueva y gire hacia

la derecha.– Conecte el conector a la bombilla.– Fije el portalámparas con los tornillos y

coloque de nuevo el panel.

Desmontaje del casquillo

Todas las bombillas de las luces traseras secambian desde dentro del maletero. Desco-necte el alumbrado y coloque la llave de en-cendido en la posición 0.

Ubicación de las bombillas en el farotrasero

Casquillo

1. Luces de freno2. Luces de posición/de estacionamiento3. Luz antiniebla (un lado)

4. Intermitentes5. Luces de marcha atrás

NOTA

Si sigue apareciendo el mensaje BOMBI-LLA FUNDIDA/COMPRUEBE LUZ DEFRENO después de haber sustituido labombilla, póngase en contacto con un tallerautorizado Volvo para que reparen el fallo.

NOTA

La luz antiniebla trasera sólo dispone debombilla en uno de los faros traseros. En ellado izquierdo en automóviles con volante ala izquierda y en el lado derecho en auto-móviles con volante a la derecha.

09 Mantenimiento y servicio

192

Cambio de bombillas09

Iluminación de la matrícula

– Desconecte el alumbrado y coloque lallave de contacto en la posición 0.

– Suelte los tornillos con un destornillador.– Suelte el cristal con cuidado.– Sustituya la bombilla.– Vuelva a colocar el cristal y atorníllelo.

Iluminación de guía

– La iluminación de guía está debajo delsalpicadero tanto en el lado del conductorcomo en el del acompañante.

– Introduzca un destornillador y gírelo lige-ramente para soltar el cristal.

– Quite la bombilla gastada.– Monte la bombilla nueva.– Vuelva a colocar el cristal.

Maletero

– Introduzca un destornillador y gírelo lige-ramente para soltar el portalámparas.

– Retire la bombilla gastada y coloque unanueva.

09 Mantenimiento y servicio

193

Cambio de bombillas 09

Iluminación del espejo de cortesía

Desmontaje del cristal del espejo:– Introduzca un destornillador por debajo

del borde inferior en la parte central y abracon cuidado el enganche girando y ha-ciendo palanca.

– Inserte el destornillador bajo el borde,tanto en el lado izquierdo como el derecho(junto a los puntos de goma negros) ysuelte el vidrio por el borde inferior hacien-do palanca con cuidado.

– Suelte con cuidado y quite todo el cristaldel espejo y la tapa.

– Saque la bombilla fundida y cámbiela poruna nueva.

Montaje del cristal del espejo:– Fije primero los tres enganches del borde

superior del cristal.– Fije a continuación los tres del borde

inferior.

Iluminación interior, parte trasera

– Introduzca un destornillador y gírelo lige-ramente para soltar el portalámparas.

– Retire la bombilla gastada y coloque unanueva.

09 Mantenimiento y servicio

194

Fusibles09

Información general

Para impedir que el sistema eléctrico del auto-móvil resulte dañado por cortocircuitos o so-brecargas, los componentes del sistema y lasfunciones eléctricas están protegidos por unaserie de fusibles.

Los fusibles están colocados en dos lugaresdiferentes en el automóvil:

• Caja de fusibles y relés del compartimentodel motor.

• Caja de fusibles y relés del habitáculo.

CambioCuando un componente o una función deja defuncionar, puede deberse a que el fusible delcomponente se ha sobrecargado temporal-mente y se ha quemado.

– Estudie la relación de fusibles para locali-zar el fusible afectado.

– Saque el fusible y examínelo desde unlado para comprobar si el hilo curvado seha quemado.

– De ser así, sustituya el fusible por otro delmismo color y amperaje.

Las cajas de fusibles disponen de espaciopara una serie de fusibles de recambio. Si elmismo fusible se quema varias veces, es se-ñal de que el componente tiene alguna avería.Lleve en tal caso el automóvil a un taller auto-rizado Volvo para efectuar un control.

09

09 Mantenimiento y servicio

195

Fusibles

Caja de fusibles y relés del compartimento del motor

La caja dispone de 36 posiciones para fusibles. Sustituya el fusible gas-tado por otro del mismo color y amperaje.

• 19 —36 es de tipo "MiniFuse".• Los fusibles 7 —18 son del tipo "JCASE" y deben cambiarse en un

taller autorizado Volvo.• Los fusibles 1 —6 son del tipo "Midi Fuse" y sólo deben cambiarse

en un taller autorizado Volvo.En el interior de la tapa hay unos alicates que facilitan la extracción y lasituación del fusible.

09

09 Mantenimiento y servicio

196

Fusibles

1. Ventilador de refrigeración .......................................................... 50 A2. Dirección asistida.................................................................80 A3. Alimentación a la central de fusibles del habitáculo ..............60 A4. Alimentación a la central de fusibles del habitáculo ..............60 A5. Elemento climatizador, calefactor adicional PTC (opcional) ..80 A6. Bujías de incandescencia (diésel) .........................................70 A7. Bomba ABS .........................................................................30 A8. Válvulas ABS........................................................................20 A9. Funciones del motor ............................................................ 30 A10.Ventilador unidad de climatización ....................................... 40 A11.Producto de limpieza de faros, capota accionada

eléctricamente, compartimento con cerradura ycompartimento para esquís .................................................. 20 A

12.Alimentación al desempañador de la luneta trasera ..............30 A

13.Relé del motor de arranque .................................................. 30 A14.Cableado de tracción........................................................... 40 A15.Capota accionada eléctricamente ........................................ 30 A16. Alimentación del sistema infotainment ................................. 30 A17. Limpiaparabrisas ................................................................. 30 A18. Alimentación a la central de fusibles del habitáculo.............. 40 A19. Posición de recambio ................................................................ -20. Bocina ................................................................................. 15 A21.Calefactor adicional accionado por combustible,

calefactor del habitáculo...................................................... 20 A22. Subwoofer ........................................................................... 25 A23.Unidad de mando del motor ECM (5 cilindros gasolina)/

unidad de mando de la transmisión (TCM) ........................... 10 A

09

09 Mantenimiento y servicio

197

Fusibles

24.Filtro de combustible con calefacción eléctrica,elemento PTC colector de aceite (diésel) ..............................20 A

25.Posición de recambio................................................................ -26.Cerradura de encendido....................................................... 15 A27.Compresor para el aire acondicionado .................................10 A28.Posición de recambio................................................................ -29. Luces antiniebla delanteras, .................................................15 A30.Posición de recambio................................................................ -31.Posición de recambio................................................................ -32. Inyectores (gasolina), sonda de masa de aire y control

del turbo (diesel) .................................................................. 10 A33.Sonda Lambda, bomba de vacío (gasolina),

unidad de mando del motor (diesel) ......................................20 A34.Monitor de presión climatizador,

bobinas de encendido (gasolina), bujías de incandescencia ydepuración de gases de escape EGR (diesel) .......................10 A

35.Sensor de motor para válvulas, bobina del reléaire acondicionado elemento PTC separadorde aceite (gasolina), unidad de mando del motor ECM (diésel),recipiente de carbonilla (gasolina),sonda de masa de aire MAF (gasolina) ................................. 15 A

36.Unidad de mando del motor ECM (no diésel),sensor de pedal del acelerador sonda lambda (diésel) ..........10 A

09

09 Mantenimiento y servicio

198

Fusibles

Caja de fusibles y relés del habitáculo

Hay 50 posiciones de fusibles. Estos van colocados bajo la guantera.Allí hay sitio también para cierto número de fusibles de reserva. La he-rramienta para el cambio de fusibles está en la caja de fusibles y relés,en el compartimento del motor, vea pág. 195.

Cambio de fusibles– Retire el tapizado que cubre la caja de fusibles apretando primero

el pasador central aproximadamente un cm en los clips defijación (1) y sacando después los clips.

– Gire los dos tornillos de aleta (que sujetan la central de fusibles) (2)hacia la izquierda para soltarlos.

– Baje la caja de fusibles (3) a medias. Tire de ella hacia el asientohasta que se detenga. Bájela del todo.

– Cierre la caja de fusibles procediendo en orden inverso.

– Saque completamente el pasador central de los clips de fijación,fije el tapizado con los clips e introduzca de nuevo el pasador en losclips para que éstos se expandan y sujeten el tapizado.

09

09 Mantenimiento y servicio

199

Fusibles

37.Posición de recambio................................................................ -38.Posición de recambio................................................................ -39.Posición de recambio................................................................ -40.Posición de recambio................................................................ -41.Posición de recambio................................................................ -42.Posición de recambio................................................................ -43. Teléfono, equipo de sonido, RTI (opcional) ...........................15 A44.Sistema SRS ........................................................................10 A45.Toma eléctrica, habitáculo ...................................................15 A46. Iluminación habitáculo, guantera y acceso .............................5 A47. Iluminación interior .................................................................5 A48. Lavacristales ........................................................................15 A

49. Sistema SRS........................................................................ 10 A50. Posición de recambio ................................................................ -51.Control de distancia de aparcamiento,

calefactor adicional para habitáculo, Bi-Xenon (opcional) .... 10 A52.Unidad de mando de la transmisión (TCM), sistema ABS ....... 5 A53.Dirección asistida ................................................................ 10 A54.Unidad de mando del motor ECM (5 cil.) .............................. 10 A55. Posición de recambio ............................................................... -56.Unidad de mando, sirena ..................................................... 10 A57. Toma de diagnóstico, contacto de luces de freno ................ 15 A58. Luz larga derecha, luz complementaria, bobina de relé ....... 7,5 A59. Luz larga izquierda.............................................................. 7,5 A

09

09 Mantenimiento y servicio

200

Fusibles

60.Calefacción de asiento lado del conductor ...........................15 A61.Calefacción de asiento lado del acompañante......................15 A62.Posición de recambio................................................................ -63.Alimentación elevalunas eléctrico trasero derecho ...............20 A64.Diodo luminoso de cerradura de puerta, RTI...........................5 A65. Infotainment ...........................................................................5 A66.Unidad de mando de infotainment (ICM), climatizador ..........10 A67.Posición de recambio................................................................ -68.Control de velocidad constante ..............................................5 A69.Climatizador, sensor de lluvia .................................................5 A70.Posición de recambio................................................................ -71.Posición de recambio................................................................ -72.Posición de recambio................................................................ -73.Consola de la iluminación interior (OHC) testigo del cinturón

trasero ...................................................................................5 A74.Relé de bomba de combustible ............................................15 A75.Posición de recambio................................................................ -76.Posición de recambio................................................................ -77. Toma eléctrica maletero, unidad de mando

accesorio (AEM) ...................................................................15 A78.Posición de recambio................................................................ -79. Luces de marcha atrás ...........................................................5 A80.Posición de recambio................................................................ -81.Alimentación elevalunas eléctrico trasero izquierdo..............20 A82.Alimentación elevalunas eléctrico y puerta

delantera derecha ................................................................25 A

83. Alimentación elevalunas eléctrico y puertadelantera izquierda .............................................................. 25 A

84. Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico........... 25 A85. Asiento de conductor de accionamiento eléctrico ................ 25 A86. Iluminación interior, iluminación del maletero,

asientos accionados eléctricamente ...................................... 5 A

09 Mantenimiento y servicio

201

09

202

Generalidades .........................................................................................204Funciones del sistema Audio ..................................................................205Funciones de la radio..............................................................................207Funciones de cd...................................................................................... 211Estructura de menús – equipode sonido ................................................................................................ 213Funciones telefónicas (opcional) ............................................................. 214Estructura de menús – teléfono ..............................................................221

10INFOTAINMENT

10 Infotainment

204

Generalidades

10

Infotainment

Infotainment es un sistema que permite la in-tegración del equipo de sonido y el teléfono1.El sistema Infotainment se maneja sencilla-mente con el panel de control y el teclado1 delvolante, vea la pág. 55. En la pantalla (2) semuestran mensajes e información sobre lafunción en cuestión.

