Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

99
Lea atentamente el contenido antes de utilizar la máquina Hombre Máquina Entorno IMPORTANTE de seguridad Precauciones

description

El objeto del presente manual es recordar a los usuarios los posibles riesgos asociados a la utilización de equipos sin tener en cuenta la información, las instrucciones y las prácticas de seguridad correspondientes

Transcript of Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

Page 1: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ÊÊ

Lea atentamente el contenido antes de utilizar la máquina

HombreMáquinaEntorno

IMPORTANTE

de seguridad

Precauciones

Page 2: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA
Page 3: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

PrefacioEl objeto del presente manual es recordar a los usuarios los posibles riesgosasociados a la utilización de equipos sin tener en cuenta la información, lasinstrucciones y las prácticas de seguridad correspondientes.

No se puede seguir ninguna de las normas sin cumplirlas todas. Cada normadebe considerarse en relación con las demás: los conocimientos y laformación del operador, las limitaciones de la máquina y el entorno dellugar de trabajo.

Naturalmente, el presente manual no puede abarcar todas las situaciones nicircunstancias. Instamos a todos los usuarios de equipos a que obtengan laformación y las instrucciones necesarias; a que se aseguren de que se hanrealizado las tareas de mantenimiento en el equipo y de que los sistemasfuncionan correctamente antes de ponerlos en funcionamiento; a quecomprueben si el entorno es el adecuado para el funcionamiento de lamáquina y a que estén siempre alerta y tomen todas las precaucionesnecesarias.

Page 4: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA
Page 5: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

Índice

PrefacioIntroducción 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación del operador 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación de la máquina 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación del entorno 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A. Accidentes relacionados con la estabilidad 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B. Accidentes relacionados con los peatones 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivos de advertencia sonoros y visuales 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . C. Accidentes por deslizamientos y caídas 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D. Accidentes por mantenimiento 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apéndices 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - Normativa de la OSHA sobre salud y seguridad (29 CFR 1910.178) Vehículos industriales motorizados 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - ASME/ANSI B56.1 2ª parte - Para el usuario 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 6: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA
Page 7: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

1

IntroducciónLos vehículos industriales motorizados, comúnmente denominados carretillas elevadoras, pueden tenermuchas formas y tamaños y están destinados a su uso en la industria en general. Levantan, transportany depositan numerosos tipos, tamaños y pesos diferentes de cargas. Están bajo el control de unoperador que trabaja en un entorno supervisado por un superior. La carretilla elevadora puede ser unaherramienta segura, pero sólo si el propio operador lo es y trabaja en un entorno seguro proporcionadopor el superior. El funcionamiento seguro no ocurre por sí solo, es el resultado de un arduo trabajo y unagran planificación. Conocer los tipos de accidentes que se producen comúnmente con las carretillaselevadoras puede ayudar tanto al operador como al superior a seguir adelante. Los tipos de accidentesmás comunes son los siguientes:

A. Accidentes relacionados con la estabilidad

1. Basculamiento hacia delante

2. Basculamiento lateral

3. Pérdida de cargas

B. Accidentes por atropellamiento de peatones

1. Movimiento hacia delante

2. Movimiento hacia atrás

3. Balanceo de cola

C. Accidentes por deslizamientos y caídas

D. Accidentes por mantenimiento

Clasificación de accidentes con carretillas elevadoras, CFOI, 1991 - 1992

Tipo de accidente Número PorcentajeCarretilla volcada 41 24Choque o desvío fuera de ladársena

13 8

Trabajador inmovilizado entreobjetos

19 11

Golpes del trabajador con elmaterial

29 17

Golpes del trabajador con lacarretilla

24 14

Caída del trabajador de lacarretilla

24 14

Muerte del trabajadordurante la reparación de lacarretilla

10 6

Otros 10 6

Total 170 100

Fuente: Bureau of Labor Statistics, Fatal Workplace Injuries in 1992, ACollection of Data and Analysis, informe 870, abril de 1994.

Un funcionamiento seguro requiere la comprobación sistemática del operadorde la máquinadel entorno

Las siguientes listas de comprobaciones se pueden utilizar como directrices para cumplir laresponsabilidad asignada con vistas a la seguridad de la carretilla elevadora.

Page 8: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

2

Zapatos de seguridad

Guantes

Chaleco de seguridad

Casco

Gafas de seguridad

Page 9: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

3

Comprobación del operadorEl operador debe conocer completamente:� las normas de funcionamiento de la OSHA (29 CFR 1910.178);

apéndice A del presente manual� las normas ANSI B56.1 para el manejo de vehículos industriales motorizados;

apéndice B del presente manual� la Guía del operador de la carretilla� el folleto sobre seguridad del fabricante� los boletines de mantenimiento del fabricante� el contenido y el significado de todas las etiquetas de la máquina

El operador debe:� realizar satisfactoriamente el examen escrito del fabricante� demostrar satisfactoriamente al superior la capacidad para conducir� realizar satisfactoriamente las pruebas independientes (cursos de certificación escritos o prácticos

de la empresa)� conocer las normas de seguridad del superior� tener una buena salud y no padecer ninguna limitación física que impida el manejo seguro de la

máquina� no estar bajo la influencia del alcohol ni las drogas, incluidas las medicaciones prescritas o

adquiridas� llevar la indumentaria de protección adecuada para el funcionamiento seguro

� casco� zapatos de seguridad� gafas de seguridad� guantes resistentes� protección auditiva� indumentaria reflectante

� saber dónde se encuentran los extintores y cómo funcionan� saber dónde se encuentran los equipos de primeros auxilios y cómo solicitar ayuda� estar familiarizado con todas las funciones de la máquina y los equipos de seguridad� conocer en detalle el entorno en el que se va a utilizar la máquina

Page 10: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

4

ÊÊ

Comprobación de la máquinaComprobaciones diarias antes de poner la máquina en servicio:� freno de mano echado y ruedas bloqueadas en las pendientes� horquillas y fijación sobre el suelo� toda la documentación sobre seguridad y funcionamiento del paquete de información del vehículo

detrás del asiento� cabina libre de perturbaciones� todas las etiquetas de seguridad y funcionamiento de la máquina colocadas y legibles� espejos colocados, limpios y correctamente ajustados� todos los cristales limpios y sin roturas� escalones, caminos y barandillas

� libres de aceite, grasa, fluido hidráulico, hielo, nieve, restos, etc.� alfombrillas antideslizantes colocadas� sin daños

� neumáticos sin daños y correctamente inflados� cilindros sin fugas ni daños

� elevación� inclinación� dirección� giro� movimiento lateral

Page 11: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

5

� cadenas de elevación sin daños ni desgaste excesivo (comprobar con un medidor de cadenas)� tubos y conectores hidráulicos sin daños ni fugas� mástil, carro y horquillas sin piezas sueltas ni daños físicos, roturas, soldaduras rotas ni desgaste

excesivo de las horquillas� cerradura de la cubierta del compartimento del motor colocada y operativa� tubos, abrazaderas y correas del compartimento del motor colocados y sin daños� extintores completamente cargados y operativos� protección elevada, abrazaderas y estructura de la máquina sin roturas, fisuras ni soldaduras rotas� puertas y pestillos en buenas condiciones y operativos� motor sin ruidos extraños� todos los indicadores operativos� presión del aire al nivel adecuado� fluidos: consulte el Manual de mantenimiento de la máquina

� pantallas sin suciedad ni restos� combustible� aceite del motor� aceite de la transmisión� aceite hidráulico� nivel de refrigerante� electrolito de la batería� bornes de la batería sin corrosión� filtros

� filtro el aceite hidráulico

� filtro de aire

� frenos operativos: de servicio, desvío y mecánico� dirección operativa� bocina controlada por el operador operativa� todas las alarmas operativas

� movimiento hacia atrás� movimiento hacia delante� otros

� balizas intermitentes operativas� sistemas de cámara operativos� cinturón operativo� todas las comprobaciones diarias indicadas en la Guía del operador se han llevado a cabo

Page 12: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

6

Comprobación del entornoCompruebe diariamente el área de trabajo antes demanejar la máquina y asegúrese de lo siguiente:los peatones no pueden acceder a las áreas defuncionamiento de la carretilla elevadoralos caminos para peatones están claramentemarcados y protegidoslos caminos de desplazamiento de la carretilla estánclaramente marcadoslas barreras para peatones están colocadaslos peatones llevan chalecos y gorros visiblesel personal de transporte (conductores de carretillas)han recibido las normas escritas sobre: cómo apearse de las carretillas elevadoras despeje de las áreas de funcionamiento de la carretilla

Compruebe diariamente el área de trabajo antes de manejar lamáquina y asegúrese de lo siguiente:

ÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍ

Protección de seguridad

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÅÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÅÅÅÅÅÅÅ

Casco Gafas de seguridadChaleco de seguridad

Guantes

Zapatos de seguridad

Directrices de seguridad yprotección para entrar en laplanta.

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

ÅÅ

Å

Page 13: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

7

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

Compruebe diariamente el área de trabajo antes de manejar lamáquina y asegúrese de lo siguiente:

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

Muelle de recepción

Área de

descanso

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

acceso seguro a aseos y áreas de descansomedidas de control establecidas en las intersecciones de peatones ymáquinaslos espejos de los pasillos en las intersecciones muertas estáncolocados y limpiostodas las personas conocen los riesgos del lugar de trabajoiluminación adecuada colocadanormas de trabajo establecidas y aplicadascomunicaciones entre peatones y operadores de carretillasestablecidas y aplicadassuperficies de funcionamiento sin baches ni restoslímites de velocidad establecidos, señalados y aplicados

Page 14: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

8

Ê

Page 15: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

9

A. Accidentes relacionados con la estabilidad

A continuación se enumeran algunos de los accidentes relacionados con la estabilidad.

� Manejar la máquina sin la formación necesaria� Manejar la máquina sin saber que la capacidad nominal es con el mástil vertical� Conducir sin el cinturón abrochado� Saltar de una máquina basculante o en movimiento� Conducir con la carga demasiado elevada� Inclinar el mástil con la carga sobresaliendo de la vertical cuando no está sobre una pila o

estantería� Frenar demasiado rápida o bruscamente con una carga; acelerar demasiado rápido� Girar demasiado rápida o bruscamente; girar el volante lentamente� Manejar la máquina en superficies con irregularidades o en condiciones de inestabilidad� Conducir en una pendiente con la carga hacia abajo� Elevar la carga cuando la velocidad del viento es elevada� Retroceder de una carga en una pila o estantería sin depositarla completamente� Manejar una carga descentrada de forma inadecuada, ”frenando” el mástil y su acción o

compensar incorrectamente el mástil� Desplazar una carga distribuida inadecuadamente en las horquillas o la fijación� Manejar la máquina en áreas con obstáculos elevados

Entender las siguientes definiciones es fundamental para comprender los principios de laestabilidad.Centro de gravedad

Punto de un objeto en el que todo el peso se puede considerar concentrado.Contrapeso

Peso incluido en la estructura básica de un vehículo que se utiliza para compensar el peso de unacarga y para aumentar al máximo la resistencia del vehículo al basculamiento.

Eje fijoEje de rotación del vehículo cuando bascula.

GradoPendiente de cualquier superficie que se mide normalmente como el número de metros deelevación o caída sobre cien metros de distancia horizontal (esta medida se expresa enporcentajes).

Estabilidad lateralResistencia de un vehículo al basculamiento lateral.

Línea de acciónLínea vertical imaginaria que atraviesa el centro de gravedad de un objeto.

Centro de distribuciónDistancia horizontal desde el borde de la carga (o el lado vertical de las horquillas u otra fijación)hasta la línea de acción a través del centro de gravedad de la carga.

Estabilidad longitudinalResistencia de un vehículo al vuelque hacia delante o hacia atrás.

InerciaProducto del peso del objeto por la distancia desde un punto fijo. En el caso de los vehículosindustriales motorizados, la distancia se mide desde el punto en el que el vehículo bascularáhasta la línea de acción del objeto. La distancia se mide siempre en perpendicular a la línea deacción.

RodadaDistancia entre las ruedas de un mismo eje del vehículo.

Distancia entre ejesDistancia entre la línea central de las ruedas delanteras y traseras de un vehículo.

Page 16: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

10

Carga

pd = PDp P

Dd

Eje fijo

Contrapeso

Ê

Figura nº 1

Figura nº 2

Eje fijo

d D

p P

pd = PD

Contrapeso

peso (p) multiplicado por la distancia (d) = Peso (P) multiplicado por la Distancia (D)

o bien

Carga

Page 17: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

11

Principios de la compensaciónUn vehículo de elevación (balancines o cualquier equipo compensado) tiene un punto de equilibrio o ejefijo. El eje fijo del eje longitudinal (hacia delante y hacia atrás) de la máquina es la línea central de losneumáticos delanteros.

Los principios de la compensación se pueden explicar como sigue.El peso de la parte del vehículo situada hacia atrás de la línea central del neumático delantero (figura 1)representa el peso de un niño situado a la distancia ”D” del eje fijo (figura 2).El peso del mástil, el carro, las horquillas u otro medio de activación de cargas, así como la propia carga(figura 1) representan el peso de los niños (figura 2) situados a la distancia ”d” del eje fijo.En el balancín, los niños se mueven dentro o fuera del eje fijo, situando su peso a las distancias ”d” o ”D”hasta que están equilibrados. El equilibrio del balancín se puede ilustrar afirmando que el peso ”p”multiplicado por la distancia ”d” equivale al peso ”P” multiplicado por la distancia ”D”. Esto indica quevarias combinaciones de peso ”multiplicado por la distancia” pueden crear una condición de equilibrio.Los principios de la estabilidad en una carretilla elevadora son similares a los de un balancín en elsentido de que el peso de la carga y su distancia del eje fijo determinan los requisitos de compensación.Recuerde que la carretilla elevadora es diferente porque el peso hacia atrás de la línea central del eje deaccionamiento (eje fijo) multiplicado por la distancia al ”CG” (centro de gravedad) de dicho peso debe sersiempre superior por un amplio margen al peso hacia delante del eje de accionamiento multiplicado porla distancia a su ”CG”. Si nos aproximamos a una condición de equilibrio, las fuerzas dinámicasnecesarias para detener, conducir o inclinar pueden provocar un vuelco peligroso del vehículo.El peso de la carretilla elevadora situado hacia atrás del eje fijo y el ”CG” de ese peso no varían, por loque la compensación siempre será un valor fijo.El peso del mástil, el carro y las horquillas o fijación también es un valor fijo; pero la distancia al”CG” hacia delante del eje fijo varía en función de la inclinación del mástil y la altura del carro.El peso de la carga varía a medida que cambia su posición hacia delante del eje fijo. Su posicióndepende de si la carga está situada en las horquillas (o u otro medio de sujeción), del ángulo deinclinación del mástil y de la altura del carro y la carga.El operador debe controlar estas variables y asegurarse de que el peso total hacia delante del eje fijomultiplicado por la ubicación del centro de gravedad más las otras fuerzas dinámicas defuncionamiento nunca superen la compensación de la carretilla elevadora.El cumplimiento de estas normas de seguridad y el uso de un buen sentido común ayudarán a garantizarel funcionamiento seguro de la carretilla elevadora.Las carretillas elevadoras están diseñadas para mantener el equilibrio adecuado de todos los elementos;numerosos factores pueden afectar a este equilibrio:

– la capacidad de la máquina (en un centro de carga especificado)– el peso de la carga y su centro de gravedad– la posición de la carga en las horquillas o la fijación– el tipo y el peso de la fijación– la aceleración o el frenado– las condiciones de la superficie del terreno y los grados de ángulo– la inclinación del mástil y la altura de la carga– las condiciones climáticas

El operador debe tener en cuenta estos factores antes de manejar la máquina, ya que cada uno de ellospuede afectar al funcionamiento seguro de la misma.El equilibrio para el correcto funcionamiento será seguro si se realizan las tareas de mantenimientoadecuadas de todos los componentes de la máquina Y si el operador maneja la máquina de formasegura.

Por ejemplo, la capacidad nominal de una máquina está establecida para una combinaciónconcreta de la máquina, el mástil y la fijación.Si se cambia el mástil o la fijación, la capacidad puede variar. Debe conocer siempre los cambiosy la capacidad actuales (consulte el apéndice A, apartado a.4).

Page 18: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

12

Por su seguridad debe:– conocer el tamaño de la máquina– conocer la capacidad de funcionamiento de la máquina– conocer cómo manejar la máquina– conocer las funciones de seguridad disponibles– conocer los procedimientos de funcionamiento seguro de su lugar de trabajo– comprobar diariamente que la máquina funciona correctamente– utilizar todas las funciones de seguridad– seguir los procedimientos de funcionamiento seguro– estar alerta y utilizar el sentido común

���������� Se pueden producir lesiones graves e incluso mortales debido a un manejo incorrecto de la máquina.