Equipo de sonido

Conectado/DesconectadoCon POWER (1), se conecta o desconecta elequipo de sonido. Si el equipo de sonido con-tinúa estando conectado al girar la cerradura

de encendido a la posición 0, el equipo segui-rá conectado hasta que se saque la llave. Elequipo de sonido se pone en marcha automá-ticamente al volver a girar la cerradura de en-cendido a la posición I.

Utilización del menúAlgunas de las funciones de Infotainment secontrolan a través de un sistema de menús. Elnivel de menú se indica en la parte superiorderecha de la pantalla. Las opciones del menúaparecen en el centro de la pantalla.

• MENU (4) permite acceder al sistema demenús.

• Arriba/abajo con el botón de navegación (5)permite avanzar entre las opciones delmenú.

• ENTER (7) selecciona o activa/desactivauna de las opciones del menú.

• EXIT (6) permite retroceder un paso en laestructura de menús. Con una pulsaciónprolongada de EXIT, se sale del sistema demenús.

Opción rápidaLas opciones del menú están numeradas ypueden seleccionarse directamente con elteclado (3).

EquipamientoEl equipo de sonido puede dotarse de distin-tos complementos opcionales y niveles desistema de audio. Hay disponibles tres nivelesde sistema de audio: Performance, High Per-formance y Premium Sound. En todos losequipos de sonido se incluye radio con AM-FM y RDS, así como reproductor de CD.

Dolby Surround Pro Logic IIDolby Surround Pro Logic II2 distribuye losdos canales del sistema estereofónico a losaltavoces situados en el lado izquierdo, elcentro, el lado derecho y la parte trasera. Lareproducción del sonido es por tanto más realque con el estéreo normal de dos canales.

Dolby Surround Pro Logic II y el ico-no Dolby son marcas comercialesde Dolby Laboratories LicensingCorporation. El sistema

Dolby Surround Pro Logic II se fabrica con li-cencia de Dolby Laboratories Licensing Cor-poration.

1Accesorios opcionales. 2 Premium Sound.

10 Infotainment

205

Funciones del sistema Audio

10

Regulación de las funciones de audio

1. VOLUME – Botón giratorio2. AM/FM – Selección de fuente de sonido3. TUNING – Selección de fuente de soni-

do, CD/AUX4. TUNING – Botón giratorio5. SOUND – Botón pulsador

VolumenUtilice el mando VOLUME (1) o el teclado delvolante para regular el volumen, véase lapágina 55. El volumen se ajusta automática-mente en función de la velocidad del vehículo,véase la página 206.

Selección de fuente de sonidoPulse varias veces AM/FM para cambiar en-tre FM1, FM2 y AM. Pulse varias vecesMODE para cambiar entre CD y AUX.

AUX1

A la entrada AUX se puede conectar p. ej. unreproductor de mp3.

Entrada de fuente de sonido externa (AUX)3,5 mm

La fuente de sonido externa AUX puede oírsea veces con otro volumen que las fuentes desonido internas como, por ejemplo, el repro-ductor de CD. Si el volumen de la fuente desonido externa es demasiado alto, la calidaddel sonido puede empeorar. Para impedir es-to, ajuste el volumen de la entrada AUX.– Ponga el equipo de sonido en la posición

AUX conMODE.– PulseMENU y a continuación ENTER.– Pase a Volumen de entrada AUX y pulse

ENTER.– Gire TUNING o pulse derecha/izquierda

en el botón de navegación.Ajustes del sonido

Regulación de los ajustes de sonidoPulsaciones repetidas en SOUND hojea entrelas alternativas de abajo. El ajuste se hace gi-rando TUNING.• GRAVES – Nivel de graves.• AGUDOS – Nivel de los agudos.• FADER – Equilibrio entre los altavoces

delanteros y traseros.• BALANCE – Balance entre los altavoces

derechos e izquierdos.• SUBWOOFER2 – nivel de los altavoces

subwoofer. El subwoofer debe conectarseantes de poder proceder al ajuste, véase lapágina 206.

1High Performance y Premium Sound.

NOTA

La calidad del sonido puede empeorar si secarga el reproductor cuando el equipo desonido está en posición AUX. En tal caso,evite cargar el reproductor.

2Accesorios opcionales.

10 Infotainment

206

Funciones del sistema Audio

10

• CENTER1 – Nivel del altavoz central. Elestéreo de tres canales o Pro Logic II debeconectarse antes de poder proceder alajuste, véase la página 206.

• SURROUND1 – Nivel de surround. ProLogic II debe conectarse antes de poderproceder al ajuste, véase la página 206.

Conectar/desconectar el subwoofer– PulseMENU y a continuación ENTER.– Pase a Ajustes de sonido y pulse ENTER.– Pase a Subwoofer y pulse ENTER.

SurroundLos ajustes de Surround1 regulan lasensación espacial del sonido. Losajustes y la conexión/desconexiónse hacen de manera independiente

en cada fuente de sonido.

El icono de Dolby en la pantalla indica queestá activo Dolby Pro Logic II. Hay tres ajus-tes posibles del sonido surround:

• Pro Logic II

• 3 canales• Desactivado – Estéreo de 2 canales.

Conectar/desconectar el sonidosurround– PulseMENU y a continuación ENTER.

– Avance hasta Ajustes de sonido y pulseENTER.

– Pase a Surround FM/AM/CD/AUX y pulseENTER.

– Pase a Pro Logic II2, estéreo de 3 cana-les o Desactivado y pulse ENTER.

Ecualizador delantero/traseroCon el ecualizador3, se puede ajustar por se-parado el nivel de sonido de distintas bandasde frecuencias.

Ajustar ecualizador– PulseMENU y a continuación ENTER.– Avance hasta Ajustes de sonido y pulse

ENTER.– Vaya a Equalizador delantero o

Equalizador trasero y pulse ENTER.– La columna de la pantalla muestra el nivel

de sonido de la banda de frecuenciasactual.

– Ajuste el nivel con TUNING (4) o arriba/abajo con el botón de navegación. Sepueden seleccionar otras frecuencias conizquierda/derecha en el botón de navega-ción.

– Guarde con ENTER o cancele con EXIT.

Control de volumen automáticoEl control automático del volumen significaque el volumen de sonido se adapta a la velo-cidad del automóvil. Se pueden seleccionartres niveles4: Bajo, Medio y Alto.

Ajuste del control de volumenautomático– PulseMENU y a continuación ENTER.– Avance hasta Ajustes de sonido y pulse

ENTER.– Pase a Control de volumen automático y

pulse ENTER.– Avance hasta Bajo, Medio o Alto y pulse

ENTER.

Ajustes automáticos del sonidoLas características acústicas del habitáculo seven sometidos a cambios al aumentar la velo-cidad o tras abrir la capota. Para ofrecer lasmejores condiciones sonoras posibles, el ca-rácter del sonido se adapta automáticamentea estas situaciones. La adaptación que tienelugar al abrir la capota es una función comple-tamente automática.

1Premium Sound.

2No hay en posición AM y FM.3Determinados niveles de audio. 4No Performance Sound.

10 Infotainment

207

Funciones de la radio

10

Regulación de las funciones de radio

1. FM/AM – Selección de banda de frecuen-cia

2. Botones de preselección3. TUNING – Botón giratorio de búsqueda

de emisoras4. SCAN – Búsqueda automática5. Botón de navegación – Búsqueda de

emisoras y gestión de menús6. EXIT – Interrupción de la función activa7. AUTO – Memorización automática de

preselecciónBúsqueda de emisoras

Búsqueda automática de emisoras– Seleccione banda de frecuencia con AM/

FM (1).– Pulse brevemente izquierda o derecha en

el botón de navegación (5).

Búsqueda manual de emisoras– Seleccione banda de frecuencia con AM/

FM (1).– Ajuste la frecuencia girando el mando

TUNING (3).También se puede sintonizar las emisoras conuna pulsación prolongada a izquierda o dere-cha en el botón de navegación, o bien con elteclado del volante:– Mantenga pulsado derecha o izquierda en

el botón de navegación hasta que aparez-ca la frecuencia deseada en la pantalla.

Mientras siga apareciendo la columna de fre-cuencia en la pantalla, puede efectuar la bús-queda con pulsaciones breves a izquierda yderecha del botón de navegación (5).Memorización de preselecciónSe pueden guardar diez preselecciones porbanda de frecuencia. FM incorpora dos ban-cos de memoria de preselección: FM1 y FM2.Las emisoras programadas se seleccionancon los botones de preselección (2) o con elteclado del volante.Memorización manual de preselec-ciones– Sintonice una emisora.– Mantenga pulsado uno de los botones de

preselección hasta que aparezca en lapantalla el mensaje Emis. memorizada.

Memorización automática depreseleccionesCon AUTO (7), el sistema busca las emisorasde radio de señal más intensa y las memorizacomo preselección en un banco de memoria

independiente. Esta función es especialmen-te útil en zonas donde se desconoce la ofertade emisoras y sus frecuencias.Iniciar memorización automática depreselección– Seleccione banda de frecuencia con AM/

FM (1).– Mantenga pulsado AUTO (7) hasta que

aparezca en la pantalla Memoriz. auto....Cuando deje de mostrarseMemoriz. auto...significa que el proceso de almacenamientoha finalizado. La radio se sitúa en modo auto-mático y aparece en la pantalla Auto. A conti-nuación, las emisoras guardadas automática-mente pueden seleccionarse directamentecon los botones de preselección (2).Interrumpir memorización automáticade preselección– Pulse EXIT (6).Seleccionar preselección memorizadaautomáticamenteAl situar la radio en modo automático puedenemplearse las preselecciones memorizadasautomáticamente.– Pulse brevemente AUTO (7).Se muestra Auto en la pantalla.– Pulse un botón de preselección (2).La radio seguirá en modo automático hastaque se pulse brevemente AUTO (7), EXIT (6)o AM/FM (1) para interrumpir.

10 Infotainment

208

Funciones de la radio

10

Memorizar preselecciones automáticasen otro banco de memoriaUna preselección guardada automáticamentepuede transferirse a los bancos de memoriade FM o AM.– Pulse brevemente AUTO (7).Se muestra Auto en la pantalla.– Pulse un botón de preselección.– Presione el botón de preselección donde

desee guardar la emisora y manténgalopulsado hasta que aparezca en la pantallael mensaje Emis. memorizada.

La radio abandona el modo automático, pu-diéndose escoger la emisora memorizadacomo una preselección.Búsqueda automáticaSCAN (4) rastrea automáticamente una ban-da de frecuencia en busca de emisoras de se-ñal intensa. Cuando se ha hallado una emiso-ra, se reproduce durante unos ocho segundosy, acto seguido, prosigue con la búsqueda.Conectar/desconectar búsquedaautomática– Seleccione banda de frecuencia con AM/

FM.– Pulse SCAN para conectar la función.Se muestra en la pantalla SCAN. Cancele conSCAN o EXIT.Memorizar como preselección unaemisoraCon la función Scan activa puede memorizarcomo preselección la emisora que desee.

– Pulse un botón de preselección y mantén-galo pulsado hasta que aparezca en lapantalla el mensaje Emis. memorizada.

La búsqueda automática se interrumpe, pu-diéndose escoger la emisora memorizadacomo una preselección.Funciones RDSEl Radio Data System – RDS permite enlazaren red las emisoras de FM. Una emisora deFM de este tipo de red transmite informaciónque ofrece a una radio RDS, entre otras, lassiguientes funciones:• Cambio automático a una emisora más

potente si la recepción en la zona es defi-ciente.