Numerosas funciones de seguridad están incluidas en la carretilla elevadora para ayudar a proteger aloperador, a sus compañeros de trabajo y a los bienes en el área de trabajo.Sin embargo. . .NINGUNA función de seguridad NI NINGÚN equipo de seguridad será efectivo si la máquina no semaneja adecuadamente en cada momento.Las instrucciones del presente manual y las normativas OSHA y ASME/ANSI B56.1 (véase el apéndice)están todas dirigidas a recomendarle cómo manejar el vehículo de forma segura. Estas instruccionesestán principalmente dirigidas a los dos modos de funcionamiento básicos de la carretilla elevadora: (a)el modo de carga o apilado y (b) el modo de conducción.La operación de transición entre estos dos modos debe efectuarse con especial atención.Independientemente de todas las funciones de seguridad que se integran de fábrica en el equipo, elfuncionamiento seguro sigue dependiendo en gran medida de la observación rigurosa de las normas deseguridad por parte del operador.

Funcionamiento y estabilidad

La capacidad nominal de una carretillaelevadora compensada se aplicaúnicamente si el vehículo está sobre unterreno nivelado y el mástil está vertical.Es muy importante tener en cuenta queesta capacidad se ve reducida y que elvehículo es menos estable cuando:

– el mástil está inclinado– el vehículo se encuentra en

una pendienteLa estabilidad de la carretilla elevadoradepende de tres puntos de suspensióndel vehículo, como se representa en lafigura 3.

El vehículo se apoya en losneumáticos del eje de accionamiento(puntos A y B) y la línea central delgiro del eje de dirección (punto C).

ED

C

AF

B

Figura 3

Page 19: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

13

El punto D representa la posición del centro de gravedad del vehículo sin carga. El punto F representa elcentro de gravedad de la carga. El punto E representa el centro de gravedad conjunto del vehículo vacíoy la carga.El centro de gravedad conjunto (punto E) debe permanecer dentro del triángulo formado por los puntosA, B y C. La estabilidad depende de la proximidad del punto E con respecto al borde del triángulo. Si porcualquier motivo este punto excediera los límites del triángulo, el vehículo volcaría.

Estabilidad hacia delante

A

B

Centro de gravedad delvehículo (sin carga)

Centro de gravedad del vehículoy carga máxima (punto teórico debasculamiento)

F

Centro de gravedad delvehículo y la carga a lacapacidad nominal

E C

NOTAS:1. Cuando el vehículo está cargado, el centro de gravedad conjunto se desplaza hacia la línea A-B.

En teoría, una carga que provoca el basculamiento hacia delante tiene el CG en la línea A-B opasada la misma. Por lo tanto, en la práctica, el CG conjunto no debe encontrarse nunca endicha línea. Las cargas nominales siempre tienen el CG conjunto situado correctamente dentrodel triángulo de estabilidad.

2. El añadir simplemente un contrapeso adicional no resolvería los problemas de estabilidad haciadelante, puesto que el contrapeso añadido haría que el centro de gravedad del vehículo sedesplazara hacia el punto C, lo que tendría como resultado un vehículo menos establelateralmente.

La estabilidad hacia delante se ve directamente afectada por la proximidad del punto E con la línea queune los puntos A y B. Si por cualquier motivo el centro de gravedad conjunto del vehículo y la cargacruzara la línea A–B, el vehículo bascularía hacia delante.

Page 20: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

14

���������� Esto puede ocurrir cuando: – la carga es superior a la capacidad nominal – el mástil está inclinado hacia delante con la carga elevada – se detiene el vehículo con la carga elevada – se acelera el vehículo hacia atrás demasiado rápido con la carga elevada – las horquillas no están completamente bajo una carga o ésta no está completamente ajustada contra el apoyo posterior.

Preste especial atención cuando conduzca o cuando apile o desapile cargas. Las paradas bruscas, lasinclinaciones hacia delante o cualquier movimiento que provoque el desplazamiento de la carga haciadelante en las horquillas hará que el punto E se desplace hacia delante en dirección a la línea A–B,reduciendo así la estabilidad.

Estabilidad lateralLa distancia a la que se encuentra el punto E de las líneas que unen los puntos A y C y los puntos B y Cafecta a la estabilidad lateral. Si el punto E se aproxima o supera cualquiera de las líneas, el vehículobasculará lateralmente.

���������� Esto puede ocurrir cuando: – las cargas se manejan descentradas (moviendo la carga hacia un lado) – la carga elevada se inclina hacia atrás excesivamente – se apila hacia un lado en una pendiente – se gira bruscamente con la fijación elevada con o sin carga.

Extreme las precauciones cuando conduzca, apile o desapile cargas, ya que el movimiento obasculamiento laterales del vehículo debidos a una fijación y a una carga elevadas hace que el punto Ese desplace hacia las líneas A–C o B–C y reduzca la estabilidad.

OSHA 29 CFR Parte 1910, Apéndice B-7.1, Estabilidad dinámicaHasta este punto, hemos abarcado la estabilidad de un vehículo industrial motorizado sinconsiderar las fuerzas dinámicas que se producen cuando el vehículo y la carga se mueven. Latransferencia de peso y el desplazamiento resultante del centro de gravedad debido a las fuerzasdinámicas que se crean cuando la máquina se mueve, frena, gira, eleva, inclina, baja cargas, etc.,son consideraciones muy importantes para la estabilidad.

Page 21: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

15

Acción peligrosaManejar la máquina sin la formación necesaria.

Resultado posiblePuede causar lesiones graves e incluso mortales tanto a usted como a otras personas.También puede causar daños físicos en las estructuras o bienes próximos.

Formas de evitar el peligroNo conduzca la máquina sin haber recibido la formación adecuada.Los folletos de formación que se entregan con la máquina deben utilizarse junto con la normativa OSHA29 CFR 1910.178 (incluida en el apéndice A), ANSI B56.1 para el usuario (incluida en el apéndice B) ylas instrucciones de su superior.Se puede obtener asistencia para la formación poniéndose en contacto con el distribuidor en el queadquirió o alquiló la máquina.

Ê

Page 22: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

16

Acción peligrosaManejar la máquina sin saber que la capacidad nominal es con el mástil vertical.

Resultado posiblePueden producirse lesiones graves e incluso mortales.La máquina puede volcar o una carga sin sujeción puede caer de las horquillas.

Formas de evitar el peligroSaber que la capacidad de carga nominal máxima de la máquina es con el mástil vertical, la cargareplegada y completamente apoyada en las horquillas contra el apoyo posterior. No incline nunca haciadelante el mástil de la máquina cuando sujete una carga de capacidad, cerca-de una carga de capacidado con una carga no sujeta a una altura elevada sin extremar las precauciones; la carga debe estarcolocada sobre una estantería o pila lista para depositarla.

ÅÅ

Ê

Cargade capacidad

máxima

Page 23: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

17

Acción peligrosaFrenar demasiado rápida o bruscamente con una carga; acelerar demasiado rápido.

Resultado posibleLa carga puede caerse o la máquina puede bascular.

Formas de evitar el peligroFrene de forma suave y uniforme. Acelere de la misma forma.Un frenado brusco puede ralentizar la máquina pero no la carga; el equilibrio adecuado de la máquina yla carga se desplazará. Una aceleración rápida hará asimismo que la carga se caiga o que la máquinabascule.

ÅÅÅÅ

Ê

Cargade capacidad

máxima

Page 24: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

18

Acción peligrosaGirar demasiado rápida o bruscamente.

Resultado posibleLa carga puede caerse o la máquina puede bascular.

Formas de evitar el peligroGire de forma suave y uniforme; gire el volante lentamente.Si la carga está sujeta de forma segura a la carretilla elevadora, la máquina puede bascular debido a ungiro incorrecto.

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅÅ

Page 25: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

19

Acción peligrosaElevar la carga cuando la velocidad del viento es elevada.

Resultado posibleLa carga puede desestabilizarse y caer del vehículo. La máquina puede bascular.

Formas de evitar el peligroNo eleve la carga a gran altura cuando la velocidad del viento sea elevada (32 km/h o superior). La cargaactuará como una vela y la ”empujará” excesivamente. Esto se da especialmente al manejarcontenedores.

Å

Ê

Page 26: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

20

Acción peligrosaManejar la máquina en superficies con irregularidades o en condiciones de inestabilidad.

Resultado posiblePérdida del control de la máquina; la máquina puede bascular o dar sacudidas.

Formas de evitar el peligroNo utilice la máquina cuando el terreno no sea seguro debido a la presencia de baches u objetos.Comunique su existencia al supervisor.No circule sobre tablas, piedras ni desperdicios.Elimine los obstáculos o solicite que lo hagan.

ÊÊ

ÅÅ

Page 27: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

21

Acción peligrosaInclinar el mástil con la carga sobresaliendo de la vertical cuando no está sobre una pila o estantería.

Resultado posibleLa máquina y su carga pueden volcar causando lesiones graves e incluso mortales.

Formas de evitar el peligroNo incline la carga hacia fuera a menos que se encuentre sobre una estantería o pila y lista para sucolocación. La estantería o la pila evitarán que la máquina se incline.

ÊÊ

ÅÅÅÅ

Page 28: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

22

Acción peligrosaConducir con la carga demasiado elevada.

Resultado posibleLa máquina puede bascular y causar lesiones graves e incluso mortales. Puede perder el control de lacarga y la máquina.

Formas de evitar el peligroBaje inmediatamente la carga después de retirarla de una estantería o una pila.Conduzca con la carga en la posición más baja posible para permitir una buena visibilidad y con lasuficiente inclinación hacia atrás para estabilizarla. No conduzca nunca con la carga a una altura superiora la línea de visión del operador.

Dirección de desplazamiento

ÅÅ

ÊLínea devisión

Page 29: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

23

Acción peligrosaConducir sin el cinturón abrochado.

Resultado posiblePueden producirse lesiones graves e incluso mortales si la máquina bascula o si pierde el control ycolisiona con un objeto fijo.

Formas de evitar el peligroConduzca siempre con el cinturón abrochado de forma correcta y segura. No deje que nadie circule conusted.

ÅÅÅÅ

ÅÅÅÅ

Ê

Page 30: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

24

Acción peligrosaSaltar de una máquina basculante o en movimiento.

Resultado posiblePueden producirse lesiones graves e incluso mortales si salta de una máquina basculante.

Formas de evitar el peligroPermanezca sentado en el asiento del operador con el cinturón debidamente abrochado siempre que lamáquina esté en movimiento. Si la máquina bascula:� no salte� apoye firmemente los pies en el suelo� agarre el volante firmemente� inclínese en la dirección contraria a la de la caída.

ÊÊ

ÅÅÅÅ

Ê

Page 31: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

25

Acción peligrosaConducir incorrectamente en las pendientes.

Resultado posiblePuede perder el control de la carga y la máquina.

Formas de evitar el peligroLas pendientes deben ascenderse y descenderse lentamente.

A. En estos casos, las carretillas cargadas deben conducirse con la carga hacia arriba.

B. Las carretillas descargadas deben conducirse en todas las pendientes con el mecanismo deacoplamiento de la carga hacia abajo.

C. En todas las pendientes, tanto la carga como el mecanismo de acoplamiento de la misma debeninclinarse hacia atrás en la medida de lo posible y elevarse únicamente lo necesario para dejar librela superficie de circulación.

Si la carga impide la visibilidad hacia delante en las pendientes, utilice una guía terrestre para ayudarle.Haga sonar la bocina y conduzca lentamente. La trayectoria debe estar siempre claramente marcada.Los peatones y las carretillas elevadoras no deben encontrarse.

ÅÅÅÅÅÅ

ÅÅ

Ê ÊÊ

ÅÅ

Page 32: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

26

Acción peligrosaRetroceder de una carga en una pila o estantería sin depositarla completamente.

Resultado posibleSe pueden producir lesiones graves e incluso mortales así como daños en los bienes por caídas de lacarga en la máquina, los peatones o el suelo.

Formas de evitar el peligroAsegúrese de que la carga está correctamente colocada y liberada de los dispositivos de sujeción (comobridas, cierres, abrazaderas u horquillas) antes de retroceder de la estantería o la pila.Retroceda lentamente y compruebe visualmente si la carga retrocede junto con la máquina porque parteo toda ella no se haya depositado. Si no se ha depositado parte de la carga, toda ella podríadesprenderse de la estantería o la pila y caer por la acción de retroceso e inercia de la máquina.Inspeccione siempre los dispositivos de sujeción como las horquillas, los cierres, las eslingas o lasabrazaderas para asegurarse de que funcionan correctamente antes de poner la máquina en serviciocada día.

ÅÅÅÅ

Ê

Page 33: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

27

Acción peligrosaManejar una carga descentrada de forma inadecuada ”frenando” el mástil y su acción o compensarincorrectamente el mástil.

Resultado posiblePueden producirse lesiones graves e incluso mortales.La acción de elevación puede verse restringida, la carga caer y la máquina bascular.

Formas de evitar el peligroLevante siempre la carga correctamente de acuerdo con los procedimientos descritos en este manual yen la ”Guía del operador”.No intente nunca levantar una carga desequilibrada sin extremar las precauciones.No intente nunca levantar una carga con una sola horquilla o un lado de la fijación sin prestar especialatención.Asegúrese de que el mástil está correctamente compensado tal y como se muestra en la etiqueta decompensación.

ÅÅ

Ê

Page 34: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

28

Acción peligrosaDesplazar una carga distribuida inadecuadamente en las horquillas o la fijación.

Resultado posibleLa carga puede desplazarse, desequilibrarse y caer provocando lesiones graves e incluso mortales.

Formas de evitar el peligroNo recoja nunca una carga que no esté equilibrada en las horquillas o en la fijación.No lleve nunca una carga en el extremo de las horquillas.Puesto que la carretilla elevadora debe estar equilibrada entre la parte delantera y trasera para funcionarcorrectamente, la carga debe equilibrarse adecuadamente en las horquillas o en la fijación.Lleve siempre la carga hacia atrás en las horquillas o en la fijación lo más cerca posible del carro. Lacarga DEBE ESTAR centrada en las horquillas.Transporte siempre la carga con el mástil ligeramente inclinado hacia atrás y con la carga lo más bajaposible con el fin de proporcionar una visibilidad clara y segura.Manténgase apartado de la carga en las carretillas.

ÅÅÅÅ

ÊÊ

Page 35: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

29

Acción peligrosaManejar la carretilla elevadora en áreas en las que no haya suficiente altura.

Resultado posibleSe pueden producir lesiones graves e incluso mortales por electrocución y se pueden producir daños enla carretilla, los bienes o los edificios.

Formas de evitar el peligroAsegúrese de que existe espacio suficiente bajo las instalaciones elevadas, los tendidos eléctricos, lailuminación, las puertas, las tuberías, los sistemas de aspersión, etc.

ÅÅÅÅ

Tendido eléctrico

Ê

Page 36: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

30

Directrices de seguridad y protección

ÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍ

Muelle de recepción

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÅÅÅÅÅÅÅ ÅÅÅÅ

Área dedescanso

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

Protección de

ÅÅÅÅÅ

CascoGafas de seguridadChaleco de

seguridad

Guantes

Zapatos de seguridad

Directrices de seguridad y protección para entrar en la planta.

ÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅÅÅÅ

ÅÅ ÅÅÅÅÅÅ Å

seguridad

Los accidentes por atropello de peatones con carretillas elevadoras son los más trágicos de entre losaccidentes laborales. La única forma fiable de evitar estos accidentes es diseñar el entorno de formaergonómica para que los peatones y las carretillas elevadoras no se crucen en las trayectorias y paraque los operadores:� siempre miren en la dirección de la trayectoria y tengan una visión sin obstáculos de la misma;� reduzcan la velocidad y hagan sonar la bocina en los cruces y en los lugares en los que la

visibilidad no sea clara;� conduzcan con la carga remolcada si la visibilidad hacia delante está obstruida –consulte la

normativa OSHA en el apéndice A, n(4), (6)–.

Page 37: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

31

B. Accidentes relacionados con los peatones

A continuación se enumeran algunos de los accidentes por atropello de peatones.

� Manejar una carretilla elevadora en un entorno que no esté ergonómicamente diseñado� Conducir hacia delante con una carga que impide la visibilidad hacia delante� Andar o permanecer entre una máquina y una carga, pila, estantería u otro objeto� Conducir la máquina con pasajeros dentro� Mover la máquina sin eliminar todos los puntos muertos� Confiar en una bocina de advertencia o luz intermitente en lugar de mirar en la dirección de

desplazamiento� Confiar en los espejos cuando se conduce hacia atrás� No asegurarse de que la trayectoria del balanceo de cola de la máquina está despejada� Conducir un vehículo industrial motorizado en una vía pública

Deben darse tres condiciones para que se produzca un accidente entre la máquina y el peatón.1. El operador no ”mira en la dirección de la trayectoria y no tiene una visión sin

obstáculos de la misma”. Considerando que la colisión entre el peatón y la máquina noha sido intencionada, es posible que el operador haya confiado en los espejos, no teniendoasí una visión clara de la trayectoria de desplazamiento; puede haber utilizado una posiciónde transporte inadecuada, bloqueando así su visibilidad de la trayectoria; o puedesimplemente no haber mirado, confiando en su lugar en las alarmas de movimiento, lasluces de referencia o el ruido del motor para avisar a los peatones de la presencia de lamáquina. El operador debe inclinarse de lado a lado y hacia delante y hacia atrás paraasegurarse de que no existen puntos muertos antes de poner en movimiento la carretillaelevadora.

2. Los peatones se encuentran en las áreas en las que circulan las carretillas y notienen una perspectiva adecuada. Aunque el operador desempeña una importantefunción a la hora de garantizar el funcionamiento seguro del vehículo, la seguridad no esúnicamente responsabilidad suya. Los peatones que trabajan en las carretillas y en susproximidades tienen la responsabilidad de vigilar el recorrido de la carretilla y demantenerse alejados. Los peatones deben llevar chalecos de alta visibilidad, mantenersiempre el contacto visual con el operador del vehículo y permanecer fuera de lastrayectorias de desplazamiento de las carretillas o dentro de los caminos señalizados paralos peatones. Los peatones no deben asumir nunca que el operador les ve y debenmantener una vigilancia adecuada.

3. El superior o encargado no señaliza caminos para peatones y máquinas o no aplicalas restricciones. Los superiores dirigen las actividades de todas y cada una de laspersonas de las instalaciones. No pueden asumir que los operadores y los peatonesconocen los riesgos del lugar de trabajo. Por lo tanto, debe proporcionar formación tanto alos operadores como a los peatones y adoptar las medidas necesarias para separar lastrayectorias de las carretillas de los caminos para peatones. El superior es quien tiene enúltima instancia a su disposición los medios para evitar los accidentes entre vehículos ypeatones. Los accidentes no ocurren, sino que alguien los causa. De igual forma, laseguridad no ocurre por sí sola, la causa una persona.

Page 38: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

32

Page 39: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

33

Dispositivos de advertencia sonoros y visualesLa ergonomía es el estudio de la interacción entre el hombre, la máquina y el entorno. Los fabricantes devehículos industriales motorizados no tienen ningún control sobre la ergonomía del lugar de trabajo,únicamente tienen el control de la máquina durante el proceso de fabricación. Las personas, losoperadores y los peatones, así como el entorno (en el que interactúan), están bajo el control delUSUARIO. Por este motivo, el usuario es la única persona que puede determinar los dispositivos sonorosy visuales que deben incluirse en una carretilla elevadora. Debe tenerse en cuenta que una situación nose ajusta a todas. La normativa OSHA 29 CFR 1910.178 exige lo siguiente en relación con las carretillaselevadoras elaboradas por los fabricantes y manejadas por los usuarios (usted) de acuerdo con lanorma ANSI B56.1, apartado 4.15.2 (consulte el apéndice B):

”El usuario deberá determinar si las condiciones de funcionamiento exigen que el vehículo seequipe con dispositivos visuales o de sonido adicionales (como por ejemplo, luces o intermitentes)y encargarse de proporcionarlos.”

Los fabricantes de carretillas elevadoras ofrecen determinados dispositivos de advertencia sonoros yvisuales. La decisión de cuáles de ellos, en su caso, son necesarios para su entorno sólo le correspondea usted. Tenga en cuenta los siguientes aspectos para adoptar una decisión argumentada:

� ¿Se necesitan alarmas sonoras?� ¿Se necesitan luces intermitentes?� ¿Se necesitan cámaras?� ¿Se necesitan sistemas de espejos?

ÅÅ

Sonido de alarma de seguridad

ÊÊ

DIRECCIÓN DE DESPLAZAMIENTO

AlarmasComúnmente denominadas alarmas de seguridad, estos dispositivos también pueden señalar hacia laparte frontal y conectarse para emitir un sonido cuando el vehículo se desplace hacia delante. Tambiénse pueden utilizar al levantar o bajar cargas, o cambiarse al control del operador para utilizarse cuandose atraviesen determinadas áreas, etc.

Ruido ambiental: es el nivel de ruido existente en el entorno distinto de la alarma. Si el ruidoambiental es muy elevado, por ejemplo en una cepilladora o serrería, es posible que estasalarmas no sean eficaces. El ruido del motor de una carretilla elevadora también se consideraruido ambiental. Los niveles de las alarmas deben ser adecuados para el nivel de ruido ambientaldel lugar de trabajo para que la alarma sea eficaz.Habituación: tiene lugar cuando una persona oye el mismo sonido tantas veces que ya noreconoce el sonido como una advertencia. Una persona queda condicionada al sonido de undespertador o de un reloj en el hogar; aunque los visitantes oyen el reloj, no así los residentes.Filtrado:

Page 40: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

34

Las personas se pueden concentrar en asuntos, sonidos y sentidos que son importantes ybloquear otros asuntos, sonidos o sentidos que resultan menos importantes. Los trabajadores delas instalaciones tienen tareas que llevar a cabo y pueden bloquear los sentidos que les adviertende la presencia de una carretilla elevadora.Dependencia: puede ocurrir en el operador cuando éste se acostumbra en tal medida a que laspersonas respondan a la alarma y despejen el camino de riesgo que en poco tiempo pasa a sermenos vigilante y no mantiene una clara visión de la trayectoria de desplazamiento. Lahabituación y el filtrado, en combinación con la dependencia, son las causas principales deldesastre.Fatiga: puede producirse por una exposición excesiva al ruido. Existen normas laborales quelimitan tanto el nivel como la duración del ruido en el lugar de trabajo. Demasiadas alarmasfuncionando en un área cerrada puede dar lugar a confusión, haciendo imposible que laspersonas determinen la acción segura que se debe adoptar. En numerosas ocasiones, losoperadores desconectan voluntariamente las alarmas, con lo que se infringen las prácticas deseguridad laborales y la ley.Los accidentes laborales entre peatones y máquinas pueden evitarse utilizando adecuadamentelas alarmas. El superior debe elegir de forma argumentada las alarmas que serán más eficacesen las instalaciones. Si necesita ayuda para determinarlas, póngase en contacto con un expertoen seguridad.

ÅÅ

Ê

Luces intermitentesLas luces intermitentes se conocen comúnmente como ”balizas giratorias” o ”luces de referencia”.Normalmente se colocan en la parte superior de la cabina de una carretilla elevadora y son más eficacespor la noche o cuando se realizan operaciones en espacios cerrados (por ejemplo, dentro de unalmacén). El objetivo es que un peatón vea la luz, ya sea directa o indirectamente, cuando se refleja enlos objetos fijos del lugar de trabajo, advirtiéndole así de la presencia de una máquina. Se puede colocarcualquier número de balizas en un vehículo en cualquier lugar. Algunos usuarios han colocado balizas enel perímetro o en la parte frontal del vehículo para aquellos entornos que están normalmente oscuros,especialmente cuando los niveles de ruido ambiental son elevados o cuando las condiciones de fatiga,habituación y dependencia de las alarmas sonoras son elevadas. Las luces intermitentes automáticastambién tienen una eficacia limitada debido a la habituación y la dependencia.

Page 41: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

35

ÅÅÅÅ

Campo de visión de la cámara

Cámara de vídeo

Vista del operador en el monitor dela cámara de vídeo

Ê

CámarasLas cámaras no sustituyen la acción de observar en la dirección de desplazamiento y de mantener unavisibilidad clara de la misma. No obstante, existen actualmente sistemas de cámaras y monitores muypotentes con mecanismos de conmutación que activan la cámara posterior cuando el vehículo cambia amarcha atrás y la cámara delantera cuando el vehículo cambia hacia delante o a la posición neutra.También están disponibles monitores con pantallas divididas. Las lentes de gran ángulo proporcionan aloperador una excelente visibilidad alrededor del vehículo. Cuando se colocan estratégicamente, lascámaras ofrecen al operador la mayor ventaja cuando las limitaciones de diseño de la máquina, lascargas difíciles o las condiciones de funcionamiento afectan a la visibilidad. El lugar de trabajo puedebeneficiarse de la utilización de cámaras, pero recuerde, éstas no pueden ”ver” todo y debenmantenerse limpias y en buenas condiciones de funcionamiento.

Page 42: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

36

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

Å

ÅÅÅÅÅÅ

CascoGafas de seguridad

Chaleco de seguridad

Guantes

Zapatos de seguridad

Directrices de seguridad y protección para entrar en la planta. Å

ÅÅÅÅÅ

ÅÅÅ

ÅÅÅÅÅ

TranseúntesSi personas ajenas como conductores de vehículos, repartidores o proveedores entran en el lugar detrabajo, usted será responsable de su seguridad. Facilíteles copias de las normas de trabajo aplicables,un lugar seguro en el que permanecer y una forma segura de llegar hasta el mismo. Si debenpermanecer en áreas en las que trabajan carretillas elevadoras, proporcióneles los equipos de seguridadnecesarios, como chalecos y gorros de alta visibilidad.

ÅÅÅÅ

Espejo de vista trasera. . .visión limitada del operador.

ÊÊ

Dirección de desplazamiento

Campo de visión

EspejosLos espejos existen en todas las formas, tamaños y grados de concavidad y planeidad. Los diferentesentornos de trabajo exigen diferentes espejos. Los operadores no pueden confiar en los espejos cuandoconduzcan marcha atrás, debido a la visibilidad limitada de cualquier espejo. Las vibraciones de lamáquina y las condiciones climáticas (lluvia, sol o sombras oscuras) contribuyen todas ellas a laineficacia de los espejos como guías de conducción.El usuario debe considerar numerosos aspectos a la hora de decidir los dispositivos de advertenciasonoros y visuales que, en su caso, son necesarios en el entorno del lugar de trabajo. El único factor queno entra en las consideraciones es el coste: la vida humana no tiene precio.

Page 43: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

37

Acción peligrosaManejar una carretilla elevadora en un entorno que no esté ergonómicamente diseñado.

Resultado posibleLos peatones pueden colisionar y sufrir lesiones graves e incluso mortales.

Formas de evitar el peligroDiscuta la ergonomía del entorno laboral con su superior.La ergonomía es el estudio de la interacción entre el hombre, la máquina y el entorno. El entorno detrabajo de una carretilla elevadora debe estar diseñado de tal forma que las trayectorias de los vehículosno se crucen nunca con las trayectorias de los peatones. Las trayectorias de las carretillas y las de lospeatones deben predeterminarse, señalizarse y aplicarse mediante estrictas normas laborales. Sepueden instalar barreras para evitar cruces no previstos. Los atajos pueden causar accidentes. Si no sepueden evitar los cruces de las trayectorias, deben adoptarse medidas de control. Los operadoresdeben reducir la velocidad y hacer sonar la bocina cuando crucen un camino peatonal. Algunossuperiores conceden la preferencia de paso a las carretillas y otros a los peatones. Asegúrese de quetodas las personas conocen las reglas independientemente de la política elegida para el lugar de trabajo.Los peatones que normalmente trabajen en el área deben llevar chalecos y gorros de alta visibilidad ymantener contacto visual con los operadores. Deben colocarse las señales correspondientes y se debeexigir a todo el personal que confirme conocer las normas laborales por escrito. El personal externo,como los conductores de vehículos, por ejemplo, deben disponer de las normas que deben seguirmientras se encuentren en sus instalaciones; todo paso fuera de sus vehículos debe planificarse conantelación y no debe estarles permitido pasear. Se pueden emplear espejos en la planta para aumentarla visibilidad de las intersecciones muertas tanto para los operadores como para los peatones.

ÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍ

Protección

Muelle de recepción

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÅ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

Directrices de seguridad y protección para entrar en la planta.

Área dedescanso

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

de seguridad

ÅÅÅÅÅÅ

CascoGafas de seguridad

Chaleco deseguridad

Guantes

Zapatos de seguridad

ÅÅÅÅ ÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅÅ

ÅÅÅ

Page 44: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

38

Acción peligrosaConducir hacia delante con una carga que impide la visibilidad hacia delante.

Resultado posiblePuede colisionar con un peatón causándole lesiones graves e incluso mortales.

Formas de evitar el peligroConduzca hacia delante únicamente si puede mantener una visión clara de la trayectoria dedesplazamiento. Conduzca hacia atrás si la carga bloquea la visión hacia delante.

ÅÅ

Ê

Dirección de desplazamiento

Campo de visión

Una carretilla elevadora puede transportar cargas de diferentes tamaños, formas y pesos. El tamaño, laforma y el peso de las cargas determinan la posición de transporte correcta. Ésta a su vez determina ladirección de desplazamiento que se debe elegir (hacia delante o hacia atrás). Algunas cargas se puedentransportar lo suficientemente bajas como para ver por encima de ellas y otras lo suficientemente altascomo para ver por debajo de ellas. Algunas cargas deben transportarse hacia atrás debido a su tamaño,peso o forma. Se recomienda conducir hacia delante pero únicamente cuando se tenga una visión clarade la trayectoria de desplazamiento y tanto el vehículo como la carga sean estables.� Transporte siempre las cargas bajas de forma que pueda ver sobre ellas o no más elevadas que la

línea de visión del operador e inclinadas hacia atrás, si son estables, para que pueda ver pordebajo de ellas.

Page 45: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

39

� Transporte siempre las cargas grandes y pesadas o casi a la capacidad bajas e inclinadas hacia atrássólo lo suficiente como para estabilizar la carga; conduzca hacia atrás si la visibilidad hacia delanteestá obstruida.

ÅÅÅÅ

Sonido de alarma de seguridadÊÊ

Dirección de desplazamiento

Campo de visión

� No conduzca nunca con la carga a una altura superior a la línea de visión del operador.

ÅÅÅÅ

Línea de visión

ÊÊ

Dirección de desplazamiento

Page 46: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

40

� No conduzca nunca hacia delante con una carga que bloquee la visibilidad delantera a menos que:� utilice una guía terrestre y� conduzca lentamente y� haga sonar la bocina y� conduzca únicamente por los caminos señalizados; si pierde contacto visual con la guía terrestre,

deténgase. Localice dónde se encuentra antes de moverse y� discuta con su superior la necesidad de añadir otros dispositivos sonoros o visuales

Bocina

ÅÅÅÅ

ÊÊ

Page 47: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

41

Acción peligrosaAndar o permanecer entre una máquina y una carga, pila, estantería u otro objeto.

Resultado posibleSe pueden producir lesiones graves e incluso mortales cuando la máquina se desplaza hacia delante yatropella a una persona situada entre la máquina y la carga u otros obstáculos.

Formas de evitar el peligroNo camine ni ande nunca entre la máquina y una carga u otros obstáculos físicos.No permita nunca que nadie permanezca bajo una máquina, cerca de la misma o entre una máquina ysu carga u otros obstáculos físicos.No deje nunca la máquina sin supervisión con tan sólo el freno. Coloque siempre la máquina en posiciónneutra, eche el freno de mano y baje la carga completamente hasta el suelo.

Ê

Page 48: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

42

Acción peligrosaManejar una máquina con pasajeros dentro.

Resultado posibleLos pasajeros podrían caer del vehículo y sufrir lesiones graves.

Formas de evitar el peligroNo deje nunca que le acompañen en la máquina ni en la carga.

ÅÅ

ÊÊÊÊ

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

Page 49: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

43

Acción peligrosaDesplazar una máquina sin eliminar todos los puntos muertos.

Resultado posiblePueden producirse lesiones graves e incluso mortales.

Formas de evitar el peligroNo mueva nunca la máquina sin comprobar todos los posibles puntos muertos para ver si las personasse encuentran demasiado cerca de la máquina o de la carga.Al igual que en un automóvil, los soportes de la cabina de una máquina pueden crear puntos muertos enla línea de visión del operador desde determinadas posiciones. Los soportes de la cabina son necesariospara proporcionar una protección superior al operador. Las carretillas elevadoras deben contar concomponentes de soporte de carga masiva para apoyar las horquillas y manipular la carga, lo quenecesariamente limita la visibilidad superior e inferior. Nunca se ha diseñado ninguna máquina que notenga soportes pesados para llevar a cabo su función.Mire siempre completamente alrededor de los soportes y de los aparatos de acometida de la cargaantes de poner la máquina o la carga en movimiento. Mueva la cabeza o el cuerpo tanto como seanecesario para inspeccionar toda el área alrededor y delante de la máquina para asegurarse de queestá libre. Mantenga una visión clara de la trayectoria de desplazamiento.No maneje la máquina si hay personas cerca.

ÅÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅ

Ê

El peatón habría desaparecido delcampo de visión por el soportedel marco de la puerta si eloperador no se hubiera inclinadohacia delante para comprobar queel área estaba libre.