• Búsqueda de tendencia de programación(p.ej. información de tráfico, noticias, etc.).

• Recepción de datos de texto sobre el pro-grama de radio en curso.

Algunas emisoras de radio no emplean RDS obien sólo aprovechan parte de sus funciones.Funciones de programaEn el modo FM, la radio puede buscar emiso-ras con determinadas preferencias de progra-mación. Si se encuentra un tipo de programa-ción preferido, la radio puede cambiar de emi-sora o interrumpir la fuente de sonido activa.Por ejemplo, si está activo el reproductor deCD, éste se situará en modo de pausa. Latransmisión a la que se ha dado paso se re-produce con un volumen predeterminado,consulte la página 210. La radio pasa a la an-

terior fuente de sonido y al volumen anteriorcuando deja de emitirse el tipo de programa-ción preferido.Las funciones de programaciónalarma (LARM), información de tráfico (TP),noticias (NEWS), y tipos de programa (PTY)se interrumpen mutuamente según un ordende prioridad, en el que las alarmas tienen lamáxima preferencia y los tipos de programa lamínima. Para más ajustes de la interrupciónde programas, véase EON y REG en lapágina 210. Las funciones de programa semodifican con el sistema de menús, véase lapágina 204.Retorno a la fuente de sonidointerrumpidaPulse EXIT para volver a la fuente de sonidoque ha sido interrumpida.AlarmaEsta función se emplea para advertir a la gen-te de accidentes graves y catástrofes. La alar-ma no puede interrumpirse temporalmente nidesconectarse. Durante la emisión de unmensaje de alarma, aparece en la pantalla eltexto ¡ALARMA!.Información de tráfico – TP

Esta función da paso a la informa-ción de tráfico enviada dentro de lared RDS de una emisora sintoniza-da. El símbolo TP indica que la fun-

ción está activada. Si la emisora sintonizadapuede enviar información de tráfico, podráverse el símbolo en la pantalla.

10 Infotainment

209

Funciones de la radio

10

Conectar/desconectar TP– PulseMENU y a continuación ENTER.– Avance hasta TP y pulse ENTER.TP de emisora actual/todas lasemisorasLa radio puede dar paso a la información detráfico de sólo la emisora sintonizada (actual)o de la totalidad de las emisoras.– Seleccione una emisora FM.– PulseMENU y a continuación ENTER.– Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y

pulse ENTER.– Avance hasta TP y pulse ENTER.– Avance hasta TP Emisora y pulse ENTER.En la pantalla se mostrará TP de laemisora actual o bien TP de todas las emi-soras.– Pulse ENTER.Conectar/desconectar búsqueda de TPLa búsqueda TP resulta útil durante viajes delargo recorrido en los que se escucha otrafuente de sonido que la radio. La función bus-ca automáticamente información de tráfico endistintas redes RDS.

– PulseMENU y a continuación ENTER.– Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y

pulse ENTER.– Avance hasta TP y pulse ENTER.– Avance hasta Búsqueda TP y pulse

ENTER.

NoticiasEsta función da paso a transmisio-nes de noticias dentro de la red RDSde una emisora sintonizada. El men-saje NEWS indica que la función

está activa.Conectar/desconectar noticias– PulseMENU y a continuación ENTER.– Avance hasta Noticias y pulse ENTER.Noticias de las emisora actual/todas lasemisorasLa radio puede dar paso a noticias de sólo laemisora sintonizada (actual) o de la totalidadde las emisoras.– Seleccione una emisora FM.– PulseMENU y a continuación ENTER.– Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y

pulse ENTER.– Avance hasta Emisora de noticias y pulse

ENTER.En la pantalla se mostrará Noticias de laemisora actual o bien Noticias de todas lasemisoras.– Pulse ENTER.Tipos de programa – PTY

Con la función PTY puede seleccio-narse distintos tipos de programa,por ejemplomúsica pop,música clásica.

El símbolo PTY indica que la función está acti-va. La función da paso a tipos de programaemitidos dentro de la red RDS de la emisora

sintonizada.Conectar/desconectar PTY– Seleccione FM1 o FM2 con FM/AM.– PulseMENU y a continuación ENTER.– Pase a PTY y pulse ENTER.– Avance hasta Seleccionar PTY y pulse

ENTER.A continuación, aparece una lista de tipos deprogramas:Magazine, Información, etc. Lafunción PTY se conecta seleccionando tiposde programas y se desconecta poniendo acero todos los tipos de programas.– Seleccione los tipos de programa desea-

dos o Borrar todos los PTY.Buscar PTYEsta función rastrea toda la banda de frecuen-cia en busca del tipo de programa selecciona-do.– Activar PTY.– PulseMENU y a continuación ENTER.– Pase a PTY y pulse ENTER.– Avance hasta Buscar PTY y pulse

ENTER.Si la radio encuentra alguno de los tipos deprograma seleccionados, aparecerá en lapantalla >| Para buscar. Al pulsar el botón denavegación a la derecha se buscará otratransmisión con los tipos de programa escogi-dos.

10 Infotainment

210

Funciones de la radio

10

Visualización de tipo de programaEl tipo de programa de la emisora actual pue-de mostrarse en la pantalla.

Conectar/desconectar visualización– PulseMENU y a continuación ENTER.– Pase a PTY y pulse ENTER.– Avance hastaMostrar PTY y pulse EN-

TER.Texto radioAlgunas emisoras RDS transmiten datos so-bre el contenido de los programas, los artis-tas, etc. Dicha información se puede visualizaren la pantalla.Conectar/desconectar texto radio– PulseMENU y a continuación ENTER.– Avance hasta Texto radio y pulse ENTER.Actualización automática defrecuencia – AFLa función AF selecciona una de las transmi-siones de señal más intensas de la emisorasintonizada. En ocasiones, es necesario quela radio explore toda la banda FM para encon-trar una emisora de señal intensa. En este ca-so, la radio dejará de sonar y aparecerá el tex-to Búsqueda PI Exit para cancelar en lapantalla.

Conectar/desconectar AF– PulseMENU y a continuación ENTER.– Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y

pulse ENTER.– Avance hasta AF y pulse ENTER.Programas de radio regionales – REG

La función hace que la radio conti-núe sintonizando una emisora regio-nal aunque su señal sea poco inten-sa. El símbolo REG indica que la

función está activa. La función REG está nor-malmente conectada.Conectar/desconectar REG– PulseMENU y a continuación ENTER.– Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y

pulse ENTER.– Avance hasta Regional y pulse ENTER.Enhanced Other Networks – EONLa función EON es especialmente útil en áreasurbanas con numerosas emisoras regionalesde radio. Con ella, la distancia entre el vehícu-lo y el transmisor de la estación de radio de-terminará el momento en que las funciones deprograma interrumpen la fuente de sonido encurso.• Local – interrumpe únicamente si el trans-

misor de la emisora de radio está cerca.• Débiles1– interrumpe si el transmisor de la

estación de radio se encuentra lejos, aun-que la señal tenga interferencias.

• Desconectado – no da paso a tendenciasde programación desde otros transmiso-res.

Conectar/desconectar EON– PulseMENU y a continuación ENTER.– Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y

pulse ENTER.– Avance hasta EON y pulse ENTER.– Avance hasta Local, Débiles o Desconec-

tado y pulse ENTER.Restablecimiento de las funciones deRDSPermite restaurar todos los ajustes de la radiorestableciendo los ajustes originales de fábri-ca.– PulseMENU y a continuación ENTER.– Navegue hasta Ajustes avanz. de radio y

pulse ENTER.– Avance hasta Restablecer todo... y pulse

ENTER.Control de volumen, tipos deprogramaLas tendencias de programación interrum-pientes se oyen con un volumen específicopara cada uno de ellos. Si el nivel de sonidose ajusta durante la interrupción de programa,el nuevo nivel se memorizará para la siguienteinterrupción de programa.

NOTA

Todas las emisoras de radio no son compa-tibles con esta función.

1Por defecto/Config. fábrica

10 Infotainment

211

Funciones de cd

10

Mandos de las funciones de cd

1. Botón de navegación – Avance rápido,selección de pista y gestión de menús

2. Selección de posición en el cargador deCD1

3. Introducción y expulsión de cd4. Abertura para introducción y expulsión

de cd5. MODE – Selección de las fuentes de

sonido CD y AUX6. TUNING – Mando para selección de

pistaIniciar la reproducción (reproductor decd)Si el reproductor tiene un CD musical cuandoel equipo de sonido está en la posición de CD,

la reproducción se inicia automáticamente. Sino, introduzca un disco y cambie a la posiciónde CD pulsandoMODE.Iniciar la reproducción (cargador de cd)Si se ha seleccionado anteriormente una posi-ción de CD con un CD musical al conectar elequipo de sonido, la reproducción se iniciaautomáticamente. Si no es así, cambie almodo de cargador de CD conMODE y selec-cione un disco con los botones numéricos1–6 o arriba y abajo en el botón de navega-ción.Introduzca un cd (cargador de cd)– Seleccione una posición vacía con los

botones numéricos 1–6 o arriba/abajo enel botón de navegación.

Una posición vacía se marca en la pantalla. Eltexto Introduzca un discomuestra que sepuede introducir un nuevo disco. El cargadorde cd puede contener hasta seis discos cd.– Inserte un cd en el cargador por la abertu-

ra de introducción.Expulsión de cdUn cd permanece en la posición expulsadaunos 12 segundos. Después vuelve a ser in-troducido en el cargador, que proseguirá la re-producción.Expulse discos individuales pulsando una vezen el botón de expulsión (3).Expulse todos los discos con una pulsaciónlarga en el botón de expulsión. Se vaciarátodo el cargador, un disco tras otro. El mensa-je Expulsar todos aparecerá en la pantalla.

PausaCuando se baja por completo el volumen, separa el reproductor de cd. Cuando se sube elvolumen, inicia de nuevo la reproducción.

Archivos de sonido1El reproductor de CD es también compatiblepara archivos de sonido de formato mp3 ywma.

Cuando se introduce en el reproductor un cdcon archivos de sonido, se lee la estructura decatálogos del disco. Según sea la calidad deéste, el comienzo de la reproducción puedetardar un rato.Navegación y reproducciónSi se ha introducido en el reproductor un dis-co con archivos de sonido, pulse ENTER paraacceder a la estructura de catálogos del dis-co. La navegación por la estructura de catálo-gos se hace de la misma manera que en la es-tructura de menús del equipo de sonido. Losarchivos de sonido están representados por elsímbolo y los catálogos por el símbolo .La reproducción de archivos de sonido se ini-cia con ENTER.Una vez terminada la reproducción de un ar-chivo, continúa la reproducción de los demásarchivos de aquel catálogo. El cambio de ca-tálogo se hace automáticamente, una vez re-

1High Performance y Premium Sound

NOTA

Algunos archivos de sonido protegidoscontra copias no pueden ser leídos por elreproductor.

10 Infotainment

212

Funciones de cd

10

producidos todos los archivos del catálogoactual.Pulse el botón de navegación izquierdo/dere-cho, si la anchura de la pantalla no bastarapara mostrar todo el nombre del archivo desonido.Bobinar/cambiar de pista de CD yarchivos de sonidoCon pulsaciones cortas de derecha/izquierdaen el botón de navegación, se avanza por laspistas de CD/los archivos de sonido. Con pul-saciones largas, se bobinan las pistas de CD olos archivos de sonido. Para este fin, tambiénpuede utilizarse TUNING (o el teclado del vo-lante).Escanear cdLa función reproduce los primerosdiez segundos de cada surco del cd/archivode sonido. Pulse en SCAN para activarla.Para desactivar, pulse en EXIT o SCAN paracontinuar la reproducción del surco del cd/archivo de sonido actual.Selección aleatoriaLa función reproduce los surcos en orden alazar. Se puede pasar entre los surcos del cd/archivos de sonido elegidos al azar de la for-ma corriente.