Campo de visión

El peatón habríadesaparecido del campo devisión debido a los carrilesdel mástil o la carga si eloperador no se hubierainclinado lateralmente paracomprobar el espaciodelantero y tuviera la carga ala altura de transporteadecuada.

Page 50: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

44

Acción peligrosaConfiar en una alarma de seguridad o luz intermitente en lugar de mirar en la dirección dedesplazamiento.

Resultado posiblePuede causar lesiones graves e incluso mortales a las personas.

Formas de evitar el peligroNo confíe nunca en una alarma de seguridad o luz intermitente (si la máquina que utiliza dispone de ella)para advertir a las personas que se encuentran cerca de la proximidad de la máquina.El usuario de la carretilla elevadora debe determinar si se necesita una alarma de seguridad en unaaplicación de trabajo específica como se indica en la norma ANSI B56.1 apartado 4.15.2 (consulte elapéndice B).Las alarmas de seguridad están incorporadas de serie en todas las máquinas, sin embargo, laspersonas que se encuentran cerca pueden estar condicionadas al sonido de las mismas. (Estecondicionamiento puede deberse a la utilización frecuente de la carretilla marcha atrás con laalarma sonando o a la presencia de numerosas máquinas en el área, cada una de ellas haciendosonar una alarma cuando se conduce hacia atrás.) Como resultado de ello, numerosas personas noreconocen conscientemente el sonido como una advertencia y no responden en consecuencia.No maneje la máquina si se encuentran personas cerca. Hable con su superior sobre la necesidad deemplear una alarma de seguridad o luz intermitente.

ÅÅ

Ê

Dirección de desplazamiento

Sonido de alarmade seguridad

Page 51: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

45

Acción peligrosaNo proporcionar una protección y una formación adecuadas a los transeúntes.

Resultado posiblePueden ser atropellados o sufrir lesiones graves e incluso mortales.

Formas de evitar el peligroProporcione siempre a los transeúntes las reglas de tráfico del lugar de trabajo. Deben tener la obligaciónde firmar una confirmación del conocimiento de las mismas. Asegúrese de que los transeúntes disponende un lugar seguro donde permanecer y de una forma segura para acceder al mismo. Si debenpermanecer en áreas en las que trabajan carretillas elevadoras, proporcióneles los equipos de seguridadnecesarios, como chalecos y gorros de alta visibilidad.

Protección

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

ÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅ

ÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍÍ

Å

ÅÅÅÅÅÅÅ

CascoGafas de seguridad

Chaleco de seguridad

Guantes

Zapatos de seguridad

Directrices de seguridad yprotección para entrar en laplanta.

de seguridad

ÅÅÅÅÅÅ

ÅÅ

ÅÅÅ

ÅÅ

Å

Page 52: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

46

Acción peligrosaConfiar en los espejos cuando se conduce hacia atrás.

Resultado posiblePuede causar lesiones graves e incluso mortales a las personas.

Formas de evitar el peligroNo confíe nunca en los espejos (si la máquina que está utilizando está equipada con ellos) como guíavisual al conducir marcha atrás.La normativa OSHA establece que el operador debe mirar en la dirección de desplazamiento (consulte lanormativa OSHA en el apéndice). Los espejos deben utilizarse únicamente como advertencia visualpara los operadores de posibles elementos de riesgo que se aproximan a la máquina (como otrosvehículos) desde la parte posterior y a distancia. La ubicación de los espejos en una máquina puedefomentar el uso inadecuado y la confianza en ellos. Como resultado de ello, el fabricante recomienda noutilizarlos como guía visual.Los posibles problemas asociados a los puntos muertos pueden agravarse por confiar en los espejos, yaque el área de visión está limitada en un espejo.No confíe nunca en los espejos para guiarle cuando conduzca hacia atrás; mire siempre en la direcciónde desplazamiento.No confíe nunca en los espejos para advertirle de los riesgos próximos a la máquina. Mantenga unavisión clara de la trayectoria de desplazamiento.Mire siempre en toda el área antes de poner la máquina en movimiento y mire en la dirección dedesplazamiento de la máquina cuando conduzca con o sin carga.

ÅÅÅÅ

Espejo de vista trasera. . .visión limitada del operador.

ÊÊ

Campo de visión

Dirección de desplazamiento

Page 53: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

47

Acción peligrosaConducir un vehículo industrial motorizado en una vía pública.

Resultado posiblePuede provocar un accidente y ser citado por infringir su licencia, inspección, peso, luces, normas deseñalización y otras normas de circulación.

Formas de evitar el peligroNo conduzca nunca un vehículo industrial motorizado en una vía pública a menos que esté equipadopara conducción por carretera y cumpla todos los requisitos de licencia, inspección y otras normas decirculación.Una vez obtenido el permiso adecuado para conducir por carretera, tome las precauciones necesariaspara asegurarse de que tiene una visibilidad adecuada, especialmente por la noche, tanto el operador dela carretilla como para los vehículos que se aproximan. Utilice vehículos de advertencia señalizados eiluminados tanto para la parte delantera como para la trasera de la carretilla elevadora.Cuando transporte la carretilla en un camión o un remolque:

– obtenga el permiso correspondiente si así lo requiere el estado– conozca la altura total para evitar colisiones con puentes, tendidos eléctricos, etc.– conozca el peso total, la capacidad del camión o el remolque y las restricciones de peso de suestado– asegúrese de que todas las fijaciones y los bloques están bien sujetos.

ÅÅ

ÊÅÅÅÅÅ Å

ÅÅÅÅ

Page 54: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

48

Persona próxima

Page 55: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

49

Acción peligrosaNo asegurarse de que la trayectoria del balanceo de cola de la máquina está despejada.Resultado posiblePuede provocar lesiones graves e incluso mortales a las personas o dañar el vehículo u otros bienes.Formas de evitar el peligroNo maneje la máquina ni mueva la carga cuando otras personas se encuentren cerca de la máquina o lacarga. Conozca el balanceo de cola de la máquina.Los ejes de dirección de las carretillas elevadoras están situados en la parte posterior de la máquina.Esto significa que el mayor basculamiento de la máquina, cuando gira en el modo hacia delante, seencuentra en la parte trasera. Como resultado de ello, un movimiento para cambiar la carga delanteraquince centímetros hacia la derecha o hacia la izquierda, por ejemplo, hará que la parte posterior delvehículo se desplace entre 0,5 y 0,8 m o más en dirección opuesta a la frontal. Esta acción de ladirección y el balanceo de cola se producirán tanto si la máquina va hacia delante como marcha atrás.Asimismo, si por ejemplo un movimiento en la parte frontal es superior a quince centímetros, el balanceode la parte posterior puede muy superior a los 0,5 a 0,8 m mencionados anteriormente.La atención del operador de la carretilla se centra en el movimiento de la carga. Cuando la parte frontalde la máquina y la carga se mueven, la parte posterior puede involuntariamente golpear a una personaque también esté controlando la carga y no tenga en cuenta el movimiento que se puede producir en eleje de dirección.El operador debe tener presente que el balanceo de cola puede ser mucho mayor que lo esperado. Eloperador no debe manejar la máquina si hay personas cerca.Inicie los giros en el interior de los pasillos a fin de garantizar una distancia adecuada para el balanceode cola. Reduzca la velocidad y haga sonar la bocina en los cruces y en los lugares en los que lavisibilidad no sea clara (como las esquinas de los edificios). Asegúrese de que la trayectoria del balanceode cola de la máquina está despejada.Se pueden producir daños en los bienes si el contrapeso golpea artículos apilados, esquinas de edificios,etc.Reduzca la velocidad y haga sonar la bocina cuando se aproxime a las esquinas, pero no intente nuncaabrirse paso con la bocina.

ÅÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

Page 56: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

50

Page 57: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

51

C. Accidentes por deslizamientos y caídas

A continuación se enumeran algunos accidentes por deslizamiento o caída.

� Montar o desmontar incorrectamente un vehículo industrial motorizado� No mantener la máquina limpia y sin aceite, grasa o combustible

Nota:

� Los accidentes laborales más comunes se deben a deslizamientos y caídas. También son losaccidentes más fáciles de evitar.

� Siga unos procedimientos de montaje y desmontaje seguros.

Page 58: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

52

Page 59: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

53

Acción peligrosaSubirse o apearse incorrectamente un vehículo industrial motorizado.

Resultado posiblePuede resbalar, caerse o sufrir lesiones graves.

Formas de evitar el peligroSiga todas las instrucciones de acceso del fabricante, a saber:

� Colóquese frente al vehículo cuando suba o baje del vehículo.� Una mano y ambos pies o ambas manos y un pie deben estar en contacto con la máquina en todo

momento (3 puntos de contacto).� Utilice las barandillas y otros puntos de sujeción.� No suba nunca a zonas del vehículo que no estén diseñadas para el manejo del operador.

ÅÅÅÅÅÅÅÅ

1

2

3

Page 60: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

54

Acción peligrosaNo mantener la máquina limpia y sin aceite, grasa o combustible

Resultado posibleTanto usted como otras personas pueden resbalar, caerse o sufrir lesiones graves.

Formas de evitar el peligroSiga todas las instrucciones de mantenimiento del fabricante, a saber:

� Mantenga la máquina limpia y sin aceite, grasa o combustible.� Limpie al vapor o lave la máquina y lleve calzado antideslizante antes de realizar las tareas de

mantenimiento.� Utilice escaleras homologadas y otros accesorios de limpieza adecuados para llegar a las partes

objeto de mantenimiento.� Mantenga el enrejado sin hielo, suciedad o gravilla.� Inspeccione periódicamente y cambie la masilla antideslizante cuando sea necesario.� Asegúrese de que las etiquetas de seguridad están en su sitio.

Page 61: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

55

D. Accidentes por mantenimiento

A continuación se enumeran algunos de los accidentes relacionados con las tareas de mantenimiento.

� Rellenar incorrectamente de combustible el vehículo� No comprobar adecuadamente las fugas hidráulicas o de combustible diesel� No comprobar adecuadamente el sistema de refrigeración del motor� No comprobar adecuadamente los niveles de líquido de la batería o los motores de conexión provisional� Introducir aire en un neumático de varias piezas y montar el conjunto sin las herramientas ni la formación

necesarias� Realizar tareas de mantenimiento en un neumático de varias piezas y montar el conjunto sin las

herramientas ni la formación necesarias� Utilizar una cadena inadecuada al realizar el mantenimiento� Utilizar el sistema hidráulico del vehículo en sustitución de un soporte fijo� Confiar de forma inadecuada en los gatos o polipastos para soportar cargas pesadas� Manejar un vehículo dañado o que necesite reparación� Trepar al mástil de una carretilla elevadora, sobre la parte superior de la cabina o a otros lugares elevados

de la máquina� Utilizar una máquina que se ha modificado sin la aprobación del fabricante. Esto incluye la fijación, el

contrapeso, los neumáticos, etc.� Levantar personas con una carretilla no equipada para ello� Utilizar cadenas de forma incorrecta

Page 62: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

56

Page 63: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

57

ADVERTENCIAManejar este vehículo industrial motorizado cuando necesite reparación puedeprovocar lesiones graves e incluso mortales al operador u otras personas ycausar graves daños materiales.

Las comprobaciones de la máquina deben realizarse diariamente:

1. antes de poner la máquina en servicio,

2. por parte de personal cualificado, formado y especializado que cuente con las herramientas y losconocimientos necesarios

3. de acuerdo con la Guía del operador, el Manual de mantenimiento, el Manual de servicio y elfolleto sobre las Precauciones de seguridad.

Guía del operador

TE-360Vehículoindustrial

!.

Manual de mantenimiento

Un mantenimiento, una lubricación y unas inspecciones de seguridad programadasperiódicamente ayudarán a garantizar una vida útil segura y productiva para la máquina y eloperador.

���������� No maneje el vehículo si necesita reparación. Retire la llave de encendido y adjunte un cartel que indique que está fuera de servicio.

���������� No lleve a cabo tareas de mantenimiento a menos que se haya formado completamente para ello y disponga de las herramientas necesarias.

���������� Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales de Taylor. Piezas de menor calidad pueden causar daños materiales, personales e incluso la muerte.

El personal de mantenimiento que debe utilizar la máquina, incluso por un breve período detiempo, deberá conocer toda la documentación, que incluye:

≠ la normativa de funcionamiento OSHA, 29 CFR 1910.178, apéndice A de las Precauciones deseguridad

≠ la normativa ANSI B56.1 para el funcionamiento de vehículos industriales motorizados; apéndice B delas Precauciones de seguridad

≠ la Guía del operador de la máquina

≠ el folleto sobre seguridad del fabricante

Page 64: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

58

≠ los boletines de mantenimiento del fabricante

≠ el contenido y el significado de todas las etiquetas de la máquina

���������� Si para llevar a cabo las tareas de mantenimiento es preciso encender el motor en un espacio cubierto, asegúrese de que el área dispone de una ventilación adecuada.

���������� Quítese todos los anillos, relojes, cadenas, joyas y vestimentas sueltas antes de trabajar con las piezas móviles.

���������� Conozca la forma de evitar accidentes como las descritas en la sección Accidentes por mantenimiento de las ”Precauciones de seguridad”:

≠ Rellenar incorrectamente de combustible el vehículo.

≠ No comprobar adecuadamente las fugas hidráulicas o de combustible diesel.

≠ No comprobar adecuadamente el sistema de refrigeración del motor.

≠ No comprobar adecuadamente los niveles de líquido de la batería o los motores de conexiónprovisional.

≠ Introducir aire en un neumático de varias piezas y montar el conjunto sin las herramientas ni laformación necesarias.

≠ Realizar tareas de mantenimiento en un neumático de varias piezas y montar el conjunto sin lasherramientas ni la formación necesarias.

≠ Utilizar una cadena inadecuada al realizar el mantenimiento.

≠ Utilizar el sistema hidráulico en sustitución de un soporte fijo.

≠ Confiar en los gatos o polipastos para soportar cargas pesadas.

≠ Manejar un vehículo dañado o que necesite reparación.

≠ Trepar al mástil de una carretilla elevadora, sobre la parte superior de la cabina o a otros lugareselevados de la máquina.

≠ Utilizar una máquina que se ha modificado sin la aprobación del fabricante. Esto incluye la fijación, elcontrapeso, los neumáticos, etc.

≠ Levantar personas con una carretilla no equipada para ello.

���������� No utilice la carretilla elevadora ni realice tareas de mantenimiento en la misma cuando se encuentre bajo la influencia del alcohol, las drogas o cualquier otro medicamento o sustancia que altere los reflejos o el juicio o provoque somnolencia.

���������� Conozca la forma de evitar accidentes por deslizamientos y caídas como las descritas en la sección del mismo nombre de las ”Precauciones de seguridad”:

Personal de mantenimiento:

≠ Mantenga la máquina limpia y sin aceite, grasa o combustible.≠ Limpie al vapor o lave la máquina antes de realizar las tareas de mantenimiento. Lleve calzado

antideslizante cuando lleve a cabo tareas de mantenimiento.≠ Utilice escaleras homologadas y otros accesorios de limpieza adecuados para llegar a las partes

objeto de mantenimiento.≠ Mantenga las rejillas sin hielo, suciedad o gravilla.≠ Inspeccione periódicamente y cambie la masilla antideslizante del vehículo cuando sea necesario.

≠ Asegúrese de que todas las etiquetas de seguridad estén en su sitio.

Page 65: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

59

Acción peligrosaRellenar incorrectamente de combustible el vehículo.

Resultado posiblePuede producirse una explosión que causaría lesiones graves e incluso mortales.

Formas de evitar el peligroNo llene nunca el depósito de combustible cuando el motor esté funcionando, cuando esté fumando o cuando seencuentre cerca de alguna llama.

No llene nunca demasiado el depósito ni derrame combustible ni ningún otro líquido que contenga petróleo. Si seproduce un derrame, límpielo inmediatamente con un oleoabsorbente comercial.

Apoye la tobera o embocadura del depósito de combustible contra el cuello del embudo para evitar que se produzcanchispas.

Asegúrese de volver a colocar el tapón del depósito.

Asegúrese de que conoce dónde se encuentran los extintores y de que sabe utilizarlos.

ÅÅÅÅÅÅÅÅ

Page 66: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

60

Acción peligrosaNo comprobar adecuadamente las fugas hidráulicas o de combustible diesel.

Resultado posibleLos fluidos hidráulicos a presión pueden entrar en contacto con la piel o dañar los ojos, lo que podría causar ceguerao la pérdida de las manos. Los cables de los tubos hidráulicos desgastados pueden cortarle las manos.

Formas de evitar el peligroLleve guantes resistentes y gafas de protección cuando compruebe las fugas hidráulicas, las fugas de diesel y lostubos dañados o desgastados. Utilice una pieza de cartón o de madera para buscar las fugas. Recuerde que unsistema hidráulico se encuentra bajo presión cuando el motor está funcionando y puede conservar la presión inclusodespués de apagado. Sustituya todos los tubos hidráulicos que estén desgastados o presenten algún daño. Si ellíquido entrara en contacto con la piel o los ojos, solicite inmediatamente asistencia médica.

ÅÅÅÅÅÅ

Page 67: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

61

Acción peligrosaNo comprobar adecuadamente el sistema de refrigeración del motor.

Resultado posiblePuede sufrir quemaduras graves o ceguera por derrame del refrigerante del motor.

Formas de evitar el peligroLleve guantes resistentes y gafas de protección cuando compruebe el refrigerante del motor. Los sistemas derefrigeración líquidos generan presión a medida que se calienta el motor. Detenga el motor y deje que el sistema seenfríe antes de retirar el tapón del radiador.

Page 68: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

62

Acción peligrosaNo comprobar adecuadamente los niveles de líquido de la batería o los motores de conexión provisional.

Resultado posibleLas baterías de plomo contienen ácido sulfúrico que pueden quemar o causar daños si entran en contacto con la pielo los ojos. Las baterías pueden explotar si no se manejan adecuadamente.

Formas de evitar el peligroLleve siempre guantes de caucho y protección en los ojos y la cara cuando vaya a manejar una batería. Si el ácidoentrara en contacto con la piel o los ojos, lávese inmediatamente con agua limpia y solicite asistencia médica.

No exponga nunca las baterías a los arcos, las chispas, las llamas o los cigarros encendidos. No compruebe nuncala batería colocando un objeto de metal a través de los bornes. Desconecte siempre la batería antes de trabajar enel sistema eléctrico y retire en primer lugar el borne de tierra. Coloque el borne de tierra en último lugar cuandovuelva a conectar la batería. Siga las instrucciones del fabricante para los motores de conexión provisional. Esta acción debe correr a cargo dedos personas. El operador debe estar en su asiento.

Page 69: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

63

Acción peligrosaIntroducir aire en un neumático de varias piezas y montar el conjunto sin las herramientas ni la formación necesarias.

Resultado posibleEl neumático y la llanta podrían separarse bruscamente y provocar lesiones graves e incluso mortales a cualquierpersona que se encuentre en la trayectoria.

Formas de evitar el peligroNo permanezca nunca en la trayectoria cuando introduzca aire en un conjunto de llanta y neumático de varias piezasmontado en un vehículo. Utilice siempre un manguito de sujeción, un indicador de presión en línea y un tubo de airelo suficientemente largo como para que pueda permanecer alejado de la trayectoria. No introduzca nunca aire en unneumático que se ha utilizado desinflado al 80% o menos de la presión recomendada o si pueden existir daños en loscomponentes de la rueda o el neumático. Recuerde que la mayoría de los accidentes se producen cuando se estáinflando el conjunto de la llanta y el neumático. Deje que realice las tareas de mantenimiento únicamente unespecialista en neumáticos.

1

2

3

45

6

7

8

9

10

11

1213

14

15

(7) Industrial trucks shall be examined before being placed in service, and shall not be placed in serviceif the examination shows any condition adversely affecting the safety of the vehicle. Such examination shall bemade at least daily.

When industrial trucks are used on a round-the-clock basis, they shall be examined after each shift.Defects when found shall be immediately reported and corrected.

(8) Water mufflers shall be filled daily or as frequently as is necessary to prevent depletion of thesupply of water below 75 percent of the filled capacity. Vehicles with mufflers having screens or other parts thatmay become clogged shall not be operated while such screens or parts are clogged. Any vehicle that emitshazardous sparks or flames from the exhaust system shall immediately be removed from service, and notreturned to service until the cause for the emission of such sparks and flames has been eliminated.

(9) When the temperature of any part of any truck is found to be in excess of its normal operatingtemperature, thus creating a hazardous condition, the vehicle shall be removed from service and not returned toservice until the cause for such overheating has been eliminated.

(10) Industrial trucks shall be kept in a clean condition, free of lint, excess oil, and grease.Noncombustible agents should be used for cleaning trucks. Low flash point (below 100° F.) solvents may beused. Precautions regarding toxicity, ventilation, and fire hazard shall be consonant with the agent or solventused.

(11) Revoked.(12) Industrial trucks originally approved for the use of gasoline for fuel may be converted to liquefied

petroleum gas fuel provided the complete conversion results in a truck which embodies the features specified forLP or LPS designated trucks. Such conversion equipment shall be approved. The description of the componentparts of this conversion system and the recommended method of installation on specific trucks are contained inthe ”Listed by Report.” [39 FR 23502, June 27, 1974, as amended at 40 FR 23073, May 28, 1975]

Introduction. This section contains safety precautions that should be followed when servicing tires and wheels. Also included are instructions for mounting wheels on the axle, and procedures to ensurethat the wheel clamps or wedge lug ring are properly tightened.

General

A. Never attempt to weld on an inflated tire/rim assembly.

B. Do Not let anyone mount or demount tire without proper training.

C. Do Not, under any circumstances, attempt to rework, weld, heat, or braze any rim components that are cracked, broken or damaged. Replace with new parts, or parts that are notcracked, broken, or damaged, and which are of the same size, type and make.

D. Do Not hammer on rims or components with steel hammers. Use rubber, lead, plastic or brass faced mallets if it is necessary to tap components together.

Demounting

A. Always exhaust all air from a tire prior to removing any rim components such as nuts and rim clamps.

B. Make sure to remove valve core to exhaust all air from the tire.

C. Check the valve stem by running a piece of wire through the stem to make sure it is not plugged.

D. Demounting tools apply pressure to rim flanges to unseat tire beads. Keep your fingers clear. Slant demounting head tool about 10° to keep it firmly in place. If it slips off, it can flywith enough force to kill. Always stand to one side when you apply hydraulic pressure.

Inspection

A. Check rim components periodically for fatigue cracks. Replace all cracked, badly worn, damaged, and severely rusted components.

B. Clean rims and repaint to stop detrimental effects of corrosion. Be very careful to clean all dirt and rust from the lock ring gutter. This is important to secure the lock ring in its properposition. A filter on the air inflation equipment to remove the moisture from the air line prevents a lot of corrosion. The filter should be checked periodically to see that it is workingproperly.

C. Make sure correct parts are being assembled. Check your distributor or the manufacturer if you have any doubts.

D. Mixing parts of one manufacturer’s rims with those of another is potentially dangerous. Always check manufacturer for approval.

E. Do Not be careless or take chances. If you are not sure about the proper mating of rim and wheel parts consult a wheel and rim expert. This may be the tire man who is servicingyour fleet or the rim and wheel distributor in your area.

Mounting and Inflation

A. Hardware and its orientation for wheel mounting is shown in the Figure 17-1.

B. Do Not seat rings by hammering while the tire is inflated. Don’t hammer on an inflated or partially inflated tire/rim assembly.

C. Do Not inflate tire before all side and lock rings are in place. Double check to make sure all components are properly seated.

D. Inflate in a safety cage or use safety chains during inflation.

E. Check components for proper assembly again after inflating to approximately 5 psi.

F. Never sit on, or stand in front of a tire and rim assembly that is being inflated. Use a clip-on chuck and make sure inflation hose is long enough to permit the person inflating the tire to stand to the side of the tire,not in front or in back of the tire assembly.

Operation

A. Do Not overload rims or over-inflate tire/rim assembly. Check your rim manufacturer if special operating conditions are required.

B. Do Not use undersized rims. Use recommended rim for the tire.

C. Never run a vehicle on one tire of a dual assembly. The carrying capacity of the single tire and rim is dangerously exceeded and operating a vehicle in this manner can result in damage to the rim and tire.

D. Do Not reinflate a tire that has been run flat without first inspecting the tire, rim, and wheel assembly. Double check the lock ring for damage; make sure that it is secure in the gutter before inflation.

Servicing Tire and Rim on Vehicle

A. Block the tire and wheel on the opposite side of the vehicle before you place the jack in position.

B. Regardless of how hard or firm the ground appears, put hardwood blocks under the jack. Always crib up vehicle with blocks just in case the jack should slip.

C. Remove the bead seat band slowly to prevent it from dropping off and crushing your toes. Support the band on your thigh and roll it slowly to the ground. This will protect your back and toes.

D. When using a cable sling, stand clear; it might snap and lash out.

Compressor Precautions. There have been instances of tires exploding violently while on vehicles. The forces involved in this type explosion are sufficient to cause personal injury to anyone in the immediate vicinity. Some ofthese explosions are believed to have been caused by flammable vapors entering the tire during inflation. When the machine is operating, the temperature of the air and vapor mixture inside the tire will increase. The temperatureinside the tire will also increase with an increase in ambient temperature, and when subjected to direct sunlight. If the vapor and air mixture inside the tire is within the ratio limits that will support combustion, and any or all of theabove heat increasing factors cause the temperature of the mixture to reach combustion temperature, an explosion will occur. Following are some precautions that can prevent flammable vapors from entering the compressor andsubsequently be entrapped in tires.

A. Do Not locate the compressor in a utility room used for storing flammable solvents, paints, thinners, etc. The flammable vapors will be sucked into the compressor intake while the compressor is charging.

B. Do Not clean the compressor air filter with a flammable solvent. Use a non-flammable solvent, such as carbon tetrachloride.

C. Do Not use alcohol, methanol, or other flammable agent in the compressor to prevent freezing of the condensation inside the compressor. Drain the compressor tank frequently or locate the compressor insideto eliminate the freezing problems.

D. Do Not locate the compressor near a battery charger. Batteries emit hydrogen gas during the charging process, which is highly flammable, and could be sucked into the compressor intake.

ÅÅ

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LLANTAS Y NEUMÁTICOS

Seguridad de las llantas

Page 70: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

64

Acción peligrosaRealizar tareas de mantenimiento en un neumático de varias piezas y montar el conjunto sin las herramientas ni laformación necesarias.

Resultado posibleEl neumático y la llanta podrían separarse bruscamente y provocar lesiones graves e incluso mortales a cualquierpersona que se encuentre en la trayectoria.

Formas de evitar el peligroDeje que realice las tareas de mantenimiento de la llanta y el neumático de varias piezas únicamente un especialistaen neumáticos.

Todo empleado que maneje llantas y neumáticos deberá haber seguido un programa de formación, disponer deun dispositivo de contención y tener las herramientas y el equipo necesarios, incluido un manguito desujeción y un indicador de presión en línea con un tubo de aire lo suficientemente largo como para que puedapermanecer alejado de la trayectoria.

� Asegúrese de que el neumático está totalmente desinflado antes de retirar los pernos de orejeta o lasabrazaderas de las llantas.

� Retire el núcleo de la válvula y pase un cable por la varilla para asegurarse de que ésta no está conectaday de que todo el aire se ha expulsado.

� En los conjuntos de dos neumáticos, debe eliminarse todo el aire de ambos neumáticos antes de retirarlos pernos y las abrazaderas.

� No confunda nunca los componentes del neumático y de la llanta; utilice un diagrama de correspondenciaspara asegurarse de que los componentes se ajustan exactamente.

� Asegúrese de que no existen piezas oxidadas, dobladas ni dañadas. Las piezas deben estar limpias,ajustarse entre sí y fijarse adecuadamente.

� Deshágase de los componentes que no se pueden reparar.� No fuerce ni martillee nunca los componentes, especialmente si están bajo presión; no suelde ni latone nunca

los componentes.� Utilice siempre una jaula u otro dispositivo de contención cuando infle los neumáticos.� Utilice siempre un manguito de sujeción, un indicador de presión en línea y un tubo de aire lo suficientemente

largo como para que pueda permanecer alejado de la trayectoria.� Los anillos de sujeción y otros componentes se pueden montar de forma incorrecta, con lo que explotarían

al ponerse bajo presión.� Las muescas con anillos de sujeción de tipo MD deben estar fuera (frente a usted).� Recuerde que la mayoría de los accidentes se producen cuando el neumático y la llanta se están inflando; no

permanezca nunca en la trayectoria.

Page 71: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

65

ÅÅ

ÅÅ

ÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

TRAYECTORIA

ADVERTENCIAPERMANEZCA FUERA

DE LA TRAYECTORIA COMOINDICAN LAS LÍNEAS DE PUNTOS

Nota: En algunas ocasiones, latrayectoria se puede desviar delrecorrido normal.

Page 72: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

66

Indicador y válvula remotos. Indicador y válvula remotos que inflan y desinflan.

Manguito de sujeción

Dispositivo de contención portátil. Uso con manguito de sujeción e indicador y válvulaen línea remotos.

Page 73: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

67

Acción peligrosaUtilizar una cadena inadecuada al realizar el mantenimiento.

Resultado posibleLa cadena puede romperse y provocar la caída de la carga, lo que puede causar lesiones graves e incluso mortales.

Formas de evitar el peligro� Utilice siempre una cadena con la resistencia adecuada para soportar la carga� La resistencia de la cadena varía en función de los siguientes factores:

� el tamaño de los eslabones� el tipo de acero utilizado en el proceso de fabricación de la cadena,

p. ej., acero bajo en carbono, acero alto en carbono o aleación de acero� el estado de la cadena, esto es, si está desgastada o floja

� Recuerde que una cadena es tan resistente como su eslabón más flojo. No utilice nunca un perno para unir cadenas.

� Una siempre las cadenas con un extremo en gancho.� Solicite siempre la capacidad de la cadena al fabricante.� Conozca el peso de todos los componentes de la máquina que se soporten; el peso se puede determinar pesando

el componente o poniéndose en contacto con el fabricante de la máquina.� Utilice una cadena con una resistencia mínima de cuatro veces el peso total soportado.� En la medida de lo posible, coloque un encofrado bajo la carga soportada para evitar su caída.

ADVERTENCIA: Cambie siempre las cadenas deelevación dañadas. No intente nunca repararlas.

ADVERTENCIA: Una siemprelas cadenas con un extremo en gancho.

Page 74: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

68

Acción peligrosaUtilizar el sistema hidráulico en sustitución de un soporte fijo.

Resultado posibleLa carga podría caerse cuando se desplaza el cilindro.

Formas de evitar el peligroNo utilice nunca un sistema hidráulico como soporte fijo. Conozca el funcionamiento del arrastre hidráulico. Nuncatrabaje alrededor, debajo ni encima de una carga soportada por un cilindro de carretilla elevadora. No coloque nuncalos brazos ni las manos entre los guarnes y el mástil. No deje nunca un vehículo con las horquillas elevadas, ya quese moverán hacia abajo.

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

Los cilindros hidráulicos utilizan juntas y sellos denominados ”empaquetadura” para evitar que el fluido hidráulico seinfiltre. Se puede producir una desviación si los cilindros y la empaquetadura están desgastados. Es normal unaligera desviación a través de las válvulas que controlan el movimiento del cilindro incluso cuando éstos y laempaquetadura son nuevos.

Page 75: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

69

Acción peligrosaConfiar de forma inadecuada en los gatos o polipastos para soportar cargas pesadas.

Resultado posiblePueden producirse lesiones graves o muerte por aplastamiento.

Formas de evitar el peligro� No permanezca nunca debajo, cerca ni entre objetos pesados soportados únicamente por un gato o un polipasto.� Utilice siempre un encofrado de roble o madera resistente para soportar una carga pesada.Los gatos y los polipastos pueden perder líquido a lo largo del tiempo y dejar que el objeto soportado se desplacehacia abajo. También pueden llegar a ser inestables debido a la limitación del área de contacto con el objetosoportado. Pueden también simplemente fallar. No confíe nunca plenamente en ellos.Coloque siempre un encofrado de roble o madera resistente bajo la carga después de levantarla con el gato o elpolipasto. Asegúrese de que el encofrado es lo suficientemente grande como para tener un contacto suficiente con lacarga y estabilizarla.

ÅÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅÅÅ

ÅÅÅÅ

ÅÅÅÅ

Page 76: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

70

Acción peligrosaManejar un vehículo dañado o que necesite reparación.

Resultado posibleSe pueden producir diversas lesiones graves en función de la naturaleza del daño o la reparación que debarealizarse.

Formas de evitar el peligroNo maneje un vehículo dañado o que necesite reparación. Existen muy pocos elementos a los que no deba prestarseatención en una carretilla en el lugar de trabajo. Cada elemento, una cadena de elevación, un pasador de un eje, unpestillo de puerta o una cerradura son elementos de seguridad importantes. Incluso el elemento roto o dañado máspequeño puede causar lesiones en algún lugar de la línea. Retire el vehículo del servicio e indíquelo mediante uncartel de ”fuera de servicio”; guarde la llave. No utilice el vehículo hasta que se hayan llevado a cabo todas lasreparaciones. Utilice exclusivamente las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante.