La pantalla muestra distintos mensajes segúnla función al azar que se haya seleccionado:• RANDOM significa que sólo se reproducen

los surcos de un cd de música.• RND ALL significa que se reproducen

todos los surcos de todos los cd de músicaintroducidos en el cargador.

• RANDOM FOLDER significa que se repro-ducen los archivos de sonido de un catálo-go del cd actual.

Activar/desactivar (reproductor de cd)– Si se reproduce un cd de música corrien-

te:– PulseMENU y a continuación ENTER.– Pase a Random y pulse ENTER.Si se reproduce un disco con archivos de so-nido:– PulseMENU y a continuación ENTER.– Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER.– Pase a Carpeta o Disco y pulse en

ENTER.Activar/desactivar (cargador de cd)Si se reproduce un cd de música corriente:

– PulseMENU y a continuación ENTER.– Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER.– Navegue hasta Un disco o Todos los dis-

cos y pulse ENTER.

La selección de Todos los discos se refiereúnicamente a los cd de música introducidosen el cargador.Si se reproduce un cd con archivos de sonido:– PulseMENU y a continuación ENTER.– Avance hasta Aleatorio y pulse ENTER.– Pase a Un disco o Carpeta y pulse en

ENTER.Cuando se selecciona otro cd, se desactiva lafunción.Texto del discoSi en un cd de música hay información sobrelos títulos, puede mostrarse en la pantalla1.Conectar/desconectar– Inicie la reproducción de un CD.– PulseMENU y a continuación ENTER.– Avance hasta Texto del disco y pulse

ENTER.Discos compactosLa utilización de discos cd de mala calidadpuede implicar un sonido malo o que no hayareproducción.

NOTA

El paso entre los surcos del cd elegidos alazar sólo funciona en el disco en curso.

1 Válido sólo para cargador de cd.

IMPORTANTE

Emplee sólo discos estándar (diámetro de12 cm). No use CD con etiquetas pegadas.El calor desarrollado por el reproductor deCD puede hacer que se desprenda la eti-queta y dañar el dispositivo.

10 Infotainment

213

Estructura de menús – equipo de sonido

10

Menú FM1. Noticias

2. TP

3. PTY

4. Texto radio

5. Ajustes avanzados de la radio6. Ajustes del sonido1

Menú AM1. Ajustes del sonido1

Menú de cd1. Selección aleatoria

2. Noticias

3. TP

4. Texto del disco

5. Ajustes del sonido1

Menú del cargador de CD1. Selección aleatoria

2. Noticias

3. TP

4. Texto del disco

5. Ajustes del sonido1

Menú AUX1. Volumen AUX

2. Noticias

3. TP

4. Ajustes del sonido1

1Determinados niveles de audio.

10 Infotainment

214

Funciones telefónicas (opcional)

10

Componentes del sistema de teléfono

10 Infotainment

215

Funciones telefónicas (opcional)

10

Componentes del sistema de teléfono

1. Antena

2. Teclado del volante (opcional)Con el teclado se pueden manejar la mayoríade las funciones de telefonía. Vea la pág. 216.

3. MicrófonoEl micrófono del manos libres está integradoen la consola del techo junto al retrovisor inte-rior.

4. Panel de control de la consola centralTodas las funciones de telefonía (excepto vo-lumen de llamada) pueden manejarse desde elpanel de control.

5. Auricular privado (opcional)

6. Lector de tarjetas SIM

Generalidades• La seguridad vial es siempre lo primero.• Si se ve obligado a utilizar el auricular

privado, aparque antes el vehículo en unlugar seguro.

• Desconecte el sistema de teléfono al re-postar.

• Desconecte el sistema si se encuentracerca de lugares en los que se trabaja conexplosivos.

• El servicio del sistema de teléfono sólo lopuede efectuar un taller autorizado Volvo.

Llamadas de emergenciaLas llamadas de emergencia a números de ur-gencia pueden realizarse sin la tarjeta SIM, acondición de que se tenga regulado este ser-vicio con algún operador de GMS.

Realizar una llamada de emergencia– Active el teléfono.– Marque el número de emergencia vigente

en la zona en la que se encuentra (112 enla U.E.)

– Pulse ENTER.

IDISEl sistema IDIS (Intelligent Driver InformationSystem) permite aplazar las llamadas y losmensajes SMS recibidos para que el conduc-tor pueda concentrarse en la conducción. Lasllamadas y los SMS pueden aplazarsecinco segundos antes de conectarse. Las lla-madas no contestadas aparecen indicadas enla pantalla. El sistema IDIS puede desconec-tarse en la función de menú 5.6.2. Vea lapág. 222.

Tarjeta SIM

El teléfono sólo puede utilizarse con una tarje-ta SIM (Subscriber Identity Module) válida. Latarjeta es facilitada por diferentes operado-res. En caso de problemas con la tarjeta SIM,póngase en contacto con su operador.

Duplicados de tarjetas SIMMuchos operadores ofrecen una segunda tar-jeta SIM adicional para el mismo número deteléfono. Esta segunda tarjeta SIM puede em-plearse en el vehículo.

Instalación de la tarjeta SIM– Apague el teléfono y abra la guantera.

– Saque el soporte de tarjetas SIM (1) del lector de tarjetas SIM.

10 Infotainment

216

Funciones telefónicas (opcional)

10

– Sitúe la tarjeta SIM en el soporte con lasuperficie de metal visible. La esquinabiselada de la tarjeta SIM debe ajustarseal biselado del soporte de tarjetas SIM.

– Inserte con cuidado el soporte de tarjetasSIM.

Utilización del menúLa manera de controlar las funciones de tele-fonía con el sistema de menús se describe enla pág. 204.

Seguridad vialPor razones de seguridad, el acceso a partesdel sistema de menús del teléfono se bloqueaa velocidades superiores a 8 km/h. El equipopermite, sin embargo, finalizar las actividadesiniciadas previamente en el sistema de me-nús. La limitación de velocidad puede desco-nectarse en la función de menú 5.6.1 Bloqueode menú. Véase la página 221.

Mandos del teléfono

Panel de control de la consola central

1. VOLUME – Regula el sonido de fondo dela radio, etc., durante una llamada

2. Botones alfanuméricos3. MENU – Abrir el menú principal4. EXIT – Interrumpe/rechaza la llamada,

borra los carácteres introducidos5. Botón de navegación – Permite avanzar

en los menús y filas de caracteres6. ENTER – Acepta la llamada, activa el

teléfono desde su modo de espera(stand-by)

7. PHONE – Conectado/desconectado ymodo de espera (stand-by)

Teclado del volante

Al activarse el teléfono, el teclado del volantecontrola sólo las funciones de telefonía. Paramanejar el equipo de sonido, el teléfono debeencontrarse en modo de espera (stand-by)

1. ENTER – Funciona de manera idénticaque en el panel de control

2. EXIT – Funciona de manera idéntica queen el panel de control

3. Volumen de llamada – Subir/bajar4. Botones de navegación – Permite avan-

zar en los menús

10 Infotainment

217

Funciones telefónicas (opcional)

10

Activado/Desactivado

Al activarse o situarse en modo de espera(stand-by) el sistema de telefonía, aparece unauricular en la pantalla. Si la llave de contactose gira a la posición 0 con el teléfono en algu-no de dichos modos, el teléfono retornará au-tomáticamente al mismo modo la siguientevez que la llave de contacto se gire a laposición I o II.

Conexión del sistema de teléfonoLas funciones del sistema de telefonía sólopueden emplearse con el teléfono en modoactivo.– Pulse PHONE.– Indique el código PIN (en caso necesario)

y pulse ENTER.

Desactivar el sistema de telefoníaAl desactivar el sistema de telefonía no podrárecibir ninguna llamada.– Mantenga pulsado PHONE hasta que se

active el teléfono.

Modo de esperaEn modo de espera, el equipo de sonido pue-de estar encendido al mismo tiempo que serecibe la llamada, pero no podrá realizar nin-guna llamada.

Colocación del teléfono en modo deesperaEl teléfono debe encontrarse en modo activopara poder situarlo en modo de espera.

– Pulse PHONE o EXIT.Activar desde modo de espera– Pulse PHONE.Gestión de llamadasSi levanta el auricular privado una vez iniciadala llamada, el sonido se emitirá por el sistemade manos libres. Para alternar entre auricularprivado y manos libres durante una llamada,vea la pág. 219.

Realizar una llamada– Active el sistema de telefonía (en caso

necesario)– Marque el número deseado o utilice la

agenda de teléfono, consulte lapágina 219.

– Pulse ENTER o levante el auricular. Des-cuelgue el auricular presionando haciaabajo.

Recibir una llamadaPara respuesta automática, consulte la opciónde menú 4.3, pág. 221.– Pulse ENTER o levante el auricular. Des-

cuelgue el auricular presionando haciaabajo.

Finalizar una llamada– Pulse EXIT o cuelgue el auricular.

Rechazar una llamada– Pulse EXIT.

Llamada en esperaSi recibe otra llamada mientras está hablandopor teléfono, se oirán dos señales. En la pan-talla aparecerá el texto ¿Contestar? A conti-nuación, podrá rechazar o aceptar la llamadade la forma habitual. Si acepta la llamada nue-va, la anterior quedará aparcada.

Aparcar/recuperar una llamada– PulseMENU.– Avance hasta Espera o Espera desac. y

pulse ENTER.

Realizar una llamada con otra activa– Aparque la llamada.– Marque el nuevo número.

Alternar entre los interlocutores– Pulse MENU.– Avance hasta Intercambio y pulse

ENTER.

Iniciar conferencia múltipleUna conferencia múltiple está compuesta porun mínimo de tres interlocutores que hablanentre sí. Una vez iniciada, no podrá asociarningún otro interlocutor. Todas las llamadas fi-nalizarán al terminar la conferencia múltiple.– Inicie dos llamadas telefónicas.– PulseMENU.– Avance hasta Enlazar y pulse ENTER.VolumenEl teléfono se sirve del altavoz de la puerta delconductor o central1.

10 Infotainment

218

Funciones telefónicas (opcional)

10

Volumen de llamadaEl volumen de llamada seregula con los botones delteclado del volante.

En caso de emplear el auri-cular privado, puede ajustarel volumen con una ruedeci-

lla en el lateral del auricular.

Volumen del equipo de sonidoEl volumen de sonido se reduce momentá-neamente durante una llamada telefónica.Una vez terminada, volverá a su nivel original.Si regula el volumen durante la llamada, semantendrá dicho nivel al finalizar la conversa-ción. El sonido también se puede desconectarautomáticamente durante la llamada. Vea elmenú 5.5.3, pág. 222. Esta función sólo es vá-lida para los sistemas de telefonía integradade Volvo.

Introducción de textoLa introducción de texto se realiza con ayudadel teclado del teléfono.

– Pulse la tecla que lleve indicada la letra encuestión, una vez para introducir la prime-ra letra de la tecla, dos veces para lasegunda, etc., consulte la tabla.

– Pulse 1 para un espacio en blanco. Sidebe escribir dos caracteres seguidos con

el mismo botón, pulse * o espere unossegundos.

Con una pulsación corta de EXIT se borra elcarácter introducido. Con una pulsación largade EXIT, se borran todas las letrasintroducidas.

Gestión de números

Llamar los últimos números marcadosEl teléfono almacena de forma automática losúltimos números marcados.

– Pulse ENTER.– Avance hasta un número y pulse ENTER.

Listín telefónicoSi el listín telefónico incluye los datos de con-tacto de un interlocutor, éstos aparecerán enla pantalla. Los datos de contacto se almace-nan en la tarjeta SIM y el teléfono.

Guardar contactos en el listín telefónico– PulseMENU.– Avance a Listín telef. y pulse ENTER.– Pase a Nueva entrada y pulse ENTER.– Escriba un nombre y pulse ENTER.– Escriba un número y pulse ENTER.– Pase a Tarjeta SIM o Teléfono y pulse

ENTER.Buscar contactos en el listín telefónicoLa flecha abajo del botón de navegación enlugar deMENU da acceso directo al menúBuscar.

– PulseMENU.– Avance a Listín telef. y pulse ENTER.– Avance hasta Buscar y pulse ENTER.

1 Premium Sound.

1 space 1- ? ! , . : " ' ( )2 a b c 2 ä å à æ ç3 d e f 3 è é

4 g h i 4 ì5 j k l 56 m n o 6 ñ ö ò Ø7 p q r s 7 ß8 t u v 8 ü ù9 w x y z 9

* Se emplea para escribir dos carac-teres con el mismo botón.

0 + 0 @ * # & $ £ / %# Alternar entre mayúsculas y

minúsculas.

10 Infotainment

219

Funciones telefónicas (opcional)

10

– Escriba la primera letra de la entrada quese busca y pulse ENTER, o bien presionesimplemente ENTER.

– Avance hasta una entrada y pulse ENTER.Copiar entre la tarjeta SIM y el listín te-lefónico– PulseMENU.– Avance a Listín telef. y pulse ENTER.– Navegue hasta Copiar todos y pulse

ENTER.– Avance hasta SIM a llamar o llamar a SIM

y pulse ENTER.Borrar contactos del listín telefónico– PulseMENU.– Avance a Listín telef. y pulse ENTER.– Avance hasta Buscar y pulse ENTER.– Escriba la primera letra de la entrada que

se busca y pulse ENTER, o bien presionesimplemente ENTER.

– Avance hasta la entrada a borrar y pulseENTER.

– Avance hasta Borrar y pulse ENTER.Borrar todos los contactos– PulseMENU.– Avance a Listín telef. y pulse ENTER.– Pase a Borrar SIM o Borrar teléf. y pulse

ENTER.

Indique si es necesario el código de teléfono.El código programado en fábrica es 1234.

Llamada rápidaLas cifras del teclado (1- 9) pueden utilizarsecomo número de marcación directa para unode los contactos del listín telefónico.

– PulseMENU.– Avance a Listín telef. y pulse ENTER.– Pase aMarc. una tecla y pulse ENTER.– Vaya a Selec. números y pulse ENTER.– Avance hasta la cifra en donde quiera

guardar el número abreviado y pulseENTER.

– Escriba la primera letra de la entrada quese busca y pulse ENTER, o bien presionesimplemente ENTER.

– Avance hasta una entrada y pulse ENTER.– Mantenga pulsado EXIT para salir del sis-

tema de menús.Llamar con marcación rápida– Mantenga el botón deseado del teclado

durante unos dos segundos y pulse bre-vemente el botón seguido de ENTER.

Para marcar un número asociado a una tecla,debe estar activado llamada rápida en elmenú Listín telef., véase la página 223.

Llamada desde el listín telefónico– PulseMENU.– Avance a Listín telef. y pulse ENTER.Se muestran todos los contactos de la memo-ria del listín telefónico. El número de contac-tos especificados puede reducirse introdu-ciendo parte del nombre del contacto solicita-do.

– Avance hasta un contacto y pulseENTER.

Funciones posibles durante unallamada activaDurante una llamada en curso hay disponiblesvarias funciones. Algunas de ellas sólo pue-den usarse si la llamada está aparcada.

PulseMENU para acceder al menú de llama-das y seleccione una de las opciones siguien-tes:

• Atenuación/Aten.desact. – Modo confi-dencial.

NOTA

Cuando el teléfono acaba de conectarse,han de pasar unos momentos antes de quesea posible realizar una llamada rápida.

NOTA

Pulse ENTER para realizar una llamada.

10 Infotainment

220

Funciones telefónicas (opcional)

10

• Espera/Espera desac. – Recuperar oaparcar una llamada activa.

• Manos libres/Auricular – Emplear manoslibres o auricular privado.

• Listín telefónico – Ver el listín telefónico.• Enlazar – Conferencia múltiple (disponible

si hay más de tres interlocutores conecta-dos)

• Intercambio – Alternar entre dos llamadas.(disponible con un máximo de tres interlo-cutores conectados).

SMS – Short Message Service

Leer SMS– PulseMENU.– Pase aMensajes y pulse ENTER.– Pase a Leer y pulse ENTER.– Seleccione un mensaje y pulse ENTER.El texto del mensaje aparece en la pantalla.Para más opciones, pulse ENTER. Mantengapulsado EXIT para salir del sistema de menús.

Escribir y enviar– PulseMENU.– Pase aMensajes y pulse ENTER.– Avance hasta Escribir nuevo y pulse

ENTER.– Escriba el texto y pulse ENTER.– Pase a Enviar y pulse ENTER.

– Indique un número de teléfono y pulseENTER.

Número IMEIPara bloquear el teléfono, debe notificarse aloperador el número IMEI del teléfono. Se tratade un número de serie de 15 cifras que estáprogramado en el teléfono. Para que aparezcaeste número en la pantalla, marque *#06#para ver el número en el display. Apunte el nú-mero y guárdelo en un lugar seguro.

Especificaciones

Potencia 2 W

Tarjeta SIM PequeñaPosiciones de memoria 2551

1El número de posiciones de memoria de latarjeta SIM depende de la suscripción.

SMS (Short MessageService)

Ordenador/Fax No

Banda dual (900/1800MHz)

10 Infotainment

221

Estructura de menús – teléfono

10

Vista general

1. Reg. llamadas1.1. Llamadas perd.1.2. Llamadas reci.1.3. Llamadas marc.1.4. Borrar lista

1.4.1. Todas llamadas1.4.2. Llamadas perd.1.4.3. Llamadas reci.1.4.4. Llamadas marc.

1.5. Duración llam1.5.1. Última llam.1.5.2. Recuento llam.1.5.3. Tiempo total1.5.4. Restab. tempo.

2. Mensajes2.1. Leer2.2. Escribir2.3. Config. mens.

2.3.1. Número SMSC2.3.2. Tiempo valid.2.3.3. Tipo mensaje

3. Listín telefónico3.1. Nueva entrada3.2. Buscar3.3. Copiar todos

3.3.1. SIM a llamar3.3.2. Llamar a SIM

3.4. Mar.una tecla3.4.1. Activada3.4.2. Selec. números

3.5. Borrar SIM3.6. Borrar teléf.3.7. Estado memoria

4. Opci. llamada.4.1. Enviar mi núm.4.2. Llam. espera4.3. Contes.autom4.4. Rellam. autom.4.5. Desviaciónes

4.5.1. Todas llamadas4.5.2. Cuando ocup.4.5.3. No contest.4.5.4. No localizable4.5.5. Llamadas fax4.5.6. Llam. datos4.5.7. Cancelar todas

5. Config. tel.5.1. Red

5.1.1. Automático5.1.2. Selecc. manual

5.2. Idioma5.2.1. English UK5.2.2. English US5.2.3. Español5.2.4. Français CAN5.2.5. Français FR5.2.6. Italiano5.2.7. Nederlands5.2.8. Português BR5.2.9. Português P5.2.10. Suomi5.2.11. Svenska5.2.12. Dansk5.2.13. Deutsch

5.3. Seguridad SIM5.3.1. Conectado5.3.2. Desconectado5.3.3. Automático

5.4. Edit. códigos5.4.1. Código PIN5.4.2. Código teléfon

5.5. Sonidos5.5.1. Volumen llamad5.5.2. Señal llamada

10 Infotainment

222

Estructura de menús – teléfono

10

5.5.3. Atenuac.radio5.5.4. Zumb. mensa.

5.6. Seg. tráfico5.6.1. Bloqueo menú5.6.2. IDIS

5.7. Conf. fábrica

Descripción de opciones de menú

1. Reg. llamadas1.1. Llamadas perd.Lista de llamadas no contestadas. Puede lla-mar, borrar o guardar un número en el listín.

1.2. Llamadas reci.Lista de llamadas contestadas. Puede llamar,borrar o guardar un número en el listín.

1.3. Llamadas marc.Lista de números marcados. Puede llamar,borrar o guardar un número en el listín.

1.4. Borrar listaBorre las listas existentes en los menús 1.1,1.2 y 1.3 según se indica más abajo.

1.4.1. Todos1.4.2. Perdidas1.4.3. Recibidas1.4.4. Marcadas1.5. Duración llamLa duración de todas las llamadas o de la últi-ma llamada. Para reponer el contador de lla-madas, es necesario disponer del código delteléfono (vea el menú 5.4).

1.5.1. Última llam.1.5.2. Recuento llam.1.5.3. Tiempo total

1.5.4. Restab. tempo.

2. Mensajes2.1. LeerMensajes de texto recibidos. Puede borrar elmensaje tras leerlo o reenviar, modificar yguardar todo el mensaje o parte de él.

2.2. EscribirPara escribir un mensaje con el teclado. Elijaentre guardarlo o enviarlo.

2.3. Config. mens.Indique el número (SMSC) de la central quedebe transmitir los mensajes y el tiempo quedeben guardarse en la central. Póngase encontacto con el operador para obtener infor-mación sobre la configuración de mensajes.Normalmente, no tendrá necesidad de modifi-car la configuración.

2.3.1. Número SMSC2.3.2. Tiempo valid.2.3.3. Tipo mensaje

3. Listín telefónico3.1. Nueva entradaMemorizar nombres y números en el listín te-lefónico, vea la pág. 218.

3.2. BuscarBúsqueda de un nombre en el listín telefónico.

10 Infotainment

223

Estructura de menús – teléfono

10

3.3. Copiar todosCopie números de teléfono y nombres de latarjeta SIM a la memoria del teléfono.

3.3.1. De la memoria de SIM a lamemoria del teléfono

3.3.2. De la memoria del teléfono a lamemoria SIM

3.4. Mar.una teclaLos números guardados en el listín telefónicopuede memorizarse como números abrevia-dos.

3.5. Borrar SIMBorrar toda la memoria de la tarjeta SIM.

3.6. Borrar teléf.Para borrar toda la memoria del teléfono.

3.7. Estado memoriaMuestra los puestos de memoria ocupadostanto en la tarjeta SIM como en el teléfono. Enla tabla se indica el número total de puestosocupados. Por ejemplo: 100 (250).

4. Opci. llamada4.1. Enviar mi núm.Muestra u oculta el número de teléfono propioante el otro interlocutor. Consulte con su ope-rador si desea un número permanentementeoculto.

4.2. Llam. esperaRecibir un mensaje indicándole que hay otrallamada esperando mientras está hablandopor teléfono.

4.3. Contes.automPara recibir llamadas con contestador auto-mático.

4.4. Rellam. autom.Para volver a llamar a un número que estabaocupado antes.

4.5. DesviaciónesDetermine qué tipo de llamadas se han dedesviar a un número de teléfono especificadoy cuándo.

4.5.1. Todas llam. (el ajuste se refieretan sólo a la llamada que estáactiva)

4.5.2. Cuando ocup.4.5.3. No contest.4.5.4. No localizable4.5.5. Llamadas fax4.5.6. Llam. datos4.5.7. Cancelar todas

5. Config. tel.5.1. RedSeleccione un operador de forma automáticao de forma manual. El operador seleccionado

aparece en la pantalla en la posición básicadel teléfono.