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

Page 77: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

71

Acción peligrosaTrepar al mástil de una carretilla elevadora, sobre la parte superior de la cabina o a otros lugares elevados de lamáquina.Resultado posiblePuede caerse y sufrir lesiones graves e incluso mortales.Formas de evitar el peligroUtilice escaleras, soportes o ascensores homologados para acceder a los lugares elevados.En algunas ocasiones, el mantenimiento debe realizarse en lugares elevados o difíciles de alcanzar en una carretillaelevadora (p. ej., engrasar los rodillos del mástil o cambiar balizas rotas u otras bombillas). No suba nunca al mástilni a la cabina. No suba nunca sobre las horquillas. Utilice siempre escaleras, soportes o ascensores homologadosque estén específicamente diseñados para el transporte o elevación de personas.

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

Page 78: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

72

Acción peligrosaUtilizar una máquina que se ha modificado sin la aprobación del fabricante. Esto incluye la fijación, el contrapeso, losneumáticos, etc.

Resultado posibleSe pueden producir lesiones graves e incluso mortales y daños materiales derivados de estas modificaciones.

Formas de evitar el peligroNo maneje una máquina que se haya modificado a menos que el fabricante haya aprobado la modificación y que sehaya emitido y colocado en la máquina una nueva placa de características con la información correcta sobre lacapacidad.

Cualquier modificación que se efectúe en la fijación, el contrapeso, los neumáticos u otros componentes puedesuponer un gran cambio en la capacidad de rendimiento de la máquina. Así por ejemplo, el fabricante puede entregaruna máquina diseñada para transportar una carga de 12 kg a 600 mm del centro de carga; si se añade otra fijación,la carga que la máquina puede transportar con seguridad puede verse reducida significativamente. La incorporaciónde un contrapeso no aumentará la capacidad de funcionamiento seguro de la máquina y puede sobrecargar otroscomponentes.

Conozca en todo momento los cambios que se han realizado en la máquina antes de manejarla.

Conozca siempre la capacidad máxima real de una máquina que se ha modificado.

No utilice una máquina modificada sin el correspondiente cambio oficial en la capacidad.

ÅÅÅÅ

Ê

Page 79: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

73

Acción peligrosaLevantar personas con una carretilla no equipada para ello

Resultado posibleLas personas pueden caerse y sufrir lesiones graves e incluso mortales.

Formas de evitar el peligroNo utilice una carretilla para elevar material como medio para elevar personas.

ÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅÅ

Page 80: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

ADVERTENCIA

74

Page 81: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

75

Los vehículos industriales motorizados están diseñados y fabricados de acuerdo con las disposiciones de lanormativa sobre salud y seguridad de la OSHA (29 CFR 1910.178) y las recomendaciones de la American Society ofMechanical Engineers/American National Standards Institute (ASME/ANSI) B56.1. Se considera que el usuariomanejará y mantendrá el vehículo de acuerdo con dichas normas. Por consiguiente, hemos transcrito estas normaspara ayudarle a entender su responsabilidad en cuanto a la seguridad de la carretilla elevadora.

SALVE UNA VIDA... la suya propia, la de sus compañeros o las de otras personas:LEA ATENTAMENTE ESTAS NORMAS Y REGLAMENTOS

Apéndices

A - Normativa de la OSHA sobre salud y seguridad (29 CFR 1910.178) Vehículos industriales motorizados

B - ASME/ANSI B56.1 2ª parte - Para el usuario

Page 82: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

76

Page 83: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

77

APÉNDICE ANormativa de la OSHA sobre salud y seguridad (29 CFR 1910.178)

Vehículos industriales motorizados

Los operadores deben prestar especial atención alas secciones m, n, o, p y q.

Apartado 1910.178 Vehículos industriales motorizados.(a) Requisitos generales — (1) Esta sección contiene requisitos de seguridad relativos a la

protección contra incendios, diseño, mantenimiento y utilización de carretillas elevadoras,tractores, vehículos de elevación de plataformas, máquinas manuales motorizadas y otrasmáquinas industriales especializadas alimentadas por motores eléctricos o motores decombustión interna. Esta sección no es de aplicación a los vehículos que funcionen con airecomprimido o gas comprimido no inflamable, como tampoco a los vehículos agrícolas niaquellos destinados principalmente al trabajo de la tierra o el transporte por carretera.

(2) Todos los vehículos industriales motorizados adquiridos y utilizados por un empresariodespués de la fecha de entrada en vigor mencionada en el punto (b) del apartado 1910.182deberán cumplir los requisitos de diseño y construcción relativos a los vehículos industrialesmotorizados establecidos en la ”American National Standard for Powered Industrial Trucks,Part II, ANSI B56.1-1969”, excepto los vehículos destinados principalmente al trabajo de latierra o el transporte por carretera.

(3) Los vehículos homologados deberán llevar una etiqueta o cualquier otra marcaidentificativa en la que se mencione la aprobación por parte del laboratorio de pruebas.Consulte el apartado (a)(7) de la sección y el apartado 405 de la ”American NationalStandard for Powered Industrial Trucks, Part II, ANSI B56.1-1969”, que se incluye para sureferencia en el apartado (a)(2) de esta sección y en el que se establece que si el vehículoindustrial motorizado está aceptado por un laboratorio de pruebas reconocido a nivelnacional, deberá indicarlo como tal.

(4) Ni el cliente ni el usuario deberán llevar a cabo las modificaciones e incorporacionesque afecten a la capacidad y a la seguridad de funcionamiento sin el consentimiento previo ypor escrito del fabricante. Las placas, etiquetas o adhesivos sobre la capacidad, elfuncionamiento o el mantenimiento deberán cambiarse en consecuencia.

(5) Si el vehículo está equipado con fijaciones frontales distintas de las instaladas defábrica, el usuario deberá solicitar que el vehículo se marque para identificar las fijaciones eindicar el peso conjunto aproximado del vehículo y la fijación a la altura más elevada y con lacarga centrada lateralmente.

(6) El usuario deberá comprobar que todas las marcas y placas de características estáncolocadas y son legibles.

(7) A efectos de la presente sección, las expresiones ”vehículo homologado” o ”vehículoindustrial homologado” hacen referencia a un vehículo incluido en la lista o aprobado aefectos de seguridad contra incendios para el uso previsto por parte de un laboratorio depruebas reconocido a nivel nacional, p. ej., los Underwriters’ Laboratories, Inc. o la FactoryMutual Engineering Corp., que emplean métodos de prueba reconocidos a nivel nacional.

(b) Designaciones A efectos de esta normativa, existen las once siguientes designacionesdiferentes de vehículos industriales o tractores: D, DS, KY, E, ES, EE, EX, G, GS, LP y LPS.

(1) Las unidades designadas con la letra D son similares a las unidades G con la diferenciade que incorporan motores diesel en lugar de motores de gasolina.

(2) Las unidades designadas como DS son unidades diesel provistas de protecciones deseguridad adicionales para los sistemas eléctrico, de escape y de combustible. Se puedenutilizar en algunos lugares en los que probablemente no se pueda emplear una unidad D.

(3) Las unidades designadas como DY son unidades diesel que cuentan con todas lasprotecciones de seguridad de las unidades DS pero que no tienen un equipo eléctrico(incluido el encendido) y están equipadas con funciones de limitación de la temperatura.

(4) Las unidades designadas con la letra E están alimentadas eléctricamente y disponen delas protecciones de seguridad mínimas aceptables contra el riesgo de incendio.

(5) Las unidades designadas como ES son unidades alimentadas eléctricamente que,además de todos los requisitos de las unidades E, incluyen protecciones de seguridadadicionales para el sistema eléctrico con el fin de evitar las emisiones de chispas peligrosasy limitar las temperaturas de superficie. Se pueden utilizar en algunos lugares en los queprobablemente no se pueda emplear una unidad E.

Page 84: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

78

(6) Las unidades designadas como EE son unidades alimentadas eléctricamente quedisponen, además de todos los requisitos de las unidades E y ES, de motores eléctricos yotros equipos eléctricos completamente cubiertos. Se pueden utilizar las unidades EE enalgunos lugares en los que probablemente no proceda utilizar unidades E ni ES.

(7) Las unidades designadas como EX son unidades alimentadas eléctricamente quedifieren de las unidades E, ES o EE en el sentido de que los equipos y accesorios eléctricosestán diseñados, fabricados y montados de tal forma que se pueden utilizar en determinadosentornos que contengan polvo o vapores inflamables.

(8) Las unidades designadas con la letra G funcionan con gasolina y disponen de lasprotecciones de seguridad mínimas aceptables contra el riesgo de incendio.

(9) Las unidades designadas como GS tienen motores de gasolina y están provistas deprotecciones de seguridad adicionales para los sistemas eléctrico, de escape y decombustible. Se pueden utilizar en algunos lugares en los que probablemente no se puedaemplear una unidad G.

(10) Las unidades LP son similares a las unidades G con la diferencia de que utilizan gasde petróleo licuado como combustible en lugar de gasolina.

(11) Las unidades designadas como LPS tienen motores de gas de petróleo licuado y estánprovistas de protecciones de seguridad adicionales para los sistemas eléctrico, de escape yde combustible. Se pueden utilizar en algunos lugares en los que probablemente no sepueda emplear una unidad LP.

(12) El entorno o el lugar deberán haberse clasificado previamente como de riesgo o librede riesgo antes de entrar a considerar los vehículos industriales que se van a utilizar en losmismos; el tipo de vehículo industrial necesario deberá ser el especificado en el apartado (d)de esta sección para dicho lugar.

(c) Lugares designados. (1) Los vehículos industriales especificados en el subapartado(2) del presente apartado son los tipos mínimos exigidos, pero los vehículos industriales quecuenten con más protecciones de seguridad se pueden utilizar si así se desea.

(2) Para las áreas específicas de utilización, consulte la tabla N-1, en la que se incluye lainformación contenida en esta sección. Las referencias entre paréntesis corresponden a laclasificación utilizada en el National Electrical Code (código nacional de electricidad), NFPA70-1971; ANSI C1-1971 (Rev. de C1-1968) para las personas familiarizadas con estasclasificaciones.

(i) Los vehículos industriales motorizados no deben utilizarse en entornos que contenganconcentraciones peligrosas de acetileno, butadieno, óxido de etileno, hidrógeno (o gases ovapores de riesgo equivalente en hidrógeno, como el gas fabricado), óxido de propileno,acetaldehido, ciclopropano, éter dietílico, etileno, isopreno o dimetilhidracina asimétrica(UDMH).

(ii) (a) Los vehículos industriales motorizados no deben utilizarse en entornos quecontengan concentraciones peligrosas de polvo de metal, incluido aluminio, magnesio y susaleaciones comerciales u otros metales de características peligrosas similares, comotampoco en entornos que contengan polvo de negro de carbono, carbón o coque, aexcepción de los vehículos industriales motorizados designados como EX, que se puedenutilizar en dichos entornos.

(b) En los entornos en los que pueda existir polvo de magnesio, aluminio o bronce dealuminio, los fusibles, conmutadores, controladores de motores y disyuntores de losvehículos deben tener envolventes específicamente aprobados para dichos lugares.

(iii) Únicamente los vehículos industriales motorizados designados como EX puedenutilizarse en entornos que contengan acetona, acrilonitrilo, alcohol, amoniaco, bencina,benzol, butano, etileno, diclorido, gasolina, hexano, vapores disolventes de laca, naftalina,gas natural, propano, propileno, estireno, acetato de vinilo, cloruro de vinilo o exileno encantidades suficientes como para producir mezclas explosivas o inflamables y en los que lasconcentraciones de estos gases o vapores estén presentes permanentemente,intermitentemente o periódicamente en condiciones de funcionamiento normales o quepuedan existir con frecuencia debido a las reparaciones, tareas de mantenimiento, fugas,roturas o funcionamiento defectuoso de los equipos.

(iv) Los vehículos industriales motorizados designados como DY, EE o EX se puedenutilizar en lugares en los que se manejen, procesen o utilicen gases o líquidos inflamablesvolátiles, pero en los que los gases, vapores o líquidos peligrosos se encuentrennormalmente en contenedores o sistemas cerrados de los que únicamente puedanproducirse escapes en caso de rotura por accidente de los mismos o en caso de

Page 85: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

79

funcionamiento anómalo de los equipos; también en lugares en los que las concentracionespeligrosas de gases o vapores se eviten normalmente mediante ventilación mecánica peroque puedan resultar peligrosos por fallo o funcionamiento defectuoso del equipo deventilación; asimismo, en los lugares colindantes a los lugares de clase I, división 1 y en losque las concentraciones peligrosas de gases o vapores puedan ocasionalmentecomunicarse, a menos que dicha comunicación se evite mediante ventilación a presiónadecuada de una fuente de aire limpio y existan protecciones de seguridad eficaces contralos fallos de ventilación.

(v) En los lugares utilizados para el almacenamiento de líquidos peligrosos encontenedores herméticos o de gases licuados o comprimidos en contenedores, se puedenutilizar los vehículos industriales motorizados designados como DS, ES, GS o LPS. Estaclasificación incluye los lugares en los que se utilizan líquidos inflamables volátiles o gases ovapores inflamables, pero que resultarían peligrosos únicamente en caso de que seprodujeran accidentes o condiciones de funcionamiento inusuales. La cantidad de materialpeligroso del que se pueden producir escapes en caso de accidente, la adecuación de losequipos de ventilación, el área total involucrada y el registro de la industria o empresa enrelación con las explosiones o los incendios son todos ellos factores que se debenconsiderar a la hora de determinar si los vehículos DS, DY, ES, EE, GS o LPS poseen lassuficientes protecciones de seguridad para el lugar en cuestión. Por lo general, se consideraque las tuberías sin válvulas, los medidores, indicadores y dispositivos similares no suponenuna condición peligrosa incluso si se utilizan para líquidos o gases peligrosos. Los lugaresutilizados para el almacenamiento de líquidos peligrosos o gases licuados o comprimidos encontenedores herméticos no se consideran normalmente peligrosos a menos que esténsujetos también a otras condiciones peligrosas.

(vi) (a) Únicamente los vehículos industriales motorizados designados como EX se puedenutilizar en entornos en los que el polvo de combustible esté o pueda estar en suspensiónpermanentemente, intermitentemente o periódicamente en condiciones normales defuncionamiento y en cantidades suficientes como para producir mezclas explosivas oinflamables, o en los que los fallos mecánicos o el funcionamiento anómalo de la maquinariao el equipo puedan provocar dichas mezclas.

(b)La clasificación EX incluye normalmente las áreas de trabajo del manejo de grano yplantas de almacenamiento, espacios con máquinas de moler o pulverizadores, limpiadores,cribas, separadores, cintas transportadoras abiertas o tolvas, recogedores o depósitos dedescarga, mezcladoras o modificadores, cántaras o tolvas automáticas, maquinaria deempaquetado, cabezales de elevadores, distribuidores de mercancías, colectores de polvo yrestos (excepto todos los colectores de metal ventilados hacia fuera) y toda la maquinaria yequipos similares que generen polvo en plantas de procesamiento del grano, plantas deriego, plantas de pulverización de azúcar, plantas de germinación, plantas de tratamiento deheno y otros lugares de naturaleza similar; plantas de pulverización de carbón (excepto enlos que los equipos de pulverización sean herméticos al polvo); todas las áreas de trabajo enlas que se generen, produzcan, procesen, traten, empaqueten o almacenen polvos de metal(excepto los contenedores herméticos); y otros lugares similares en los que puede existir enel aire polvo de combustible en condiciones de funcionamiento normales y en cantidadessuficientes como para producir mezclas explosivas o inflamables.

(vii) Únicamente los vehículos industriales motorizados homologados designados como DY,EE o EX se pueden utilizar en entornos en los que el polvo de combustible no se encuentranormalmente en suspensión en el aire o no es probable que lo esté durante elfuncionamiento normal de los equipos o aparatos en cantidades suficientes como paraproducir mezclas explosivas o inflamables pero en los que los depósitos o la acumulación dedicho polvo se pueda inflamar por arcos o chispas que se originen en el vehículo.

(viii) Únicamente los vehículos industriales motorizados homologados designados comoDY, EE o EX se pueden utilizar en los lugares de riesgo debido a la presencia de fibras opartículas en suspensión fácilmente inflamables pero que no se encuentran en el aire encantidades suficientes como para producir mezclas explosivas o inflamables.

(ix) Únicamente los vehículos industriales motorizados homologados designados como DS,DY, ES, EE, EX, GS o LPS se pueden utilizar en los lugares en los que se almacenan otratan fibras fácilmente inflamables, incluido el almacenamiento exterior, pero que no seprocesan ni fabrican. Los vehículos industriales designados como E que se hayan utilizadopreviamente en dichos lugares se pueden seguir utilizando.

(x) En los muelles y embarcaderos en los que se manejen mercancías generales, se puedeutilizar cualquier vehículo industrial motorizado homologado de tipo D, E, G o LP, así comolos vehículos que cumplan los requisitos para estos tipos.