5.1.1. Automático5.1.2. Selecc. manual5.2. IdiomaSelecciones idioma para el teléfono.

5.2.1. English UK5.2.2. English US5.2.3. Español5.2.4. Français CAN5.2.5. Français FR5.2.6. Italiano5.2.7. Nederlands5.2.8. Português BR5.2.9. Português P5.2.10. Suomi5.2.11. Svenska5.2.12. Dansk5.2.13. Deutsch5.3. Seguridad SIMSeleccione si el código PIN ha de estar conec-tado, desconectado o si el teléfono debe indi-car el código PIN de forma automática.

5.3.1. Conectado5.3.2. Desconectado5.3.3. Automático

10 Infotainment

224

Estructura de menús – teléfono

10

5.4. Edit. códigosModificar código PIN o código del teléfono.Escriba y guarde los códigos en un lugar se-guro.

5.4.1. Código PIN5.4.2. Código del teléfono. El código

de teléfono ajustado en fábrica1234 se utiliza la primera vezque desee cambiar el código. Elcódigo de teléfono se utilizapara poner a cero el contadorde llamadas.

5.5. Sonidos5.5.1. Volumen llamad. Regule el

volumen de la señal de llamada.5.5.2. Señal llamada. Hay siete

señales de llamada distintas.5.5.3. Atenuac.radio. Conectado/

Desconectado5.5.4. Zumb. mensa.5.6. Seguridad vial5.6.1. Bloqueo menú. La desconexión

del bloqueo demenú da accesoa todo el sistema de menúsdurante el trayecto.

5.6.2. IDIS. Si se desconecta lafunción IDIS no se retardaránlas llamadas entrantes,

independientemente de lasituación de conducción.

5.7. Conf. fábricaPara restablecer los ajustes originales de fá-brica.

10 Infotainment

225

10

226

Designaciones de tipo ............................................................................228Pesos y medidas.....................................................................................229Especificaciones del motor.....................................................................230Aceite de motor.......................................................................................231Líquidos y lubricantes .............................................................................234Combustible............................................................................................235Catalizador ..............................................................................................237Sistema eléctrico ....................................................................................238

11ESPECIFICACIONES

11 Especificaciones

228

Designaciones de tipo

11

Cuando hable con el concesionario Volvo so-bre el automóvil y cuando haga pedidos derepuestos y accesorios, le resultará más fácilsi se conoce la designación de tipo del auto-móvil, el número de chasis y el número demotor.

1. Designación de tipo, número de chasis,pesos máximos permitidos y número decódigo de color y tapizado, así comonúmero de homologación de tipo.

2. Placa para calefactor de estacionamien-to.

3. Denominación del tipo de motor, núme-ros de componentes y de serie.

4. Placa de características de aceite demotor.

5. Designación de tipo y número de seriede la caja de cambios:(a) caja de cambios manual

(b) caja de cambios automática

6. Número VIN (designación de tipo y añode modelo, así como número de chasis).

11 Especificaciones

229

Pesos y medidas

11

Medidas

Longitud: 458 cm

Anchura: 184 cm

Distancia entre ejes: 264 cm

Vía delantera: 155 cm

Vía trasera: 156 cm

PesosEl peso en orden de marcha incluye el con-ductor, el peso del depósito de combustiblecuando lleva un 90% de combustible y el deotros líquidos como refrigerantes, líquido lava-parabrisas, etc. El peso de los pasajeros y losaccesorios instalados como la bola de remol-que, la carga sobre la bola (con remolque en-ganchado, vea la tabla), el portacargas, el co-fre de techo, etc. afectan a la capacidad decarga y no están incluidos en el peso en ordende marcha. Peso de carga permitido (salvo elconductor) = Peso total – Peso en orden demarcha.

Vea la situación de la placa en la pág. 228.

1. Peso total máximo2. Peso máximo (vehículo + remolque)3. Carga máxima del eje delantero4. Carga máxima del eje trasero

Sólo para China

1. Peso total máximo2. Peso máximo del remolque

Carga máx.: Vea el certificado de registro.

Carga máximo sobre el techo: 75 kg

Remolque con freno

Remolque sin freno

PRECAUCIÓN

Las características de conducción del auto-móvil varían según el peso y la colocaciónde la carga.

Peso máximo deremolque (kg)

Cargamáxima

sobre la bola(kg)

1500 75

Peso máximo deremolque (kg)

Cargamáxima

sobre la bola(kg)

700 50

11 Especificaciones

230

Especificaciones del motor

11

La designación de tipo del motor, el númerode componente y el número de serie se pue-den leer en el motor, véase la página 228.

2.4 2.4i T5 2.4D D5

Designación de motor B5244S5 B5244S4 B5254T3 D5244T91 D5244T8

Potencia (kW/rpm) 103/5000 125/6000 162/5000 120/5500 136/4000(hk/rpm) 140/5000 170/6000 220/5000 163/5500 185/4000Par de torsión (Nm/rpm) 220/4000 230/4400 320/1500–4800 340/1750-2750 400/222-2700Nº de cilindros 5 5 5 5 5Calibre (mm) 83 83 83 81 81

Carrera (mm) 90 90 93,2 93,2 93,2Cilindrada (litros) 2,44 2,44 2,52 2,40 2,40Relación de compresión 10,3:1 10,3:1 9,0:1 17,0:1 17,0:1

1Bélgica

11 Especificaciones

231

Aceite de motor

11

Condiciones de conducción pocofavorables

Compruebe el nivel del aceite con mayor fre-cuencia si conduce durante mucho tiempo:

• con caravana o remolque• en terreno montañoso• a alta velocidad• a temperaturas inferiores a –30 °C o supe-

riores a +40 °C.Estas condiciones pueden causar un aumentoexcesivo de la temperatura o el consumo deaceite.

Compruebe también con mayor frecuencia elnivel de aceite si conduce normalmente tra-yectos cortos (menos de 10 km) a baja tempe-ratura (inferior a +5 °C).

Elija un aceite de motor completamente sinté-tico si conduce en condiciones poco favora-ble. De esta manera, se mejorará la proteccióndel motor.

Volvo recomienda los productos de aceite

.

Diagrama de viscosidades

IMPORTANTE

Para cumplir las normas de intervalo de ser-vicio del motor, todos los motores se llenanen fábrica con un aceite de motor sintéticoespecialmente adaptado. El aceite se haseleccionado con gran atención y tomandoen consideración la vida útil, la capacidadde arranque, el consumo de combustible yla carga medioambiental.Para poder aplicar el intervalo de serviciorecomendado, se requiere el uso de unaceite de motor aprobado. Utilice solamen-te la calidad de aceite especificada (véasela placa situada en el compartimento delmotor) tanto para añadir como para cam-biar aceite, de lo contrario corre el riesgo dealterar la vida útil, la capacidad de arran-que, el consumo de combustible y la cargamedioambiental.Volvo Car Corporation declina toda respon-sabilidad de garantía si no se utiliza un acei-te de motor de la calidad y viscosidadespecificada.

11 Especificaciones

232

Aceite de motor

11

Etiqueta del aceite Cuando esta placa de características está ins-talada en el compartimento del motor, se es-pecifica lo siguiente. Compruebe la ubicaciónde la placa en la página 228.

Calidad de aceite: ACEA A3/B3/B4

Viscosidad: SAE 0W–30

En caso de conducir en condiciones desfavo-rables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.

Variante de motor Volumen de llenado entre lasseñales MIN y MAX (litros)

Volumen1

(litros)

2.4 B5244S5 0—1,3 5,82.4i B5244S4T5 B5254T3

1Incluye el cambio del filtro.

11 Especificaciones

233

Aceite de motor

11

Etiqueta del aceite Cuando esta placa de características está ins-talada en el compartimento del motor, se es-pecifica lo siguiente. Compruebe la ubicaciónde la placa en la página 228.

Calidad de aceite: WSS-M2C913-B

Viscosidad: SAE 5W–30

En caso de conducir en condiciones desfavo-rables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.

Variante de motor Volumen de llenado entre lasseñales MIN – MAX (litros)

Volumen1

(litros)

D5 D5244T8 1,5 6,02.4D D5244T9

1Incluye el cambio del filtro.

11 Especificaciones

234

Líquidos y lubricantes

11

Líquido Variante de motor/componentesVolumen

(litros)Calidad recomendada:

Aceite de la caja decambios

2.4 Manual, 5 velocidades 2,1 Aceite de la transmisión: MTF 97309-102.4i Manual, 5 velocidades 2,1T5 Manual, 6 velocidades 2,0T5 Caja de cambios automática 7,75 Aceite de la transmisión: JWS 3309D5 Caja de cambios automática 7,75 Aceite de la transmisión: JWS 3309

Líquido refrigerante 5 cilindros Gasolina, caja de cambios manual 9,5 Refrigerante con protección anticorrosióndiluida en agua, véase el envase. El termostatoabre a 90 ºC

5 cilindros, gasolina, caja de cambiosautomática

10,0

5 cilindros Diesel 11,0

Aire acondicionado1 180–200 gramos Aceite de compresión PAG500–600 gramos Fluido refrigerante R134a (HFC134a)

Líquido de frenos 0,6 DOT 4+Dirección asistida 1,0–1,2 Aceite de la dirección asistida: WSS M2C204-A

u otro producto equivalente con las mismasespecificaciones.

Líquido de lavado 5 cilindros Gasolina/5 cilindros Diesel 6,5 Utilice el anticongelante recomendado por Volvomezclado con agua para temperaturas bajocero.

Depósito de combustible Vea la pág. 235

1El peso varía según la variante de motor. Contacte un taller autorizado Volvo para obtener la información adecuada.

11 Especificaciones

235

Combustible

11

Consumo, emisiones y volumen

Motor Caja de cambiosConsumo

litros/100 km

Emisiones dedióxido de carbono

(CO2) g/km

Capacidaddel depósito

litros

2.4 B5244S5 Manual 5 velocidades (M56) 8,9 212 62Caja de cambios automática (AW55-50/51) 9,6 229

2.4i B5244S4 Manual 5 velocidades (M56) 9,0 215

Caja de cambios automática (AW55-50/51) 9,6 229T5 B5254T3 Manual de 6 velocidades (M66) 9,1 217

Caja de cambios automática (AW55-50/51) 9,8 234D5 D5244T8 Caja de cambios automática (AW55-51) 7,3 193 602.4D D5244T9 Caja de cambios automática (AW55-51) 7,3 193

11 Especificaciones

236

Combustible

11

Consumo de combustible y emisionesde dióxido de carbono

El valor de consumo de combustible declara-do oficialmente está basado en un ciclo deconducción normalizado según ladirectiva 80/1268 comb. de la UE. El valor deconsumo de combustible puede presentarmodificaciones si el automóvil se equipa conaccesorios adicionales que afectan al pesodel vehículo y también a causa de otros facto-res, como la técnica de conducción. Si se utili-za un combustible con un índice de octano de91 RON, aumentará el consumo y se reduciráel desarrollo de potencia.

GasolinaLa mayoría de los motores pueden funcionarcon octanajes de 91, 95 y 98 RON.

• La gasolina de 91 RON no debe utilizarseen motores de 4 cilindros y sólo debeemplearse en otros motores en casos ex-cepcionales.

• La gasolina de 95 octanos puede utilizarsepara conducción normal.

• La calidad de 98 octanos se recomiendapara obtener el máximo rendimiento y elmínimo consumo de combustible.

Si se conduce a temperaturas superiores a+38 ºC, recomendamos utilizar combustiblede octanaje lo más elevado posible para obte-ner la máxima calidad en prestaciones y con-sumo de combustible.

Gasolina – Norma EN 228.

DieselEl sistema de combustible del motor diésel essensible a las contaminaciones, véase lapágina 179.