Page 86: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

80

(xi) Si los almacenes y lugares de almacenamiento exteriores son peligrosos únicamentese pueden utilizar los vehículos industriales motorizados homologados especificados paradichos lugares en el apartado (c) (2). Si no están clasificados como peligrosos, se puedeutilizar cualquier vehículo industrial motorizado homologado de tipo D, E, G o LP, así comolos vehículos que cumplan los requisitos para estos tipos.

(xii) Si los lugares industriales o comerciales de carácter general son peligrosos,únicamente se pueden utilizar los vehículos industriales motorizados homologadosespecificados para dichos lugares en el apartado (c) (2). Si no están clasificados comopeligrosos, se puede utilizar cualquier vehículo industrial motorizado homologado de tipo D,E, G o LP, así como los vehículos que cumplan los requisitos para estos tipos.

Page 87: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

81

Page 88: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

82

Page 89: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

83

(d) Vehículos industriales convertidos. Los vehículos industriales motorizadosoriginalmente homologados para utilizar gasolina como combustible, al convertirse al uso degas de petróleo licuado de acuerdo con el apartado (q) de esta sección, se pueden utilizar enlos lugares en los que están autorizados los vehículos de tipo G, GS, LP y LPSespecificados en los apartados anteriores.

(e) Protecciones de seguridad. (1) Los vehículos elevadores de transporte debenequiparse con una protección superior fabricada de acuerdo con el apartado (a)(2) de estasección, a menos que las condiciones de funcionamiento no lo permitan.

(2) Si el tipo de carga presenta un riesgo, el usuario deberá equipar los vehículos con unaextensión vertical de apoyo de carga fabricada de acuerdo con el apartado (a)(2) de estasección.

(f) Tratamiento y almacenamiento de combustible. (1) El tratamiento y almacenamientode combustibles líquidos como la gasolina o el diesel deben cumplir el código de líquidoscombustibles e inflamables de la NFPA (NFPA Flammable and Combustible Liquids Code,NFPA nº 30-1969).

(2) El tratamiento y almacenamiento de gas de petróleo licuado deberá cumplir loestablecido en el NFPA Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases (NFPA nº58-1969).

(g) Cambio y carga de baterías de almacenamiento. (1) Las instalaciones de carga debaterías deben estar ubicadas en áreas designadas a tal efecto.

(2) Las instalaciones deberán estar equipadas para la aspersión y neutralización deelectrolitos vertidos, para la protección contra incendios, para la protección de aparatos decarga contra los daños de vehículos y para la ventilación adecuada de humos de las bateríasque desprendan gases.

(3) Cuando se utilicen bastidores para soportar las baterías, deberán estar compuestos demateriales no conductores para la generación de gases o estar revestidos o cubiertos paralograr este objetivo.

(4) Para el manejo de baterías serán necesarios transportadores, polipastos superiores oequipos equivalentes.

(5) Las baterías nuevamente instaladas deberán colocarse correctamente y asegurarse enel vehículo.

(6) Debe proveerse un volteador de bombonas o sifón para manejar los electrolitos.

(7) Cuando se carguen las baterías, el ácido debe verterse en el agua y no el agua en elácido.

(8) Los vehículos deben estar correctamente colocados y los frenos echados antes decambiar o cargar las baterías.

(9) Cuando se carguen las baterías, los tapones de ventilación deben estar en su sitio paraevitar la aspersión de electrolitos. Debe prestarse especial atención para asegurarse de quelos tapones de ventilación funcionan correctamente. Las tapas de la batería o elcompartimento deben estar abiertas para disipar el calor.

(10) Debe estar prohibido fumar en el área de carga.

(11) Deben tomarse precauciones para evitar llamas, chispas o arcos eléctricos en lasáreas de carga de las baterías.

(12) Las herramientas y demás objetos metálicos deben mantenerse alejados de la partesuperior de las baterías que no estén cubiertas.

(h) Iluminación de las áreas de trabajo. (1) Debe existir una iluminación controlada deintensidad adecuada en las áreas de trabajo (consulte la American National StandardPractice for Industrial Lighting, A11.1-1965 (R1970)).

(2) Cuando la iluminación general sea inferior a 2 lumens por pie cuadrado, debeincorporarse iluminación direccional auxiliar en el vehículo.

(i) Control de humos y gases tóxicos. (1) Los niveles de concentración de monóxido decarbono creado por las operaciones con vehículos industriales motorizados no debe superarlos niveles especificados en &sect.1910.1000.

(2) Las cuestiones relativas al grado de concentración y los métodos de obtención demuestras para asegurar las condiciones deben encargarse a personal cualificado de higieneindustrial.

Page 90: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

84

(j) Placas rígidas (placas de fijación). Consulte §1910.30(a).

(k) Vehículos y vagones de ferrocarril. (1) Deben echarse los frenos de los vehículos deautopista y colocarse calzos bajo las ruedas posteriores para evitar que el vehículo sedesplace mientras se está manipulando con el vehículo industrial motorizado.

(2) Se deben emplear bloqueos para ruedas u otros mecanismos de protecciónreconocidos para evitar que los vehículos de ferrocarril se desplacen durante lasoperaciones de carga y descarga.

(3) Pueden ser necesarios gatos fijos para soportar remolques y evitar el recalcado durantela carga y descarga cuando el remolque no está acoplado al tractor.

(4) Debe proporcionarse protección positiva para evitar que los vagones de ferrocarril sedesplacen mientras las placas rígidas o de fijación están colocadas.

(l) Formación del operador. Únicamente los operadores formados y autorizados debenmanejar un vehículo industrial motorizado. Deben establecerse métodos para formar a losoperadores en el funcionamiento seguro de los vehículos industriales motorizados.

(m) Operaciones con los vehículos. (1) Los vehículos no deben aproximarse aninguna persona que se encuentre en frente de un banco u otro objeto fijo.

(2) Ninguna persona debe permanecer ni pasar bajo la parte elevada de un vehículo, tantosi está cargada como si no.

(3) No debe permitirse a personal no autorizado viajar en los vehículos industrialesmotorizados. Debe proporcionarse un lugar seguro para viajar en los casos en los que estépermitido llevar acompañante.

(4) El encargado debe prohibir que los brazos y piernas se coloquen entre los guarnes y elmástil o fuera del vehículo.

(5) (i) Cuando se abandone el vehículo industrial motorizado, los mecanismos deacoplamiento de la carga deben estar completamente bajados, los controles neutralizados, lacorriente apagada y los frenos echados. Las ruedas deben bloquearse si el vehículo se dejaen una rampa.

(ii) Se considera que un vehículo industrial motorizado se ha dejado desatendido cuando eloperador se encuentra a más de 7,6 metros del mismo y dentro de su campo de visión obien cuando el operador lo abandona sin tenerlo en su campo de visión.

(iii) Cuando el operador de un vehículo industrial motorizado se haya bajado y se encuentrea una distancia de 7,6 metros con el vehículo en su campo de visión, los mecanismos deacoplamiento de la carga deben estar completamente bajados, los controles neutralizados ylos frenos echados para evitar cualquier movimiento.

(6) Debe mantenerse una distancia de seguridad desde el borde de las rampas oplataformas cuando esté en un muelle elevado, plataforma o vagón de mercancías. Losvehículos no deben utilizarse para abrir ni cerrar las puertas de los vagones de mercancías.

(7) Deben echarse los frenos y colocarse los calzos para evitar el movimiento de losvehículos, remolques o vagones de ferrocarril durante las operaciones de carga y descarga.Pueden ser necesarios gatos fijos para soportar remolques durante la carga y descargacuando el remolque no está acoplado al tractor. En el piso de los vehículos, remolques ovagones de ferrocarril deben comprobarse los frenos y la ausencia de defectos antes deutilizarse.

(8) Debe existir espacio suficiente bajo las instalaciones, luces, tuberías, sistemas deaspersión, etc. elevados.

(9) Debe utilizarse una protección elevada sobre la cabeza contra la caída de objetos.Debe tenerse en cuenta que la protección sobre la cabeza está pensada para proporcionarprotección contra el impacto de paquetes pequeños, cajas, material embalado, etc.,característicos del trabajo, pero no para frenar el impacto de la caída de una carga decapacidad.

(10) Debe utilizarse una extensión de apoyo de carga cuando sea necesario para reducir laposibilidad de que la carga o parte de ella caiga hacia atrás.

(11) Sólo deben utilizarse en los lugares de riesgo los vehículos industriales homologados.

(12) Cuando el vehículo esté equipado con controles verticales y horizontales o sóloverticales de elevación mediante el carro o las horquillas para elevar a las personas, debenadoptarse las siguientes precauciones adicionales para la protección del personal.

Page 91: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

85

(i) Debe utilizarse una plataforma de seguridad firmemente sujeta al carro de elevación olas horquillas.

(ii) Deben proporcionarse medios por los que el personal de la plataforma pueda apagar lacorriente del vehículo.

(iii) Debe proporcionarse la protección necesaria contra la caída de objetos que indiquenlas condiciones de funcionamiento.

(13) {Reservado}

(14) Los pasillos para incendios, el acceso a las escaleras y los equipos contra incendiosdeben mantenerse despejados.

(n) Desplazamiento. (1) Deben observarse todas las normas de circulación, incluidoslos límites de velocidad en la planta. Debe mantenerse una distancia de seguridadaproximada de tres vehículos desde el vehículo de cabeza, que debe estar bajocontrol en todo momento.

(2) Debe darse preferencia de paso a las ambulancias, vehículos contra incendios u otrassituaciones de emergencia.

(3) Los demás vehículos que circulen en la misma dirección no deben adelantarse en lasintersecciones, puntos muertos ni otros lugares peligrosos.

(4) El conductor deberá reducir la velocidad y hacer sonar la bocina en los cruces y en loslugares en los que la visibilidad no sea clara. Si la carga que se transporta impide lavisibilidad hacia delante, el conductor deberá circular con un remolque de carga.

(5) Los raíles de ferrocarril deberán cruzarse en diagonal en la medida de lo posible. Estáprohibido aparcar a menos de 2,4 metros de raíles de ferrocarril.

(6) El conductor deberá mirar en la dirección de la trayectoria y tener una visión sinobstáculos de la misma.

(7) Las pendientes deberán ascenderse y descenderse lentamente.

(i) En estos casos, las carretillas cargadas a más del 10 por ciento deberán conducirse conla carga hacia arriba.

(ii) Los vehículos descargados deberán conducirse en todas las pendientes con elmecanismo de acoplamiento de la carga hacia abajo.

(iii) En todas las pendientes, tanto la carga como el mecanismo de acoplamiento de lamisma deben inclinarse hacia atrás en la medida de lo posible y elevarse únicamente lonecesario para dejar libre la superficie de circulación.

(8) En todas las circunstancias, el vehículo deberá conducirse a una velocidad que permitadetenerlo de forma segura.

(9) Está prohibida la conducción temeraria.

(10) El conductor deberá reducir la velocidad cuando el suelo esté húmedo o resbaladizo.

(11) Las placas rígidas o de fijación deben sujetarse adecuadamente antes detransportarse. Deberán transportarse lentamente y con cuidado sin superar nunca sucapacidad nominal.

(12) Se debe acercar a los ascensores lentamente y entrar encuadrado después de nivelarcorrectamente el vehículo de elevación. Una vez en el ascensor, deberán neutralizarse loscontroles, apagarse la corriente y echarse los frenos.

(13) Los vehículos manuales motorizados deberán entrar en el ascensor u otras áreascerradas con el extremo de la carga hacia delante.

(14) Deberá evitarse circular sobre objetos sueltos en la superficie de la carretera.

(15) En los giros, la velocidad deberá reducirse hasta un nivel seguro girando el volante deforma suave. Excepto al maniobrar a velocidad reducida, el volante deberá girarse uniformey moderadamente.

(o) Carga. (1) Sólo pueden manejarse cargas estables o sujetas de forma segura.Debe prestarse atención al manejar cargas descentradas que no se puedan centrar.

(2) Sólo pueden manejarse cargas que se encuentren dentro de la capacidad nominal delvehículo.

(3) Deben ajustarse las cargas largas o elevadas (incluidas las de varios niveles) quepuedan afectar a la capacidad.

Page 92: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

86

(4) Cuando se utilicen fijaciones, debe prestarse especial atención a la hora de sujetar,manipular, colocar y transportar la carga. Los vehículos equipados con fijaciones deberánmanejarse como vehículos parcialmente cargados cuando no lleven una carga.

(5) Debe colocarse un mecanismo de acoplamiento debajo de la carga lo más alejadoposible; el mástil debe inclinarse con cuidado hacia atrás para estabilizar la carga.

(6) Deben extremarse las precauciones al inclinar la carga hacia delante o hacia atrás,especialmente con niveles elevados. No está permitida la inclinación hacia atrás con elmecanismo de acoplamiento de la carga elevado excepto para recoger una carga. Una cargaelevada no debe inclinarse hacia delante excepto cuando esté depositada sobre unaestantería o pila. Cuando se apile o se coloque en varios niveles, sólo debe inclinarse haciaatrás lo suficiente como para estabilizar la carga.

(p) Funcionamiento del vehículo. (1) Si en cualquier momento un vehículo industrialmotorizado necesita reparación, está defectuoso o puede ser inseguro, deberáponerse fuera de servicio hasta que se haya restablecido su funcionamiento normal.

(2) Los depósitos de combustible no deben rellenarse con el motor en marcha. Debenevitarse los derrames.

(3) Los derrames de aceite o combustible deben limpiarse con cuidado o evaporarsecompletamente y el tapón del depósito debe volver a colocarse antes de poner en marcha elmotor.

(4) No debe conducirse ningún vehículo que tenga fugas en el sistema de combustiblehasta que éstas se hayan reparado.

(5) No se deben utilizar métodos con llama para comprobar el nivel de electrolitos en lasbaterías de almacenamiento ni el nivel de gasolina en los depósitos de combustible.

(d) Mantenimiento de vehículos industriales. (1) Se deben retirar del servicio todos losvehículos industriales motorizados que no presenten un funcionamiento seguro. Todas lasreparaciones deberán encargarse a personal autorizado.

(2) No deben realizarse reparaciones en los lugares de las clases I, II ni III.

(3) Las reparaciones en los sistemas de combustible y encendido de los vehículosindustriales que impliquen riesgo de incendio deberán realizarse únicamente en los lugaresdesignados al efecto.

(4) Los vehículos que necesiten reparaciones en el sistema eléctrico deberán tener labatería desconectada antes de llevarlas a cabo.

(5) Las piezas de los vehículos industriales que necesiten sustitución deberán cambiarseúnicamente por piezas de seguridad equivalente a las utilizadas en el diseño original.

(6) Los vehículos industriales no deberán modificarse de tal forma que las posicionesrelativas de las distintas piezas sean diferentes de cuando se recibieron originalmente defábrica, como tampoco deberán modificarse incorporando piezas adicionales noproporcionadas por la fabricante ni eliminando ninguna pieza, excepto como se contempla enel apartado (q)(12) de esta sección. No debe incorporarse contrapeso adicional en lascarretillas elevadoras a menos que lo apruebe el fabricante.

(7) Los vehículos industriales deberán examinarse antes de ponerse en servicio, operaciónque no deberá hacerse si del examen se deriva cualquier condición adversa que afecte a laseguridad del vehículo. Dichos exámenes deberán realizarse al menos de forma diaria.

Cuando los vehículos industriales se utilicen de forma continua, deberán examinarsedespués de cada turno. Los defectos que se encuentren deberán notificarse inmediatamentey corregirse.

(8) Los amortiguadores de agua deberán rellenarse diariamente o con la frecuencianecesaria para evitar que el suministro de agua se vacíe por debajo del 75 por ciento de lacapacidad. Los vehículos con amortiguadores que tengan pantallas u otras piezas que sepuedan obstruir no deberán utilizarse hasta que se hayan limpiado. Todo vehículo que emitachispas o llamas peligrosas por el sistema de escape deberá retirarse inmediatamente delservicio y no volver a utilizarse hasta que haya desaparecido la causa que las provoca.

(9) Cuando la temperatura de cualquier parte del vehículo supere la temperatura normal defuncionamiento, creando así una situación de riesgo, el vehículo deberá retirarse del servicioy no volver a utilizarse hasta que haya desaparecido la causa que provoca elsobrecalentamiento.

(10) Los vehículos industriales deberán mantenerse limpios y sin restos de partículas,aceite ni grasa. Deben utilizarse agentes no combustibles para limpiar los vehículos. Se

Page 93: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

87

pueden utilizar disolventes con punto de consigna bajo (por debajo de 37,8°C). Lasprecauciones relativas a la toxicidad, la ventilación y el riesgo de incendio deberán ajustarseal agente o disolvente utilizado.