IMPORTANTE

Utilice solamente gasolina sin plomo parano dañar el catalizador. Para que la garantíaVolvo siga en vigor, no mezcle nunca alco-hol con gasolina, ya que el sistema de com-bustible puede sufrir daños.

11 Especificaciones

237

Catalizador

11

Información general

El catalizador tiene como función limpiar lasemisiones de escape. Está colocado en el flu-jo de gases de escape cerca del motor paraalcanzar rápidamente su temperatura de fun-cionamiento. El catalizador consiste en unmonolito (cerámico o metálico) provisto deconductos. Las paredes de los conductos es-tán revestidas de platino, rodio y palatino. Es-tos metales se encargan de la función de ca-tálisis, esto es, aceleran la reacción químicasin consumirse en ella.

Sonda LambdaTM sensor de oxígenoLa sonda Lambda forma parte de un sistemade regulación cuya función es reducir las emi-siones y contribuir al ahorro de combustible.

El sensor de oxígeno supervisa el contenidode oxígeno de los gases de escape que salendel motor. El resultado del análisis de los ga-ses de escape se envía a un sistema electróni-co que controla de forma continua los inyec-tores de combustible y regula constantementela relación entre el aire y el combustible envia-do al motor. Este sistema de regulación crealas condiciones ideales para obtener una eli-minación eficaz de sustancias peligrosas (hi-drocarburos, monóxido de carbono y óxidosde nitrógeno) con ayuda del catalizador detres vías.

11 Especificaciones

238

Sistema eléctrico

11

Generalidades

Sistema de 12 V con alternador de tensión re-gulada. Sistema de un solo polo en el que elchasis y el bloque de motor se utilizan comoconductores.

Si se cambia la batería, sustitúyala por otra dela misma capacidad de arranque en frío y lamisma capacidad de reserva que la bateríaoriginal (compruebe la placa de característi-cas de la batería).

Tensión 12 V 12 V 12 V

Capacidad de arranque en frío (CCA) 590 A 600 A1 700 A2

Capacidad de reserva (RC) 100 min. 120 min. 135 min.Capacidad (Ah) 60 70 80

1Automóviles equipados con nivel de audio High Perfomance.2Automóviles equipados con diésel, nivel de audio Premium Sound, calefactor de combustibleo RTI.

11 Especificaciones

239

Sistema eléctrico

11

Bombillas

Iluminación Potencia W Base

Luces de cruce 55 H7Bi-Xenon 35 D2SLuces largas 55 HB3Luces de freno, luces de marcha atrás, luz antinieblatrasera

21 BA15s

Intermitentes, delanteros/traseros (color amarillo) 21 BAU 15s

Luces de posición/estacionamiento traseras, luces deposición laterales traseras

5 BAY15d

Iluminación de acceso, iluminación del maletero, ilumi-nación de la matrícula

5 SV8,5

Espejo de cortesía 1,2 SV5,5Luces de posición/estacionamiento delanteras, luces deposición laterales delanteras

5 W 2,1 x 9,5d

Intermitentes retrovisores exteriores (color amarillo) 5 W 2,1 x 9,5dLuces antiniebla 55 H11Iluminación de la guantera 3 BA9

11 Especificaciones

240

Sistema eléctrico

11

Homologación de tipo sistema demando a distancia

País

A, B, CY, CZ,D, DK, E, EST,F, FIN, GB, GR,H, I, IRL, L, LT,LV, M, NL, P,PL, S, SK, SLO

IS, LI, N, CH

HR

1

ROK Delphi 2003-07-15,Germany R-LPD1-03-0151

BR

RCETC093LPD0155

1Delphi certifica por la presente que estesistema de mando a distancia cumple lasnormas fundamentales de calidad y otras dispo-siciones pertinentes de la directiva 1999/5/EG.

11 Especificaciones

241

11

Índice alfabético

242

AA/C

climatizador electrónico .........................70Abatimiento, capota ....................................79

Abertura de puertas sin llave ......................63

Abertura de puertas, sin llave .....................63

ABS ...........................................................123

avería en el sistema ABS .......................43Aceite de la dirección asistida,control y llenado ........................................184

Aceite de motor .........................................180

cambio .................................................180filtro ......................................................180

Aceite del motor

calidad del aceite .................................231capacidades .................................232, 233conducción en condicionesdesfavorables .......................................231presión del aceite ...................................44

Aceite, vea también Aceite del motor

presión del aceite ...................................44Actualización de frecuencia, automática ..210

AF – actualización automáticade frecuencia ............................................210

Agua de condensación .............................179

Airbag

desconexión ...........................................20

lado del conductor y del acompañante . 16Airbag laterales ........................................... 21

Aire acondicionado ..................................... 66

ECC ....................................................... 68Ajuste de climatización

AUTOM. ................................................. 68Ajustes del vehículo .................................... 62

Ajustes, vea Configuración personal .......... 62

Alarma

comprobación del sistema de alarma . 107conexión .............................................. 106desconexión ........................................ 106desconexión de una alarma disparada 107generalidades ...................................... 106luz de alarma ............................... 106, 107restablecimiento automáticode la alarma ......................................... 107señales ................................................ 107

Alarma, funciones de radio ....................... 208

Alfombrillas ................................................. 77

Altavoz de graves ..................................... 205

Alumbrado

conexión automática, luces de cruce ... 48luces antiniebla delanteras .................... 49

Anilla de remolque .................................... 130

Antideslumbrambiento automático ............ 59

Aparcar llamada ....................................... 217

Apertura

ajustes ................................................... 62desde el exterior .................................. 102sin llave ................................................ 102tapa del maletero ................................. 102

Apertura de la capota ................................. 80

Arranque asistido ...................................... 131

Arranque automático ................................ 115

Arranque del motor ................................... 115

Arranque en frío

caja de cambios automática ................ 120Asiento

abatimiento de respaldo ........................ 77ajuste manual ......................................... 76regulado eléctricamente ........................ 77

Asiento de seguridad infantil

montaje .................................................. 32sistema de fijación ................................. 32

Asiento regulado eléctricamente ................ 77

Asientos delantero

Easy entry .............................................. 76Asientos delanteros

abatimiento ............................................ 76posición de asiento ................................ 76

Audio

teclado del volante ................................ 55Audio, vea también Sonido ....................... 205

AUTO

memorización de preselección ............ 207

Índice alfabético

243

AUTOM.

ajuste de climatización ...........................68

BBandeja de separación del maletero ..........90

Barrido intermitente ....................................52

Batería

arranque asistido .................................131cambio .................................................187símbolos en la batería ..........................187sobrecarga ...........................................113

Bloqueo

desde el interior ...................................103Bloqueo de puertas ...................................105

desconexión temporal .........................105Bloqueo del volante ..................................117

Bobinado rápido .......................................212

Bola de remolque

desmontaje ..........................................139especificaciones ..................................135generalidades .......................................134montaje ................................................136

Bombillas

cambio .................................................188especificaciones ..................................239

Botiquín .......................................................87

Brújula .........................................................59

calibración ..............................................59

Búsqueda de emisoras ............................. 207

Búsqueda PI ............................................. 210

CCaja de cambios

automática ........................................... 120manual ................................................. 118

Caja de cambios automática .................... 120

botón W ............................................... 122remolcado ........................................... 129remolque ..................................... 132, 133sistema de seguridad .......................... 120

Caja de cambios manual .......................... 118

Caja de fusibles y relés

en el compartimento del motor ........... 195en el habitáculo ................................... 198

Calefacción eléctrica

asientos delanteros ............................... 70Calefactor adicional .................................... 73

Calefactor de estacionamiento

aparcamiento en pendientes ................. 72batería y combustible ............................ 73generalidades ........................................ 72programación de horarios ..................... 73

Calidad de gasolina .................................. 236

Capó ......................................................... 178

Capota, abatimiento ................................... 79

Carga

capacidad ............................................ 141generalidades ...................................... 141maletero ................................................. 91

Carga asistida ............................................. 90

Cargas de gran longitud ............................. 92

Casquillo

alumbrado de matrícula ....................... 192colocación de bombillas ...................... 191desmontaje .......................................... 191

Catalizador ................................................ 237

remolcado ............................................ 129CDs

compartimento ...................................... 87Choque, vea Colisión .................................. 23

Cierre ........................................................ 102

apertura ............................................... 102desde el exterior .................................. 102

Cierre automático ..................................... 102

Cierre de la capota ..................................... 80

Cierre de servicio ........................................ 99

Cinturón de seguridad ................................ 12

asiento trasero ....................................... 13embarazo ............................................... 13pretensor del cinturón ........................... 14

Clases de velocidad, neumáticos ............. 146

CLIMAT. AUTOM. ....................................... 68

Climatización .............................................. 66

Índice alfabético

244

configuración personal ..........................62Código cromático, pintura ........................171

Colgador de chaquetas ..............................87

Colisión

cortina anticolisión .................................23estatus del choque ................................28IC ............................................................23sensores de colisión ..............................23

Combustible

calefactor de estacionamiento ...............73consumo ..........................................7, 235consumo de combustible, presentación 51economía de combustible ...................150filtro de combustible ............................179indicación de nivel .................................43llenado .................................................114sistema de combustible .......................179

Compartimento

discos CD ..............................................87paneles laterales traseros ......................87

Compartimento del motor .........................178

Compartimento para cargasde gran longitud ..........................................92

Compartimento para esquís .......................92

Compartimento para guardar objetos ........86

Compartimentos en el habitáculo ...............86

Compensación por velocidad ...................206

Conducción

calzadas resbaladizas ......................... 112con el portón trasero abierto ............... 112con remolque ...................................... 132condiciones de conducciónpoco favorables ................................... 176económica ........................................... 112en el agua ............................................ 112sistema de refrigeración ...................... 112

Conducción económica ........................... 112

Conducción en invierno ............................ 116

Configuración personal .............................. 62

abertura de puertas sin llave ................. 63ajuste automático del ventilador ........... 62apertura, puertas ................................... 63cierre automático .................................. 63duración de luz de aproximación .......... 63indicación de apertura, luces ................ 62indicación de cierre, luces ..................... 63luz de seguridad .................................... 63tempor. de recirculac. ........................... 62

Consumo medio de combustible ............... 51

Control de distancia de aparcamiento ..... 127

sensores para el sistema ..................... 128Control de giro .......................................... 125

Control de tracción ................................... 125

Control de velocidad constante ................. 54

Controles

líquidos y aceites ......................... 177, 180Cortavientos ............................................... 83

Cruise control ............................................. 54

Cuentakilómetros parcial ............................ 41

Cuentarrevoluciones ................................... 41

Cuidado del vehículo

tapizado de cuero ................................ 169

DDatos del vehículo .................................... 176

Depuración de gases de escape .................. 7

indicación de fallo .................................. 43Desbloqueo

desde el interior ................................... 103Designación de tamaño ............................ 146

Designaciones de tipo .............................. 228

Diésel ........................................................ 179

precalentador del motor ........................ 43Difusores de ventilación .............................. 66

Distribución de aire

ECC ....................................................... 70Distribución del aire .................................... 71

Dolby Surround Pro Logic II ............. 204, 206

DSTC, vea también Sistemade estabilidad ........................................... 125

DSTC, ver también Sistema de estabilidad

desconexión/conexión ........................ 125símbolo .................................................. 43

Duración de luz de aproximación

Índice alfabético

245

ajuste ......................................................63

EECC, Climatizador electrónico ....................67

Ecualizador ...............................................206

Elevalunas eléctricos ..................................58

Emisiones ..................................................235

dióxido de carbono ..............................236Encerado ...................................................169

Enchufe

asiento trasero .......................................57consola central .......................................47

Enchufe de encendedor de cigarrillos

asiento delantero ...................................47asiento trasero .......................................57