(11) No procede.

(12) Los vehículos industriales originalmente aprobados para utilizar gasolina comocombustible podrán convertirse a gas de petróleo licuado siempre y cuando la conversióntenga como resultado un vehículo que reúna las características especificadas para lasdesignaciones LP o LPS. El equipo convertido deberá aprobarse. La descripción de loscomponentes de este sistema de conversión así como el método de instalaciónrecomendado de vehículos específicos se incluyen en la ”Lista por informes”. (39 FR 23502,27 de junio de 1974, modificado por 40 FR 23073, 28 de mayo de 1975)

”Los siguientes extractos de ASME/ANSI B56.1 se imprimen de forma autorizada. Nopueden imprimirse de nuevo sin el consentimiento por escrito de la American Society ofMechanical Engineers, 345 East 47th Street, New York, New York 10017. Nuestrosagradecimientos por su colaboración en la producción del presente manual sobre seguridad.Se recomienda que todos los usuarios de vehículos industriales motorizados obtengan unacopia completa de la normativa ASME/ANSI B56.1. El fabricante produce las carretillaselevadoras de conformidad con la normativa ASME/ANSI B56.1 para fabricantesgarantizando el funcionamiento de acuerdo con la normativa ASME/ANSI B56.1 PARA ELUSUARIO.”

Page 94: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

88

APÉNDICE BASME/ANSI B56.1 2ª PARTE - PARA EL USUARIO

2ª PARTEPARA EL USUARIO

4 PRÁCTICAS GENERALES DE SEGURIDAD4.1 Introducción

4.1.1 Al igual que otros vehículos, los vehículos industriales motorizados pueden causarlesiones si no se utilizan ni mantienen adecuadamente.

4.1.2 En la 2ª parte se incluyen normas de seguridad generales para las operaciones convehículos. Sólo los operadores autorizados y formados para cumplir estrictamente lasinstrucciones de funcionamiento indicadas en la sección 5 podrán manejar vehículosindustriales motorizados. Las condiciones de funcionamiento inusual podrán necesitarprecauciones de seguridad adicionales e instrucciones de funcionamiento especiales.

4.2 Modificaciones, placas de características, marcas y capacidad

4.2.1 Las modificaciones e incorporaciones que afecten a la capacidad o el funcionamientoseguro no deberán llevarse a cabo sin el consentimiento previo y por escrito del fabricante.Cuando se obtenga dicha autorización, las placas, etiquetas o adhesivos sobre la capacidad,el funcionamiento o el mantenimiento deberán cambiarse en consecuencia.

4.2.2 Si el vehículo dispone de fijaciones frontales, incluidas las extensiones para lashorquillas, el usuario deberá comprobar que el vehículo está marcado para identificar dichasfijaciones, que muestra el peso aproximado del conjunto del vehículo y la fijación y quemuestra la capacidad del vehículo con la fijación a la altura máxima y la carga centradalateralmente.

4.2.3 El usuario deberá comprobar que todas las placas de características y marcas deprecaución e instrucciones están en su sitio y son legibles.

4.2.4 El usuario deberá tener en cuenta que los cambios en las dimensiones de la cargapueden afectar a la capacidad del vehículo.

4.2.5 Las extensiones de las horquillas deberán designarse para la aplicación.

4.4 Estabilidad

4.4.1 La experiencia ha demostrado que las carretillas elevadoras altas que cumplen losrequisitos de estabilidad del apartado 7.6 son estables cuando se utilizan correctamente. Noobstante, el manejo incorrecto, el mantenimiento defectuoso o la limpieza inadecuadapueden contribuir a una situación de inestabilidad e incumplir el objetivo de las normas.

4.4.2 A continuación se indican algunas de las condiciones que pueden afectar a laestabilidad: condiciones del suelo y el piso, pendientes, velocidad, carga (los vehículosequipados con fijaciones actúan como vehículos parcialmente cargados incluso cuando seutilizan sin carga en la fijación), peso de la batería, fuerzas estática y dinámica y el juicio deloperador.

4.4.4 Los usuarios deben considerar las condiciones de funcionamiento especiales. Laaplicación determina el grado de inclinación hacia delante y hacia atrás que debe emplearse.La utilización de la inclinación máxima hacia atrás sólo está permitida en determinadassituaciones, como por ejemplo, cuando se conduce con la carga bajada. La estabilidad de unvehículo determinada por las pruebas mencionadas en el apartado 7.6 no conlleva laconsideración de una inclinación excesiva a alturas elevadas ni el funcionamiento de losvehículos con cargas excesivamente descentradas.

4.10.2 Cuando las condiciones de funcionamiento así lo exijan, el usuario deberáencargarse de equipar el vehículo con luces.

4.15 Dispositivo de advertencia

4.15.1 Todos los vehículos deberán estar equipados con bocina, claxon, gong u otrosdispositivos que emitan sonido controlados por el operador.

Page 95: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

89

4.15.2 El usuario deberá determinar si las condiciones de funcionamiento exigen que elvehículo se equipe con dispositivos visuales o de sonido adicionales (como por ejemplo,luces o intermitentes) y encargarse de proporcionarlos.

4.18 Cualificaciones del operador

Únicamente las personas formadas y autorizadas deben manejar un vehículo industrialmotorizado. Los operadores de vehículos industriales motorizados deberán estar cualificadosen cuanto a capacidad visual, auditiva, física y mental para manejar el equipo de formasegura de acuerdo con el apartado 4.19 y otras partes aplicables de la sección 4.

4.19 Formación del operador

4.19.1 El usuario deberá garantizar que todos los operadores entienden que la seguridades responsabilidad del operador. El usuario deberá asimismo garantizar que los operadoresconocen y aplican las normas y prácticas de seguridad de los apartados 5.2 a 5.5.

4.19.2 Un programa de formación eficaz para los operadores debe centrarse en losvehículos, las condiciones de funcionamiento y la política de la empresa del usuario. Elprograma debe presentarse completamente a todos los operadores y no resumirse paraaquellos que ya tengan experiencia.

4.19.3 La información sobre la formación del operador está disponible de varias fuentes,como los fabricantes de los vehículos, los usuarios, los organismos oficiales, etc.

4.19.4 Un programa de formación para el operador debe incluir los siguientes elementos:

(a) cuidadosa selección del operador, considerando las cualificaciones físicas, la conductalaboral y la aptitud;

(b) el énfasis en los materiales, los equipos, los operadores y otro personal. Cita de normasy la razón de su establecimiento;

(c) aspectos básicos del diseño del vehículo y sus componentes en relación con laseguridad, p. ej., carga en -lb (N-m), limitaciones mecánicas, centro de gravedad,estabilidad, etc.;

(d) introducción a los equipos, los lugares de control y las funciones. Explicación de cómofuncionan cuando se utilizan correctamente y los problemas derivados de la utilizaciónincorrecta.

(e) prácticas supervisadas en una pista diferente de donde se realizan las actividadesnormales y diseñada para simular el funcionamiento de la planta real, p. ej., apilado enalmacenes, carga de remolques y vehículos de carga, etc.;

(f) pruebas y evaluaciones orales, escritas y de rendimiento operativo durante el curso y alfinalizar éste;

(g) cursos de reciclaje, que pueden ser versiones resumidas del curso principal yperiódicos; evaluación del operador en su trabajo;

(h) entender los datos de la placa de características, las instrucciones para el operador y lainformación de advertencia que aparece en el vehículo.

5 NORMAS Y PRÁCTICAS DE SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO5.1 Responsabilidad del operador

5.1.1 El funcionamiento seguro es responsabilidad del operador.

5.1.2 Este equipo puede resultar peligroso si no se maneja correctamente. El operadordebe desarrollar unos hábitos laborales seguros y ser consciente de las condiciones deriesgo para protegerse a sí mismo, a otras personas, al vehículo y a otro material.

5.1.3 El operador debe estar familiarizado con el funcionamiento y funciones de todos loscontroles e instrumentos antes de manejar el vehículo.

5.1.4 Antes de utilizar cualquier vehículo, los operadores deben haber leído y estarfamiliarizados con el manual del operador para el vehículo en concreto que van a manejar ycumplir las normas y prácticas de seguridad de los apartados 5.2 a 5.5.

5.2 Aspectos generales

5.2.1 Antes de empezar a manejar el vehículo:(a) sitúese en posición de funcionamiento;(b) coloque los controles en posición neutra;(c) desembrague los vehículos equipados con transmisión manual o aplique el freno en los vehículos

Page 96: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

90

con transmisión automática o eje de accionamiento y en vehículos eléctricos;(d) encienda el motor o cambie el vehículo eléctrico a la posición de encendido.

5.2.2 No encienda ni maneje el vehículo, como tampoco ninguna de sus funciones nifijaciones, desde ningún lugar que no sea la posición reservada para el operador.

5.2.3 Mantenga manos y pies dentro del área o compartimento reservados para eloperador. No sitúe ninguna parte del cuerpo fuera del compartimento del operador.

5.2.4 No sitúe nunca ninguna parte de cuerpo dentro del estructura del mástil o entre éste yel vehículo.

5.2.5 No sitúe nunca ninguna parte del cuerpo en el mecanismo de alcance del vehículo uotras fijaciones.

5.2.6 Conozca las limitaciones y utilice el vehículo de manera segura para no causarlesiones al personal. Proteja a los peatones en todo momento. No conduzca un vehículocerca de las personas situadas en frente de un objeto. Preste especial atención en loscruces, pasillos y otros lugares en los que los peatones pueden entrar en la trayectoria dedesplazamiento del vehículo.

5.2.7No deje que ninguna persona permanezca ni pase bajo la parte elevada de unvehículo, tanto si está cargado como si no.

5.2.8 No transporte a ningún pasajero en los vehículos industriales motorizados a menosque el fabricante los haya equipado con un lugar seguro para ello.

5.2.9 Se considera que un vehículo industrial motorizado está supervisado cuando eloperador se encuentra a menos de 7,6 m del vehículo y éste permanece dentro de su campode visión.

5.2.10 Se considera que un vehículo industrial motorizado se ha dejado desatendidocuando el operador se encuentra a más de 7,6 metros del mismo y dentro de su campo devisión o bien cuando el operador lo abandona sin tenerlo en su campo de visión.

5.2.11 Antes de abandonar la posición del operador:(a) detenga completamente el vehículo;(b) coloque los controles en posición neutra;(c) aplique el freno de mano;(d) baje completamente el mecanismo de acoplamiento de la carga, a menos que esté soportando unaplataforma elevada;Además, cuando deje el vehículo desatendido:(e) pare el motor o apague los controles;(f) si el vehículo va a dejarse en una pendiente, bloquee las ruedas;(g) baje completamente el mecanismo de acoplamiento de la carga.

5.2.16 Debe prestarse atención para no entrar en contacto con instalaciones elevadascomo luces, cableados, tuberías, sistemas de aspersión, etc.

5.2.21 No modifique ni incorpore elementos en el vehículo.

5.3 Desplazamiento

5.3.6 Mantenga una clara perspectiva de la trayectoria de desplazamiento y observe eltráfico, el personal y las distancias de seguridad.

5.3.7 Si la carga que se transporta obstruye la visibilidad hacia delante, conduzca con elremolque de carga.

5.3.8 Suba y baje las pendientes lentamente y con precaución.3

(a) Al subir o bajar pendientes de más de 5%, los vehículos cargados deberán conducirse con la cargahacia arriba.(b) Los vehículos descargados deben conducirse en todas las pendientes con el mecanismo deacoplamiento de la carga hacia abajo.3

(c) En todas las pendientes, el mecanismo de acoplamiento de la carga debe inclinarse hacia atrás enla medida de lo posible y elevarse únicamente lo necesario para dejar libre la superficie de circulación.(d) Evite los giros y, en la medida de lo posible, extreme las precauciones en las pendientes, rampas ocuestas; conduzca normalmente recto hacia arriba o hacia abajo de las mismas.

5.3.9En todas las circunstancias, el vehículo deberá conducirse a una velocidad quepermita detenerlo de forma segura.

Page 97: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

91

5.3.10 Conduzca con la carga o el mecanismo de acoplamiento de la carga bajado y, en lamedida de lo posible, inclinado hacia atrás. No eleve la carga excepto durante el apilado.Esto no es de aplicación a los vehículos destinados normalmente a manejarse con la carga oel mecanismo de acoplamiento de la carga elevados.

5.3.11 Arranque, pare, gire o cambie de dirección de manera suave para no desplazar lacarga o volcar el vehículo.

5.3.16 Evite conducir sobre objetos sueltos en la superficie de las carreteras.

5.3.17 Cuando efectúe giros, reduzca la velocidad hasta un nivel seguro y gire el volantede forma lenta y suave. Excepto al maniobrar a velocidad reducida, el volante deberá girarseuniforme y moderadamente.

5.3.18 Preste especial atención cuando circule sin carga, ya que el riesgo debasculamiento lateral es mayor.

5.4 Carga

5.4.1 Maneje únicamente cargas estables o distribuidas de forma segura.(a) Cuando maneje cargas descentradas que no se puedan centrar, maneje el vehículo con másprecaución.(b) Maneje únicamente cargas que se encuentren dentro de la capacidad del vehículo.(c) Maneje las cargas que superen las dimensiones utilizadas para establecer la capacidad del vehículocon más precaución. La estabilidad y la capacidad de maniobra pueden verse afectadasnegativamente.

5.4.3 Acople completamente la carga con el mecanismo de acoplamiento. La longitud delas horquillas debe ser como mínimo las dos terceras partes de la longitud de la carga.Cuando está equipado con la función de inclinación, incline con cuidado la carga hacia atráspara estabilizarla. Debe prestarse atención al inclinar hacia atrás las cargas elevadas o devarios niveles (consulte los apartados 5.2.17 y 5.2.18).

3Los vehículos de recogida de mercancías elevadas no están normalmente diseñados para funcionar en pendientes. Consulte en lasinstrucciones de funcionamiento del fabricante los procedimientos recomendados.

5.4.4 Preste especial atención cuando incline la carga hacia delante o hacia atrás,especialmente cuando apile a una altura elevada. No realice la inclinación hacia atrás con elmecanismo de acoplamiento de la carga elevado excepto para recoger o depositar unacarga en una pila o estantería. Cuando se apile o se coloque en varios niveles, sólo debeinclinarse hacia atrás lo suficiente como para estabilizar la carga.

5.5 Cuidado del vehículo por parte del operador5.5.1 Al principio de cada turno y antes de utilizar el vehículo, compruebe su estado

prestando especial atención a los siguientes aspectos:(a) neumáticos y nivel de presión de los mismos(b) dispositivos de advertencia(c) luces(d) batería(e) controlador(f) sistemas de elevación e inclinación, mecanismo de acoplamiento de carga, cadenas, cables einterruptores de posición(g) frenos(h) mecanismo de dirección(i) sistemas de combustible.

5.5.1.1 Si el vehículo necesita reparación, no es seguro o contribuye a crear una situaciónde inseguridad, debe notificarse el hecho inmediatamente a la autoridad correspondiente y elvehículo no debe utilizarse hasta que se haya restablecido el funcionamiento seguro.

5.5.2 Si durante el funcionamiento el vehículo ya no es seguro, el hecho debe notificarseinmediatamente a la autoridad correspondiente y el vehículo no debe utilizarse hasta quehaya recuperado el funcionamiento seguro.

5.5.3 No realice reparaciones ni ajustes a menos que esté especialmente autorizado paraello.

5.5.4 El motor debe estar apagado y el operador fuera del vehículo cuando se estérepostando.

Page 98: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

92

5.5.5Los derrames de aceite o combustible deben absorberse o evaporarsecompletamente y el tapón del depósito debe volver a colocarse antes de poner en marcha elmotor.

5.5.6 No utilice métodos con llama cuando compruebe el nivel de electrolitos en lasbaterías de almacenamiento, el nivel de líquido en los depósitos de combustible ni el estadode los conectores o líneas de combustible de LPG.

6 PRÁCTICAS DE MANTENIMIENTO Y REFORMA6.1 Los vehículos industriales motorizados pueden resultar peligrosos si no se realizan las

tareas de mantenimiento adecuadas o las reparaciones, reformas o ajustes se llevan a caboincumpliendo los criterios de diseño del fabricante. Por lo tanto, deben existir instalacionespara el mantenimiento (dentro o fuera de las instalaciones), personal formado yprocedimientos específicos.

Lea la Guía del operador, el Manual de mantenimiento y el Manual de servicio comercialpublicados por el fabricante para obtener información adicional sobre el funcionamiento seguro,el mantenimiento y los procedimientos de servicio de su máquina.

Page 99: Estandares de Seguridad Para Montacargas Norma OSHA

93

Taylor Machine Works, Inc.650 North Church AvenueLouisville, Mississippi 39339-2017(662) 773-3421 Fax (662) 773-9146

TMW-11504-04