EON – Enhanced Other Networks ............210

Equipamiento de seguridad infantil ............29

Escobillas limpiaparabrisas

cambio .................................................185Especificaciones del motor .......................230

Estructura de menús

reproductor de medios ........................213teléfono, alternativas de menús ...........222teléfono, generalidades ........................221

FFaros

lavafaros .................................................52

off/on ..................................................... 48Filosofía medioambiental ............................. 7

Filtro de habitáculo ..................................... 66

Filtro de hollín ..................................... 46, 116

FILTRO DE HOLLÍN LLENO ..................... 116

Filtro de partículas diésel ......................... 116

Filtro diésel ............................................... 179

Fluido refrigerante ...................................... 66

Freno de estacionamiento .................... 44, 57

Freno de mano ........................................... 57

Frenos

freno de mano ....................................... 57Función antiderrapaje ............................... 125

Función antideslizante .............................. 125

Función de tracción .................................. 125

Funciones de cd ....................................... 211

Funciones de programa ........................... 208

Funciones de RDS

restablecimiento .................................. 210Funciones RDS ......................................... 208

Fusibles

caja de fusibles y relés enel compartimento del motor ................ 195caja de fusibles y relés enel habitáculo ........................................ 198cambio ................................................. 194

información general ............................. 194

GGancho de remolque,vea Bola de remolque ............................... 134

Gas detonante .......................................... 131

Gato .......................................................... 152

Guantera ..................................................... 87

bloqueo ................................................ 104

HHaz luminoso ............................................ 142

Homologación de tipo,sistema de mando a distancia .................. 240

IIDIS ........................................................... 215

Iluminación .................................................. 84

asiento trasero ....................................... 84bombillas, especificaciones ................. 239cambio de bombillas, generalidades ... 188exterior ................................................... 48función automática, habitáculo ............. 84luces de cruce ....................................... 48luces de posición/de aparcamiento ...... 48luces largas/de cruce ............................ 50luz antiniebla trasera .............................. 49luz de seguridad .............................. 50, 61panel de control de la iluminación ......... 48regulación de la altura ........................... 48

Índice alfabético

246

Iluminación de instrumentos .................48, 49

Iluminación de la pantalla ...........................49

Iluminación del habitáculo ..........................84

Iluminación, cambio de bombilla

alumbrado de acceso ..........................192colocación de bombillas enel casquillo ...........................................191delantera ..............................................188espejo de cortesía ................................193luces antiniebla ....................................191luces de cruce ......................................189luces largas ..........................................189luz de marcación lateral .......................190maletero ...............................................192

Iluminación,cambio de bombilla

intermitentes ........................................190luces de estacionamiento ....................190luces de posición .................................190luces traseras .......................................191

Indicador de combustible ...........................41

Indicador de temperatura exterior ..............41

Indicadores de dirección ............................50

Información de tráfico ...............................208

Información y entretenimiento

manejo de menús ................................204Inhibidor de marcha atrás

cinco velocidades ................................118seis velocidades, gasolina ...................119

Inmovilizador ...................................... 96, 117

Inmovilizador electrónico ........................... 96

Instrumento combinado ............................. 41

Instrumentos

iluminación ............................................ 49Interior y exterior limpio ................................ 8

Intermitentes ............................................... 50

ISOFIX

sistema de fijación ................................. 33

KKick-down

caja de cambios automática ............... 120

LLavacristales

parabrisas y faros .................................. 52Lavado automático ................................... 168

Lavado del automóvil ............................... 168

Lavar el automóvil .................................... 168

Lesiones por efecto latigazo WHIPS .......... 24

Limpiaparabrisas

sensor de lluvia ..................................... 53Limpiaparabrisas y lavacristales ................ 52

Limpieza

cinturones de seguridad ...................... 170lavado automático ............................... 168

lavado del automóvil ............................ 168tapizado ............................................... 169

Líquido de conexiones, control y llenado .183

Líquido de frenos, control y llenado ......... 183

Líquido lavaparabrisas, llenado ................ 182

Líquidos y aceites

controles ...................................... 177, 180Líquidos, capacidades .............................. 234

Listín telefónico

gestión de números ............................. 218Llamada

gestión ................................................. 217volumen del teléfono ........................... 218

Llamada en espera ................................... 217

Llamada rápida ......................................... 219

Llamadas

funciones durante una llamada activa . 219Llamadas de emergencia .......................... 215

Llamadas entrantes .................................. 217

Llave ............................................................ 96

mando a distancia ................................. 96Llave extraíble ............................................. 97

puntos de cierre ..................................... 98Llaves de encendido ................................. 117

Lubricantes, capacidades ......................... 234

Luces

dispositivo de ráfagas ............................ 50

Índice alfabético

247

Luces antiniebla

conexión/desconexión ...........................49Luces de carretera

off/on ......................................................48Luces de cruce .....................................48, 50

Luces de emergencia ..................................56

Luces de estacionamiento ..........................48

Luces de posición .......................................48

Luces largas ................................................50

conmutación y luz de destellos .............50Luz de advertencia

sistema de control dinámicode estabilidad y tracción ......................125

Luz de aproximación

lámparas activadas ................................61Luz de seguridad ..................................50, 61

ajuste ......................................................63

MMaletero

anillas de fijación de la carga .................91carga ....................................................141toma eléctrica ........................................91

Manchas ...................................................169

Mando a distancia .......................................96

cambio de pila .....................................101funciones ................................................96llave extraíble .........................................97

Manejo de menús

equipo de sonido ................................ 204Mantenimiento

mantenimiento propio ......................... 177protección antioxidante ....................... 172

Mantenimiento de la batería ..................... 186

Memorización de preselección,manual y automática ................................ 207

Mensajes en la pantalla de información ..... 45

Motor ........................................................ 178

Mujeres embarazadas

seguridad .............................................. 13

NNeumático

designación de tamaño ....................... 146Neumáticos

clases de velocidad ............................. 146de invierno ........................................... 147de verano y de invierno ....................... 149dirección de la rotación ....................... 149generalidades ...................................... 146indicadores de desgaste ..................... 147presión de inflado ................................ 150presión ECO ........................................ 151propiedades de conducción ............... 146

Neumáticos de invierno ............................ 147

NEWS ....................................................... 209

Niños

asiento infantil y airbag .......................... 29asiento infantil y airbag lateral ............... 21colocación en el automóvil, tabla .......... 31

Noticiero ................................................... 209

Número abreviado .................................... 219

Número IMEI ............................................. 220

OOperación de carga, mensajes de avería ... 81

Ordenador de a bordo ................................ 50

PPACOS ........................................................ 19

Panel de control de la puertadel conductor .............................................. 40

maniobra ................................................ 58Paneles, iluminación ................................... 84

Pantalla

iluminación ............................................. 49mensajes .......................................... 45, 46

Pantalla de información .............................. 45

Peso total .................................................. 229

Picaduras de gravilla y arañazos .............. 171

Pila

cambio de pila en mando a distancia .. 101Pintura

código cromático ................................. 171

Índice alfabético

248

daños en la pintura y mejora ................171Pinza portabilletes .......................................87

Portón trasero

cierre/apertura ...............................96, 102conducir con el portón abierto .............112

Posición de alerta, teléfono ......................217

Posición standby, teléfono .......................217

Presión ECO

economía de combustible ...................150tabla .....................................................151

Pretensor del cinturón .................................14

Programa de servicio ................................176

Protección antioxidante ............................172

PTY – Tipo de programa ...........................209

Pulido ........................................................169

RRadio

ajustes ..................................................207emisoras ...............................................207

Realizar llamada ........................................217

Rechazar llamada .....................................217

Recirculación

ECC ........................................................69Refrigerante, control y llenado ..................182

REG – Programas de radio regionales ......210

Reloj

programación ........................................ 41Remolcado ............................................... 129

Remolcaje ................................................. 129

Remolque

cable .................................................... 134conducción con remolque .................. 132peso ..................................................... 229

Repostado

llenado de combustible ....................... 114Reposte

tapa del depósito ................................ 114Respaldo

asiento delantero, abatimiento .............. 77Retrovisor interior ....................................... 59

Retrovisor, memoria de posición ............... 61

Retrovisores

abatibles eléctricamente ....................... 61brújula .................................................... 59exteriores ............................................... 61interiores ................................................ 59

Retrovisores exteriores ............................... 61

Rueda

desmontaje .......................................... 154montaje ................................................ 155

Rueda de repuesto ................................... 152

Temporary spare ................................. 148Ruedas

llantas .................................................. 148

SSCAN

cd y archivos de sonido ....................... 212emisoras de radio ................................ 208

Seguridad ................................................... 12

sistema de seguridad, tabla .................. 27Selección al azar,cd y archivos de sonido ............................ 212

Sensor de lluvia .......................................... 53

Símbolo de advertencia, sistema AIRBAG .15

Símbolos ................................................... 126

símbolos de advertencia ........................ 42símbolos de control ............................... 43

SIPSBAG ..................................................... 21

Sistema de calidad del aire, ECC ............... 69

Sistema de estabilidad ............................. 125

indicación .............................................. 43Sistema de frenos ............................. 123, 183

Sistema de mando a distancia,homologación de tipo ............................... 240

Sistema de refrigeración ........................... 112

Sistema de teléfono .................................. 214

Sistema SRS

conmutador ........................................... 20generalidades ........................................ 17

SMS

Índice alfabético

249

escribir .................................................220leer .......................................................220

Sonda Lambda ..........................................237

Sonido

ajustes del sonido ................................205fuente de sonido ..................................205

STC ...........................................................125

Subwoofer .................................................205

Surround ...........................................204, 206

TTabla de fusibles

fusibles en el compartimentodel motor ..............................................196fusibles en el habitáculo ......................199

Tapa de protección .....................................80

Tapa del maletero, apertura mecánica .....104

Tapizado de cuero, consejos de limpieza .169

Tapizado de vehículo ................................169

Tara total ...................................................229

Tarjeta SIM ................................................215

Teclado del volante

teléfono/audio ........................................55Teléfono ....................................................216

activado/desactivado ...........................217alimentación de texto ...........................218llamada desde el listín telefónico .........219posición de alerta, posición standby ...217

teclado del volante ................................ 55Temperatura

habitáculo, climatizador electrónico ..... 70temperatura real .................................... 67

Temporizador

ECC ....................................................... 69Testigo del cinturón de seguridad .............. 13

Texto del disco ......................................... 212

Texto radio ............................................... 210

Textos de advertencia .................................. 6

Textos de aviso ............................................ 6

Textos importantes ....................................... 6

Toma eléctrica

maletero ................................................ 91TP – información de tráfico ...................... 208

Triángulo de emergencia .......................... 152

VVadeo ....................................................... 112

Vaho

eliminar con la funcióndel desempañador ................................ 69función de temporización, ECC ............ 69tratamiento de las ventanillas ................ 66

Velocímetro ................................................ 41

Ventilación .................................................. 66

Ventilador

ECC ....................................................... 68Vista general de los instrumentos

vehículo con volante a la derecha ......... 38vehículo con volante a la izquierda 36, 214

Volante

ajuste del volante ................................... 56cruise control ......................................... 54teclado ................................................. 216teclado lado derecho ............................. 55teclado lado izquierdo ........................... 54

Volumen

compensación de velocidad ................ 206teléfono/reproductor de medios .......... 217tipos de programa ............................... 210

Volumen del depósito ............................... 235

Volumen del sonido

instalación de sonido ........................... 205reproductor de media .......................... 205

Volumen, vea también Volumendel sonido ................................................. 205

WWHIPS ........................................................ 24

asiento de seguridad infantil/cojínpara niños .............................................. 24

Volvo Car Corporation

Volvo. for life

TP 8995 (Spanish), AT 0648, Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation