ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

149
ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO TONO VILA RAMIS - JOAN MIQUEL SEGUI & 5$021 //8// 1 3217 ',1&$ 0$55$7;, T 971.600.252 www.vilaseguiarquitectos.com [email protected] (03/$=$0,(172 & '(6 75(1 1 ,1&$ PROMOTOR: SERVEIS FERROVIARIS DE MALLORCA 352<(&72 %É6,&2 < '( (-(&8&,Ð1 3$5$ /$ 6867,78&,Ð1 '( /$ &8%,(57$ '(/ (',),&,2 '(/ $17,*82 $/0$&e1 '( ,1&$

Transcript of ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Page 1: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

ESTADO DE MEDICIONES YPRESUPUESTO

TONO VILA RAMIS - JOAN MIQUEL SEGUIC/ RAMON LLULL N°25 PONT D'INCA 07141 MARRATXIT 971.600.252www.vilaseguiarquitectos.com [email protected]

EMPLAZAMIENTO: C/ DES TREN Nº25-27, INCAPROMOTOR: SERVEIS FERROVIARIS DE MALLORCA

PROYECTO BÁSICO Y DE EJECUCIÓN PARALA SUSTITUCIÓN DE LA CUBIERTA DEL

EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACÉN DE INCA

Page 2: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

PROYECTO BÁSICO Y DE EJECUCIÓN PARA SUSTITUCIÓN DE LA CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACÉN DE INCA

1- MEMORIA DESCRIPTIVA

1.1 - OBJETO DEL PROYECTO1.1.1 - AGENTES1.1.2 - PROMOTOR1.1.3 - AUTOR DEL PROYECTO

1.2 – INFORMACIÓN PREVIA1.2.1 - EMPLAZAMIENTO1.2.2 - DATOS DEL EDIFICIO EXISTENTE1.2.3 - ENTORNO FÍSICO Y SERVICIOS1.2.4 - CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA URBANÍSTICA

1.3 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO1.3.1 - PROGRAMA DE NECESIDADES1.3.2 - DESCRIPCIÓN DEL EDIFICIO1.3.3 - PRESTACIONES DEL EDIFICIO POR REQUISITOS BÁSICOS1.3.4 - TIPO DE OBRAS A REALIZAR1.3.5 - JUSTIFICACIÓN DE LA SOLUCIÓN ADOPTADA1.3.6 - RELACIÓN DE SUPERFICIES1.3.7 - RELACIÓN DE DOCUMENTOS QUE INTEGRAN EL PROYECTO1.3.8 - NIVEL DE CUMPLIMIENTO DEL C.T.E. Y OTRAS NORMATIVAS

1

Page 3: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

MEMORIA

1- MEMORIA DESCRIPTIVA

OBJETO DEL PROYECTO

El presente proyecto básico y de ejecución tiene como objeto la sustitución de cubierta de un edificio propiedad de los Servicios Ferroviarios de Mallorca, en Inca.

La documentación del presente Proyecto Básico y de Ejecución, tanto gráfica como escrita, se redacta para establecer todos los datos descriptivos, urbanísticos y técnicos, para conseguir llevar a buen término dicho objeto, según las reglas de la buena construcción y la reglamentación aplicable.

1.1 .1- AGENTES

1.1.2 – PROMOTOR

El encargo de dicho proyecto se recibe de SFM, “Serveis Ferroviaris de Mallorca”, con CIFU-5750006-H, ubicado en c/ Pasaje Cala Figuera, nº6, Son Rullán, Palma de Mallorca, C.P. 07009. Con teléfono: 871 93 00 00 y e-mail: [email protected].

El Director del proyecto por parte de SFM es el sr. Pau Cavaller Ferrer.

1.1.3 – AUTOR DEL PROYECTO

El autor del presente proyecto es:Juan Miguel Seguí Colomar, Arquitecto Superior, colegiado por el COAIB con el nº582883, con estudio en la calle Ramón Llull 25 de “Es Pont d´Inca”, Mallorca, con teléfono:971 600 252 y web: www.vilaseguiarquitectos.com con email: [email protected].

1.2 – INFORMACION PREVIA

1.2.1 – EMPLAZAMIENTO

El edificio se emplaza en la calle des tren, nº 25-27 de Inca, Mallorca.

1.2.2 – DATOS DEL EDIFICIO EXISTENTE

Se trata de un edificio existente relacionado con el edificio de la estación de tren de Inca. Originalmente era un edificio almacén, si bien en los últimos años ha sido usado como Oficina de Turismo del Ayuntamiento de Inca hasta que se detectaron las patologías en la cubierta. Actualmente es un local sin uso definido.

El edificio se desarrolla en planta baja y se encuentra en un estado de conservación bastante bueno a excepción de la cubierta a dos aguas, que sufrió una intervención inadecuada, con patologías que exigen una nueva intervención en la cubierta. La cubierta se apoya en viguetas de madera, a su vez apoyadas en los dos muros longitudinales y en

2

Page 4: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

una jácena central, posiblemente metálica. Los muros son de mampostería de piedra, de unos 50 cm de grosor, y tienen función tanto de cerramiento como estructural. Además, esta nave principal cuenta con un pequeño anexo de cubierta plana donde se encuentran los baños.

El edificio cuenta con una STC aproximada de 163,16 m².

1.2.3 – ENTORNO FÍSICO Y SERVICIOS

Se trata de un edificio aislado dentro de suelo urbano.

Los servicios urbanísticos con los que cuenta son:- Suministro eléctrico- Suministro de agua - Evacuación de aguas - Acceso rodado por vía pública

1.2.4 – CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA

La actuación, al tratarse de un cambio de cubierta, no modifica ninguno de los parámetrosurbanísticos y respecta la protección municipal.

3

Page 5: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

1.3 – DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO

1.3.1 – PROGRAMA DE NECESIDADESEl programa de necesidades es del edificio no se modifica y actualmente es el siguiente:

1 espacio principal de uso indefinido 2 baños

1.3.2 – DESCRIPCIÓN DEL EDIFICIO

La distribución del edificio no se modifica. Se mantiene el mismo espacio libre en la nave principal y también se mantienen los baños ubicados en el anexo. Actualmente se trata deun local sin uso definido.

1.3.3.- PRESTACIONES DEL EDIFICIO POR REQUISITOS BÁSICOSLas prestaciones del edificio a partir de los requisitos básicos indicados en el Art. 3 de laLey de Ordenación de la Edificación y en relación con las exigencias básicas del CTE sonlas siguientes:

4

Page 6: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Artículo 3. Requisitos básicos de la edificación.

1. Con el fin de garantizar la seguridad de las personas, el bienestar de la sociedad y laprotección del medio ambiente, se establecen los siguientes requisitos básicos de laedificación, que deberán satisfacerse, de la forma que reglamentariamente se establezca,en el proyecto, la construcción, el mantenimiento, la conservación y el uso de los edificiosy sus instalaciones, así como en las intervenciones que se realicen en los edificiosexistentes:

a) Relativos a la funcionalidad:

a.1) Utilización, de tal forma que la disposición y las dimensiones de los espacios y ladotación de las instalaciones faciliten la adecuada realización de las funciones previstasen el edificio.

a.2) Accesibilidad, de tal forma que se permita a las personas con movilidad ycomunicación reducidas el acceso y la circulación por el edificio en los términos previstosen su normativa específica.

a.3) Acceso a los servicios de telecomunicación, audiovisuales y de información deacuerdo con lo establecido en su normativa específica.

a.4) Facilitación para el acceso de los servicios postales, mediante la dotación de lasinstalaciones apropiadas para la entrega de los envíos postales, según lo dispuesto en sunormativa específica.

b) Relativos a la seguridad:

b.1) Seguridad estructural, de tal forma que no se produzcan en el edificio, o partes delmismo, daños que tengan su origen o afecten a la cimentación, los soportes, las vigas, losforjados, los muros de carga u otros elementos estructurales, y que comprometandirectamente la resistencia mecánica y la estabilidad del edificio.

b.2) Seguridad en caso de incendio, de tal forma que los ocupantes puedan desalojar eledificio en condiciones seguras, se pueda limitar la extensión del incendio dentro delpropio edificio y de los colindantes y se permita la actuación de los equipos de extinción yrescate.

b.3) Seguridad de utilización, de tal forma que el uso normal del edificio no supongariesgo de accidente para las personas.

c) Relativos a la habitabilidad:

c.1) Higiene, salud y protección del medio ambiente, de tal forma que se alcancencondiciones aceptables de salubridad y estanqueidad en el ambiente interior del edificio yque éste no deteriore el medio ambiente en su entorno inmediato, garantizando unaadecuada gestión de toda clase de residuos.

c.2) Protección contra el ruido, de tal forma que el ruido percibido no ponga en peligro lasalud de las personas y les permita realizar satisfactoriamente sus actividades.

c.3) Ahorro de energía y aislamiento térmico, de tal forma que se consiga un uso racionalde la energía necesaria para la adecuada utilización del edificio.

c.4) Otros aspectos funcionales de los elementos constructivos o de las instalaciones quepermitan un uso satisfactorio del edificio.

2. El Código Técnico de la Edificación es el marco normativo que establece las exigencias

5

Page 7: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

básicas de calidad de los edificios de nueva construcción y de sus instalaciones, así comode las intervenciones que se realicen en los edificios existentes, de acuerdo con loprevisto en las letras b) y c) del artículo 2.2, de tal forma que permita el cumplimiento delos anteriores requisitos básicos.

Las normas básicas de la edificación y las demás reglamentaciones técnicas de obligadocumplimiento constituyen, a partir de la entrada en vigor de esta Ley, la reglamentacióntécnica hasta que se apruebe el Código Técnico de la Edificación conforme a lo previstoen la disposición final segunda de esta Ley.

El Código podrá completarse con las exigencias de otras normativas dictadas por lasAdministraciones competentes y se actualizará periódicamente conforme a la evoluciónde la técnica y la demanda de la sociedad.

SEGURIDAD ESTRUCTURALSe garantizará la seguridad estructural de la nueva cubierta. Las vigas de la estructura no se plantean renovar si bien, en caso de encontrarnos con alguna viga en mal estado, serásustituida por otra de igual sección y igual o mejores características. Cabe destacar que con la nueva intervención se aligera el peso de la cubierta, por lo que se mejora la capacidad general de la estructura existente.

SEGURIDAD EN CASO DE INCENDIOLos elementos de la nueva cubierta deberán tener la resistencia al fuego mínima exigida por el DB-SI.

SEGURIDAD DE UTILIZACIÓNEste DB únicamente debe aplicarse en los elementos del edificio modificados por lareforma, es decir, en el sistema de cubierta. Por tanto, el único apartado que deberácumplir es el SUA 8 Seguridad frente al riesgo causado por la acción del rayo.

SALUBRIDADLa cubierta proyectada cumplirá con todas las exigencias de protección frente a lahumedad establecidas en el apartado HS-1. Los demás apartados no son de aplicación.

PROTECCIÓN FRENTE AL RUIDOEl proyecto, al no tratarse de una reforma integral, no debe cumplir el documento Básico HR Protección frente al ruido.

AHORRO DE ENERGÍANo es de aplicación, pero igualmente la cubierta será aislada térmicamente de tal modo que se consiga un uso racional de la energía necesaria para la adecuada utilización del edificio.

LIMITACIONES DE USOEl edificio sólo podrá destinarse a los usos previstos en el proyecto. La dedicación de algunas de sus dependencias a uso distinto del proyectado requerirá de un proyecto de reforma y cambio de uso que será objeto de licencia nueva. Este cambio de uso será posible siempre y cuando el nuevo destino no altere las condiciones del resto del edificio

6

Page 8: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

ni sobrecargue las prestaciones iniciales del mismo en cuanto a estructura, instalaciones, etc. 1.3.4. TIPO DE OBRAS A REALIZAR

Las obras consistirán en el desmontage de la cubierta existente hasta dejar descubiertas las vigas y en la construcción de una nueva cubierta sobre las vigas existentes.

1.3.5. JUSTIFICACIÓN DE LA SOLUCIÓN ADOPTADA

Se sustituye la cubierta existente. La nueva cubierta estará acabada en teja plana, que irá apoyada sobre una placa impermeabilizante Onduline BT-50, o similar. La fijación de las tejas será mediante unos pequeños rastreles fijados a un panel sandwich Ondutherm, o similar, con 6 cm de aislamiento y acabado interior en madera-cemento, que se encuentra bajo el Onduline o similar. Estos paneles irán fijados a unos nuevos rastreles de madera que se fijan, a su vez, a las viguetas de madera existentes.

Se ha elegido este sistema constructivo ya que el problema de la cubierta existente es eldeslizamiento de sus elementos a causa de la acentuada pendiente. Se solucionará dichoproblema utilizando fijaciones mecánicas entre sus elementos. Además, es un sistemaligero que disminuye el peso propio de la cubierta.

1.3.6. RELACIÓN DE SUPERFICIES Y VOLÚMENESSUPERFICIES ÚTILES

DEPENDENCIA SUP. ÚTIL SUP.ILUM.

ESPACIO PRINCIPAL 119.92 m² 48.44 m²

DISTRIBUIDOR 3.36 m² - m²

BAÑO 1 5.92 m² 1.18 m²

BAÑO 2 2.50 m² 1.18 m²

TOTAL 131.70 m²

S.T.C. TOTAL = 163.16 m2

VOLUMEN TOTAL = 861,26 m3

1.3.7. RELACIÓN DE DOCUMENTOS QUE INTEGRAN EL PROYECTOÉste Proyecto Básico y de Ejecución se compone de los siguientes documentos:

7

Page 9: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

I MEMORIA

1 – Memoria descriptiva2 – Memoria constructiva3 – Cumplimiento del CTE4 – Cumplimiento otros reglamentos5 – Anejos a la memoria

II PLANOS

Nº PLANO

DENOMINACIÓN DEL PLANO CÓDIGO

1 SITUACIÓN, EMPLAZAMIENTO Y NORMATIVA 1416 - 01

2 ESTADO ACTUAL – PLANTA Y SECCIONES 1416 - 02

3 ESTADO ACTUAL - ALZADOS 1416 - 03

4 PROPUESTA – ALZADOS Y SECCIONES 1416 - 04

5 REPLANTEO CUBIERTA 1416 - 05

6 DETALLES PROPUESTA 1416 - 06

III PLIEGO DE CONDICIONESIV MEDICIONESV PRESUPUESTO

1.3.8. NIVEL DE CUMPLIMIENTO DEL CTE Y OTRAS NORMATIVAS ESPECÍFICAS

NIVEL DE CUMPLIMIENTO DEL CÓDIGO TÉCNICOA continuación se indican los documentos básicos del CTE y su nivel de cumplimiento para este proyecto.DOCUMENTO BÁSICO De

aplicaciónJustificación en proyecto básico

De aplicaciónJustificación técnica en proyectode ejecución

No aplicación

SEGURIDAD ESTRUCTURAL SESE SEGURIDAD ESTRUCTURAL XSE-AE ACCIONES EN LA EDIFICACIÓN X

SEGURIDAD EN CASO DE INCENDIO SISI-1 PROPAGACIÓN INTERIOR ● XSI-2 PROPAGACIÓN EXTERIOR ● XSI-3 EVACUACIÓN X

8

Page 10: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

SI-4 DETECCIÓN Y EXTINCIÓN DEL INCENDIO XSI-5 INTERVENCIÓN DE LOS BOMBEROS XSI-6 RESISTENCIA AL FUEGO DE LA ESTRUCTURA X

SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN SUASUA-1 SEGURIDAD FRENTE AL RIESGO DE CAÍDAS

X

SUA-2 SEGURIDAD FRENTE AL RIESGO DE IMPACTO O ATRAPAMIENTO

X

SUA-3 SEGURIDAD FRENTE AL RIESGO DE APRISIONAMIENTO

X

SUA-4 SEGURIDAD FRENTE AL RIESGO CAUSADO POR ILUMINACIÓN INADECUADA

X

SUA-5 SEGURIDAD FRENTE AL RIESGO CAUSADO POR SITUACIONES DE ALTA OCUPACIÓN

X

SUA-6 SEGURIDAD FRENTE AL RIESGO DE AHOGAMIENTO

X

SUA-7 SEGURIDAD FRENTE AL RIESGO CAUSADO POR VEHÍCULOS EN MOVIMIENTO

X

SUA-8 SEGURIDAD FRENTE AL RIESGO CAUSADO POR LA ACCIÓN DEL RAYO

● X

SUA-9 ACCESIBILIDAD XSALUBRIDAD H5HS-1 PROTECCIÓN FRENTE A LA HUMEDAD XHS-2 RECOGIDA Y EVACUACIÓN DE RESIDUOS XHS-3 CALIDAD DEL AIRE INTERIOR XHS-4 SUMINISTRO DE AGUA XHS-5 EVACUACIÓN DE AGUAS ● XAHORRO DE ENERGÍA HEHE-0 LIMITACIÓN DEL CONSUMO ENERGÉTICO X

HE-1 LIMITACIÓN DE LA DEMANDA ENERGÉTICA X

HE-2 RENDIMIENTO DE LAS INSTALACIONES TÉRMICAS (RITE)

X

HE-3 EFICIENCIA ENERGÉTICA DE LAS INSTALACIONES DE ILUMINACIÓN

X

HE-4 CONTRIBUCIÓN SOLAR MÍNIMA DE AGUA CALIENTE SANITARIA

X

HE-5 CONTRIBUCIÓN FOTOVOLTÁICA MÍNIMA DE ENERGÍA ELÉCTRICA

X

● Sólo justificación en geometría, edificio o ubicación

NIVEL DE CUMPLIMIENTO DE OTRAS NORMATIVAS

NORMATIVAJustificación en proyecto básico

Justificación en proyectode ejecución

No aplicación

NCSR-02 NORMA DE CONSTRUCCIÓN SISMORESISTENTE PARTE GENERAL Y EDIFICACIÓN

X

EHE-08 INSTRUCCIÓN DE HORMIGÓN ESTRUCTURAL

X

RC-03 INFRAESTRUCTURAS COMUNES EN LOS EDIFICIOS PARA EL ACCESO A LOS SERVICIOS DE TELECOMUNICACIONES Y REGLAMENTOS

X

9

Page 11: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

REBT-02 REGLAMENTO ELECTROTÉCNICO DE BAJA TENSIÓN

X

ORDENANZA GENERAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO

X

SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN

X

REGLAMENTO DE SUPRESIÓN DE BARRERAS ARQUITECTÓNICAS

X

D 145/1997 CONDICIONES DE DIMENSIONAMIENTO DE HIGIENE Y DE LA HABITABILIDAD DE VIVIENDAS

X

D 35/2001 MEDIDAS REGULADORAS DEL USO Y MANTENIMIENTO DE LOS EDIFICIOS

X

PLA DIRECTOR SECTORIAL PER LA GESTIÓ DELSRESIDUS DE CONSTRUCCIÓ-DEMOLICIÓ VOLUMINOSOS I PNEUMÀTICS FORA D´US DE L´ILLA DE MALLORCA

X

D59/1994 CONTROL DE CALIDAD DE LA EDIFICACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

X

NORMAS BÁSICAS PARA LAS INSTALACIONES INTERIORES DE SUMINISTRO DE AGUA

X

En Pont d´Inca a 05 de Mayo 2015

Juan Miguel Seguí Colomar

10

Page 12: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

2 – MEMORIA CONSTRUCTIVA (PREVISIONES TÉCNICAS DEL EDIFICIO)

2.1 – SUSTENTACIÓN DEL EDIFICIO2.2 – SISTEMA ESTRUCTURAL/MEMORIA DE CÁLCULO2.3 – SISTEMA ENVOLVENTE

1

Page 13: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

2 – MEMORIA CONSTRUCTIVA (PREVISIONES TÉCNICAS DEL EDIFICIO)

2.1 –SUSTENTACIÓN DEL EDIFICIONo se interviene en la sustentación del edificio, ya que se trata de una sustitución de cubierta que no afecta a la parte estructural, ya que se conservan las vigas de madera.

2.2 - SISTEMA ESTRUCTURAL

CIMENTACIÓNNo se interviene.

ESTUDIO GEOTÉCNICONo se requiere un estudio geotécnico ya que no se modifica la estructura, ni la cimentación y no se propone un incremento de las cargas dentro del edificio.

ESTRUCTURA SOPORTE O DE BAJADA DE CARGASMuros de mampostería de piedra de unos 50 cm de grosor. No se interviene.

ESTRUCTURA HORIZONTALVigas de madera de unos 22 cm de canto y unos 9 cm de ancho, apoyadas en muro de carga en un extremo y en jácena, posiblemente metálica, en el otro extremo. En la parte exterior del edificio, las viguetas se encuentran en voladizo.No se interviene en las vigas, a no ser que durante la obra se detecten algunas en mal estado. En ese caso se sustituirían por otras de las mismas características.

MEMORIA DE CÁLCULOLa estructura no se modifica. En caso de encontrar viguetas existentes en mal estado se realizará su reparación o sustitución por otras viguetas de las mismas dimensiones y características. Por tanto, no es necesaria ninguna memoria de cálculo. Cabe destacar que el cambio de cubierta implica una reducción del peso propio de la cubierta, por lo que se mejoran las condiciones existentes.

2.3 - SISTEMA ENVOLVENTE

CUBIERTASe sustituye la cubierta existente. La nueva cubierta estará acabada en teja plana, que irá apoyada sobre una placa impermeabilizante Onduline BT-50, o similar. La fijación de las tejas será mediante unos pequeños rastreles fijados a un panel sandwich Ondutherm, o similar, con 6 cm de aislamiento y acabado interior en madera-cemento, que se encuentra bajo el Onduline o similar. Estos paneles irán fijados a unos nuevos rastreles de madera que se fijan, a su vez, a las viguetas de madera existentes.

El problema de la cubierta existente es el deslizamiento de sus elementos a causade la acentuada pendiente. Se solucionará dicho problema utilizando fijacionesmecánicas entre sus elementos.

FACHADASSe conserva el cerramiento existente del edificio, de unos 50 cm de

2

Page 14: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

mampostería de piedra. Se elimina la coronación de las fachadas frontales, ya que no es un elemento original del edificio, tal y como demuestra la ficha de catalogación del Ayuntamiento.

Las carpinterías, de cristal y perfil metálico no se modifican.

El pavimento, de piedra de cantos rodados, tampoco se modifica.

En Pont d'Inca a 05 de mayo 2015

Fdo. Juan Miguel Seguí, Arquitecto

3

Page 15: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

I MEMORIA

3 – CUMPLIMIENTO DEL C.T.E. Y OTROS REGLAMENTOS Y DISPOSICIONES

3.1 – CUMPLIMIENTO DEL DOCUMENTO: BÁSICO. SEGURIDAD ESTRUCTURAL (DB-SE)3.2 - CUMPLIMIENTO DEL DOCUMENTO: BÁSICO: SEGURIDAD EN CASO DE INCENDIOS (DB-SI)3.3 - CUMPLIMIENTO DEL DOCUMENTO. SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN (DB-SU)3.4 - CUMPLIMIENTO DEL DOCUMENTO SALUBRIDAD (DB-HS)3.5 - CUMPLIMIENTO DEL DOCUMENTO PROTECCIÓN FRENTE AL RUIDO (DB-HR)3.6 - CUMPLIMIENTO DEL DOCUMENTO: AHORRO DE ENERGÍA (DB-HE)

Page 16: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

3 – CUMPLIMIENTO DEL C.T.E. Y OTROS REGLAMENTOS Y DISPOSICIONES

Antes de empezar, debemos considerar las condiciones especiales del edificioobjeto de la actuación, ya que se trata de un edificio catalogado y, por tanto,protegido.

Según el punto 3 del artículo 2 "Ámbito de aplicación" de la Parte I del CTE:"Cuando la aplicación del Código Técnico de la Edificación no sea urbanística,técnica o económicamente posible, o en su caso, sea incompatible con lanaturaleza de la intervención o con el grado de protección del edificio, se podránaplicar, bajo el criterio y responsabilidad del proyectista o, en su caso, del técnicoque suscriba la memoria, aquellas soluciones que permitan el mayor grado posiblede adecuación efectiva".

Además, cabe destacar que la intervención no incluye actuaciones en lasestructura preexistente.

3.1- CUMPLIMIENTO DEL DOCUMENTO: BÁSICO. SEGURIDAD ESTRUCTURAL (DB-SE)

La intervención que se realiza en el edificio es únicamente un cambio decubierta, manteniendo intacta la estructura principal existente. Únicamente seinterviene dentro de la estructura en la reparación y sustitución de las viguetas demadera que se puedan encontrar en mal estado.

Ante la posibilidad de intervenir en la estructura cabría adaptar toda ésta a lasnuevas exigencias del CTE. Ahora bien, consideramos que la exigencia dereforzar toda una estructura a causa de una intervención puntual no escompatible con el grado de protección del edificio en cuestión.

La actuación se realizará mejorando, y nunca comprometiendo, las actualesprestaciones estructurales del edificio.

Se ha tenido en cuenta el Anejo D de "Evaluación estructural de edificiosexistentes". Viendo las características del edificio, se determina que la estructurade muro de carga es más que suficiente para cumplir con las exigencias a la quese encontrará sometida.

3.2 - CUMPLIMIENTO DEL DOCUMENTO BÁSICO: SEGURIDAD EN CASO DEINCENDIOS (DB-SI)

El ámbito de aplicación de este DB es el que se establece con carácter generalpara el conjunto del CTE en su artículo 2 (Parte I).

Page 17: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Según el Capítulo III Criterios generales de aplicación:

En las obras de reforma en las que se mantenga el uso, este DB debe aplicarse alos elementos del edificio modificados por la reforma, siempre que ello supongauna mayor adecuación a las condiciones de seguridad establecidas en este DB.

En todo caso, las obras de reforma no podrán menoscabar las condiciones deseguridad preexistentes, cuando éstas sean menos estrictas que lascontempladas en este DB.

En definitiva, este DB únicamente debe aplicarse en los elementos del edificiomodificados por la reforma, es decir, en el sistema de cubierta. Por tanto, lossiguientes apartados no serán de aplicación: SI 3 Evacuación de ocupantes, SI 4Instalaciones de protección contra incendios, SI 5 Intervención de los bomberos ySI 6 Resistencia al fuego de la estructura.Sí son de aplicación los siguientes apartados: SI 1 Propagación interior y SI 2Propagación exterior.

SI-1 Propagación interior.4. Reacción al fuego de los elementos constructivos, decorativos y de mobiliario.La clase de reacción al fuego del revestimiento de techo de la nueva cubierta debeser como mínimo de C-s2,d0. El panel sandwich que se plantea en el proyectotiene un acabado de cemento-madera, con una clase de resistencia al fuego “B”,cumpliendo con la exigencia del CTE.

SI-2 Propagación exterior2. CubiertasAl ser un edificio aislado, no existe peligro de propagación exterior de incendio porla cubierta entre edificios colindantes o entre sectores de incendio del mismoedificio.

SI-3 Evacuación de ocupantes

No se aplica, ya que no se modifican los elementos de evacuación ni se aumentael recorrido de evacuación. Tampoco se aumenta la ocupación. En todo caso, esun edificio todo en Planta baja y con grandes puertas de salida, por lo que noplantea dificultades para la evacuación.

SI-4 Instalaciones de protección contra incendios

No es de aplicación, ya que se trata de un edificio existente y en el proyecto nose modifica ningún parámetro que pueda afectar a este punto.

SI-5 Intervención de los bomberos.

No se aplica, ya que se trata de un edificio existente y no se modifica la fachada.

Page 18: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

SI-6 Resistencia al fuego de la estructura.

No se aplica, ya que no se modifica la estructura existente.

- CUMPLIMIENTO DEL DOCUMENTO. SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN Y ACCESIBILIDAD (DB-SUA)

Según los puntos 3 y 4 del apartado "Criterios generales de aplicación", dentrode la Introducción del DB-SUA, "En las obras de reforma en las que se mantegael uso, este DB debe aplicarse a los elementos del edificio modificados por lareforma, siempre que ello suponga una mayor adecuación a las condiciones deseguridad de utilización y accesibildiad establecidas en este DB". "En todo caso,las obras de reforma no podrán menoscabar las condiciones de seguridad deutilización y accesibilidad preexistentes, cuando éstas sean menos estrictas quelas contempladas en este DB".

En definitiva, este DB únicamente debe aplicarse en los elementos del edificiomodificados por la reforma, es decir, en el sistema de cubierta. Por tanto, lossiguientes apartados no serán de aplicación: SUA 1 Seguridad frente al riesgo decaídas, SUA 2 Seguridad frente al riesgo de impacto o de atrapamiento, SUA 3Seguridad frente al riesgo de aprisonamiento, SUA 4 Seguridad frente al riesgocausado por iluminación inadecuada, SUA 5 Seguridad frente al riesgo causadopor situaciones con alta ocupación, SUA 6 Seguridad frente al riesgo deahogamiento, SUA 7 Seguridad frente al riesgo causado por vehículos enmovimiento, SUA 9 Accesibilidad.Sí son de aplicación los siguientes apartados: SUA 8 Seguridad frente al riesgocausado por la acción del rayo.

Justificación SUA 8 Seguridad frente al riesgo causado por la acción del rayo

Será necesaria la instalación de un sistema de protección contra el rayo cuando la frecuencia esperada de impactos Ne sea mayor que el riesgo admisible Na.

Ne=Ng·Ae·C1·10^-6

Ng=2 (según figura 1.1) Ae=1.510 m² C1=0,5 Ne=1,51·10^-3

Na=(5,5/C2·C3·C4·C5)·10^-3

C2=2,5 C3=1 C4=1 C5=1 Na=2,20·10^-3

Ne < Na, por tanto, no es necesaria la instalación de un sistema de protección contra el rayo.

Page 19: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

3.4 - CUMPLIMIENTO DEL DOCUMENTO SALUBRIDAD (DB-HS)

Sección HS 1 Protección frente a la humedad

2. Diseño2.4. CubiertasLa cubierta proyectada cumple con todas las exigencias de protección frente a la humedad establecidas en este apartado.

Las piezas de los aleros sobresalen 5cm de su soporte, y las primeras piezas están recalzadas.

Las cumbreras están formadas por piezas especiales solapadas y fijadas, además de estar impermeabilizada su unión mediante fijaciones espciales de la membrana Onduline.

La cubierta no dispone de canalones.

Sección HS 2 Recogida y evacuación de residuos

No es de aplicación.

Sección HS 3 Calidad del aire interior

No es de aplicación.

Sección HS 4 Suministro de agua

No es de aplicación

Sección HS 5 Evacuación de aguasSegún el apartado 1.1 Ámbito de aplicación: "Esta Sección se aplica a lainstalación de evacuación de aguas residuales y pluviales en los edificiosincluidos en el ámbito de aplicación general del CTE. Las ampliaciones,modificaciones, reformas o rehabilitaciones de las instalaciones existentes seconsideran incluidas cuando se amplía el número o la capacidad de los aparatosreceptores existentes en la instalación.”

En esta actuación no se modifica el número ni la capacidad de los aparatosreceptores existentes ni se modifica el sistema de evacuación de las aguaspluviales.

Page 20: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

3.5 CUMPLIMIENTO DEL DOCUMENTO: PROTECCIÓN CONTRA EL RUIDO (DB-HR)

No es de apliación.

CUMPLIMIENTO DEL DOCUMENTO: AHORRO DE ENERGÍA (DB-HE)

Criterios generalesIV Criterios de aplicación en edificios existentes

Criterio 1: no empeoramientoSalvo en los casos en los que en este DB se establezca un criterio distinto, lascondiciones preexistentes de ahorro de energía que sean menos exigentes quelas establecidas en este DB no se podrán reducir, y las que sean más exigentesúnicamente podrán reducirse hasta el nivel establecido en el DB.Criterio 2: flexibilidadEn los casos en los que no sea posible alcanzar el nivel de prestación establecidocon carácter general en este DB, podrán adoptarse soluciones que permitan elmayor grado de adecuación posible, determinándose el mismo, siempre que se déalguno de los siguientes motivos:a) en edificios con valor histórico o arquitectónico reconocido, cuando otrassoluciones pudiesen alterar de manera inaceptable su carácter o aspecto, o;b) la aplicación de otras soluciones no suponga una mejora efectiva en lasprestaciones relacionadas con el requisito básico de “Ahorro de energía”, o;c) otras soluciones no sean técnica o económicamente viables, o;d) la intervención implique cambios sustanciales en otros elementos de laenvolvente sobre los que no se fuera a actuar inicialmente.En el proyecto debe justificarse el motivo de la aplicación de este criterio deflexibilidad. En la documentación final de la obra debe quedar constancia del nivelde prestación alcanzado y los condicionantes de uso y mantenimiento, si existen.Criterio 3: reparación de dañosLos elementos de la parte existente no afectados por ninguna de las condicionesestablecidas en este DB, podrán conservarse en su estado actual siempre que nopresente, antes de la intervención, daños que hayan mermado de formasignificativa sus prestaciones iniciales. Si el edificio presenta daños relacionadoscon el requisito básico de “Ahorro de energía”, la intervención deberá contemplarmedidas específicas para su resolución.

Sección HE 0Limitación del consumo energético

No es de aplicación, ya que no se trata de nueva construcción ni ampliación, sinoúnicamente de una sustitución de cubierta en un edificio existente.

Page 21: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Sección HE 1Limitación de demanda energética

No es de aplicación, ya que se trata de obras de mantenimiento en la cubierta.

Sección HE 2 Rendimiento de las instalaciones térmicas.

Esta exigencia se desarrolla actualmente en el vigente Reglamento deInstalaciones Térmicas en los Edificios, RITE.Según el Artículo 2 del RITE, nuestro proyecto queda fuera del ámbito deaplicación, ya que no encontramos instalaciones térmicas de nueva construcciónni reformadas.

Sección HE 3 Eficiencia Energética de las Instalaciones de Iluminación:

No es de aplicación, ya que no se interviene en la instalación de iluminación.

Sección HE 4 Contribución solar mínima de agua caliente sanitaria

Atendiendo a lo que se establece en el apartado 1.1 de la sección 4, del DB HE,la sección no será la aplicación.

Sección HE 5Contribución fotovoltaica mínima de energía eléctrica

Atendiendo a lo que se establece en el apartado 1.1 de la sección 5, del DB HE,la sección no será la aplicación.

En Pont d'Inca a 05 de mayo 2015

Fdo. Juan Miguel Seguí, Arquitecto

Page 22: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

I MEMORIA

3.7 - CUMPLIMIENTO DE OTROS REGLAMENTOS Y DISPOSICIONES3.7.1 – CONDICIONES DE HABITABILIDADD EN LOS EDIFICIOS DECRETO 145/973.7.2 – REGLAMENTO DE SUPRESIÓN DE BARRERAS ARQUITECTÓNICAS DECRETO 110/20103.7.3 – REGLAMENTO ELECTRÓNICO DE BAJA TENSIÓN REBT-02

1

Page 23: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

3.6- CUMPLIMIENTO DE OTROS REGLAMENTOS Y DISPOSICIONES

3.6.1 – CONDICIONES DE HABITABILIDAD EN LOS EDIFICIOS DECRETO 145/97

No es de aplicación, al no actuar ni modificar las condiciones existentes del edificio catalogado.

3.6.2 – REGLAMENTO DE SUPRESIÓN DE BARRERAS ARQUITECTÓNICAS DECRETO 110/2010

No es de aplicación, ya que no se trata de ninguno de los supuestos enumeradosen el punto 2 del Artículo 2 "Ámbito de aplicación".

De todas maneras, existe una rampa para facilitar el acceso a personas con movilidad reducida.

3.6.3 – REGLAMENTO ELECTROTÉCNICO DE BAJA TENSIÓN REBT-02

No es de aplicación, ya que no se modifica la instalación eléctrica.

3.6.4 – RD 1098/2001 DE CONTRATOS CON ADMINISTRACIONES PUBLICAS

En cumplimiento del artículo 127 del RD 1098/2001, de 12 de octubre, por el cualse aprueba el Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas se manifiesta que el proyecto comprende una obra completa en el sentido exigido en el artículo 125 del Reglamento citado, puesto que contiene todos y cada uno de los elementos que son precisos para la utilización de la obra y es susceptible de ser entregada al uso general

En Pont d'Inca a 05 de mayo 2015

Fdo. Juan Miguel Seguí, Arquitecto

2

Page 24: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

I MEMORIA

II ANEXOS A LA MEMORIA

1 – PLAN DE CONTROL DE CALIDAD2 – INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO3 - PRESUPUESTO4 – REAL DECRETO 47/2007

Page 25: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

II ANEXOS A LA MEMORIA

1 - PLAN DE CONTROL DE CALIDAD

Se redacta el presente Plan de Control de Calidad como anejo del proyecto reseñado a continuación con el objeto de dar cumplimiento a lo establecido en el Decreto 59/94 de Control de Calidad en la Edificación, su uso y mantenimiento en la comunidad autónoma de Baleares y en el RD 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprueba el CTE.

El control de calidad de las obras incluye:A. El control de recepción de productosB. El control de la ejecuciónC. El control de la obra terminada

Para ello:1) El director de la ejecución de la obra recopilará la documentación del control realizado, verificando que es conforme con lo establecido en el proyecto, sus anejos y modificaciones.2) El constructor recabará de los suministradores de productos y facilitará al director de obra y al director de la ejecución de la obra la documentación de los productos anteriormente señalada, así como sus instrucciones de uso y mantenimiento, y las garantías correspondientes cuando proceda; y3) La documentación de calidad preparada por el constructor sobre cada una de las unidades de obra podrá servir, si así lo autorizara el director de la ejecución de la obra, como parte del control de calidad de la obra.

Una vez finalizada la obra, la documentación del seguimiento del control serádepositada por el director de la ejecución de la obra en el Colegio Profesionalcorrespondiente o, en su caso, en la Administración Publica competente, queasegure su tutela y se comprometa a emitir certificaciones de su contenido a quienes acrediten un interés legítimo.

A. CONTROL DE RECEPCIÓN DE LOS PRODUCTOSEl control de recepción tiene por objeto comprobar las características técnicas mínimas exigidas que deben reunir los productos, equipos y sistemas que se incorporen de forma permanente en el edificio proyectado, así como sus condiciones de suministro, las garantías de calidad y el control de recepción.Durante la construcción de las obras el director de obra y el director de la ejecución de la obra realizarán, según sus respectivas competencias, los siguientes controles:

1.Control de la documentación de los suministros

Los suministradores entregarán al constructor, quien los facilitará al director de ejecución de la obra, los documentos de identificación del producto exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el

Page 26: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

proyecto o por la dirección facultativa. Esta documentación comprenderá, al menos, los siguientes documentos:

- Los documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado.- El certificado de garantía del fabricante, firmado por persona física.- Los documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas reglamentariamente, incluida la documentación correspondiente al marcado CE de los productos de construcción, cuando sea pertinente, de acuerdo con las disposiciones que sean transposición de las Directivas Europeas que afecten a los productos suministrados.

2. Control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad

El suministrador proporcionará la documentación precisa sobre:

- Los distintivos de calidad que ostenten los productos, equipos o sistemas suministrados, que aseguren las características técnicas de los mismos exigidas en el proyecto y documentará, en su caso, el reconocimiento oficial del distintivo de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.3 del capítulo 2 del CTE.- Las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y sistemas innovadores, de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.5 del capítulo 2 del CTE, y la constancia del mantenimiento de sus características técnicas.El director de la ejecución de la obra verificará que esta documentación es suficiente para la aceptación de los productos, equipos y sistemas amparados por ella.

3. Control mediante ensayos

Para verificar el cumplimiento de las exigencias básicas del CTE puede ser necesario, en determinados casos, realizar ensayos y pruebas sobre algunosproductos, según lo establecido en la reglamentación vigente, o bien según loespecificado en el proyecto u ordenados por la dirección facultativa.La realización de este control se efectuará de acuerdo con los criterios establecidos en el proyecto o indicados por la dirección facultativa sobre el muestreo del producto, los ensayos a realizar, los criterios de aceptación y rechazo y las acciones a adoptar.

- AISLAMIENTOS TÉRMICOS

• 4 Productos de construcción• Apéndice C Normas de referencia. Normas de producto.

Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación

Page 27: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Obligatoriedad del marcado CE para los productos relacionados, aprobada por Resolución de 12 de junio de 2003 (BOE 11/07/2003) y modificación por Resolución de 1 de febrero de 2005 (BOE19/02/2005).

• Productos manufacturados de poliestireno extruido (XPS). UNE-EN 13164

- IMPERMEABILIZACIONES

Código Técnico de la Edificación, Documento Básico DB HS1-Salubridad. Protección frente a la humedad.Aprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo. (BOE 28/3/2006)• Epígrafe 4. Productos de construcción

- COMPORTAMIENTO ANTE EL FUEGO DE ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS Y MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN

Código Técnico de la Edificación, Documento Básico DB SI Seguridad en Caso de IncendioAprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo. (BOE 28/3/2006)Justificación del comportamiento ante el fuego de elementos constructivos y los materiales (ver REAL DECRETO 312/2005, de 18 de marzo, por el que se aprueba la clasificación de los productos de construcción y de los elementos constructivos en función de sus propiedades de reacción y de resistencia frente al fuego).

B. CONTROL DE EJECUCIÓN

Durante la construcción, el director de la ejecución de la obra controlará la ejecución de cada unidad de obra verificando su replanteo, los materiales que se utilicen, la correcta ejecución y disposición de los elementos constructivos y de las instalaciones, así como las verificaciones y demás controles a realizar para comprobar su conformidad con lo indicado en el proyecto, la legislación aplicable, las normas de buena práctica constructiva ylas instrucciones de la dirección facultativa. En la recepción de la obra ejecutada pueden tenerse en cuenta las certificaciones de conformidad que ostenten los agentes que intervienen, así como las verificaciones que, en su caso, realicen las entidades de control de calidad de la edificación.

Se comprobará que se han adoptado las medidas necesarias para asegurar la compatibilidad entre los diferentes productos, elementos y sistemas constructivos.En el control de ejecución de la obra se adoptarán los métodos y procedimientos que se contemplen en las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y sistemas innovadores,previstas en el artículo 5.2.5.

Page 28: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Los diferentes controles se realizarán según las exigencias de la normativa vigente de aplicación de la que se incorpora un listado por elementos constructivos.

CONTROL EN LA FASE DE EJECUCIÓN DE ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS

1. IMPERMEABILIZACIONES

Código Técnico de la Edificación, Documento Básico DB HS1-Salubridad. Protección frente a la humedad.Aprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo. (BOE 28/3/2006)

Fase de ejecución de elementos constructivos• Epígrafe 5 Construcción

A-Para su recepción en el envase deberán figurar:

a) Nombre y dirección del fabricante, del producto y del distribuidorb) La designación del producto de acuerdo con el tipo de láminac) La longitud y la anchura nominales del producto en md) La masa nominal del producto por m2e) El espesor nominal del producto en mm, en el caso de la lámina de betún modificado (LBM-40)f) La fecha de fabricación del productog) Las condiciones de almacenamientoh) En el caso de láminas con armadura, las siglas de la armadura principal y si tiene armadura complementaria, además las de éstas.i) Distintivo de calidad homologado

B-Se exigirá prueba de servicio de estanqueidad para la azotea según NBE QB-90 inundando la cubierta hasta un nivel de 5 cm por debajo del punto más alto de la entrega más baja de la impermeabilización en paramentos, teniendo en cuenta que la carga del agua no sobrepase los 150 Kg/m2 manteniendo la inundación 24 horas como mínimo. Los desagües deben obturarse mediante un sistema que permita evacuar el agua en el caso de que se rebase el nivel requerido para mantener éste.

Una vez finalizado el ensayo, deben destaparse los desagües, la operación debe realizarse de forma progresiva para evitar que la evacuación del agua produzca daños en las bajantes.

2. AISLAMIENTO TÉRMICO

Es de aplicación el Código Técnico de la Edificación, Documento Básico DB HE Ahorro de EnergíaAprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo. (BOE 28/3/2006)

Page 29: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

C. CONTROL DE LA OBRA TERMINADA

Con el fin de comprobar las prestaciones finales del edificio en la obra terminada deben realizarse las verificaciones y pruebas de servicio establecidas en el proyecto o por la dirección facultativa y las previstas en el CTE y resto de la legislación aplicable que se enumera a continuación:

ELEMENTOS CONSTRUCTIVOS

-. IMPERMEABILIZACIONES

Código Técnico de la Edificación, Documento Básico DB HS1-Salubridad. Protección frente a la humedad.Aprobado por Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo. (BOE 28/3/2006)

• Epígrafe 5.3 Control de la obra terminada

Page 30: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

2 – INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

No es de aplicación el Decreto 35/2001 de 9 de Marzo de la “Conselleríad'Obres, Habitatges i Transport” referente a medidas reguladoras del uso ymantenimiento de los edificios, según su artículo 2.

Page 31: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

3 – PRESUPUESTO PARA EL CONOCIMIENTO DE LA ADMINISTRACIÓN

El presupuesto de ejecución material asciende a la cantidad de 49.237,31 €. El presupuesto de Licitación sin iva asciende a 58.592,40 €.El presupuesto total con iva incluido asciende a 70.896,80 €.

Page 32: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

4 – CERTIFICACIÓN DE EFICIENCIA ENERGÉTICA

No es de aplicación el Real Decreto 47/2007, de 19 de enero, por el quese aprueba el Procedimiento Básico para la Certificación de EficienciaEnergética de Edificios de Nueva Construcción.

Page 33: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

5 – PLAN DE OBRA

El plazo de ejecución de la obra se estima en 2 meses. Se adjunta un diagramade Gantt estimativo que especifica los tiempos de ejecución.

Page 34: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

6 – DECLARACIÓN DE OBRA COMPLETA

El presente proyecto comprende una obra completa en el sentido exigido por elartículo 125 del Reglamento General de la Ley de Contratos de las AdministracionesPúblicas, aprobado por Real Decreto 1098/2001, de 12 de octubre.

En Pont d'Inca, a 05 de Mayo 2015.

Fdo. Juan Miguel Seguí, Arquitecto

Page 35: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

PLIEGO DE CONDICIONES PARTICULARESModelo adaptado a la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación

PROYECTO: PROYECTO BÁSICO Y DE EJECUCIÓN PARA LA SUSTITUCIÓN DE LA CUBIERTADEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACÉN DE INCA..................................................................................EMPLAZAMIENTO: c/ DES TREN, 25-27, INCA...........................................................................................PROMOTOR: SERVEIS FERROVIARIS DE MALLORCA............................................................................ARQUITECTO: JUAN MIGUEL SEGUÍ COLOMAR.....................................................................................

Condiciones particulares que han de regir en el adjunto proyecto del que forma parte el presente Pliego decondiciones y que consta además de Memoria, Planos, Estado de mediciones y presupuesto, preceptuandopara lo no previsto en el mismo el Pliego general de condiciones de la edificación compuesto por el CentroExperimental de Arquitectura, aprobado por el Consejo Superior de Colegios de Arquitectos de España yadoptado para sus obras por la Dirección General de Arquitectura y Edificación.

TITULO ÚNICO:CONDICIONES PARTICULARES DE ÍNDOLE FACULTATIVA

EPÍGRAFE I.-DE LAS OBLIGACIONES GENERALES Y DERECHOS DEL CONTRATISTA

El Constructor es el agente que asume contractualmente ante el Promotor, el compromiso de ejecutar conmedios humanos y materiales, propios y ajenos, las obras o parte de las mismas, con sujeción al proyecto y alcontrato. Sus obligaciones, de acuerdo con el artículo 11 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, deordenación de la edificación, son las siguientes:

S Ejecutar la obra con sujeción al proyecto, a la legislación aplicable y a las instrucciones del Director deobra y del Director de la ejecución de la obra, a fin de alcanzar la calidad exigida en el proyecto.

S Tener la titulación o capacitación profesional que habilita para el cumplimiento de las condicionesexigibles para actuar como Constructor.

S Designar al Jefe de obra que asumirá la representación técnica del Constructor en la misma y que por sutitulación o experiencia, deberá tener la capacitación adecuada de acuerdo con las características y lacomplejidad de la obra.

S Asignar a la obra los medios humanos y materiales que por su importancia requiera.S Formalizar las subcontrataciones de determinadas partes o instalaciones de la obra dentro de los límites

establecidos en el contrato.S Firmar el acta de replanteo, el acta de recepción de la obra y demás documentos complementarios.S Facilitar al director de obra los datos necesarios para la elaboración de la documentación de la obra

ejecutada.S Suscribir las garantías previstas en el artículo19 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de

la edificación.

Documento de Estudio y análisis del proyecto de ejecución: El Constructor antes del inicio de la obrasolicitará del Promotor la aportación del documento de Estudio y análisis del proyecto de ejecuciónredactado por el Aparejador o Arquitecto Técnico desde la óptica de sus funciones profesionales en laejecución de la obra.

Estudio de seguridad y salud o estudio básico de seguridad y salud en las obras: El Constructor antes delinicio de la obra solicitará del Promotor, de acuerdo con el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por elque se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras en construcción, el Estudio deseguridad y salud o Estudio básico de seguridad y salud en las obras, según se den los supuestosespecificados en el artículo 41. Dicho documento deberá haber sido redactado por Técnico competente y elConstructor está obligado a conocer y dar cumplimiento a las previsiones contenidas en dicho documento.

1

Page 36: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Oficina en la obra: El Constructor habilitará en la obra una oficina en la que existirá mesa o tablero adecuadodonde puedan extenderse y consultarse los planos. El Constructor deberá tener siempre en dicha oficina unacopia de todos los documentos necesarios para la realización de las obras:

S Proyecto básico y de ejecución redactado por el Arquitecto y facilitado por el Promotor.S Libro de órdenes y asistencias, facilitado por el director de obra.S Estudio de seguridad y salud o Estudio básico de seguridad y salud en las obras, según se den los

supuestos especificados en el artículo 41 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, redactado porTécnico competente y facilitado por el Promotor.

S Plan de seguridad y salud a disposición permanente de la Dirección facultativa (artículo 7.5 del RealDecreto 1627/1997).

S Libro de incidencias, en su caso y en cumplimiento del artículo 13 del Real Decreto 1627/1997.Asimismo tendrá copia de aquellos documentos exigibles por las disposiciones vigentes durante larealización de la obra. Deberá también tener expuesto en la obra de forma visible el aviso previo que, deacuerdo con el artículo 18 del Real Decreto 1627/1997, debe haber efectuado el Promotor a la autoridadlaboral competente antes del comienzo de los trabajos.

Presencia del Constructor en la obra: El Constructor por sí, o por medio de sus facultativos, representantes oencargados, estará en la obra durante la jornada legal de trabajo y acompañará al director de obra, al directorde la ejecución de la obra y al Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra,en las visitas que hagan a la obra, poniéndose a su disposición para la práctica de los reconocimientos queconsideren necesarios, suministrándoles los datos precisos para la comprobación de mediciones,liquidaciones y cumplimiento de las medidas legales de seguridad y salud.

Representación técnica del Constructor: Tendrá obligación el Constructor de poner al frente de su personal y,por su cuenta, un representante técnico legalmente autorizado cuyas funciones serán, de acuerdo al artículo11 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación, las de asumir las funciones de Jefede obra por lo que deberá tener la capacitación adecuada de acuerdo con las características y complejidad dela obra. Realizará la vigilancia necesaria para que la obra se ejecute con sujeción al proyecto, a la licencia, ala legislación aplicable y a las instrucciones del Director de obra y del Director de la ejecución de la obra conel fin de alcanzar la calidad prevista en el proyecto. En este sentido deberá vigilar los trabajos y colocaciónde andamios, cimbras y demás medios auxiliares, cumplir las instrucciones de la Dirección facultativa,verificar los replanteos, los dibujos de montea y demás operaciones técnicas, cuando, sea cual fuere laimportancia de la obra, el Constructor no fuese práctico en las artes de la construcción y siempre que, porcualquier causa, la Dirección facultativa lo estimase oportuno. Asimismo los materiales fabricados en tallertales como viguetas, cargaderos, etc. del material que sean, deberán llevar garantía de fabricación y deldestino que se les determina, satisfaciendo en todo lo especificado en las disposiciones vigentes en elmomento de su utilización en obra, siendo el Constructor responsable de los accidentes que ocurran porincumplimiento de esta disposición, o por no tomar las debidas precauciones.

En cumplimiento del deber de prevención de riesgos laborales, el Constructor designará a uno o a variostrabajadores para ocuparse de dicha actividad (servicio de prevención) o concertará dicho servicio con unaentidad especializada ajena a la empresa (artículo 30 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención deriesgos laborales). En empresas de construcción de menos de 6 trabajadores podrá asumir las funciones deprevención el propio Constructor.

Trabajos no estipulados expresamente en el pliego de condiciones: Es obligación del Constructor el ejecutarcuando sea necesario para la buena construcción y aspecto de las obras, siempre que, sin separarse de suespíritu y recta interpretación, lo disponga la Dirección facultativa y dentro de los límites de posibilidadespara cada tipo de ejecución.

Interpretaciones, aclaraciones y modificaciones de los documentos del proyecto: La interpretación del

2

Page 37: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

proyecto corresponde al director de obra. Cuantas dudas tenga el Constructor en la interpretación de losplanos y demás documentos del proyecto deberá aclararlas antes de la adjudicación y/o realización de lasobras, en la inteligencia de que las presentadas posteriormente serán resueltas por el director de obra, siendoresponsabilidad del Constructor no haber tomado dicha precaución.

Reclamaciones contra las órdenes del director de la obra: Las reclamaciones que el Constructor quiera hacercontra las órdenes del director de obra sólo podrá presentarlas, a través del mismo, ante el Promotor si son deorden económico. Contra disposiciones de orden técnico o facultativo del director de obra no se admitiráreclamación alguna, pudiendo el Constructor salvar su responsabilidad, si lo estima oportuno, medianteexposición razonada dirigida al director de obra, el cuál podrá limitar su contestación al acuse de recibo, queen todo caso será obligatorio en estas circunstancias.

Recusaciones: La Dirección facultativa de la obra podrá recusar a uno o varios productores de la empresa osubcontratistas de la misma por considerarle incapaces, obligándose el Constructor a reemplazar a estosproductores o subcontratistas por otros de probada capacidad.El Constructor no podrá recusar a los Arquitectos, Aparejadores o Arquitectos Técnicos o personal decualquier índole dependiente de la Dirección facultativa, ni solicitar del Promotor que se designen otrosfacultativos para los reconocimientos y mediciones. Cuando sea perjudicado con los resultados de éstosprocederá de acuerdo con lo estipulado en el apartado precedente, pero sin que por esta causa puedainterrumpirse ni perturbarse la marcha de los trabajos.

Libro de órdenes y asistencias: El Constructor tendrá siempre en la oficina de la obra y a la disposición de laDirección facultativa el Libro de órdenes y asistencias a que hace referencia el Decreto de 11 de marzo de1.971 y a la Orden de 9 de junio de 1.971 con el fin de dar cumplimiento a lo dispuesto en los citadospreceptos. Dicho Libro de órdenes y asistencias será provisto por el director de obra al inicio de las obras.

Libro de incidencias: El Constructor tendrá, siempre que sea preceptivo, en la oficina de la obra y adisposición del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o de laDirección facultativa, el Libro de incidencias a que hace referencia el artículo 13 del Real Decreto1627/1997, de 24 de octubre. A dicho Libro tendrá acceso la Dirección facultativa de la obra, loscontratistas, subcontratistas y los trabajadores autónomos, así como las personas u órganos conresponsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la obra, los representantes delos trabajadores y los técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el trabajo delas Administraciones públicas competentes. Efectuada una anotación en el Libro de incidencias, elCoordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o la Dirección facultativa, siaquel no fuera necesario, remitirá una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social en el plazo deveinticuatro horas y notificarán las anotaciones al contratista afectado y a los representantes de lostrabajadores de éste.

3

Page 38: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

EPÍGRAFE II.- DE LAS OBLIGACIONES ESPECIFICAS Y RESPONSABILIDADES DELCONSTRUCTOR Y SUBCONTRATISTAS

Obligaciones específicas del Constructor y subcontratistas en materia de seguridad y salud en las obras: Deconformidad con el artículo 11.1 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, el Constructor y lossubcontratistas estarán obligados a:

S Aplicar los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley 31/1995, de 8 denoviembre, de prevención de riesgos laborales y en particular al desarrollar las tareas o actividadesindicadas en el artículo 10 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre.

S Cumplir y hacer cumplir a su personal lo establecido en el Plan de seguridad y salud al que se refiere elartículo 7 del Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre.

S Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales, teniendo en cuenta, en su caso, lasobligaciones sobre coordinación de actividades empresariales previstas en el artículo 24 de la Ley deprevención de riesgos laborales, así como cumplir las disposiciones mínimas establecidas en el anexo IVdel Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, durante la ejecución de la obra.

S Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos sobre todas lasmedidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su seguridad y salud en la obra.

S Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del Coordinador en materia de seguridad y de saluddurante la ejecución de la obra o, en su caso, de la Dirección facultativa.

Responsabilidades del Constructor y de los subcontratistas: De conformidad con el artículo 11.2 del RealDecreto 1627/1997, de 24 de octubre, el Constructor y los subcontratistas serán responsables de la ejecucióncorrecta de las medidas preventivas fijadas en el Plan de seguridad y salud en lo relativo a las obligacionesque les correspondan a ellos directamente o, en su caso, a los trabajadores autónomos por ellos contratados.Además, el Constructor y los subcontratistas responderán solidariamente de las consecuencias que se derivendel incumplimiento de las medidas previstas en el Plan, en los términos del apartado 2 del artículo 42 de laLey 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales.

Responsabilidades específicas del Constructor: De conformidad con el artículo17.6 de la Ley 38/1999, de 5de noviembre, de ordenación de la edificación, el Constructor responderá directamente de los dañosmateriales causados en el edificio por vicios o defectos derivados de la impericia, falta de capacidadprofesional o técnica, negligencia o incumplimiento de las obligaciones atribuidas al Jefe de obra y demáspersonas físicas o jurídicas que de él dependan. Cuando el Constructor subcontrate con otras personas físicaso jurídicas la ejecución de determinadas partes o instalaciones de la obra, será directamente responsable delos daños materiales por vicios o defectos de su ejecución. Así mismo el Constructor responderádirectamente de los daños materiales causados en el edificio por las deficiencias de los productos deconstrucción adquiridos o aceptados por él.

4

Page 39: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

EPÍGRAFE III.- PRESCRIPCIONES GENERALES RELATIVAS A LOS TRABAJOS, A LOSMATERIALES Y A LOS MEDIOS AUXILIARES

Comienzo de la obra y ritmo de ejecución de los trabajos: Una vez obtenidas las licencias y autorizacionescorrespondientes el Constructor dará comienzo a las obras en el plazo marcado en el Pliego de condicionesque rija en la obra, desarrollándolas en la forma necesaria para que dentro de los períodos parciales en aquelseñalados queden ejecutadas las obras correspondientes, y que, en consecuencia, la ejecución total se lleve aefecto dentro del plazo exigido en el contrato.Obligatoriamente y por escrito deberá el Constructor dar cuenta al director de obra y al Director de laejecución de la obra del comienzo de los trabajos con una antelación mínima de 48 horas. De no efectuarseasí los Técnicos mencionados eluden toda responsabilidad de los trabajos efectuados sin su consentimiento,pudiendo ordenar el derribo de todas las construcciones que consideren incorrectas.

Orden de los trabajos: En general y dentro de las prescripciones del Estudio de seguridad y salud o Estudiobásico de seguridad y salud y, en su caso, del Plan de seguridad y salud una vez aprobado por el Coordinadordurante la ejecución de la obra, en las obras será potestad del Constructor la determinación del orden de lostrabajos, salvo aquellos casos en que por cualquier circunstancia de orden técnico estime conveniente suvariación la Dirección facultativa. Estas órdenes deberán comunicarse por escrito si lo requiere elConstructor, quién será directamente responsable de cualquier daño o perjuicio que pudiera sobrevenir por suincumplimiento.

Ampliación del proyecto por causas imprevistas de fuerza mayor: Cuando durante las obras sea preciso pormotivo imprevisto o por cualquier accidente ampliar el proyecto no se interrumpirán los trabajos,continuándolos según las instrucciones dadas por el director de obra en tanto se formula y tramita el proyectoreformado. El Constructor está obligado a realizar con su personal y materiales cuanto la Dirección facultativa de lasobras disponga para apeos, apuntalamientos, derribos, recalces o cualquier otra obra de carácter urgente,anticipando de momento este servicio cuyo importe le será consignado en el presupuesto adicional o abonadodirectamente por la propiedad de acuerdo con lo que mutuamente se convenga.

Prórrogas por causa de fuerza mayor: Si por causa de fuerza mayor o independientemente de la voluntad delConstructor, siempre que esta causa sea distinta a las que especifiquen como de rescisión del contrato, aquélno pudiese comenzar las obras, tuviese que suspenderlas o no le fuese posible terminarlas en los plazosprefijados, se le otorgará una prórroga proporcionada para el cumplimiento de la contrata previo informefavorable del director de obra. Para ello el Constructor expondrá en escrito dirigido al director de obra lacausa que le impide la ejecución o la marcha de los trabajos y el retraso que por ello se originaría en losplazos acordados, razonando debidamente la prórroga que por dicha causa solicita.

Seguridad y salud durante la ejecución de la obra: El Constructor en aplicación del Estudio de seguridad ysalud o Estudio básico de seguridad y salud y de acuerdo con el artículo 7 del Real Decreto 1627/1997, de 24de octubre, deberá elaborar un Plan de seguridad y salud en el trabajo. Dicho Plan deberá ser aprobado, antesdel inicio de la obra, por el Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra.Cuando no sea necesaria la designación de Coordinador la aprobación deberá darla la Dirección facultativamediante la suscripción del acta de aprobación del Plan de seguridad y salud. El Constructor podrá modificarel Plan de seguridad y salud en función del proceso de ejecución de la obra, de la evolución de los trabajos yde las posibles incidencias o modificaciones que pudieran surgir a lo largo de la obra, pero siempre con laaprobación expresa de los técnicos anteriormente mencionados. El Plan de seguridad y salud estará siempreen la obra y a disposición de la Dirección facultativa. El Constructor deberá cumplir las determinaciones de seguridad y salud previstas en el Estudio de seguridady salud o Estudio básico de seguridad y salud y, en su caso, en el Plan de seguridad y salud aprobado por elCoordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, por la Direcciónfacultativa, tanto para la obra como para el personal y maquinaria afectos a la misma siendo responsable decualquier incidencia que por negligencia en su cumplimiento pudiese surgir en el transcurso de las obras. El

5

Page 40: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Constructor está obligado a cumplir cuantas disposiciones de seguridad y salud estuvieran vigentes en elmomento de la ejecución de las obras. Especialmente las previstas en el Real Decreto 1627/1997, de 24 deoctubre, y las determinaciones de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales,que entre otras obligaciones establece el deber de constituir un servicio de prevención o a concertar dichoservicio con una entidad especializada ajena a la empresa (artículo 30), excepto que asuma el propioConstructor dichas funciones, cuando la empresa tenga menos de seis trabajadores. El Constructor estáobligado a cumplir con todas las disposiciones de la Policía Municipal y leyes comunes en la materia, siendoel único responsable de su incumplimiento.

Condiciones generales de ejecución de los trabajos: Todos los trabajos se ejecutarán con estricta sujeción alproyecto que haya servido de base a la contrata y a las modificaciones del mismo que hayan sido aprobadas.

Obras ocultas: De todos los trabajos y unidades de obra que hayan de quedar ocultos a la terminación deledificio se levantará los planos precisos e indispensables para que queden perfectamente definidos por cuentadel Constructor, firmados todos por éste último con la conformidad del Aparejador o Arquitecto Técnicodirector de la ejecución de la obra y el V1B1 del director de obra. Dichos planos deberán ir suficientementeacotados.

Trabajos defectuosos: El Constructor deberá emplear materiales que cumplan las condiciones exigidas en lascondiciones generales de índole técnico del Pliego de condiciones de la edificación y realizará todos y cadauno de los trabajos contratados de acuerdo también con lo especificado en dicho documento. Por ello, y hastatanto que tenga lugar la recepción definitiva del edificio, el Constructor es el único responsable de laejecución de los trabajos que ha contratado y de las faltas y defectos que en éstos puedan existir por su malaejecución o por la deficiente calidad de los materiales empleados o aparatos colocados, sin que puedanservirle de excusa, ni le otorgue derecho alguno la circunstancia de que la Dirección facultativa no le hayaadvertido sobre el particular, ni tampoco el hecho de que hayan sido valorados en las certificaciones de obra,que se entiende que se extienden y abonan a buena cuenta. Como consecuencia de lo anteriormenteexpresado cuando la Dirección facultativa advierta vicios o defectos en los trabajos ejecutados, o que losmateriales empleados o los aparatos colocados no reúnan las condiciones preceptuadas, ya sea en el curso dela ejecución de los trabajos o finalizados éstos, podrá disponer la Dirección facultativa que las partesdefectuosas sean demolidas y reconstruidas de acuerdo a lo contratado, y todo ello a expensas delConstructor.

Vicios ocultos: Si el director de obra tuviese fundadas razones para creer en la existencia de vicios ocultos deconstrucción en las obras ejecutadas, ordenará ejecutar en cualquier tiempo, antes de la recepción definitiva,las demoliciones que crea necesarias para reconocer los trabajos que suponga defectuosos. Los gastos dedemolición y reconstrucción que se originen serán de cuenta del Constructor siempre que los vicios existanrealmente y en caso contrario correrán a cargo del Promotor.

Empleo de los materiales y aparatos: No se procederá al empleo de los materiales y aparatos sin que antessean examinados y aceptados por la Dirección facultativa en los términos que prescriben los Pliegos decondiciones, depositando al efecto el contratista las muestras y modelos necesarios previamentecontraseñados para efectuar con ellos las comprobaciones, ensayos o pruebas preceptuadas en el Pliego decondiciones vigente en la obra y los que juzgue necesarios la Dirección facultativa. La Dirección facultativa podrá exigir del Constructor y éste vendrá obligado a aportar a sus expensas lascertificaciones de idoneidad técnica o de cumplimiento de las condiciones de toda índole especificadas en elproyecto de los materiales e instalaciones suministrados. Los gastos que ocasionen los ensayos, análisis,pruebas, etc. antes indicados, serán de cuenta del Constructor. La Dirección facultativa podrá fijar un plazopara que sean retirados de la obra los materiales rechazados. El Constructor a su costa transportará y colocaráagrupándolos ordenadamente y en el sitio de la obra que se le designe a fin de no causar perjuicios a lamarcha de los trabajos, los materiales procedentes de la excavación, derribos, etc. que no sean utilizables enla obra y los que juzgue necesarios la Dirección facultativa hasta tanto sean retirados de la obra o llevados avertedero. Si no hubiese nada preceptuado sobre el particular se retiraran de ella cuando lo ordene el director

6

Page 41: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

de obra, pero acordando previamente su justa tasación, teniendo en cuenta el valor de dichos materiales y losgastos de su transporte.

De los medios auxiliares: Serán por cuenta y riesgo del Constructor los andamios, cimbras, máquinas ydemás medios auxiliares que para la debida marcha y ejecución de los trabajos se necesiten. Todos ellos,siempre y cuando no se haya estipulado lo contrario, quedarán en beneficio del Constructor, sin que éstepueda fundar reclamación alguna en la insuficiencia de dichos medios, cuando éstos estén detallados en elpresupuesto y consignados por partidas alzadas, incluidos en los precios de las unidades de obra o incluidosen las determinaciones de Estudio de seguridad y salud o Estudio básico de seguridad y salud y, en su caso,en el Plan de seguridad y salud aprobado por el Coordinador. Dichos elementos deberán disponerse en obrade acuerdo con las prescripciones contenidas en dichos documentos, siendo por tanto responsabilidad delConstructor cualquier avería o accidente personal por el incumplimiento de dichas prescripciones.

EPÍGRAFE IV.- DE LA RECEPCIÓN DE EDIFICIOS Y OBRAS ANEJAS

Treinta días como mínimo antes de terminarse las obras el Constructor comunicará al Promotor, alAparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra y al director de obra la proximidad de suterminación, para que éste último señale la fecha para la expedición del certificado de terminación de obras alos efectos pertinentes y lo notifique por escrito al Promotor para que conjuntamente con el Constructor, enpresencia del director de obra y del Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de las obras,suscriban el acta de recepción de la obra según lo previsto en el artículo 6 de la Ley 38/1999, de 5 denoviembre, de ordenación de la edificación.

Recepción de la obra: La recepción de la obra es el acto por el cual el Constructor, una vez concluida ésta,hace entrega de la misma al Promotor y es aceptada por éste. Podrá realizarse con o sin reservas y deberáabarcar la totalidad de la obra o fases completas y terminadas de la misma, cuando así se acuerde por laspartes. Deberá consignarse en un acta, extendida por cuadriplicado y firmada por el Constructor de la obra yel Promotor, así como, en su caso, a los efectos de su conocimiento, sin que ello implique conformidad conlo expresado en la misma, con la firma del director de obra y del Aparejador o Arquitecto Técnico director dela ejecución de la obra. A dicha acta, en cumplimiento del artículo 6.2 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre,de ordenación de la edificación, se adjuntará el certificado final de obra suscrito por el director de obra y elAparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra y en ella, el Constructor y el Promotor,harán constar:

S Las partes que intervienen.S La fecha del certificado final de la totalidad de la obra o de la fase completa y terminada de la misma. S El coste final de la ejecución material de la obra.S La declaración de la recepción de la obra con o sin reservas, especificando, en su caso, éstas de manera

objetiva, y el plazo en que deberán quedar subsanados los defectos observados. S Las garantías que, en su caso, se exijan al Constructor para asegurar sus responsabilidades.

La recepción de la obra, salvo pacto expreso en contrario, tendrá lugar dentro de los treinta días siguientes ala fecha de su terminación, acreditada en el certificado final de obra, plazo que se contará a partir de lanotificación efectuada por escrito al Promotor. Transcurrido ese plazo sin que el Promotor haya manifestadoreservas o rechazo motivado por escrito la recepción se entenderá tácitamente producida.

Si el Promotor rechazara la recepción de la obra, ya sea por no encontrarse ésta terminada o por no adecuarsea las condiciones contractuales, las causas deberán motivarse y quedar recogidas por escrito en el acta que,en este caso, se considerará como acta provisional de obra. Dicha acta provisional de obra se extenderá porcuadriplicado y deberá estar firmada por el Constructor de la obra y el Promotor, así como, a los efectos desu conocimiento, sin que ello implique conformidad con las causas indicadas en la misma, con la firma deldirector de obra y del Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra. En ella deberáfijarse, de acuerdo con el artículo 6.3 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación,

7

Page 42: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

un nuevo plazo para efectuar la recepción definitiva de la obra. Transcurrido el mismo y una vez subsanadaspor el Constructor las causas del rechazo, se hará constar en un acta aparte, suscrita por los firmantes de larecepción provisional, dando la obra por definitivamente recepcionada. Esta recepción también se entenderátácitamente producida, salvo pacto expreso, si el Promotor, transcurridos treinta días del fin del plazoindicado en el acta de recepción provisional, no comunica por escrito su rechazo a las subsanacionesefectuadas por el Constructor.

Inicio de los plazos de responsabilidad: El cómputo de los plazos de responsabilidad y garantía establecidosen la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación, se inician, de acuerdo con loestablecido en su artículo 6.5, a partir de la fecha en que se suscriba el acta de recepción, o cuando seentienda ésta tácitamente producida.

Conservación de las obras recibidas provisionalmente: Los gastos de conservación durante el plazo existenteentre el fijado en el certificado final de obra y el momento de suscribir el acta de recepción o el comprendidoentre la recepción provisional y la definitiva correrán a cargo del Constructor. Si el edificio fuese ocupado outilizado antes de la recepción definitiva, la guardería, limpieza y las reparaciones causadas por el usocorrerán a cargo del Promotor y las reparaciones por vicios de obra o defectos en las instalaciones a cargo delConstructor. En caso de duda será juez inapelable el director de obra, sin que contra su resolución quedeulterior recurso.

Medición definitiva de los trabajos: Previamente a la fecha de terminación de la obra, acreditada en elcertificado final de obra, se procederá inmediatamente por el Aparejador o Arquitecto Técnico director de laejecución de la obra a su medición general y definitiva con precisa asistencia del Constructor o del Jefe deobra que ha asumido, de acuerdo con el artículo 11 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación dela edificación, la representación técnica del mismo. Servirán de base para la medición los datos del replanteogeneral, los datos de los replanteos parciales que hubiese exigido el curso de los trabajos, los de cimientos ydemás partes ocultas de las obras tomadas durante la ejecución de los trabajos y autorizados con la firma delConstructor el conforme del Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra y el V1B1del director de obra, la medición que se lleve a cabo de las partes descubiertas de las obras de fábrica yaccesorios en general las que convengan al procedimiento consignado en las mediciones de la contrata paradecidir el número de unidades de obra de cada clase ejecutada, teniendo presente, salvo pacto en contrario lopreceptuado en los diversos capítulos del Pliego de condiciones generales de índole técnica compuesto por elCentro Experimental de Arquitectura y adoptado para sus obras por la Dirección General de Arquitectura alestablecer las normas para la medición y valoración de los diversos trabajos.

De las recepciones de trabajo cuya contrata haya sido rescindida: En los contratos rescindidos tendrá lugaruna recepción y liquidación única sea cual fuere el estado de realización en que se encuentren.

EPÍGRAFE V.- DEL APAREJADOR O ARQUITECTO TÉCNICO DIRECTOR DE LA EJECUCIÓN DELA OBRA

El Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra es el agente que, formando parte de laDirección facultativa, asume la función técnica de dirigir la ejecución material de la obra y de controlarcualitativa y cuantitativamente la construcción y la calidad de lo edificado. Son obligaciones del mismo, deacuerdo con el artículo 13 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación, lassiguientes:

S Estar en posesión de la titulación académica y profesional habilitante y cumplir las condiciones exigiblespara el ejercicio de la profesión. En caso de personas jurídicas, designar al técnico director de laejecución de la obra que tenga la titulación profesional habilitante.

S Verificar la recepción en obra de los productos de construcción, ordenando la realización de ensayos ypruebas precisas.

S Dirigir la ejecución material de la obra, comprobando los replanteos, los materiales, la correcta ejecución

8

Page 43: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

y disposición de los elementos constructivos y de las instalaciones, de acuerdo con el proyecto y con lasinstrucciones del director de obra.

S Consignar en el Libro de órdenes y asistencias las instrucciones precisas.S Suscribir el acta de replanteo o de comienzo de obra y el certificado final de obra, así como elaborar y

suscribir las certificaciones parciales y la liquidación final de las unidades de obra ejecutadas.S Colaborar con los restantes agentes en la elaboración de la documentación de la obra ejecutada,

aportando los resultados del control realizado. El Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra será nombrado por el Promotor con laconformidad del director de obra y deberá conocer todos los documentos del proyecto. El Aparejador oArquitecto Técnico director de la ejecución de la obra viene obligado a visitar la obra todas las vecesnecesarias para asegurar la eficacia de su vigilancia e inspección, realizando en ella todas las funcionesinherentes a su cargo e informando al director de obra de cualquier anomalía que observare en la obra y decualquier detalle que aquél deba conocer, dándole cuenta, por lo menos semanalmente, del estado de la obra.El director de obra podrá a su juicio variar la frecuencia de estas notificaciones dando orden en este sentidoal Aparejador o Arquitecto Técnico.

El Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra velará de manera especial para quetodo lo que se utilice en la obra reúna las condiciones mínimas que figuran en el Pliego de condicionescompuesto y editado en 1.948 por el Centro Experimental de Arquitectura, actualizado y editado en 1.960por la Dirección General de Arquitectura, Economía y Técnica de la Construcción, así como aquellascondiciones especiales que quedan determinadas en alguno de los documentos del proyecto. Tambiéncomprobará que todos los elementos prefabricados cumplan además las condiciones específicas en lasdisposiciones vigentes en el momento de realizarse las obras. El Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra viene obligado a cumplir con todasaquellas determinaciones de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales y delReal Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, especialmente aquellas derivadas del artículo 9 y 12 cuandodesarrolle las funciones de Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra.

El Aparejador o Arquitecto Técnico director de la ejecución de la obra cumplirá aquellas obligacionesderivadas del Decreto 59/1994, de 13 de mayo, y posterior modificación recogida en el Decreto 11/1994, de22 de noviembre, por el que se regula el control de la calidad de la edificación, su uso y mantenimiento enles Illes Balears. Especialmente las de redacción y dirección del correspondiente Programa de control(artículo 4 del Decreto 11/1994), documentando los resultados obtenidos y transcribiendo obligatoriamenteal Libro de órdenes y asistencias de la obra las conclusiones y decisiones que se deriven de su análisis(artículo 7 del Decreto 11/1994).

EPÍGRAFE VI.- DEL DIRECTOR DE OBRA

El director de obra es el agente que, formando parte de la dirección facultativa, dirige el desarrollo de la obraen los aspectos técnicos, estéticos, urbanísticos y medio-ambientales, de conformidad con el proyecto que ladefine, la licencia de edificación y demás autorizaciones preceptivas y las condiciones del contrato, con elobjeto de asegurar su adecuación al fin propuesto. Son obligaciones del director de obra, de acuerdo con elartículo 12 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenación de la edificación, las siguientes:

S Estar en posesión de la titulación académica y profesional habilitante y cumplir las condiciones exigiblespara el ejercicio de la profesión. En caso de personas jurídicas, designar al técnico director de obra quetenga la titulación profesional habilitante.

S Verificar el replanteo y la adecuación de la cimentación y de la estructura proyectadas a lascaracterísticas geotécnicas del terreno.

S Resolver las contingencias que se produzcan en la obra y consignar en el Libro de órdenes y asistenciaslas instrucciones precisas para la correcta interpretación del proyecto.

S Elaborar, a requerimiento del Promotor o con su conformidad, eventuales modificaciones del proyecto

9

Page 44: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

que vengan exigidas por la marcha de la obra siempre que las mismas se adapten a las disposicionesnormativas contempladas y observadas en la redacción del proyecto.

S Suscribir el acta de replanteo o de comienzo de obra y el certificado final de obra, así como conformarlas certificaciones parciales y la liquidación final de las unidades de obra ejecutadas, con los visados queen su caso fueran preceptivos.

S Elaborar y suscribir la documentación de la obra ejecutada para entregarla al Promotor, con los visadosque en su caso fueran preceptivos.

S Las relacionadas en el apartado 2.a del artículo 13 de la Ley 38/1999, de 5 de noviembre, de ordenaciónde la edificación, en aquellos casos en los que el director de obra y el director de la ejecución de la obrasea el mismo profesional.

Además de todas las facultades particulares que corresponden el director de obra, expresadas anteriormente,podrá también, con causa justificada, recusar al Constructor si considera que adoptar esta resolución es útil ynecesario para la debida marcha de la obra. El director de obra suscribirá, junto con el Aparejador oArquitecto Técnico director de la ejecución de la obra, el acta de aprobación del Plan de seguridad y saludredactado por el Constructor, en el caso de que no fuera preceptiva la designación de Coordinador en materiade seguridad y salud durante la ejecución de las obras.

PONT D'INCA, a 15 de septiembre de 2014

El Arquitecto Director de obra El director de proyectos de SFM

SERVEIS FERROVIARIS DE MALLORCA JUAN MIGUEL SEGUI COLOMAR

10

Page 45: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

PLIEGO DE CONDICIONES TÉCNICAS

Proyecto: Proyecto básico y de ejecución para la sustitución de la cubierta del edificio del antiguo almacén de Inca

Promotor: Serveis Ferroviaris de Mallorca

Arquitecto: Juan Miguel Seguí Colomar

Page 46: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

ÍNDICE

PARTE I. Condiciones de ejecución de las unidades de obra1 Actuaciones previas1.1 Derribos1.1.1 Derribo de cubiertas2 Estructuras2.1 Estructuras de madera3 Cubiertas3.1 Cubiertas inclinadas4 Revestimientos4.1 Pinturas

PARTE II. Condiciones de recepción de productos1 Condiciones generales de recepción de los productos2 Relación de productos con marcado CE2.1 Productos con información ampliada de sus características

PARTE III. Gestión de residuos1 Gestión de residuos de construcción o demolición en la obra

ANEJOS.1 Anejo I. Relación de Normativa Técnica de aplicación en los proyectos y en la ejecución de obras

Page 47: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

PARTE I. Condiciones de ejecución de las unidades de obra

1 Actuaciones previas

1.1 Derribos

Descripción

Descripción

Operaciones destinadas a la demolición total o parcial de un edificio o de un elemento constructivo, incluyendo o no lacarga, el transporte y descarga de los materiales no utilizables que se producen en los derribos.

Criterios de medición y valoración de unidades

El criterio de medición será como se indica en los diferentes capítulos. Generalmente, la evacuación de escombros, con los trabajos de carga, transporte y descarga, se valorará dentro de la

unidad de derribo correspondiente. En el caso de que no esté incluida la evacuación de escombros en la correspondienteunidad de derribo: metro cúbico de evacuación de escombros contabilizado sobre camión.

Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra

Características técnicas de cada unidad de obra

Condiciones previas

Se realizará un reconocimiento previo del estado de las instalaciones, estructura, estado de conservación, estado de lasedificaciones colindantes o medianeras. Se prestará especial atención en la inspección de sótanos, espacios cerrados,depósitos, etc., para determinar la existencia o no de gases, vapores tóxicos, inflamables, etc. Se comprobará que no existaalmacenamiento de materiales combustibles, explosivos o peligrosos. Además, se comprobará el estado de resistencia de lasdiferentes partes del edificio. Se procederá a apuntalar y apear huecos y fachadas, cuando sea necesario, siguiendo comoproceso de trabajo de abajo hacia arriba, es decir de forma inversa a como se realiza la demolición. Reforzando las cornisas,vierte-aguas, balcones, bóvedas, arcos, muros y paredes. Se desconectarán las diferentes instalaciones del edificio, talescomo agua, electricidad y teléfono, neutralizándose sus acometidas. Se dejarán previstas tomas de agua para el riego, paraevitar la formación de polvo, durante los trabajos. Se protegerán los elementos de servicio público que puedan verseafectados, como bocas de riego, tapas y sumideros de alcantarillas, árboles, farolas, etc. En edificios con estructura de maderao con abundancia de material combustible se dispondrá, como mínimo, de un extintor manual contra incendios. Se procederá adisinsectar y desinfectar, en los casos donde se haga necesario, sobre todo cuando se trate de edificios abandonados, todaslas dependencias del edificio.

Deberá primarse los trabajos de deconstrucción sobre los de demolición indiscriminada para facilitar la gestión deresiduos a realizar en la obra.

Antes del comienzo de obras de demolición se deberán tomar las medidas adecuadas para identificar los materiales quepuedan contener amianto. Si existe la menor duda sobre la presencia de amianto en un matinal o una construcción, deberánobservarse las disposiciones del Real Decreto 396/2006. El amianto, clasificado como residuo peligroso, se deberá recogerápor empresa inscrita en el registro de Empresas con Registro de Amianto (RERA), separándolo del resto de residuos enorigen, en embalajes debidamente etiquetados y cerrados apropiados y transportado de acuerdo con la normativa específicasobre transporte de residuos peligrosos.

Proceso de ejecución

Ejecución

En la ejecución se incluyen dos operaciones, derribo y retirada de los materiales de derribo; ambas se realizaránconforme a la Parte III de este Pliego de Condiciones sobre gestión de residuos de demolición y construcción en la obra.- La demolición podrá realizarse según los siguientes procedimientos:

Demolición por medios mecánicos: Demolición por empuje, cuando la altura del edificio que se vaya a demoler, o parte de éste, sea inferior a 2/3 de la

alcanzable por la maquina y ésta pueda maniobrar libremente sobre el suelo con suficiente consistencia. No se puede usarcontra estructuras metálicas ni de hormigón armado. Se habrá demolido previamente, elemento a elemento, la parte deledificio que esté en contacto con medianeras, dejando aislado el tajo de la máquina.

Page 48: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Demolición por colapso, puede efectuarse mediante empuje por impacto de bola de gran masa o mediante uso deexplosivos. Los explosivos no se utilizarán en edificios de estructuras de acero, con predominio de madera o elementosfácilmente combustibles.

Demolición manual o elemento a elemento, cuando los trabajos se efectúen siguiendo un orden que, en general,corresponde al orden inverso seguido para la construcción, planta por planta, empezando por la cubierta de arriba hacia abajo.Procurando la horizontalidad y evitando el que trabajen operarios situados a distintos niveles.

Se debe evitar trabajar en obras de demolición y derribo cubiertas de nieve o en días de lluvia. Las operaciones dederribo se efectuarán con las precauciones necesarias para lograr unas condiciones de seguridad suficientes y evitar daños enlas construcciones próximas, y se designarán y marcarán los elementos que hayan de conservarse intactos. Los trabajos serealizarán de forma que produzcan la menor molestia posible a los ocupantes de las zonas próximas a la obra a derribar.

No se suprimirán los elementos atirantados o de arriostramiento en tanto no se supriman o contrarresten las tensionesque incidan sobre ellos. En elementos metálicos en tensión se tendrá presente el efecto de oscilación al realizar el corte o alsuprimir las tensiones. El corte o desmontaje de un elemento no manejable por una sola persona se realizará manteniéndolosuspendido o apuntalado, evitando caídas bruscas y vibraciones que se transmitan al resto del edificio o a los mecanismos desuspensión. En la demolición de elementos de madera se arrancarán o doblarán las puntas y clavos. No se acumularánescombros ni se apoyarán elementos contra vallas, muros y soportes, propios o medianeros, mientras éstos debanpermanecer en pie. Tampoco se depositarán escombros sobre andamios. Se evitará la acumulación de materialesprocedentes del derribo en las plantas o forjados del edificio, impidiendo las sobrecargas.

El abatimiento de un elemento constructivo se realizará permitiendo el giro, pero no el desplazamiento, de sus puntos deapoyo, mediante mecanismo que trabaje por encima de la línea de apoyo del elemento y permita el descenso lento. Cuandohaya que derribar árboles, se acotará la zona, se cortarán por su base atirantándolos previamente y abatiéndolosseguidamente.

Los compresores, martillos neumáticos o similares, se utilizarán previa autorización de la dirección facultativa. Las grúasno se utilizarán para realizar esfuerzos horizontales u oblicuos. Las cargas se comenzarán a elevar lentamente con el fin deobservar si se producen anomalías, en cuyo caso se subsanarán después de haber descendido nuevamente la carga a sulugar inicial. No se descenderán las cargas bajo el solo control del freno.

Se evitará la formación de polvo regando ligeramente los elementos y/o escombros. Al finalizar la jornada no debenquedar elementos del edificio en estado inestable, que el viento, las condiciones atmosféricas u otras causas puedan provocarsu derrumbamiento. Se protegerán de la lluvia, mediante lonas o plásticos, las zonas o elementos del edificio que puedan serafectados por aquella.

- La evacuación de escombros, se podrá realizar de las siguientes formas:Se prohibirá arrojar el escombro, desde lo alto de los pisos de la obra, al vacío.Apertura de huecos en forjados, coincidentes en vertical con el ancho de un entrevigado y longitud de 1 m a 1,50 m,

distribuidos de tal forma que permitan la rápida evacuación de los mismos. Este sistema sólo podrá emplearse en edificios orestos de edificios con un máximo de dos plantas y cuando los escombros sean de tamaño manejable por una persona.

Mediante grúa, cuando se disponga de un espacio para su instalación y zona para descarga del escombro.Mediante bajantes cerrados, prefabricados o fabricados in situ. El último tramo del bajante se inclinará de modo que se

reduzca la velocidad de salida del material y de forma que el extremo quede como máximo a 2 m por encima del recipiente derecogida. El bajante no irá situado exteriormente en fachadas que den a la vía pública, salvo su tramo inclinado inferior, y susección útil no será superior a 50 x 50 cm. Su embocadura superior estará protegida contra caídas accidentales, ademásestará provista de tapa susceptible de ser cerrada con llave, debiéndose cerrar antes de proceder a la retirada del contenedor.Los bajantes estarán alejados de las zonas de paso y se sujetarán convenientemente a elementos resistentes de su lugar deemplazamiento, de forma que quede garantizada su seguridad.

Por desescombrado mecanizado. La máquina se aproximará a la medianería como máximo la distancia que señale ladocumentación técnica, sin sobrepasar en ningún caso la distancia de 1 m y trabajando en dirección no perpendicular a lamedianería.

En todo caso, el espacio donde cae escombro estará acotado y vigilado. No se permitirán hogueras dentro del edificio, ylas hogueras exteriores estarán protegidas del viento y vigiladas. En ningún caso se utilizará el fuego con propagación dellama como medio de demolición.

Gestión de residuos

Los residuos generados durante la ejecución de la unidad de obra serán tratados conforme a la Parte III: Gestión deresiduos de construcción o demolición en la obra.

Condiciones de terminación

En la superficie del solar se mantendrá el desagüe necesario para impedir la acumulación de agua de lluvia o nieve quepueda perjudicar a locales o cimentaciones de fincas colindantes. Finalizadas las obras de demolición, se procederá a lalimpieza del solar.

Page 49: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Control de ejecución, ensayos y pruebas

Control de ejecución

Durante la ejecución se vigilará y se comprobará que se adopten las medidas de seguridad especificadas, que sedispone de los medios adecuados y que el orden y la forma de ejecución se adaptan a lo indicado.

Durante la demolición, si aparecieran grietas en los edificios medianeros se paralizarán los trabajos, y se avisará a ladirección facultativa, para efectuar su apuntalamiento o consolidación si fuese necesario, previa colocación o no de testigos.

Conservación y mantenimiento

En tanto se efectúe la consolidación definitiva, en el solar donde se haya realizado la demolición, se conservarán lascontenciones, apuntalamientos y apeos realizados para la sujeción de las edificaciones medianeras, así como las vallas y/ocerramientos.

Una vez alcanzada la cota 0, se hará una revisión general de las edificaciones medianeras para observar las lesionesque hayan podido surgir. Las vallas, sumideros, arquetas, pozos y apeos quedarán en perfecto estado de servicio.

1.1.1 Derribo de cubiertas

Descripción

Descripción

Trabajos destinados a la demolición de los elementos que constituyen la cubierta de un edificio.

Criterios de medición y valoración de unidades

Metro cuadrado de derribo de cubierta, exceptuando el material de relleno, con retirada de escombros y carga, sintransporte a vertedero.

Metro cúbico de material de relleno, con recuperación o no de teja, acopio y retirada de escombros y carga, sintransporte a vertedero.

Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra

Características técnicas de cada unidad de obra

Condiciones previas

Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección Derribos.Antes de iniciar la demolición de una cubierta se comprobará la distancia a los tendidos eléctricos aéreos y la carga de

los mismos. Se comprobará el estado de las correas.Se derribarán las chimeneas y demás elementos que sobresalgan de la cubierta, previa disposición de andamiaje sólido,

así como los falsos techos e instalaciones suspendidas antes de proceder a la demolición de la cubierta.Se taparán, previamente al derribo de las pendientes de la cubierta, los sumideros de las bajantes, para prevenir posibles

obturaciones.

Proceso de ejecución

Ejecución

Se tendrán en cuenta las prescripciones de la subsección Derribos.La cubierta se ha de desmontar desde las capas situadas más al exterior hacia las interiores.

- Demolición de los cuerpos salientes en cubierta:Se demolerán, en general, antes de levantar el material de cobertura. Cuando vayan a ser troceados se demolerás de

arriba hacia abajo, no permitiendo volcarlos sobre la cubierta. Cuando vayan a ser descendidos enteros se suspenderánpreviamente y se anularán los anclajes.- Demolición de material de cobertura:

Se levantará, en general, por zonas de faldones opuestos, empezando por la cumbrera. Al retirar las tejas, se hará deforma simétrica respecto a la cumbrera, y siempre desde ésta hacia los aleros, siguiendo el sentido descendente.- Demolición de tablero en cubierta:

Page 50: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Se levantará, en general, por zonas de faldones opuestos, empezando por la cumbrera.- Demolición de la formación de pendientes con tabiquillos:

Se derribará, en general, por zonas de faldones opuestos, empezando por la cumbrera, después de quitar la zona detablero que apoya en ellos. A medida que avance la demolición de tabiquillos se derribarán los tabicones y tabiques dearriostramiento.- Demolición de la formación de pendientes con material de relleno:

Se demolerá, en general, por zonas de faldones opuestos empezando por las limas más elevadas y equilibrando lascargas. No se demolerá en esta operación, la capa de compresión de los forjados, ni se debilitarán las vigas y viguetas.- Demolición de listones, cabios y correas:

Se levantará, en general, por zonas de faldones opuestos empezando por la cumbrera. Cuando no exista otroarriostramiento entre cerchas que el que proporcionan los cabios y correas, no podrán levantarse éstos sin apuntalarpreviamente las cerchas. En el caso en que la cercha vaya a ser reutilizada, esta tiene que desmontarse entera, por ello, se hade colgar de tal manera que no se altere, de forma importante, el estado tensional para el que ha sido proyectada.

2 Estructuras

2.1 Estructuras de madera

Descripción

Descripción

Sistema estructural diseñado con elementos de madera o productos derivados de este material, que unidos entre síformarán un conjunto resistente a las solicitaciones que puedan incidir sobre la edificación.

Incluye: elementos verticales (pilares o muros entramados) elementos horizontales (vigas, viguetas de forjado y entrevigado de suelo) armadura de cubiertas de correas, de pares, de cerchas y de bóvedas y cúpulas.Los pilares de madera maciza podrán tener sección cuadrada, rectangular o maciza, con alturas de 3 ó 4 metros. Las vigas principales constituyen los sistemas de apoyo de los forjados.Las viguetas de forjado comprenden aquellas piezas que se emplean para la construcción de forjados de pisos,

pudiéndose diferenciar:sistemas ligeros de entramado formado por piezas de pequeña escuadría;sistemas tradicionales de piezas de gran escuadría con entrevigado relleno de mortero, empleado en las edificaciones

antiguas.El entramado de madera maciza se utiliza en construcciones sencillas, por lo general de carácter rural, pudiendo

emplearse también en la construcción de puentes o pasarelas de madera, utilizando estos entablados como superficie detránsito o de rodadura.

En los forjados llamados pesados, los revoltones son de bóvedas de ladrillo y relleno con escombros correspondiendoesta tipología a la edificación antigua, pudiendo resolverse también con bovedillas de yeso. En la construcción actual seemplea este sistema, aunque puede completarse el entrevigado con bovedillas de arcilla cocida y otros materiales comotableros de madera o cerámicos.

Los muros de entramados, muy empleados en la construcción ligera, consisten en montantes de madera de pequeñasección dispuestos a una separación de 40 cm, armados con tablero contrachapado. En la construcción tradicional el sistemade montantes se completa con relleno de fábrica de ladrillo, de piedra o de adobe. En esta solución los montantes suelen estarmás separados.

Las armaduras de cubierta consisten en sistemas estructurales que pueden consistir en el empleo de pares apoyados ensu extremo inferior directamente sobre muro o sobre estribos, y el extremo superior apoyados uno contra otro o bien contra lahilera que constituye la cumbrera. Los estribos pueden estar atados mediante tirantes, con lo que mejora su comportamientoestructural, y pueden tener nudillos, además de tirantes, o exclusivamente nudillos.

Las cerchas son sistemas triangulados que apoyan directamente sobre muros o sobre durmientes, estando separadas de1 a 3 o más metros, relacionándose entre si mediante correas. La tipología de cerchas podrá variar entre la cercha de pares,tirante y pendón, cercha romana de pares, tornapuntas, tirante y pendolón, la cercha en W, cercha en abanico, tipo Polonceau,de tijera, viga recta en celosía, sobre forjado creando espacio habitable, pórticos rígidos de madera aserrada y cartelas detablero contrachapado clavado, entre otras.

Page 51: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Todas estas estructuras pueden ser de madera maciza o de madera laminada.

Criterios de medición y valoración de unidades

Metro cuadrado de forjado con vigueta de madera, especificando escuadría de la vigueta y tipo de madera, de bovedilla yde hormigón.

Unidad de cercha de madera especificando tipo de madera, luz y cargaMetro cuadrado de estructura de madera laminada en arcos especificando luz y tipo de arcos.Metro cuadrado de estructura de madera laminada pórticos especificando luz y tipo de pórticos.Metro cuadrado de entablado de cubierta especificando tipo de madera y sección.Metro cuadrado de estructura de madera laminada para cubierta, especificando tipo de madera, luz y pendiente.Metro lineal de elementos de postes, vigas, correas, y cabios, especificando escuadría y tipo de madera.Metro cuadrado de tratamiento de la madera contra insectos xilófagos al exterior, mediante rociado a presión.Metro cuadrado de tratamiento de la madera contra insectos xilófagos al exterior, mediante gasificado o humo.Metro cuadrado de tratamiento interior de muros contra insectos xilófagos, mediante inyector de f12 mm.Metro cuadrado de tratamiento interior de muros contra insectos xilófagos, hasta 1 m, mediante inyector de f18 mm.Unidad de tapón para tratamiento de maderaMetro cuadrado de tratamiento de protección de la madera contra el fuego, especificando tipo de producto y

procedimiento de aplicación.Se considerarán incluidas en las mediciones las operaciones de nivelación, medios auxiliares empleados en el montaje,

desperdicios por uniones, ensambladuras y diferentes pérdidas por acoples de los elementos para el montaje de la estructura,incluidos los herrajes necesarios para realizar las ensambladuras y uniones, es decir, todos los conceptos que intervienen paraultimar perfectamente la unidad de obra.

Prescripciones sobre los productos

Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra.

La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II Condiciones derecepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CEcuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control medianteensayos.

Los materiales que se incorporan a las unidades de obra son las siguientes:- Madera maciza:

Dentro de la madera maciza se incluye la madera aserrada y la madera de rollizo. Para la madera aserrada se realizauna asignación de clase resistente para diferentes clases arbóreas, (CTE DB-SE-M), permitiendo que especificada una claseresistente, se pueda utilizar, en el cálculo, los valores de las propiedades de resistencia, rigidez y densidad asociados a lamisma (véase tablas E.1 y E.2 del CTE DB-SE-M ).

Las clases resistentes son:a) para coníferas y chopo: C14, C16, C18, C20, C22, C24, C27, C30, C35, C40, C45 y C50;b) para frondosas: D30, D35, D40, D50, D60 y D70. En la tabla C.1 del Anejo C del CTE DB-SE-M, se establece para la madera aserrada, con carácter informativo y no

exhaustivo, la asignación de clase resistente, en función de la calidad según la norma de clasificación la especie arbórea y laprocedencia considerada. En la tabla C.2 Anejo C del CTE DB SE-M se incluye, con carácter informativo y operativo, unaselección del contenido de la norma UNE 56.544 relativa a la asignación de clase resistente a la madera aserrada, y en la tablaC.3, CTE DB SE-M, se incluye la relación de las especies arbóreas, citadas en la Tabla C.1, indicando el nombre botánico, ysu procedencia. Otras denominaciones posibles de las especies arbóreas, locales o comerciales, se identificarán por sunombre botánico.

La madera en rollo se suele utilizar para la formación de forjados en medios rurales, así como en la construcción dearmaduras de correas o de pares, también en sistemas rústicos.

El contenido de humedad será el que corresponda a la humedad de utilización, siempre que el proceso de fabricación lopermita, a fin de reducir los movimientos del material a causa de la variación de humedad. - Madera laminada encolada:

Los elementos de madera laminada encolada constituyen piezas estructurales formadas por encolado de láminas demadera con dirección de la fibra sensiblemente paralela. La madera laminada podrá estar fabricada con todas las maderascitadas en la norma UNE EN 386: “Madera laminada encolada. Requisitos de fabricación. Especificaciones y requisitosmínimos de fabricación”. Las uniones dentadas para piezas enteras fabricadas de acuerdo con la norma UNE EN 387 nodeben utilizarse en clase de servicio 3 cuando en la unión cambia la dirección de la fibra.

El contenido de humedad de cada lámina deberá estar comprendido entre el 8 y el 15%. La variación del contenido dehumedad de las láminas de una misma pieza no excederá el 4%. La comprobación del contenido de humedad se hará

Page 52: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

mediante la norma EN 13183.La madera laminada encolada, para su uso en estructuras, estará clasificada según a una clase resistente, de acuerdo

con el CTE DB SE-M, basándose en una de las dos opciones siguientes:Experimentalmente, con ensayos normalizados, según el apartado D.2 del CTE DB SE-Mdeducida teóricamente a partir de las propiedades de las láminas de madera, que conforman el elemento estructural,

según el apartado D.3, del CTE DB SE-M siendo que los valores de las propiedades, de la madera laminada encolada asíclasificada, son mayores o iguales a los que corresponden para la clase resistente asignada, permitiendo al proyectista que,especificada una Clase Resistente, pueda utilizar, en el cálculo, los valores de las propiedades de resistencia, rigidez ydensidad asociados a la misma.

Las clases resistentes son las siguientes:a) para madera laminada encolada homogénea: GL24h, GL28h, GL32h y GL36h;b) para madera laminada encolada combinada: GL24c, GL28c, GL32c y GL36c;En la tabla D.1 del CTE-DB-SE-M se expresa la asignación de clases resistentes de la madera laminada encolada, y en

el apartado D.4, Tabla D.2 del mismo documento, se incluyen las correspondencias conocidas entre las clases resistentes demadera laminada encolada y de madera aserrada empleada en las láminas.

La asignación de clase resistente a la madera laminada encolada se obtiene, en este caso, mediante ensayos deacuerdo con las normas UNE EN 408 y UNE EN 1194. Los valores obtenidos de las propiedades, mediante ensayos, debenser superiores, o iguales, a los correspondientes a la clase resistente a asignar.

La asignación de clase resistente a la madera laminada encolada mediante ensayos se obtiene mediante cálculoaplicando las expresiones matemáticas que figuran en la norma UNE EN 1194, para lo cual es preciso conocer, previamente,los valores característicos de las propiedades de la madera aserrada a emplear en las láminas, de acuerdo con lo establecidoen el anejo E, CTE DB SE-M.

En madera laminada combinada las expresiones se aplican a las propiedades de las partes individuales de la seccióntransversal. El análisis de las tensiones puede realizarse basándose en la hipótesis de la deformación plana de la sección. Lacomprobación de la resistencia debe realizarse en todos los puntos relevantes de la sección transversal. Los valores de laspropiedades obtenidos mediante las expresiones que figuran en la norma UNE EN 1194 deben ser superiores o iguales a loscorrespondientes a la clase resistente a asignar.

La asignación de la clase resistente, con respecto a los valores de las propiedades de resistencia, rigidez y densidadasociadas se hará de acuerdo con las indicaciones del CTE, DB-SE-M, Anejo E, Tabla E.3 para la madera laminada encoladahomogénea y Tabla E.4 para la madera laminada encolada combinada.

Los requisitos mínimos de fabricación se indican en la norma UNE 386 “Madera laminada encolada. Especificaciones yrequisitos mínimos de fabricación”, según la clase de servicio.- Madera microlaminada:

Es un producto derivado de la madera para uso estructural fabricado con chapas de madera de pequeño espesor (delorden de 3 a 5 mm) encoladas con la misma dirección de la fibra, conocida con las siglas de su nombre en inglés, LVL. Lamadera microlaminada para uso estructural deberá suministrarse con una certificación de los valores de las propiedadesmecánicas y del efecto del tamaño de acuerdo con los planteamientos generales del CTE DB SE-M.- Tablero estructural:

El tablero es en general, una pieza en la que predominan la longitud y la anchura sobre el espesor, y en la que elelemento constitutivo principal es la madera. Se le conoce, también, como producto derivado de la madera.

Los tableros pueden ser:tablero contrachapado;tablero de fibras;tablero de partículas (tablero aglomerado y tablero de virutas). El tablero contrachapado es el formado por capas de chapas de madera encoladas de modo que las direcciones de las

fibras de dos capas consecutivas formen un cierto ángulo, generalmente de 90°. Los valores característicos de las propiedadesmecánicas de los tableros contrachapados deben ser aportados por el fabricante de acuerdo con la normativa de ensayo UNEEN 789 y la UNE EN 1058.

El tablero de fibras es el formado por fibras lignocelulósicas mediante la aplicación de calor y/o presión. La cohesión seconsigue por las propiedades adhesivas intrínsecas de las fibras o por adición de un aglomerante sintético. Podrán ser:Tablero de fibras de densidad media (tablero DM o MDF); Tablero de fibras duro (densidad mayor o igual a 900 kg/m3); Tablerode fibras semiduro (densidad comprendida entre 400 y 900 kg/m3).

El tablero de partículas es aquél formado por partículas de madera o de otro material leñoso, aglomeradas entre símediante un adhesivo y presión, a la temperatura adecuada. También llamado tablero aglomerado.

El tablero de virutas es un tablero de constitución similar al de partículas pero fabricado con virutas de mayoresdimensiones. Sus propiedades mecánicas son mayores. Puede ser Tablero de virutas orientadas OSB (Oriented StrandBoard), en cuyo caso las virutas de las capas externas están orientadas siguiendo la dirección longitudinal del tablero, por loque las propiedades mecánicas del tablero se incrementan en esa dirección y disminuyen en la dirección perpendicular. Losvalores de las propiedades de resistencia, rigidez y densidad de los tableros de fibras se incluyen en las tablas C9 y C10, delCTE, DB SE-M, y ambiente en el que se utilizan.

En las estructuras de madera, de los tableros anteriores, se utilizan solamente aquellos que, en las correspondientesnormas UNE, se especifica para uso estructural o de alta prestación estructural (este último con propiedades de resistencia y

Page 53: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

de rigidez mayores que el análogo estructural).El uso de los diferentes tipos de tableros debe limitarse a las clases de servicio contempladas para cada tipo en la tabla

2.1, del CTE DB SE-M. En el anejo E.3 del mismo DB, figuran los valores de las propiedades de resistencia, rigidez y densidadasociados a cada tipo de tablero estructural de los que allí se especifican. En los apartados E.3.1 a E.3.3 se establecen losvalores de las propiedades de resistencia, rigidez y densidad asociados a los tipos de tableros y al ambiente en el que seutilizan.

En las tablas E.5 a E.8 del CTE DB SE-M, se indican los valores de las propiedades de resistencia, rigidez y densidadasociadas a cada tipo de tablero de partículas y ambiente en el que se utilizan.- Adhesivos:

La documentación técnica del adhesivo debe incluir las prescripciones de uso e incompatibilidades. El encolado depiezas de madera de especies diferentes o de productos derivados de la madera variados (sobre todo si los coeficientes decontracción son diferentes) requiere un conocimiento específico sobre su viabilidad.

En la tabla 4.1 del CTE DB SE-M, se describen los adhesivos utilizados en madera para uso estructural y su adecuacióna la clase de servicio. Los adhesivos utilizados en la fabricación de elementos estructurales de madera se ajustarán a lasnormas UNE EN 301 y UNE EN 12436: 2002.

Los adhesivos que cumplan las especificaciones para el Tipo I, definidas en UNE EN 301, pueden utilizarse en todas lasclases de servicio, y los que cumplan las especificaciones para el Tipo II únicamente en la clase de servicio 1 ó 2 y nuncaexpuestos de forma prolongada a temperaturas superiores a los 50 °C. En el producto se indicará de forma visible que eladhesivo es apto para uso estructural, así como para qué clases de servicio es apto.- Uniones:

Las uniones de piezas estructurales de madera se realizarán mediante Elementos mecánicos de fijación de tipo clavija (clavos, pernos, pasadores, tirafondos y grapas);Elementos mecánicos de fijación de tipo conectores;Uniones tradicionales. Elementos mecánicos de fijaciónLos elementos mecánicos de fijación contemplados en este DB para la realización de las uniones son:De tipo clavija: clavos de fuste liso o con resaltos, grapas, tirafondos (tornillos rosca madera), pernos o pasadores.Conectores: de anillo, de placa o dentados.En el proyecto se especificará, para su utilización en estructuras de madera, y para cada tipo de elemento mecánico: Resistencia característica a tracción del acero f

u,k.

Información geométrica que permita la correcta ejecución de los detalles.Las uniones exteriores expuestas al agua estarán sujetas a las consideraciones de durabilidad. Todos los elementos

metálicos que se empleen tendrá la misma resistencia al fuego que la propia estructura construida en madera o productoderivado de este material.

Para las uniones tipo clavijas, se estará a lo dispuesto en el CTE, DB SE-M, apartado 8.3; uniones con clavos, apartado8.3.2., estableciéndose en la tabla 8.2 la separación y distancias mínimas; uniones con grapas, apartado 8.3.3, del DB SE-M.,estableciéndose en la tabla 8.3, las separaciones y distancias mínimas en grapas; uniones con pernos, apartado 8.3.4 del DBSE-M., estableciéndose en la tabla 8.5, las separaciones y distancias mínimas; uniones con pasadores, apartado 8.3.5.;uniones con tirafondos, apartado 8.3.6., estableciéndose en la tabla 8.6, las separaciones y distancias mínimas al borde paratirafondos.

Para uniones con conectores se estará a lo dispuesto en el CTE DB SE-M, apartado 8.4, estableciéndose en la tabla 8.8las separaciones y distancias mínimas para conectores de anillo y de placa.

Uniones tradicionalesLas uniones tradicionales, también denominadas carpinteras o uniones por contacto, transmiten las fuerzas mediante

tensiones de compresión localizada y de cortante entre las mismas piezas de madera mediante el corte y mecanizaciónadecuados. El material aportado (generalmente herrajes en forma de pletinas y otros elementos de fijación) es muy reducido ysu función es la de mantener en posición las uniones. En algunos casos pueden servir para refuerzo de la unión o para resistiruna inversión de la solicitación.

Condiciones de suministro y recepciónEl control de recepción en obra de los productos, equipos y sistemas que se suministren tiene por objeto comprobar que

las características técnicas de los productos suministrados satisfacen lo exigido en el proyecto. Se indicarán las condicionesparticulares de control para la recepción de los productos, incluyendo los ensayos necesarios para comprobar que los mismosreúnen las características.

Debe comprobarse que los productos recibidos:- corresponden a los especificados en el pliego de condiciones del proyecto- disponen de la documentación exigida:

están caracterizados por las propiedades exigidas;han sido ensayados, cuando así se establezca en el pliego de condiciones o lo determine el director de la ejecución de la

Page 54: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

obra con el visto bueno de la dirección facultativa, con la frecuencia establecida.

ComprobacionesPara la madera y los productos derivados de madera para uso estructural existe Marcado CE, que se irán actualizando

según las resoluciones oficiales que se publiquen. Según Resolución de 13 de noviembre de 2006, de la Dirección General deDesarrollo Industrial (BOE 20 diciembre de 2006), las normas de marcado CE vigentes hasta esa fecha, referentes a estosproductos son las siguientes:

- Tableros derivados de la madera para su utilización en la construcción (ver Parte II, Relación de productos conmarcado CE, 19.7.1).- Estructura de madera. Madera laminada encolada (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1 5.1).- Estructuras de madera. Madera estructural con sección transversal rectangular (ver Parte II, Relación deproductos con marcado CE, 1.5.2).- Estructuras de madera. Elementos estructurales prefabricados que utilizan conectores metálicos de placadentada (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1 5.3).- Estructuras de madera. Madera microlaminada (LVL). Requisitos (ver Parte II, Relación de productos conmarcado CE, 1.5.4).- Elementos metálicos de unión: (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 1.1.3). Estos aceros podránser de las calidades 4.6, 5.6, 6.8, 8.8 y 10.9 normalizadas por ISO, cuyas características mecánicas se recogen en la tabla4.3 de DB SE-A.

Las últimas disposiciones esta materia están recogidas en el Real Decreto 110/2008 de 1 de febrero, por el que seaprueba la clasificación de los productos de construcción (B.O.E. de 12-2-2008).

A la llegada de los productos a la obra, el director de la ejecución de la obra comprobará:Con carácter general: aspecto y estado general del suministro y que el producto es identificable, y se ajusta a las

especificaciones del proyecto.Con carácter específico: se realizarán, también, las comprobaciones que en cada caso se consideren oportunas de las

que a continuación se establecen salvo, en principio, las que estén avaladas por los procedimientos reconocidos en el CTE;Para la madera aserrada:especie botánica: La identificación anatómica se realizará en laboratorio especializado;Clase Resistente: La propiedad o propiedades de resistencia, rigidez y densidad, se especificarán según notación y

ensayos del apartado 4.1.2 del CTE DB SE-M;tolerancias en las dimensiones: Se ajustarán a la norma UNE EN 336 para maderas de coníferas. Esta norma, en tanto

no exista norma propia, se aplicará también para maderas de frondosas con los coeficientes de hinchazón y merma de laespecie de frondosa utilizada;

contenido de humedad: Salvo especificación en contra, debe ser ≤ 20%.Para los tableros:Propiedades de resistencia, rigidez y densidad: Se determinarán según notación y ensayos del apartado 4.4.2, del CTE

DB SE-M;tolerancias en las dimensiones: Según UNE EN 312-1 para tableros de partículas, EN 300 para tablero de virutas

orientadas (OSB), UNE EN 622-1 para tableros de fibras y EN 315 para tableros contrachapados;Para los elementos estructurales de madera laminada encolada:Clase Resistente: La propiedad o propiedades de resistencia, de rigidez y la densidad, se especificarán según notación

del apartado 4.2.2 del CTE DB SE-M;tolerancias en las dimensiones: Según UNE EN 390.Dimensiones de la muestra a ensayar: una rebanada de la sección transversal de la pieza con una anchura de 50 mm,

tomada del extremo de la piezaDeterminación de la resistencia característica de las uniones dentadas de empalme de láminas. Norma de ensayo UNE

EN 408 “Estructuras de madera. Métodos de ensayo. Madera maciza y laminada encolada”. Determinación de algunaspropiedades físico-mecánicas”.

Para otros elementos estructurales realizados en taller.Tipo, propiedades, tolerancias dimensionales, planeidad, contraflechas (en su caso): Comprobaciones según lo

especificado en la documentación del proyecto.Para madera y productos derivados de la madera, tratados con productos protectores: se comprobará la certificación del

tratamiento.Para los elementos mecánicos de fijación: Se comprobará la certificación del tipo de material utilizado y del tratamiento

de protección.

Criterio general de no-aceptación del producto.El incumplimiento de alguna de las especificaciones de un producto, salvo demostración de que no suponga riesgo

apreciable, tanto de las resistencias mecánicas como de la durabilidad, será condición suficiente para la no-aceptación del

Page 55: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

producto y en su caso de la partida.

Control de la documentación de los suministrosSe debe comprobar que todos los productos vienen acompañados por los documentos de identificación exigidos por la

normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa. Esta documentacióncomprenderá, al menos, los siguientes documentos:

Los documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado.El certificado de garantía del fabricante, firmado por persona física.los documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas reglamentariamente, incluida la documentación

correspondiente al marcado CE de los productos de construcción, cuando sea pertinente, de acuerdo con las disposicionesque sean transposición de las Directivas Europeas que afecten a los productos suministrados.

En el albarán de suministro o, en su caso, en documentos aparte, el suministrador facilitará, al menos, la siguienteinformación para la identificación de los materiales y de los elementos estructurales:

Con carácter general: nombre y dirección de la empresa suministradora; nombre y dirección de la fábrica o delaserradero, según corresponda; fecha del suministro; cantidad suministrada; certificado de origen, y distintivo de calidad delproducto, en su caso.

Con carácter específico: Madera aserrada: especie botánica y clase resistente, dimensiones nominales; contenido de humedad o indicación de

acuerdo con la norma de clasificación correspondiente.Tablero: tipo de tablero estructural según norma UNE (con declaración de los valores de las propiedades de resistencia,

rigidez y densidad asociadas al tipo de tablero estructural); dimensiones nominales.Elemento estructural de madera laminada encolada: tipo de elemento estructural y clase resistente (de la madera

laminada encolada empleada); dimensiones nominales; marcado según UNE EN 386.Otros elementos estructurales realizados en taller: tipo de elemento estructural y declaración de la capacidad portante del

elemento con indicación de las condiciones de apoyo (o los valores de las propiedades de resistencia, rigidez y densidad delos materiales que lo conforman); dimensiones nominales.

Madera y productos derivados de la madera tratados con productos protectores:certificado del tratamiento en el que debe figurar: la identificación del aplicador;la especie de madera tratada; el protector empleado y su número de registro (Ministerio de Sanidad y Consumo); el

método de aplicación empleado; la categoría de riesgo que cubre; la fecha del tratamiento; precauciones a tomar antemecanizaciones posteriores al tratamiento; informaciones complementarias, en su caso.

Elementos mecánicos de fijación: tipo (clavo sin o con resaltos, tirafondo, pasador, perno o grapa) y resistenciacaracterística a tracción del acero y tipo de protección contra la corrosión; dimensiones nominales;

Declaración, cuando proceda, de los valores característicos de resistencia al aplastamiento y momento plástico parauniones madera-madera, madera-tablero y madera-acero.

Control de recepción mediante distintivos de calidad y evaluaciones de idoneidad técnica (garantías de calidad)Se deberá comprobar que los productos de construcción incorporados a la unidad de obra, llevan el marcado CE, de

conformidad con la Directiva 89/106/CEE de productos de construcción. El suministrador proporcionará la documentaciónprecisa sobre:

Los distintivos de calidad que ostenten los productos, equipos o sistemas suministrados, que aseguren las característicastécnicas de los mismos exigidas en el proyecto y documentará, en su caso, el reconocimiento oficial del distintivo.

Las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y sistemas innovadores.

Control de recepción mediante ensayosEn determinados casos puede ser necesario realizar ensayos y pruebas sobre algunos productos, según lo establecido

en la reglamentación vigente, o bien según lo especificado en el proyecto u ordenados por la dirección facultativa. Larealización de este control se efectuará de acuerdo con los criterios establecidos en el proyecto o los indicados por la direcciónfacultativa sobre el muestreo del producto.

La asignación de clase resistente a la madera laminada encolada se obtiene, en este caso, mediante ensayos deacuerdo con las normas UNE EN 408 y UNE EN 1194.

Los valores obtenidos de las propiedades, mediante ensayos, deben ser superiores, o iguales, a los correspondientes ala clase resistente a asignar.

Criterios de aceptación y rechazoEl criterio de aceptación en los casos en que no haya de realizar ensayos será:Que la documentación de suministro aportada es suficiente y adecuada a la normativa y a las especificaciones del

proyecto.Que el producto esta en posesión de un distintivo de calidad que exime de ensayos.Que los resultados de los ensayos estén de acuerdo con los valores admisibles de la normativa, del proyecto o de la

dirección facultativa.

Page 56: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Se verificará que la documentación anterior es suficiente para la aceptación de los productos, equipos y sistemasamparados por ella. Si no es así, la dirección facultativa estimará si ha de rechazarse; o bien condicionará su aceptación a larealización de los oportunos ensayos o a la presentación de informes o actas de ensayos realizados por un laboratorio ajeno alfabricante.

Almacenamiento y manipulación (criterios de uso, gestión de residuos, conservación y mantenimiento)

Los elementos de madera para estructuras deberán almacenarse en condiciones favorables de contenido de humedad,no superiores a las de utilización final de los mismos incorporados a las obras. Se recomienda que estos productos no sealmacenen a la intemperie para no modificar su contenido de humedad considerablemente, teniendo en cuenta que en los díasde mayor temperatura y aire más seco se puede producir fendas y alabeos tras un secado brusco de la madera. También setendrá en cuenta el efecto de la luz solar en la superficie, pudiendo ésta alterarse de manera desigual su color. Así mismo, serecomienda que la madera almacenada no esté asentada en contacto con el terreno o directamente sobre la superficie sobrela que se apoya, debiendo estar separada ésta, para permitir su aireación.

Se evitará, durante el almacenaje de los elementos de madera o productos derivados de este material, que esténsometidos a tensiones superiores a las previstas para las condiciones de servicio. Si se tratara de elementos de grandesdimensiones, especialmente en el caso de tratarse de piezas de madera laminada, se evitará que en su manipulación seproduzcan distorsiones que dañen los de manera permanente.

En el caso de tratarse de madera laminada, ésta se mantendrá protegida de la acción de la humedad, atendiendo a lascaracterísticas de los adhesivos que unen las láminas.

Los residuos generados durante la ejecución de la unidad de obra serán tratados conforme a la Parte III: Gestión deresiduos de construcción o demolición en la obra.

Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra

Características técnicas de cada unidad de obra

Condiciones previas: soporte

Se realizarán tareas de replanteo teniendo en cuenta las tolerancias admisibles para las estructuras de madera, y lasoperaciones necesarias para su presentación en obra y montaje final.

Se recomienda que los soportes se fijen a las bases de hormigón o de fábrica de ladrillo previstas en proyecto, medianteelementos metálicos no envolventes, que permitan la aireación del extremo del mismo. Estas bases deberán estarperfectamente niveladas para permitir el fácil asiento de la estructura.

En el caso de tratarse de elementos horizontales que se incorporan a la estructura vertical pétrea, se preverá realizar unreplanteo exacto de los mismos, más la holgura necesaria para su montaje y posterior aireación de las cabezas. Esconveniente nivelar perfectamente la zona de apoyo de los elementos horizontales mediante la preparación de una capa demortero, sobre la que se podrá colocar previamente, una plancha metálica para garantizar un completo apoyo del los mismos.

Las uniones se replantearán con especial cuidado para que una vez unidas o ensambladas las distintas piezas, éstasencajen perfectamente.

Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos

Se recomienda tener en cuenta las incompatibilidades químicas de ciertos materiales de construcción que estén encontacto entre sí. En todo caso se tendrá en cuenta la alteración que tanto la cal como el cemento producen en la madera,evitando así cualquier contacto entre estos materiales.

Proceso de ejecución

Ejecución

Antes de su utilización en la construcción, la madera debe secarse, en la medida que sea posible, hasta alcanzarcontenidos de humedad adecuados a la obra acabada (humedad de equilibrio higroscópico).

Si los efectos de las contracciones o mermas no se consideran importantes, o si han sido reemplazadas las partesdañadas de la estructura, pueden aceptarse contenidos más elevados de humedad durante el montaje siempre que seasegure que la madera podrá secarse al contenido de humedad deseado.

Se evitará el contacto de la madera directamente con el terreno. Si el primer forjado sobre el terreno fuera de madera,éste se construirá elevado del mismo, debiendo quedar ventilada la cámara que se forme, con orificios protegidos con rejilla ysituados a tal altura que evite la posible entrada de agua a la misma. La sección mínima de los mismos es de 1.500 cm3.

Los anclajes de los durmientes a la cimentación serán de barras o pletinas de acero con sección mínima de 5 mm2 conuna separación máxima de 180 cm entre sí y de 60 cm a las esquinas de la construcción. La longitud del anclaje embebido enobra gruesa será de 10 cm como mínimo.

Page 57: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Las piezas de solera se anclarán al durmiente con la misma cuantía anterior, y separación no superior a 100 cm. Lasolución del anclaje será capaz de resistir acciones de succión mediante pletinas de pequeño espesor que se clavan oatornillan a los montantes y se anclan en el hormigón de la cimentación.

Las viguetas tendrán una entrega sobre las vigas de al menos 10 cm de longitud (recomendado).Para la construcción de juntas entre elementos, y para elementos formados con madera de conífera, se considerarán las

siguientes variaciones dimensionales de origen higrotérmico:Para tableros contrachapados y de OSB, y en su plano, serán como máximo de valor 0,02% por cada 1% de variación de

contenido de humedad del mismo.Para madera aserrada, laminada o microlaminada se podrá tomar, por cada 1% de variación de de contenido de

humedad, un valor de 0,01% en dirección longitudinal y 0,2% en la transversal (esta última corresponde en realidad a latangencial, y la radial se podrá tomar como 0,1%).

A continuación se enumeran una serie de buenas prácticas que mejoran notablemente la durabilidad de la estructura:evitar el contacto directo de la madera con el terreno, manteniendo una distancia mínima de 20 cm y disponiendo un

material hidrófugo (barrera antihumedad);evitar que los arranques de soportes y arcos queden embebidos en el hormigón u otro material de fábrica. Para ello se

protegerán de la humedad colocándolos a una distancia suficiente del suelo o sobre capas impermeables;ventilar los encuentros de vigas en muros, manteniendo una separación mínima de 15 mm entre la superficie de la

madera y el material del muro. El apoyo en su base debe realizarse a través de un material intermedio, separador, que notransmita la posible humedad del muro (véase CTE DB SE-M, figura 11.2.a);

evitar uniones en las que se pueda acumular el agua;proteger la cara superior de los elementos de madera que estén expuestos directamente a la intemperie y en los que

pueda acumularse el agua. En el caso de utilizar una albardilla (normalmente de chapa metálica), esta albardilla debe permitir,además, la aireación de la madera que cubre (véase CTE DB SE-M figura 11.2.b);

evitar que las testas de los elementos estructurales de madera queden expuestas al agua de lluvia ocultándolas, cuandosea necesario, con una pieza de remate protector (véase CTE DB SE-M, figura 11.2.c);

facilitar, en general, al conjunto de la cubierta la rápida evacuación de las aguas de lluvia y disponer sistemas dedesagüe de las condensaciones en los lugares pertinentes.

Los posibles cambios de dimensiones, producidos por la hinchazón o merma de la madera, no deben quedar restringidospor los elementos de unión:

en general, en piezas de canto superior a 80 cm, no deben utilizarse empalmes ni nudos rígidos realizados con placas deacero que coarten el movimiento de la madera (véase CTE DB SE-M, figura 11.3.a);

las soluciones con placas de acero y pernos quedan limitadas a situaciones en las que se esperan pequeños cambios delas condiciones higrotérmicas del ambiente y el canto de los elementos estructurales no supera los 80 cm. Igualmenteacontece en uniones de tipo corona en los nudos de unión de pilar/dintel en pórticos de madera laminada, figura 11.3, del CTEDB SE-M.

Para el atornillado de los elementos metálicos de unión se practicarán pre-taladros, con un diámetro no mayor del 70%del diámetro del tornillo o elemento de sujeción, y en todo caso atendiendo a las especificaciones del DB SE-M para evitar larotura de la pieza por hienda.

Tolerancias admisibles

Las tolerancias dimensionales, o desviaciones admisibles respecto a las dimensiones nominales de la madera aserrada,se ajustarán a los límites de tolerancia de la clase 1 definidos en la norma UNE EN 336 para coníferas y chopo. Esta norma seaplicará, también, para maderas de otras especies de frondosas con los coeficientes de hinchazón y merma correspondientes,en tanto no exista norma propia. Las tolerancias dimensionales, o desviaciones admisibles respecto a las dimensionesnominales de la madera laminada encolada, se ajustarán a los límites de tolerancia definidos en la norma UNE EN 390.

La combadura de columnas y vigas medida en el punto medio del vano, en aquellos casos en los que puedanpresentarse problemas de inestabilidad lateral, o en barras de pórticos, debe limitarse a 1/500 de la longitud del vano en piezasde madera laminada y microlaminada o a 1/300 en piezas de madera maciza.

Montaje de madera laminada:El fabricante o montador de la estructura de madera deberá comprobar el replanteo de la obra en los puntos de apoyo de

las piezas. El constructor deberá observar las siguientes tolerancias no acumulables admitidas generalmente:Sobre la luz 2 cmTransversalmente 1 cmDe nivelación 2 cmEn las esquinas de la construcción 1 cmLas tolerancias se reducirán a la mitad en el caso de colocar las placas de anclaje en el momento del vertido del

hormigón.Celosías con uniones de placas dentadasDespués del montaje, se admite una combadura máxima de 10 mm en cualquier pieza de la cercha siempre que se

afiance de manera segura en la cubierta terminada de forma que se evite el momento provocado por dicha distorsión. Ladesviación máxima de una cercha respecto a la vertical no debe exceder el valor de 10 + 5•(H - 1) mm, con un valor máximo

Page 58: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

de 25 mm; donde H es la altura (diferencia de cota entre apoyos y punto más alto), expresada en metros.

Condiciones de terminación

Durabilidad de las estructuras de maderaDebe garantizarse la durabilidad de las estructuras de madera tanto del material como de las fijaciones metálicas

empleadas en las uniones. Se deberán tomar medidas, por lo tanto, para garantizar la durabilidad de la estructura al menosdurante el tiempo que se considere periodo de servicio y en condiciones de uso adecuado. Se tendrá en cuenta tanto el diseñode la propia estructura así como la posibilidad de añadir un tratamiento

Tratamiento contra la humedad:La madera ha de estar tratada contra la humedad, según la clase de riesgo. Las especificaciones del tratamiento deberá

hacerse referencia a:- tipo de producto a utilizar- sistema de aplicación: pincelado, pulverizado, autoclave, inmersión- retención y penetración del producto

Protección de la madera:La protección de la madera ante los agentes bióticos y abióticos será preventiva. Se preverá la posibilidad de que la

madera no sufra ataques debidos a este origen en un nivel aceptable. Los productos a aplicar deberán estar indicados por losfabricantes, quienes en el envase y en la documentación técnica del dicho producto, indicarán las instrucciones de uso ymantenimiento.

Protección preventiva frente a los agentes bióticos.Según el grado de exposición al aumento del contenido de humedad de la madera durante el tiempo en el que estará en

servicio, se establecen cuatro niveles de riesgo de los elementos estructurales (art. 3.2.1.2.del CTE SE M):Tipos de protección frente a agentes bióticos y métodos de impregnaciónSe establecen seis niveles de protección (NP) (UNE-EN 351-1) NP1, para clases de riesgo 1 y 2, se recomienda protección superficial con producto insecticida para clase de riesgo 1, y

con producto insecticida y fungicida para clase de riesgo 2: es aquélla en la que la penetración es como mínimo de 1 mm encualquier parte de la superficie tratada.

NP2, para clase de riesgo 3.1, es aquélla en la que la penetración media alcanzada por el protector es de al menos 3 mmen la albura de todas las caras de la pieza tratada.

NP3, para clase de riesgo 3.2, es aquélla en la que la penetración media alcanzada por el protector es de al menos 6 mmen la albura de todas las caras de la pieza tratada.

NP4, para clase de riesgo 4, es aquélla en la que la penetración media alcanzada por el protector es de al menos 25 mmen todas las caras de la pieza tratada, siendo éstas de sección circular. En caso de emplearse maderas no durables, éstas hande ser impregnables.

NP5, para clase de riesgo 4, es aquélla en la que la penetración es total en la albura y todas las caras tratadas. NP6, para clase de riesgo 5, es aquélla en la que la penetración es total en la albura y de al menos 6 mm en la madera

de duramen expuesta. En caso de emplearse maderas no durables, éstas han de ser impregnables La elección del tipo de protección frente a agentes bióticos se recoge la tabla 3.1 del DB SE-M, en la que se indica el tipo

de protección exigido en función de la clase de riesgo. Se ha de tener en cuenta que no todas las especies son igualmente impregnables. Entre las difícilmente impregnables se

encuentran algunas especies coníferas: abetos, piceas, cedro rojo, en las que hay que emplear procedimientos especiales. Elfabricante garantizará que se alcanza la protección para la clase de uso.

Además, cada especie, y en concreto las zonas de duramen y albura, pueden tener asociada lo que se llama durabilidadnatural. La albura o el duramen de una especie no tienen por qué requerir protección para una determinada clase de riesgo apesar de que así lo indicase la tabla 3.1. La durabilidad natural de cada especie se define en la norma UNE-EN 350.

Cada especie y zona tiene también asociada una impregnabilidad, es decir, una cierta capacidad de ser impregnada conmayor o menor profundidad. En caso de que se especifique la especie y zona, debe comprobarse que el tratamiento prescritoal elemento es compatible con su impregnabilidad.

Si el tratamiento alterara el contenido de humedad la madera, en obra debe constatarse que se entrega el productoconforme a los requisitos del proyecto.

El fabricante garantizará que la especie a tratar es compatible con el tratamiento en profundidad (y con las colas en elcaso de usarse).

En obras de rehabilitación estructural, con detección de ataques previos por agentes xilófagos, se incrementarán losniveles de protección correspondientes a las clases de uso normales, en una categoría.

A los elementos nuevos que se integren en la obra, se aplicará como mínimo:- Tratamiento superficial (NP 2) insecticida y fungicida, cuando no posean una durabilidad natural, según patologías

observadas. - Tratamiento en profundidad (NP5), donde se hayan detectado ataques previos por termitas, garantizándose en cabezas

de vigas, en una longitud axial de 50 cm; si una vez tratada la madera se produjera un retestado de la pieza, deberá aplicarsein situ un tratamiento superficial en las testas (NP 2), con un producto protector al menos con carácter insecticida. Si el ataquefuera activo, se valorará la conveniencia de tratamientos de barrera adicionales destinados a proteger el conjunto del edificio, ode tratamientos mediante sistemas de cebos a fin de erradicar la colonia.

Page 59: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

A los elementos estructurales existentes, se aplicarán tratamientos curativos:- Tratamiento en profundidad, por inyección (mínimo NP 5) para ataques activos de hongos de pudrición y termitas, para

poder impregnar la zona de duramen.Para la protección de piezas de madera laminada encolada:a) Para la clase de uso 2, se realizará sobre la pieza terminada y después de las operaciones de acabado (cepillado,

mecanizado de aristas y taladros etc.).b) Para el caso de protección y clase de uso 3.1, el tratamiento protector podrá realizarse sobre la pieza terminada o

sobre las láminas previamente a su encolado.c) Para clases de uso 3.2 ó 4, se realizará sobre las láminas previamente a su encolado. El fabricante deberá comprobar

que el producto protector es compatible con el encolado, especialmente cuando se trate de protectores orgánicos.Protección preventiva frente a agentes meteorológicos.En este caso se tendrá especial cuidado en el diseño de los detalles constructivos dado que en ello está la clave para

mantener alejada la humedad de los elementos de madera, evitando en todos los casos que el agua quede retenida en loselementos de madera. Para la clase de riesgo igual o superior a 3, los elementos estructurales deben estar protegidos frente alos agentes meteorológicos, debiéndose emplear en el exterior productos de poro abierto, como los lasures, ya que no formanpelícula, permitiendo el flujo de humedad entre el ambiente y la madera. Si se emplearan productos que formen una películacomo las pinturas y los barnices, deberá establecerse y seguirse un programa de mantenimiento posterior.

Protección contra la corrosión de los elementos metálicos.Se estará a lo dispuesto en el DB SE-M, para los valores mínimos del espesor del revestimiento de protección frente a la

corrosión o el tipo de acero necesario según las diferentes clases de servicio, según se expresa en la Tabla 3.2.Protección preventiva frente a la acción del fuego.Se tendrán en cuenta las indicaciones a este respecto indicados en el CTE, DB SI vigente.Consideraciones con respecto a las unionesLas uniones expuestas al agua se diseñarán de tal forma que se evite la retención de agua. En las clases de servicio

distintas a las 1 y 2, las uniones quedarán ventiladas y de tal forma que puedan evacuar rápidamente el agua, sin retenciones.

Control de ejecución, ensayos y pruebas

Control de ejecución

Para la realización del control de la ejecución de cualquier elemento será preceptiva la aceptación previa de todos losproductos constituyentes o componentes de dicha unidad de inspección, cualquiera que haya sido el modo de control utilizadopara la recepción del mismo.

El control de la ejecución de las obras se realizará en las diferentes fases, de acuerdo con las especificaciones delproyecto, sus anexos y modificaciones autorizados por la dirección facultativa y las instrucciones del director de la ejecución dela obra.

Se comprobará el replanteo de ejes, así como la verticalidad de los soportes, se comprobarán las dimensiones ydisposición de los elementos resistentes, así como las ensambladuras y uniones, tanto visualmente como de su geometría. Seatenderá especialmente a las condiciones de arriostramiento de la estructura y en el caso de uniones atornilladas, secomprobará el apriete de los tornillos.

En caso de disconformidad con la unidad de inspección la dirección facultativa dará la oportuna orden de reparación odemolición y nueva ejecución. Subsanada la deficiencia, se procederá de nuevo a la inspección hasta que estesatisfactoriamente ejecutado; pudiéndose en su caso ordenar una prueba de servicio de esa unidad de inspección antes de suaceptación.

Aceptadas las diferentes unidades de inspección, solo se dará por aceptado el elemento caso de no estar programada laprueba de servicio.

Ensayos y pruebas

Los ensayos a realizar podrán ser, en caso de duda, de comprobación de las características mecánicas y de tratamientosde los elementos estructurales. Se procederá de acuerdo con la normativa de ensayos recogidas por las normas vigentes.

En caso de tener que efectuar pruebas de carga, conforme a la programación de control o bien por orden de la direcciónfacultativa, se procederá a su realización, y se comprobará si sus resultados están de acuerdo con los valores de la normativa,del proyecto o de las indicaciones de la dirección facultativa. En caso afirmativo se procederá a la aceptación final.

Si los resultados de la prueba de carga no son conformes, la dirección facultativa dará las órdenes oportunas dereparación o, en su caso, de demolición. Subsanada la deficiencia, se procederá de nuevo como en el caso general, hasta laaceptación final del elemento controlado.

Conservación y mantenimiento

Deberá cuidarse especialmente que los elementos estructurales construidos en madera natural, o bien con productosderivados de este material puedan mojarse debido a las filtraciones de agua de lluvia durante los trabajos impermeabilizaciónde la cubierta, o por no existir sistemas de cerramiento en los vanos, y también debido a las aportaciones de agua en aquellosoficios que conlleven su empleo.

También se tendrá especial cuidado con las manchas superficiales que se puedan producir en la superficie del material,

Page 60: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

que difícilmente se podrán retirar al penetrar en su estructura porosa.

Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado

Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio

Se comprobará el aspecto final de la estructura y particularmente de las uniones y ensambladuras. La eficacia de laimpermeabilidad de la cubierta, así como de los cerramientos verticales es de especial importancia debido a las alteracionesque un aumento en el contenido de humedad de la madera puede ocasionar.

Al entrar en carga la estructura se comprobará visualmente su eficaz comportamiento, no produciéndose deformacioneso grietas en los elementos estructurales. En el caso de percibirse algún problema, por estar indicado en proyecto, con caráctervoluntario, o bien en caso que la dirección facultativa lo requiera, se podrán realizar pruebas de carga, o bien otrascomprobaciones sobre el producto terminado si el resultado no fuera satisfactorio. Se realizarán de acuerdo con un Plan deEnsayos que evalúe la viabilidad de la prueba, por una organización con experiencia en este tipo de trabajos, dirigida por untécnico competente, que debe recoger los siguientes aspectos (adaptados del artículo 101.2 de la Instrucción EHE-08):

Viabilidad y finalidad de la pruebaMagnitudes que deben medirse y localización de los puntos de medidaProcedimientos de medida.Escalones de carga y descarga.Medidas de seguridad.Condiciones para las que el ensayo resulta satisfactorio.Estos ensayos tienen su aplicación fundamental en elementos sometidos a flexión.

Se comprobará, además, la efectividad de las uniones metálicas, así como la protección a fuego.

3 Cubiertas

3.1 Cubiertas inclinadas

Descripción

Descripción

Dentro de las cubiertas inclinadas podemos encontrar los tipos siguientes:

Cubierta inclinada no ventilada, invertida sobre forjado inclinado. Siendo sus subtipos más representativos:

Resuelto con tejas planas o mixtas con fijación sobre rastreles dispuestos normales a la línea de máxima pendiente yfijados al soporte resistente, entre los cuales se coloca el aislante térmico.

Tejas planas o mixtas fijadas sobre tablero aglomerado fenólico clavado sobre rastreles, fijados a su vez al soporteresistente, entre los que se ubica el aislante térmico.

En condiciones favorables para su estabilidad, con pendiente por debajo del 57%, también podrá recibirse la tejadirectamente sobre paneles de poliestireno extruido con la superficie acanalada fijados mecánicamente al soporte resistente,en cuyo caso, la función de los rastreles queda reducida a remates perimetrales y puntos singulares.

Cubierta inclinada ventilada, con forjado inclinado. Siendo sus subtipos más representativos:

Resuelto con tejas planas o mixtas con tacones que permitan su enganche y fijación sobre listones dispuestos normalesa la línea de máxima pendiente, clavados a su vez sobre rastreles fijados al soporte resistente en el sentido de la máximapendiente; de manera que entre éstos últimos se ubica el material aislante y queda establecida la aireación, que se produciránaturalmente de alero a cumbrera.

Tablero aglomerado fenólico como soporte de las tejas planas o mixtas y/o placas, clavado sobre rastreles dispuestos enel sentido de la máxima pendiente y fijados al soporte resistente. A estos rastreles se encomienda la ubicación del materialaislante y sobre el mismo la formación de la capa de aireación que se producirá naturalmente de alero a cumbrera.

Aireación de alero a cumbrera resuelta con la disposición de chapas onduladas en sus distintos formatos (que a su vezprestan condiciones de soporte y bajo teja) sobre rastreles fijados al soporte entre los que se ubica el material aislante.

Page 61: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Cubierta inclinada ventilada con forjado horizontal. Siendo sus subtipos más representativos:

Sistema de formación de pendientes constituida por tablero a base de piezas aligeradas con capa de regularización,sobre tabiques palomeros que se asientan en forjado horizontal.

Sistema de formación de pendientes constituido por chapas onduladas en sus distintos formatos, bien sobre correas quese asientan en los muros piñón o muretes sobre forjado horizontal, o bien sobre estructura ligera.

Criterios de medición y valoración de unidades

- Metro cuadrado de cubierta, totalmente terminada, medida sobre los planos inclinados y no referida a su proyecciónhorizontal, incluyendo los solapos, parte proporcional de mermas y roturas, con todos los accesorios necesarios; así comocolocación, sellado, protección durante las obras y limpieza final. No se incluyen, forjados canalones ni sumideros.

Prescripciones sobre los productos

Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra

La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II Condiciones derecepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la correspondienteal marcado CE, cuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y elcontrol mediante ensayos.

Según CTE DB HE 1, apartado 4, se comprobará que las propiedades higrométricas de los productos utilizados en loscerramientos se corresponden con las especificadas en proyecto: conductividad térmica λ, factor de resistencia a la difusióndel vapor de agua μ, y, en su caso, densidad ρ y calor específico c

p, cumpliendo con la transmitancia térmica máxima exigida a

los cerramientos que componen la envolvente térmica.Según DB HR, apartado 4.1, en el pliego de condiciones del proyecto deben expresarse las características acústicas de

los productos utilizados en los elementos constructivos de separación. Los productos que componen los elementosconstructivos homogéneos se caracterizan por la masa por unidad de superficie kg/m2.

Las cubiertas inclinadas podrán disponer de los elementos siguientes:- Sistema de formación de pendientes:

Será necesario cuando el soporte resistente no tenga la pendiente adecuada al tipo de tejado y de impermeabilizaciónque se vaya a utilizar.

En cubierta sobre forjado horizontal el sistema de formación de pendientes podrá ser:- Mediante apoyos a base de tabicones de ladrillo, tablero a base de piezas aligeradas machihembradas de arcilla cocida

u hormigón recibidas con pasta de yeso y capa de regularización de espesor 30 mm con hormigón, tamaño máximo del árido10 mm, acabado fratasado.

- Mediante estructura metálica ligera en función de la luz y de la pendiente.- Mediante placas onduladas o nervadas de fibrocemento (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 19.3.1),

fijadas mecánicamente a las correas, solapadas lateralmente una onda y frontalmente en una dimensión de 30 mm como mínimo.- Aislante térmico/Absorbente acústico (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 3):

Generalmente se utilizarán mantas de lana mineral, paneles rígidos o paneles semirrígidos.Según el CTE DB HE 1, el material del aislante térmico debe tener una cohesión y una estabilidad suficientes para

proporcionar al sistema la solidez necesaria frente a las solicitaciones mecánicas.Se utilizarán materiales con una conductividad térmica declarada menor a 0,06 W/mK a 10 ºC y una resistencia térmica

declarada mayor a 0,25 m2K/W.Según el CTE DB HR, los productos de relleno de las cámaras utilizados para aplicaciones acústicas se caracterizan por

la resistividad al flujo del aire, r, en kPa·s/m2, obtenida según UNE EN 29053. Se comprobará que se corresponde con laespecificada en proyecto.

En cubierta de teja sobre forjado inclinado, no ventilada se pueden usar paneles de: perlita expandida (EPB), poliestirenoexpandido (EPS), poliestireno extruido (XPS), poliuretano (PUR), mantas aglomeradas de lana mineral (MW), etc.

En cubierta de teja sobre forjado inclinado, ventilada se pueden usar paneles de: perlita expandida (EPB), poliestirenoexpandido (EPS), poliestireno extruido (XPS), poliuretano (PUR), mantas aglomeradas de lana mineral (MW); dispuestos entrelos rastreles de madera y anclados al soporte mediante adhesivo laminar en toda su superficie.

En cubierta sobre forjado horizontal, se pueden usar: lana mineral (MW), poliestireno extruido (XPS), poliestirenoexpandido (EPS), poliuretano (PUR), perlita expandida (EPB), poliisocianurato (PIR).- Capa de impermeabilización (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 4):

Los materiales que se pueden utilizar son los siguientes, o aquellos que tengan similares características:- Impermeabilización con materiales bituminosos y bituminosos modificados, las láminas podrán ser de oxiasfalto o de

betún modificado.- Impermeabilización con poli (cloruro de vinilo) plastificado.- Impermeabilización con etileno propileno dieno monómero.- Impermeabilización con poliolefinas.

Page 62: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

- Impermeabilización con un sistema de placas.Para tejas clavadas se puede usar lámina monocapa, constituida por una lámina de betún modificado LBM-30, soldada

completamente al soporte resistente, previamente imprimado con emulsión asfáltica.Para tejas recibidas con mortero se puede usar lámina monocapa, constituida por una lámina de betún modificado LBM-

40/G, soldada completamente al soporte resistente, previamente imprimado con emulsión asfáltica.Lamina monocapa, constituida por una lámina autoadhesiva de betún modificado LBA-15, de masa 1,5 kg/m2 (como tipo

mínimo).En el caso de que no haya tejado, se puede usar lámina monocapa sobre el aislante térmico, constituida por una lámina

de betún modificado con autoprotección mineral LBM-50/G-FP y armadura de fieltro de poliéster.Puede ser recomendable su utilización en cubiertas con baja pendiente o cuando el solapo de las tejas sea escaso, y en

cubiertas expuestas al efecto combinado de lluvia y viento. Para esta función se utilizarán láminas asfálticas u otras láminasque no planteen dificultades de fijación al sistema de formación de pendientes, ni presenten problemas de adherencia para lastejas.

Resulta innecesaria su utilización cuando la capa bajo teja esté construida por chapas onduladas o nervadas solapadas,u otros elementos que presten similares condiciones de estanquidad.

La imprimación tiene que ser del mismo material que la lámina. - Tejado (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 8.3.1, 8.4.1):

- Para cubiertas sobre forjado inclinado, no ventiladas, el tejado podrá ser:Tejado de tejas mixtas de hormigón con solape frontal y encaje lateral; fijadas con clavos sobre listones de madera,

dispuestos en el sentido normal al de la máxima pendiente y fijados a su vez al soporte resistente con tirafondos cada 50 cm.

Tejado de tejas de arcilla cocida planas con encajes frontal y lateral; fijadas con clavos sobre tablero aglomerado fenólicode espesor 20 mm; clavado éste cada 30 cm a rastreles de madera, fijados al soporte resistente con tirafondos cada 50 cm.

Tejado de tejas de arcilla cocida curvas, con solape frontal y separación mínima entre cabezas de cobija 40 mm; lascanales recibidas todas al soporte y las cobijas recibidas con mortero mixto sobre paneles de poliestireno extruido desuperficie acanalada.

- Para cubiertas sobre forjado inclinado, ventiladas, el tejado podrá ser:Tejado de tejas mixtas de hormigón con solape frontal y encaje lateral, fijadas con clavos sobre listones de madera,

dispuestos en el sentido normal al de la máxima pendiente.Tejado de tejas de arcilla cocida planas con encajes frontal y lateral, fijadas con clavos sobre tablero aglomerado fenólico

de espesor 20 mm; clavado éste, cada 30 cm, a rastreles de madera, dispuestos en el sentido de la máxima pendiente yfijados al soporte resistente con tirafondos cada 50 cm

Tejado de tejas de arcilla cocida curvas, recibidas sobre chapa ondulada de fibrocemento, fijada a rastreles de madera,dispuestos en el sentido normal a la máxima pendiente y fijados al soporte resistente según instrucciones del fabricante delsistema.

- Para cubiertas sobre forjado horizontal, el tejado podrá ser:Tejado de tejas de arcilla cocida curvas, con solape frontal, separación mínima entre cabezas de cobija 40 mm, las

canales recibidas todas al soporte y las cobijas recibidas, con mortero mixto al soporte o adhesivo.Tejado de tejas de arcilla cocida planas o mixtas con encajes frontal y lateral, cogidas con clavos sobre listones de

madera fijados mecánicamente al soporte con clavos de acero templado, cada 30 cm.Tejado de tejas curvas con solape frontal, separación mínima entre cabezas de cobija 40 mm, las canales recibidas

todas al soporte y las cobijas en la cresta de la onda, con pelladas de mortero mixto.Para el recibido de las tejas sobre soportes continuos se podrá utilizar mortero de cal hidráulica, mortero mixto, adhesivo

cementoso u otros másticos adhesivos, según especificaciones del fabricante del sistema.Sobre paneles de poliestireno extruido, podrán recibirse con mortero mixto, adhesivo cementoso u otros másticos

adhesivos compatibles con el aislante, tejas curvas o mixtas.- Sistema de evacuación de aguas:

Puede constar de canalones, sumideros y rebosaderos. El dimensionado se realizará según el cálculo descrito en el CTEDB HS 5.

Puede ser recomendable su utilización en función del emplazamiento del faldón.El sistema podrá ser visto u oculto.

- Materiales auxiliares: morteros, rastreles de madera o metálicos, fijaciones, etc.- Accesorios prefabricados (ver Parte II, Relación de productos con marcado CE, 5.3): pasarelas, pasos y escaleras, para

acceso al tejado, ganchos de seguridad, etc.

Durante el almacenamiento y transporte de los distintos componentes, se evitará su deformación por incidencia de losagentes atmosféricos, de esfuerzos violentos o golpes, para lo cual se interpondrán lonas o sacos.

Los acopios de cada tipo de material se formarán y explotarán de forma que se evite su segregación y contaminación,evitándose una exposición prolongada del material a la intemperie, formando los acopios sobre superficies no contaminantes yevitando las mezclas de materiales de distintos tipos.

Page 63: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra

Características técnicas de cada unidad de obra

Conforme al DB HR, apartado 4.2, en el pliego de condiciones del proyecto deben expresarse las característicasacústicas de los elementos constructivos obtenidas mediante ensayos en laboratorio. Si éstas se han obtenido mediantemétodos de cálculo, los valores obtenidos y la justificación de los cálculos deben incluirse en la memoria del proyecto yconsignarse en el pliego de condiciones.

Condiciones previas: soporte

La superficie del forjado debe ser uniforme, plana, estar limpia y carecer de cuerpos extraños para la correcta recepciónde la impermeabilización.

El forjado garantizará la estabilidad, con flecha mínima. Su constitución permitirá el anclaje mecánico de los rastreles.

Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos

No se utilizará el acero galvanizado en aquellas cubiertas en las que puedan existir contactos con productos ácidos yalcalinos; o con metales, excepto con el aluminio, que puedan formar pares galvánicos. Se evitará, por lo tanto, el contacto conel acero no protegido a corrosión, yeso fresco, cemento fresco, maderas de roble o castaño, aguas procedentes de contactocon cobre.

Podrá utilizarse en contacto con aluminio: plomo, estaño, cobre estañado, acero inoxidable, cemento fresco (sólo para elrecibido de los remates de paramento); si el cobre se encuentra situado por debajo del acero galvanizado, podrá aislarsemediante una banda de plomo.

Se evitará la recepción de tejas con morteros ricos en cemento.

Proceso de ejecución

Ejecución

Se suspenderán los trabajos cuando llueva, nieve o la velocidad del viento sea superior a 50 km/h. En este último casose retirarán los materiales y herramientas que puedan desprenderse. Cuando se interrumpan los trabajos deberán protegerseadecuadamente los materiales.- Sistema de formación de pendientes:

Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.4.1, cuando la formación de pendientes sea el elemento que sirve de soporte de laimpermeabilización, su superficie deberá ser uniforme y limpia. Además, según el apartado 2.4.3.1, el material que loconstituye deberá ser compatible con el material impermeabilizante y con la forma de unión de dicho impermeabilizante a él. Elsistema de formación de pendientes debe tener una cohesión y estabilidad suficientes frente a las solicitaciones mecánicas ytérmicas, y su constitución debe ser adecuada para el recibido o fijación del resto de componentes.

El sistema de formación de pendientes garantizará la estabilidad con flecha mínima. La superficie para apoyo derastreles y paneles aislantes será plana y sin irregularidades que puedan dificultar la fijación de los mismos. Su constituciónpermitirá el anclaje mecánico de los rastreles.

- Cubierta de teja sobre forjado horizontal:En caso de realizar la pendiente con tabiques palomeros, el tablero de cerramiento superior de la cámara de aireación

deberá asegurarse ante el riesgo de deslizamiento, en especial con pendientes pronunciadas; a la vez deberá quedarindependiente de los elementos sobresalientes de la cubierta y con las juntas de dilatación necesarias a fin de evitar tensionesde contracción-dilatación, tanto por retracción como por oscilaciones de la temperatura. Para el sistema de formación de lapendiente y constitución de la cámara de aireación se contemplan dos sistemas distintos:

A base de tabiques palomeros rematados con tablero de piezas aligeradas (de arcilla cocida o de hormigón) acabadascon capa de regularización u hormigón.

Utilización de paneles o placas prefabricados no permeables al agua, fijados mecánicamente, bien sobre correasapoyadas en cítaras de ladrillo, en vigas metálicas o de hormigón; o bien sobre entramado de madera o estructura metálicaligera. Las placas prefabricadas, onduladas o grecadas, que se utilicen para el cerramiento de la cámara de aireación, iránfijadas mecánicamente a las correas con tornillos autorroscantes y solapadas entre sí, de manera tal que se permita eldeslizamiento necesario para evitar las tensiones de origen térmico.

La capa de regularización del tablero, para fijación mecánica de las tejas, tendrá un acabado fratasado, plano y sinresaltos que dificulten la disposición correcta de los rastreles o listones. Para el recibido de las tejas con mortero, la capa deregularización del tablero tendrá un espesor de 2 cm e idénticas condiciones que la anterior.

Cuando el soporte del tejado esté constituido por placas onduladas o nervadas, se tendrá en cuenta lo siguiente. Elsolape frontal entre placas será de 15 cm y el solape lateral vendrá dado por la forma de la placa y será al menos de una onda.Los rastreles metálicos para el cuelgue de las tejas planas o mixtas se fijarán a la distancia adecuada que asegure el encajeperfecto, o en su caso el solape necesario de las tejas. Para tejas curvas o mixtas recibidas con mortero, la dimensión ymodulación de la onda o greca de las placas será la más adecuada a la disposición canal-cobija de las tejas que hayan deutilizarse. Cuando las placas y tejas correspondan a un mismo sistema se seguirán las instrucciones del fabricante.- Aislante térmico/Absorbente acústico:

Page 64: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Deberá colocarse de forma continua y estable.- Cubierta de teja sobre forjado horizontal: Podrán utilizarse mantas o paneles semirrígidos dispuestos sobre el forjado entre los apoyos de la cámara ventilada.- Cubierta de teja sobre forjado inclinado, no ventilada: En el caso de emplear rastreles, el espesor del aislante coincidirá con el de estos. Cuando se utilicen paneles rígidos o

paneles semirrígidos para el aislamiento térmico, estarán dispuestos entre rastreles de madera o metálicos y adheridos alsoporte mediante adhesivo bituminoso PB-II u otros compatibles. Si los paneles rígidos son de superficie acanalada, estarándispuestos con los canales paralelos a la dirección del alero y fijados mecánicamente al soporte resistente.

- Cubierta de teja sobre forjado inclinado, ventilada:En el caso de emplear rastreles, se colocarán en el sentido de la pendiente albergando el material aislante, conformando

la capa de aireación. La altura de los rastreles estará condicionada por los espesores del aislante térmico y de la capa deaireación. La distancia entre rastreles estará en función del ancho de los paneles, siempre que el mismo no exceda de 60 cm;en caso contrario, los paneles se cortarán a la medida apropiada para su máximo aprovechamiento. La altura mínima de lacámara de aireación será de 3 cm y siempre quedará comunicada con el exterior.- Capa de impermeabilización:

No se utilizará la capa de impermeabilización de manera sistemática o indiscriminada. Excepcionalmente podrá utilizarseen cubiertas con baja pendiente o cuando el solapo de las tejas sea escaso, y en cubiertas especialmente expuestas al efectocombinado de lluvia y viento. Cuando la pendiente de la cubierta sea mayor que 15% deben utilizarse sistemas fijadosmecánicamente.

Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.2.2, las láminas deberán aplicarse en unas condiciones térmicas ambientales quese encuentren dentro de los márgenes prescritos en las correspondientes especificaciones de aplicación. Según el apartado2.4.3.3, cuando se disponga una capa de impermeabilización, ésta debe aplicarse y fijarse de acuerdo con las condicionespara cada tipo de material constitutivo de la misma. La impermeabilización deberá colocarse en dirección perpendicular a lalínea de máxima pendiente. Los solapos, según el apartado 5.1.4.4, deben quedar a favor de la corriente de agua y no debenquedar alineados con los de las hileras contiguas.

Las láminas de impermeabilización se colocarán a cubrejuntas (con solapes superiores a 8 cm y paralelos operpendiculares a la línea de máxima pendiente). Se evitarán bolsas de aire en las láminas adheridas. Las láminasimpermeabilizantes no plantearán dificultades en su fijación al sistema de formación de pendientes, ni problemas deadherencia para las tejas.

Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.3.3, según el material del que se trate tendremos distintas prescripciones:- Impermeabilización con materiales bituminosos y bituminosos modificados: cuando la pendiente de la cubierta esté

comprendida entre el 5 y el 15%, deberán utilizarse sistemas adheridos. Cuando se quiera independizar el impermeabilizantedel elemento que le sirve de soporte para mejorar la absorción de movimientos estructurales, deberán utilizarse sistemas noadheridos.

- Impermeabilización con poli (cloruro de vinilo) plastificado y con etileno propileno dieno monómero: cuando la cubiertano tenga protección, deberán utilizarse sistemas adheridos o fijados mecánicamente.

- Impermeabilización con poliolefinas: deberán utilizarse láminas de alta flexibilidad.- Impermeabilización con un sistema de placas: cuando se utilice un sistema de placas como impermeabilización, el

solapo de éstas deberá establecerse de acuerdo con la pendiente del elemento que les sirve de soporte y de otros factoresrelacionados con la situación de la cubierta, tales como zona eólica, tormentas y altitud topográfica. Deberá recibirse o fijarseal soporte una cantidad de piezas suficiente para garantizar su estabilidad dependiendo de la pendiente de la cubierta, del tipode piezas y del solapo de las mismas, así como de la zona geográfica del emplazamiento del edificio.- Cámara de aire:

Según el CTE DB HS 1, apartado 5.1.3, durante la construcción de la cubierta deberá evitarse que caigan cascotes,rebabas de mortero y suciedad en la cámara de aire. Cuando se disponga una cámara de aire, ésta debe situarse en el ladoexterior del aislante térmico y ventilarse mediante un conjunto de aberturas.

La altura mínima de la cámara de aireación será de 3 cm y quedará comunicada con el exterior, preferentemente poralero y cumbrera.

En cubierta de teja ventilada sobre forjado inclinado, la cámara de aireación se podrá conseguir con los rastrelesúnicamente o añadiendo a éstos un entablado de aglomerado fenólico o una chapa ondulada.

En cubierta de teja sobre forjado horizontal, la cámara debe permitir la difusión del vapor de agua a través de aberturasal exterior dispuestas de manera que se garantice la ventilación cruzada. A tal efecto las salidas de aire se situarán por encimade las entradas a la máxima distancia que permita la inclinación de la cubierta; unas y otras, se dispondrán enfrentadas;preferentemente con aberturas en continuo. Las aberturas irán protegidas para evitar el acceso de insectos, aves y roedores.Cuando se trate de limitar el efecto de las condensaciones ante condiciones climáticas adversas, al margen del aislante que sesitúe sobre el forjado horizontal, la capa bajo teja aportará el aislante térmico necesario.- Tejado:

Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.3, deberá recibirse o fijarse al soporte una cantidad de piezas suficiente paragarantizar la estabilidad y capacidad de adaptación del tejado a movimientos diferenciales, dependiendo de la pendiente de lacubierta, la altura máxima del faldón, el tipo de piezas y el solapo de las mismas, así como de la ubicación del edificio. Elsolapo de las piezas deberá establecerse de acuerdo con la pendiente del elemento que les sirve de soporte y de otrosfactores relacionados con la situación de la cubierta, tales como zona eólica, tormentas y altitud topográfica.

Page 65: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

No se admite para uso de vivienda, la colocación a teja vana u otro sistema en que la estabilidad del tejado se fíeexclusivamente al propio peso de la teja.

En caso de tejas curvas, mixtas y planas recibidas con mortero, el recibido deberá realizarse de forma continua paraevitar la rotura de piezas en los trabajos de mantenimiento o acceso a instalaciones. En el caso de piezas cobija, éstas serecibirán siempre en aleros, cumbreras y bordes laterales de faldón y demás puntos singulares. Con pendientes de cubiertamayores del 70% y zonas de máxima intensidad de viento, se fijarán la totalidad de las tejas. Cuando las condiciones lopermitan y si no se fijan la totalidad de las tejas, se alternarán fila e hilera. El solapo de las tejas o su encaje, a efectos de laestanquidad al agua, así como su sistema de adherencia o fijación, será el indicado por el fabricante. Las piezas canales secolocarán todas con torta de mortero o adhesivo sobre el soporte. Las piezas cobijas se recibirán en el porcentaje necesariopara garantizar la estabilidad del tejado frente al efecto de deslizamiento y a las acciones del viento. Las cobijas dejarán unaseparación libre de paso de agua comprendido entre 3 y 5 cm.

En caso de tejas recibidas con mortero sobre paneles de poliestireno extruido acanalados, la pendiente no excederá del49%; existirá la necesaria correspondencia morfológica y las tejas queden perfectamente encajadas sobre las placas. Serecibirán todas las tejas de aleros, cumbreras, bordes laterales de faldón, limahoyas y limatesas y demás puntos singulares. Elmortero será bastardo de cal, cola u otros másticos adhesivos compatibles con el aislante y las tejas, según especificacionesdel fabricante del sistema.

En caso de tejas curvas y mixtas recibidas sobre chapas onduladas en sus distintos formatos, el acoplamiento entre lateja y el soporte ondulado resulta imprescindible para la estabilidad del tejado, por lo que se estará a las especificaciones delfabricante del sistema sobre la idoneidad de cada chapa al subtipo de teja seleccionado. La adherencia de la teja al soporte seconsigue con una pellada de mortero mixto aplicada a la cresta de la onda en el caso de chapa ondulada con teja curva, o a laparte plana de la placa mixta con teja curva o mixta. Como adhesivo también puede aplicarse adhesivo cementoso.

Cuando la fijación sea sobre chapas onduladas mediante rastreles metálicos, éstos serán perfiles omega de chapa deacero galvanizado de 0’60 mm de espesor mínimo, dispuestos en paralelo al alero y fijados en las crestas de las ondas conremaches tipo flor. Las fijaciones de las tejas a los rastreles metálicos se harán con tornillos rosca chapa y se realizarán delmismo modo que en el caso de rastreles de madera. Todo ello se realizará según especificaciones del fabricante del sistema.

En caso de tejas planas y mixtas fijadas mediante listones y rastreles de madera o entablados, los rastreles y listones demadera serán de la escuadría que se determine para cada caso, y se fijarán al soporte con la frecuencia necesaria tanto paraasegurar su estabilidad como para evitar su alabeo. Podrán ser de madera de pino, estabilizadas sus tensiones para evitaralabeos, seca, y tratada contra el ataque de hongos e insectos. Los tramos de rastreles o listones se dispondrán con juntas de1 cm, fijando ambos extremos a un lado y otro de la junta. Los rasteles se interrumpirán en las juntas de dilatación del edificio yde la cubierta. Cuando el tipo de soporte lo permita, los listones se fijarán con clavos de acero templado y los rastreles,previamente perforados, se fijarán con tirafondos. En caso de existir una capa de regularización de tableros, sobre las quehayan de fijarse listones o rastreles, tendrá un espesor mayor o igual que 3 cm. Los clavos penetrarán 2,5 cm en rastreles deal menos 5 cm. Los listones y rastreles de madera o entablados se fijarán al soporte tanto para asegurar su estabilidad comopara evitar su alabeo. La distancia entre listones o rastreles de madera será tal que coincidan los encajes de las tejas o, encaso de no disponer estas de encaje, tal que el solapo garantice la estabilidad y estanquidad de la cubierta. Los clavos ytornillos para la fijación de la teja a los rastreles o listones de madera serán preferentemente de cobre o de acero inoxidable, ylos enganches y corchetes de acero inoxidable o acero zincado. La utilización de fijaciones de acero galvanizado, se reservapara aplicaciones con escaso riesgo de corrosión. Se evitará la utilización de acero sin tratamiento anticorrosión.

Cuando la naturaleza del soporte no permita la fijación mecánica de los rastreles de madera, en las caras laterales, losrastreles llevarán puntas de 3 cm clavadas cada 20 cm, de forma que penetren en el rastrel 1,5 cm. A ambos lados del rastrel ya todo lo largo del mismo se extenderá mortero de cemento, de manera que las puntas clavadas en sus cantos quedenrecubiertas totalmente, rellenando también la holguras entre rastrel y soporte.

Disposición de los listones, rastreles y entablados:Enlistonado sencillo sobre soporte continuo de albañilería (capa de compresión de forjados o capa de regularización de

albañilería). Los listones de madera se dispondrán con su cara mayor apoyada sobre el soporte en el sentido normal al de lamáxima pendiente, a la distancia que exija la dimensión de la teja, y fijados mecánicamente al soporte cada 50 cm con clavosde acero templado.

Enlistonado doble sobre soporte continuo de albañilería (capa de compresión de forjados o capa de regularización dealbañilería). Los rastreles de madera, que tienen como función la ubicación del aislante térmico, y en su caso, la formación dela capa de aireación, se dispondrán apoyados sobre el soporte, en el sentido de la pendiente y fijados mecánicamente alsoporte cada 50 cm con tirafondos. La separación entre listones, dependerá del ancho de los paneles aislantes que hayan deubicarse entre los mismos (los paneles se cortarán cuando su ancho exija una separación entre listones mayor de 60 cm).Para la determinación de la escuadría de estos rastreles, se tendrá en cuenta el espesor del aislante y, en su caso, el de lacapa de aireación; la suma de ambos determinará la altura del rastrel; la otra dimensión será proporcionada y apta para elapoyo y fijación. Una vez colocados los paneles aislantes (fijados por puntos al soporte con adhesivo compatible), sedispondrán listones paralelos al alero, con su cara mayor apoyada sobre los rastreles anteriores, a la distancia que exija ladimensión de la teja y fijados en cada cruce.

Entablado sobre rastreles. Entablado a base de tableros de aglomerado fenólico, de espesor mínimo 2 cm, fijados sobrelos rastreles, como protección del aislante o, en su caso, cierre de la cámara de aireación. Los rastreles contarán con un cantocapaz para albergar la capa de aislante y en su caso la de aireación, pero su ancho no será inferior a 7 cm, a fin de que lospaneles de aglomerado fenólico apoyen al menos 3 cm con junta de 1 cm. Se dispondrán en el sentido de la máxima

Page 66: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

pendiente y a una distancia entre ejes tal que se acomode a la modulación de los tableros y de los paneles aislantes con elmáximo aprovechamiento; la distancia entre ejes no deberá exceder de 68 cm para tableros de espesor 2 cm. Para las tejas planas o mixtas provistas de encaje vertical y lateral, los listones o rastreles se situarán a la distanciaprecisa que exija la dimensión de la teja, a fin de que los encajes coincidan debidamente. Los empalmes entre rastrelesestarán separados 1 cm. Sobre los listones o rastreles las tejas pueden colocarse: simplemente apoyadas mediante lostetones de que las tejas planas están dotadas, adheridas por puntos o fijadas mecánicamente. Para este último supuesto lastejas presentarán las necesarias perforaciones. Los clavos y tornillos para la fijación de la teja a los rastreles o listones demadera serán preferentemente de cobre o de acero inoxidable, y los enganches y corchetes de acero inoxidable o de acerozincado (electrolítico). La utilización de fijaciones de acero galvanizado, se reserva para aplicaciones con escaso riesgo decorrosión. Se evitará la utilización de acero sin tratamiento anticorrosivo.- Sistema de evacuación de aguas:

- Canalones:Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4.2.9, para la formación del canalón deben disponerse elementos de protección

prefabricados o realizados in situ.Los canalones deben disponerse con una pendiente hacia el desagüe del 1% como mínimo.Las piezas del tejado que vierten sobre el canalón deben sobresalir 5 cm como mínimo sobre el mismo.Cuando el canalón sea visto, debe disponerse el borde más cercano a la fachada de tal forma que quede por encima del

borde exterior del mismo.Los canalones, en función de su emplazamiento en el faldón, pueden ser: vistos, para la recogida de las aguas del faldón

en el borde del alero; ocultos, para la recogida de las aguas del faldón en el interior de éste. En ambos casos los canalones sedispondrán con ligera pendiente hacia el exterior, favoreciendo el derrame hacia afuera, de manera que un eventualembalsamiento no revierta al interior. Para la construcción de canalones de zinc, se soldarán las piezas en todo su perímetro,las abrazaderas a las que se sujetará la chapa, se ajustarán a la forma de la misma y serán de pletina de acero galvanizado.Se colocarán a una distancia máxima de 50 cm y remetido al menos 1,5 cm de la línea de tejas del alero. Cuando se utilicensistemas prefabricados, con acreditación de calidad o documento de idoneidad técnica, se seguirán las instrucciones delfabricante.

Según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4.2.9, cuando el canalón esté situado junto a un paramento vertical debendisponerse:

a. Cuando el encuentro sea en la parte inferior del faldón, los elementos de protección por debajo de las piezas deltejado de tal forma que cubran una banda a partir del encuentro de 10 cm de anchura como mínimo.

b. Cuando el encuentro sea en la parte superior del faldón, los elementos de protección por encima de las piezas deltejado de tal forma que cubran una banda a partir del encuentro de 10 cm de anchura como mínimo.

c. Elementos de protección prefabricados o realizados in situ de tal forma que cubran una banda del paramento verticalpor encima del tejado de 25 cm como mínimo y su remate se realice de forma similar a la descrita para cubiertas planas.

Cuando el canalón esté situado en una zona intermedia del faldón debe disponerse de tal forma que el ala del canalón seextienda por debajo de las piezas del tejado 10 cm como mínimo, la separación entre las piezas del tejado a ambos lados delcanalón sea de 20 cm como mínimo y el ala inferior del canalón debe ir por encima de las piezas del tejado.

Cada bajante servirá a un máximo de 20 m de canalón.- Canaletas de recogida:Según el CTE DB HS 1, apartado 3.2, el diámetro de los sumideros de las canaletas de recogida del agua en los muros

parcialmente estancos debe ser 110 mm como mínimo. Las pendientes mínima y máxima de la canaleta y el número mínimode sumideros en función del grado de impermeabilidad exigido al muro deben ser los que se indican en la tabla 3.3.- Puntos singulares, según el CTE DB HS 1, apartado 2.4.4:

- Encuentro de la cubierta con un paramento vertical: deberán disponerse elementos de protección prefabricados orealizados in situ. Los elementos de protección deben cubrir como mínimo una banda del paramento vertical de 25 cm dealtura por encima del tejado y su remate debe realizarse de forma similar a la descrita en las cubiertas planas. Cuando elencuentro se produzca en la parte inferior del faldón, debe disponerse un canalón. Cuando el encuentro se produzca en laparte superior o lateral del faldón, los elementos de protección deben colocarse por encima de las piezas del tejado yprolongarse 10 cm como mínimo desde el encuentro.

- Alero: las piezas del tejado deben sobresalir 5 cm como mínimo y media pieza como máximo del soporte que conformael alero. Cuando el tejado sea de pizarra o de teja, para evitar la filtración de agua a través de la unión de la primera hilada deltejado y el alero, debe realizarse en el borde un recalce de asiento de las piezas de la primera hilada de tal manera que tenganla misma pendiente que las de las siguientes, o debe adoptarse cualquier otra solución que produzca el mismo efecto.

- Borde lateral: en el borde lateral deben disponerse piezas especiales que vuelen lateralmente más de 5 cm o baberosprotectores realizados in situ. En el último caso el borde puede rematarse con piezas especiales o con piezas normales quevuelen 5 cm.

- Limahoyas: deben disponerse elementos de protección prefabricados o realizados in situ. Las piezas del tejado debensobresalir 5 cm como mínimo sobre la limahoya. La separación entre las piezas del tejado de los dos faldones debe ser 20 cmcomo mínimo.

- Cumbreras y limatesas: deben disponerse piezas especiales, que deben solapar 5 cm como mínimo sobre las piezasdel tejado de ambos faldones. Las piezas del tejado de la última hilada horizontal superior y las de la cumbrera y la limatesadeben fijarse. Cuando no sea posible el solape entre las piezas de una cumbrera en un cambio de dirección o en un encuentro

Page 67: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

de cumbreras este encuentro debe impermeabilizarse con piezas especiales o baberos protectores.- Encuentro de la cubierta con elementos pasantes: los elementos pasantes no deben disponerse en las limahoyas. La

parte superior del encuentro del faldón con el elemento pasante debe resolverse de tal manera que se desvíe el agua hacia loslados del mismo. En el perímetro del encuentro deben disponerse elementos de protección prefabricados o realizados in situ,que deben cubrir una banda del elemento pasante por encima del tejado de 20 cm de altura como mínimo.

- Lucernarios (ver subsección Lucernarios): deben impermeabilizarse las zonas del faldón que estén en contacto con elprecerco o el cerco del lucernario mediante elementos de protección prefabricados o realizados in situ. En la parte inferior dellucernario, los elementos de protección deben colocarse por encima de las piezas del tejado y prolongarse 10 cm comomínimo desde el encuentro y en la superior por debajo y prolongarse 10 cm como mínimo.

-Anclaje de elementos: los anclajes no deben disponerse en las limahoyas. Deben disponerse elementos de protecciónprefabricados o realizados in situ, que deben cubrir una banda del elemento anclado de una altura de 20 cm como mínimo porencima del tejado.

- Juntas de dilatación: en el caso de faldón continuo de más de 25 m, o cuando entre las juntas del edificio la distanciasea mayor de 15 m, se estudiará la oportunidad de formar juntas de cubierta, en función del subtipo de tejado y de lascondiciones climáticas del lugar.

Gestión de residuos

Los residuos generados durante la ejecución de la unidad de obra serán tratados conforme a la Parte III: Gestión deresiduos de construcción o demolición en la obra.

Tolerancias admisibles

Los materiales o unidades de obra que no se ajusten a lo especificado deberán ser retirados o, en su caso, demolida oreparada la parte de obra afectada.

Motivos para la no aceptación:- Chapa conformada:

Sentido de colocación de las chapas contrario al especificado. Falta de ajuste en la sujeción de las chapas. Rastreles no paralelos a la línea de cumbrera con errores superiores a 1 cm/m, o más de 3 cm para toda la longitud.Vuelo del alero distinto al especificado con errores de 5 cm o no mayor de 35 cm.Solapes longitudinales de las chapas inferiores a lo especificado con errores superiores a 2 mm.

- Pizarra:Clavado de las piezas deficiente.Paralelismo entre las hiladas y la línea del alero con errores superiores a ± 10 mm/m comprobada con regla de 1 m y/ó ±

50 mm/total.Planeidad de la capa de yeso con errores superiores a ± 3 mm medida con regla de 1 m.Colocación de las pizarras con solapes laterales inferiores a 10 cm; falta de paralelismo de hiladas respecto a la línea de

alero con errores superiores a 10 mm/m o mayores que 50 mm/total.- Teja:

Paso de agua entre cobijas mayor de 5 cm o menor de 3 cm.Paralelismo entre dos hiladas consecutivas con errores superiores a ± 20 mm (teja de arcilla cocida) o ± 10 mm (teja de

mortero de cemento).Paralelismo entre las hiladas y la línea del alero con errores superiores a ± 100 mm.Alineación entre dos tejas consecutivas con errores superiores a ± 10 mm.Alineación de la hilada con errores superiores a ± 20 mm (teja de arcilla cocida) o ± 10 mm (teja de mortero de cemento).Solape con presente errores superiores a ± 5 mm.

Condiciones de terminación

Para dar una mayor homogeneidad a la cubierta en todos los elementos singulares (caballetes, limatesas y limahoyas,aleros, remates laterales, encuentros con muros u otros elementos sobresalientes, ventilación, etc.), se utilizaránpreferentemente piezas especialmente concebidas y fabricadas para este fin, o bien se detallarán soluciones constructivas desolapo y goterón, en el proyecto, evitando uniones rígidas o el empleo de productos elásticos sin garantía de la necesariadurabilidad.

Control de ejecución, ensayos y pruebas

Control de ejecución

Puntos de observación:- Formación de faldones:

Pendientes.Forjados inclinados: controlar como estructura.Fijación de ganchos de seguridad para el montaje de la cobertura.Tableros sobre tabiquillos: tabiquillos, controlar como tabiques. Tableros, independizados de los tabiquillos. Ventilación

Page 68: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

de las cámaras.- Aislante térmico:

Correcta colocación del aislante, según especificaciones de proyecto. Continuidad. Espesor.- Limas, canalones y puntos singulares:

Fijación y solapo de piezas.Material y secciones especificados en proyecto.Juntas para dilatación.Comprobación en encuentros entre faldones y paramentos.

- Canalones: Longitud de tramo entre bajantes menor o igual que 10 m. Distancia entre abrazaderas de fijación. Unión a bajantes.

- Impermeabilización, en su caso: controlar como cubierta plana.- Base de la cobertura:

Correcta colocación, en su caso, de rastreles o perfiles para fijación de piezas.Comprobación de la planeidad con regla de 2 m.

- Piezas de cobertura:Pendiente mínima, según el CTE DB HS 1, tabla 2.10 en función del tipo de tejado, cuando no haya capa de

impermeabilización.Tejas curvas: Replanteo previo de líneas de máxima y mínima pendiente. Paso entre cobijas. Recibido de las tejas. Cumbrera y

limatesas: disposición y macizado de las tejas, solapes de 10 cm. Alero: vuelo, recalce y macizado de las tejas.Otras tejas:Replanteo previo de las pendientes. Fijación según instrucciones del fabricante para el tipo y modelo. Cumbreras,

limatesas y remates laterales: piezas especiales.

Ensayos y pruebas

La prueba de servicio consistirá en un riego continuo de la cubierta. En determinados casos, el riego se hará sobre loselementos singulares de la unidad de inspección y sobre aquellos otros de mayor riesgo, a juicio de la dirección facultativa dela obra.

Las superficies de la unidad de inspección y/o los puntos singulares se probarán mediante riego continuo. Se emplearánpara ello los dispositivos idóneos de riego, con los que se rociará homogénea e ininterrumpidamente la cubierta con aguadurante el tiempo que deba durar la prueba, y no menos de 8 horas. La intensidad de riego mínima será 0,25 l/m2min. El riegodebe actuar directa y simultáneamente sobre todas las superficies de la unidad de inspección objeto de la prueba.

Conservación y mantenimiento

Si una vez realizados los trabajos se dan condiciones climatológicas adversas (lluvia, nieve o velocidad del vientosuperior a 50 km/h), se revisarán y asegurarán las partes realizadas.

No se recibirán sobre la cobertura elementos que la perforen o dificulten su desagüe, como antenas y mástiles, quedeberán ir sujetos a paramentos.

Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado

Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio

En el caso de que se realicen mediciones in situ para comprobar las exigencias de aislamiento acústico a ruido aéreo, serealizarán por laboratorios conforme a lo establecido en las UNE EN ISO 140-4 y UNE EN ISO 140-5 para ruido aéreo. Lavaloración global de resultados de las mediciones de aislamiento se realizará conforme a las definiciones de diferencia deniveles estandarizada para cada tipo de ruido según lo establecido en el Anejo H del DB HR.

Para el cumplimiento de las exigencias del DB HR se admiten tolerancias entre los valores obtenidos por mediciones insitu y los valores límite establecidos en el apartado 2.1 del DB HR, de 3 dBA para aislamiento a ruido aéreo.

En la obra terminada, bien sobre el edificio en su conjunto, o bien sobre sus diferentes partes y sus instalaciones, parcialo totalmente terminadas, deben realizarse, además de las que puedan establecerse con carácter voluntario, lascomprobaciones y pruebas de servicio previstas en el proyecto u ordenadas por la dirección facultativa y las exigidas por lalegislación aplicable.

Page 69: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

4 Revestimientos

4.1 Pinturas

Descripción

Descripción

Revestimiento continuo con pinturas y barnices de paramentos y elementos de estructura, carpintería, cerrajería einstalaciones, previa preparación de la superficie o no con imprimación, situados al interior o al exterior, que sirven comoelemento decorativo o protector.

Criterios de medición y valoración de unidades

Metro cuadrado de superficie de revestimiento continuo con pintura o barniz, incluso preparación del soporte y de lapintura, mano de fondo y mano/s de acabado totalmente terminado, y limpieza final.

Prescripciones sobre los productos

Características y recepción de los productos que se incorporan a las unidades de obra

La recepción de los productos, equipos y sistemas se realizará conforme se desarrolla en la Parte II, Condiciones derecepción de productos. Este control comprende el control de la documentación de los suministros (incluida la del marcado CEcuando sea pertinente), el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad y el control medianteensayos.

Según CTE DB HE 1, apartado 4, en caso de formar parte de la envolvente térmica, se comprobará que las propiedadeshigrométricas de los productos utilizados en los cerramientos se corresponden con las especificadas en proyecto:conductividad térmica λ, factor de resistencia a la difusión del vapor de agua μ, y, en su caso, densidad ρ y calor específico c

p,

cumpliendo con la transmitancia térmica máxima exigida a los cerramientos que componen la envolvente térmica.Según DB HR, apartado 4.1, en el pliego de condiciones del proyecto deben expresarse las características acústicas de

los productos utilizados en los elementos constructivos de separación. Los productos que componen los elementosconstructivos homogéneos se caracterizan por la masa por unidad de superficie kg/m2. Los productos utilizados paraaplicaciones acústicas se caracterizan por el coeficiente de absorción acústica, α, al menos, para las frecuencias de 500, 1000y 2000 Hz y el coeficiente de absorción acústica medio α

m, en el caso de productos utilizados como absorbentes acústicos. En

caso de no disponer del valor del coeficiente de absorción acústica medio αm, podrá utilizarse el valor del coeficiente de

absorción acústica ponderado, αw.

- Imprimación: servirá de preparación de la superficie a pintar, podrá ser: imprimación para galvanizados y metales noférreos, imprimación anticorrosivo (de efecto barrera o protección activa), imprimación para madera o tapaporos,imprimación selladora para yeso y cemento, imprimación previa impermeabilización de muros, juntas y sobre hormigonesde limpieza o regulación y las cimentaciones, etc.

- Pinturas y barnices: constituirán mano de fondo o de acabado de la superficie a revestir. Estarán compuestos de:Medio de disolución: agua (es el caso de la pintura al temple, pintura a la cal, pintura al silicato, pintura al cemento,

pintura plástica, etc.); disolvente orgánico (es el caso de la pintura al aceite, pintura al esmalte, pintura martelé, lacanitrocelulósica, pintura de barniz para interiores, pintura de resina vinílica, pinturas bituminosas, barnices, pinturasintumescentes, pinturas ignífugas, pinturas intumescentes, etc.).

Aglutinante (colas celulósicas, cal apagada, silicato de sosa, cemento blanco, resinas sintéticas, etc.).Pigmentos.Aditivos en obra: antisiliconas, aceleradores de secado, aditivos que matizan el brillo, disolventes, colorantes, tintes, etc.En la recepción de cada pintura se comprobará, el etiquetado de los envases, en donde deberán aparecer: las

instrucciones de uso, la capacidad del envase, el sello del fabricante.Los materiales protectores deben almacenarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y su aplicación

se realizará dentro del periodo de vida útil del producto y en el tiempo indicado para su aplicación, de modo que la protecciónquede totalmente terminada en dichos plazos, según el CTE DB SE A apartado 3 durabilidad.

Las pinturas se almacenarán de manera que no soporten temperaturas superiores a 40 ºC, y no se utilizarán una veztranscurrido su plazo de caducidad, que se estima en un año.

Los envases se mezclarán en el momento de abrirlos, no se batirá, sino que se removerá.

Page 70: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Prescripción en cuanto a la ejecución por unidades de obra

Características técnicas de cada unidad de obra

Conforme al DB HR, apartado 4.2, en el pliego de condiciones del proyecto deben expresarse las característicasacústicas de los elementos constructivos obtenidas mediante ensayos en laboratorio. Si éstas se han obtenido mediantemétodos de cálculo, los valores obtenidos y la justificación de los cálculos deben incluirse en la memoria del proyecto yconsignarse en el pliego de condiciones.

Condiciones previas: soporte

Según el CTE DB SE A apartado 10.6, inmediatamente antes de comenzar a pintar se comprobará que las superficiescumplen los requisitos del fabricante.

El soporte estará limpio de polvo y grasa y libre de adherencias o imperfecciones. Para poder aplicar impermeabilizantesde silicona sobre fábricas nuevas, habrán pasado al menos tres semanas desde su ejecución.

Si la superficie a pintar está caliente a causa del sol directo puede dar lugar, si se pinta, a cráteres o ampollas. Si lapintura tiene un vehículo al aceite, existe riesgo de corrosión del metal.

En soportes de madera, el contenido de humedad será del 14-20% para exteriores y del 8-14% para interiores.Si se usan pinturas de disolvente orgánico las superficies a recubrir estarán secas; en el caso de pinturas de cemento, el

soporte estará humedecido.Estarán recibidos y montados cercos de puertas y ventanas, canalizaciones, instalaciones, bajantes, etc. Según el tipo de soporte a revestir, se considerará:

- Superficies de yeso, cemento, albañilería y derivados: se eliminarán las eflorescencias salinas y la alcalinidad con untratamiento químico; asimismo se rascarán las manchas superficiales producidas por moho y se desinfectará confungicidas. Las manchas de humedades internas que lleven disueltas sales de hierro, se aislarán con productosadecuados. En caso de pintura cemento, se humedecerá totalmente el soporte.

- Superficies de madera: en caso de estar afectada de hongos o insectos se tratará con productos fungicidas, asimismo sesustituirán los nudos mal adheridos por cuñas de madera sana y se sangrarán aquellos que presenten exudado de resina.Se realizará una limpieza general de la superficie y se comprobará el contenido de humedad. Se sellarán los nudosmediante goma laca dada a pincel, asegurándose que haya penetrado en las oquedades de los mismos y se lijarán lassuperficies.

- Superficies metálicas: se realizará una limpieza general de la superficie. Si se trata de hierro se realizará un rascado deóxidos mediante cepillo metálico, seguido de una limpieza manual de la superficie. Se aplicará un producto quedesengrase a fondo de la superficie. En cualquier caso, se aplicará o no una capa de imprimación tapaporos, selladora, anticorrosiva, etc.

Compatibilidad entre los productos, elementos y sistemas constructivos

En exteriores, y según el tipo de soporte, podrán utilizarse las siguientes pinturas y barnices:Sobre ladrillo: cemento y derivados: pintura a la cal, al silicato, al cemento, plástica, al esmalte y barniz hidrófugo.Sobre madera: pintura al óleo, al esmalte y barnices.Sobre metal: pintura al esmalte.En interiores, y según el tipo de soporte, podrán utilizarse las siguientes pinturas y barnices:Sobre ladrillo: pintura al temple, a la cal y plástica.Sobre yeso o escayola: pintura al temple, plástica y al esmalte.Sobre madera: pintura plástica, al óleo, al esmalte, laca nitrocelulósica y barniz.Sobre metal: pintura al esmalte, pintura martelé y laca nitrocelulósica.Las pinturas aplicadas sobre los elementos constructivos diseñados para acondicionamiento acústico, no deben

modificar las propiedades absorbentes acústicas de éstos.

Proceso de ejecución

Ejecución

La temperatura ambiente no será mayor de 28 ºC a la sombra ni menor de 12 ºC durante la aplicación del revestimiento.El soleamiento no incidirá directamente sobre el plano de aplicación. En tiempo lluvioso se suspenderá la aplicación cuando elparamento no esté protegido. No se pintará con viento o corrientes de aire por posibilidad de no poder realizar los empalmescorrectamente ante el rápido secado de la pintura.

Se dejarán transcurrir los tiempos de secado especificados por el fabricante. Asimismo se evitarán, en las zonaspróximas a los paramentos en periodo de secado, la manipulación y trabajo con elementos que desprendan polvo o dejenpartículas en suspensión.- Pintura al temple: se aplicará una mano de fondo con temple diluido, hasta la impregnación de los poros del ladrillo, yeso o

cemento y una mano de acabado.

Page 71: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

- Pintura a la cal: se aplicará una mano de fondo con pintura a la cal diluida, hasta la impregnación de los poros del ladrillo ocemento y dos manos de acabado.

- Pintura al silicato: se protegerán las carpinterías y vidrierías, dada la especial adherencia de este tipo de pintura y seaplicará una mano de fondo y otra de acabado.

- Pintura al cemento: se preparará en obra y se aplicará en dos capas espaciadas no menos de 24 horas. - Pintura plástica, acrílica, vinílica: si es sobre ladrillo, yeso o cemento, se aplicará una mano de imprimación selladora y

dos manos de acabado; si es sobre madera, se aplicará una mano de imprimación tapaporos, un plastecido de vetas ygolpes con posterior lijado y dos manos de acabado.

- Pintura al aceite: se aplicará una mano de imprimación con brocha y otra de acabado, espaciándolas un tiempo entre 24 y48 horas.

- Pintura al esmalte: previa imprimación del soporte se aplicará una mano de fondo con la misma pintura diluida en caso deque el soporte sea yeso, cemento o madera, o dos manos de acabado en caso de superficies metálicas.

- Pintura martelé o esmalte de aspecto martelado: se aplicará una mano de imprimación anticorrosiva y una mano deacabado a pistola.

- Laca nitrocelulósica: en caso de que el soporte sea madera, se aplicará una mano de imprimación no grasa y en caso desuperficies metálicas, una mano de imprimación antioxidante; a continuación, se aplicaran dos manos de acabado apistola de laca nitrocelulósica.

- Barniz hidrófugo de silicona: una vez limpio el soporte, se aplicará el número de manos recomendado por el fabricante.- Barniz graso o sintético: se dará una mano de fondo con barniz diluido y tras un lijado fino del soporte, se aplicarán dos

manos de acabado.

Gestión de residuos

Los residuos generados durante la ejecución de la unidad de obra serán tratados conforme a la Parte III: Gestión deresiduos de construcción o demolición en la obra.

Condiciones de terminación

- Pintura al cemento: se regarán las superficies pintadas dos o tres veces al día unas 12 horas después de su aplicación.- Pintura al temple: podrá tener los acabados lisos, picado mediante rodillo de picar o goteado mediante proyección a

pistola de gotas de temple.

Control de ejecución, ensayos y pruebas

Control de ejecución

Se comprobará que se ha ejecutado correctamente la preparación del soporte (imprimación selladora, anticorrosivo,etc.), así como la aplicación del número de manos de pintura necesarios.

Conservación y mantenimiento

Se comprobará el aspecto y color, la inexistencia de desconchados, embolsamientos y falta de uniformidad, etc., de laaplicación realizada.

Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado

Verificaciones y pruebas de servicio para comprobar las prestaciones finales del edificio

En el caso de que se realicen mediciones in situ para comprobar las exigencias de aislamiento acústico a ruido aéreo yde limitación del tiempo de reverberación, se realizarán por laboratorios y conforme a lo establecido en las UNE EN ISO 140-4y UNE EN ISO 140-5 para ruido aéreo y en la UNE EN ISO 3382 para tiempo de reverberación. La valoración global deresultados de las mediciones de aislamiento se realizará conforme a las definiciones de diferencia de niveles estandarizadapara cada tipo de ruido según lo establecido en el Anejo H del DB HR.

Para el cumplimiento de las exigencias del DB HR se admiten tolerancias entre los valores obtenidos por mediciones insitu y los valores límite establecidos en el apartado 2.1 del DB HR, de 3 dBA para aislamiento a ruido aéreo y de 0,1 s paratiempo de reverberación.

Page 72: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

PARTE II. Condiciones de recepción de productos

1 Condiciones generales de recepción de los productos

1.1. Código Técnico de la Edificación

Según se indica en el Código Técnico de la Edificación, en la Parte I, artículo 7.2, el control de recepción en obra deproductos, equipos y sistemas, se realizará según lo siguiente:

7.2. Control de recepción en obra de productos, equipos y sistemas.1. El control de recepción tiene por objeto comprobar que las características técnicas de los productos, equipos y

sistemas suministrados satisfacen lo exigido en el proyecto. Este control comprenderá:a) el control de la documentación de los suministros, realizado de acuerdo con el artículo 7.2.1;b) el control mediante distintivos de calidad o evaluaciones técnicas de idoneidad, según el artículo 7.2.2; yc) el control mediante ensayos, conforme al artículo 7.2.3.

7.2.1. Control de la documentación de los suministros.1. Los suministradores entregarán al constructor, quien los facilitará a la dirección facultativa, los documentos de

identificación del producto exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la direcciónfacultativa. Esta documentación comprenderá, al menos, los siguientes documentos:

a) los documentos de origen, hoja de suministro y etiquetado;b) el certificado de garantía del fabricante, firmado por persona física; yc) los documentos de conformidad o autorizaciones administrativas exigidas reglamentariamente, incluida la

documentación correspondiente al marcado CE de los productos de construcción, cuando sea pertinente, de acuerdo con lasdisposiciones que sean transposición de las Directivas Europeas que afecten a los productos suministrados.

7.2.2. Control de recepción mediante distintivos de calidad y evaluaciones de idoneidad técnica.1. El suministrador proporcionará la documentación precisa sobre:a) los distintivos de calidad que ostenten los productos, equipos o sistemas suministrados, que aseguren las

características técnicas de los mismos exigidas en el proyecto y documentará, en su caso, el reconocimiento oficial deldistintivo de acuerdo con lo establecido en el artículo 5.2.3; y

b) las evaluaciones técnicas de idoneidad para el uso previsto de productos, equipos y sistemas innovadores, de acuerdocon lo establecido en el artículo 5.2.5, y la constancia del mantenimiento de sus características técnicas.

2. El director de la ejecución de la obra verificará que esta documentación es suficiente para la aceptación de losproductos, equipos y sistemas amparados por ella.

7.2.3. Control de recepción mediante ensayos.1. Para verificar el cumplimiento de las exigencias básicas del CTE puede ser necesario, en determinados casos, realizar

ensayos y pruebas sobre algunos productos, según lo establecido en la reglamentación vigente, o bien según lo especificadoen el proyecto u ordenados por la dirección facultativa.

2. La realización de este control se efectuará de acuerdo con los criterios establecidos en el proyecto o indicados por ladirección facultativa sobre el muestreo del producto, los ensayos a realizar, los criterios de aceptación y rechazo y las accionesa adoptar.

Este Pliego de Condiciones, conforme a lo indicado en el CTE, desarrolla el procedimiento a seguir en la recepción delos productos en función de que estén afectados o no por la Directiva 89/106/CE de Productos de la Construcción (DPC), de21 de diciembre de 1988, del Consejo de las Comunidades Europeas.

El Real Decreto 1630/1992, de 29 de diciembre, por el que se dictan disposiciones para la libre circulación de productosde construcción, en aplicación de la Directiva 89/106/CEE, regula las condiciones que estos productos deben cumplir parapoder importarse, comercializarse y utilizarse dentro del territorio español de acuerdo con la mencionada Directiva. Así, dichosproductos deben llevar el marcado CE, el cual indica que satisfacen las disposiciones del RD 1630/1992.

1.2. Productos afectados por la Directiva de Productos de la Construcción

Los productos de construcción relacionados en la DPC que disponen de norma UNE EN (para productos tradicionales) oGuía DITE (Documento de idoneidad técnica europeo, para productos no tradicionales), y cuya comercialización se encuentradentro de la fecha de aplicación del marcado CE, serán recibidos en obra según el siguiente procedimiento:

a) Control de la documentación de los suministros: se verificará la existencia de los documentos establecidos en los

Page 73: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

apartados a) y b) del artículo 7.2.1 del apartado 1.1 anterior, incluida la documentación correspondiente al marcado CE:1. Deberá ostentar el marcado. El símbolo del marcado CE figurará en al menos uno de estos lugares: - sobre el producto, o - en una etiqueta adherida al producto, o - en el embalaje del producto, o- en una etiqueta adherida al embalaje del producto, o - en la documentación de acompañamiento (por ejemplo, en el albarán o factura).2. Se deberá verificar el cumplimiento de las características técnicas mínimas exigidas por la reglamentación y por el

proyecto, lo que se hará mediante la comprobación de éstas en el etiquetado del marcado CE.3 Se comprobará la documentación que debe acompañar al marcado CE, la Declaración CE de conformidad firmada por

el fabricante cualquiera que sea el tipo de sistema de evaluación de la conformidad.Podrá solicitarse al fabricante la siguiente documentación complementaria:- Ensayo inicial de tipo, emitido por un organismo notificado en productos cuyo sistema de evaluación de la

conformidad sea 3.- Certificado de control de producción en fábrica, emitido por un organismo notificado en productos cuyo sistema de

evaluación de la conformidad sea 2 o 2+.- Certificado CE de conformidad, emitido por un organismo notificado en productos cuyo sistema de evaluación de la

conformidad sea 1 o 1+.

La información necesaria para la comprobación del marcado CE se amplía para determinados productos relevantes y deuso frecuente en edificación en la subsección 2.1 de la presente Parte del Pliego.

b) En el caso de que alguna especificación de un producto no esté contemplada en las características técnicas delmarcado, deberá realizarse complementariamente el control de recepción mediante distintivos de calidad o mediante ensayos,según sea adecuado a la característica en cuestión.

1.3. Productos no afectados por la Directiva de Productos de la Construcción

Si el producto no está afectado por la DPC, el procedimiento a seguir para su recepción en obra (excepto en el caso deproductos provenientes de países de la UE que posean un certificado de equivalencia emitido por la Administración Generaldel Estado) consiste en la verificación del cumplimiento de las características técnicas mínimas exigidas por la reglamentacióny el proyecto mediante los controles previstos en el CTE, a saber:

a) Control de la documentación de los suministros: se verificará en obra que el producto suministrado viene acompañadode los documentos establecidos en los apartados a) y b) del artículo 7.2.1 del apartado 1.1 anterior, y los documentos deconformidad o autorizaciones administrativas exigidas reglamentariamente, entre los que cabe citar:

Certificado de conformidad a requisitos reglamentarios (antiguo certificado de homologación) emitido por un Laboratoriode Ensayo acreditado por ENAC (de acuerdo con las especificaciones del RD 2200/1995) para los productos afectados pordisposiciones reglamentarias vigentes del Ministerio de Industria.

Autorización de Uso de los forjados unidireccionales de hormigón armado o pretensado, y viguetas o elementosresistentes armados o pretensados de hormigón, o de cerámica y hormigón que se utilizan para la fabricación de elementosresistentes para pisos y cubiertas para la edificación concedida por la Dirección General de Arquitectura y Política de Viviendadel Ministerio de Vivienda.

En determinados casos particulares, certificado del fabricante, como en el caso de material eléctrico de iluminación queacredite la potencia total del equipo (CTE DB HE) o que acredite la succión en fábricas con categoría de ejecución A, si estevalor no viene especificado en la declaración de conformidad del marcado CE (CTE DB SE F).

b) Control de recepción mediante distintivos de calidad y evaluaciones de idoneidad técnica:Sello o Marca de conformidad a norma emitido por una entidad de certificación acreditada por ENAC (Entidad Nacional

de Acreditación) de acuerdo con las especificaciones del RD 2200/1995.

Evaluación técnica de idoneidad del producto en el que se reflejen las propiedades del mismo. Las entidades españolasautorizadas actualmente son: el Instituto de Ciencias de la Construcción “Eduardo Torroja” (IETcc), que emite el Documento deIdoneidad Técnica (DIT), y el Institut de Tecnologia de la Construcció de Catalunya (ITeC), que emite el Documento deAdecuación al Uso (DAU).

c) Control de recepción mediante ensayos:Certificado de ensayo de una muestra del producto realizado por un Laboratorio de Ensayo acreditado por una

Comunidad Autónoma o por ENAC.

Page 74: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

A continuación, en el apartado 2. Relación de productos con marcado CE, se especifican los productos de edificación alos que se les exige el marcado CE, según la última resolución publicada en el momento de la redacción del presentedocumento (Resolución de 31 de agosto de 2010, de la Dirección General de Industria, por la que se amplían los anexos I, II yIII de la Orden de 29 de Noviembre de 2001, por la que se publican las referencias a las Normas UNE que son transposiciónde normas armonizadas, así como el periodo de coexistencia y la entrada en vigor del marcado CE relativo a varias familias deproductos de la construcción).

En la medida en que vayan apareciendo nuevas resoluciones, este listado deberá actualizarse.

2 Relación de productos con marcado CE

Relación de productos de construcción correspondiente a la Resolución de 31 de agosto de 2010, de la DirecciónGeneral de Industria, por la que se amplían los anexos I, II y III de la Orden de 29 de noviembre de 2001, por la que sepublican las referencias a las normas UNE que son transposición de normas armonizadas, así como el período de coexistenciay la entrada en vigor del marcado CE relativo a varias familias de productos de construcción. También se incorpora la relaciónde productos de construcción correspondiente a la Resolución de 15 de septiembre de 2008, de la Dirección General deIndustria, por la que se modifican y amplían los anexos I, II y III de la Orden CTE/2276/2002, de 4 de septiembre, por la que seestablece la entrada en vigor del marcado CE relativo a determinados productos de construcción conforme al Documento deIdoneidad Técnica Europeo.

Los productos que aparecen en el listado están clasificados por su uso en elementos constructivos, si está determinadoo, en otros casos, por el material constituyente.

Para cada uno de ellos se detalla la fecha a partir de la cual es obligatorio el marcado CE, las normas armonizadas deaplicación y el sistema de evaluación de la conformidad.

En el listado aparecen unos productos referenciados con asterisco (*), que son los productos para los que se amplia lainformación y se desarrollan en el apartado 2.1. Productos con información ampliada de sus características. Se trata deproductos para los que se considera oportuno conocer más a fondo sus especificaciones técnicas y características, a la horade llevar a cabo su recepción, ya que son productos de uso frecuente y determinantes para garantizar las exigencias básicasque se establecen en la reglamentación vigente.

Índice:

1. AISLANTES TÉRMICOS2. IMPERMEABILIZACIÓN3. CUBIERTAS4. REVESTIMIENTOS5. PRODUCTOS PARA SELLADO DE JUNTAS6. OTROS (CLASIFICACIÓN POR MATERIAL)6.1. ALUMINIO6.2. MADERA6.3. MEZCLAS BITUMINOSAS6.4. VARIOS

Page 75: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

1. AISLANTES TÉRMICOS

1.1. Productos manufacturados de poliestireno extruido (XPS)

1.1.1. Productos aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación*Marcado CE obligatorio desde el 1 de septiembre de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 13164:2009. Productos

aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de poliestireno extruido (XPS).Especificación. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

2. IMPERMEABILIZACIÓN

2.1. Láminas flexibles para impermeabilización

2.1.1. Láminas bituminosas con armadura para impermeabilización de cubiertas*Marcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 13707:2005+A2:2010. Láminas

flexibles para la impermeabilización. Láminas bituminosas con armadura para impermeabilización de cubiertas. Definiciones ycaracterísticas. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

2.1.2. Láminas auxiliares para cubiertas con elementos discontinuos*Marcado CE obligatorio desde el 1 de agosto de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 13859-1:2006+A1:2009. Láminas

flexibles para impermeabilización. Definiciones y características de las láminas auxiliares. Parte 1: Láminas auxiliares paracubiertas con elementos discontinuos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

2.2. Placas

2.2.1 Placas onduladas bituminosasMarcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 534:2007+A1:2010. Placas

onduladas bituminosas. Especificaciones de productos y métodos de ensayo. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

3. CUBIERTAS

3.1. Elementos especiales para cubiertasMarcado CE obligatorio a partir del 1 de mayo de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 13693:2005+A1:2010. Productos

prefabricados de hormigón. Elementos especiales para cubiertas. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

3.2. Accesorios prefabricados para cubiertas

3.2.1. Ganchos de seguridadMarcado CE obligatorio desde el 1 de diciembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 517:2006. Accesorios

prefabricados para cubiertas. Ganchos de seguridad. Sistema de evaluación de la conformidad: 3.

3.3. Placas rígidas inferiores para tejados y cubiertas de colocación discontinua

Marcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 14964:2007. Placas rígidasinferiores para tejados y cubiertas de colocación discontinua. Definiciones y características. Sistema de evaluación de laconformidad: 1/3/4.

4. REVESTIMIENTOS

4.1. Arcilla cocida

4.1.1. Tejas de arcilla cocida para colocación discontinua*Marcado CE obligatorio desde el 1 de febrero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 1304:2006. Tejas de arcilla cocida

para colocación discontinua. Definiciones y especificaciones de producto. Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4.

4.2. Metal

4.2.1. Láminas y flejes de metal totalmente soportados para cubiertas y revestimientos interiores y exteriores.Marcado CE obligatorio desde el 1 de julio de 2008. Norma de aplicación: UNE-EN 14783:2008. Láminas y flejes de

metal totalmente soportados para cubiertas y revestimientos interiores y exteriores. Especificación de producto y requisitos.Sistema de evaluación de la conformidad: 3/4.

5. PRODUCTOS PARA SELLADO DE JUNTAS

5.1. Productos de sellado aplicados en calienteMarcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14188-1:2005. Productos para

sellado de juntas. Parte 1: Especificaciones para productos de sellado aplicados en caliente. Sistema de evaluación de la

Page 76: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

conformidad: 4.

5.2. Productos de sellado aplicados en fríoMarcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14188-2:2005. Productos para

sellando de juntas. Parte 2: Especificaciones para productos de sellado aplicados en frío. Sistema de evaluación de laconformidad: 4.

5.3. Juntas preformadasMarcado CE obligatorio desde el 1 de noviembre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 14188-3:2007. Productos para

sellado de juntas. Parte 3: Especificaciones para juntas preformadas. Sistema de evaluación de la conformidad: 4.

6. OTROS (Clasificación por material)

6.1. ALUMINIO

6.1.1. Aluminio y aleaciones de aluminio. Productos estructuralesMarcado CE obligatorio desde el 1 de octubre de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 15088:2006. Aluminio y

aleaciones de aluminio. Productos estructurales para construcción. Condiciones técnicas de inspección y suministro. Sistemade evaluación de la conformidad: 2+.

6.2. MADERA

6.2.1. Tableros derivados de la maderaMarcado CE obligatorio desde el 1 de junio de 2006. Norma de aplicación: UNE-EN 13986:2006. Tableros derivados de

la madera para su utilización en la construcción. Características, evaluación de la conformidad y marcado. Sistema deevaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

6.2.2. Paneles a base de madera prefabricados portantes de caras tensionadasNorma de aplicación: Guía DITE Nº 019. Paneles a base de madera prefabricados portantes de caras tensionadas.

Sistema de evaluación de la conformidad: 1.

6.3. MEZCLAS BITUMINOSAS

6.3.1. Revestimientos superficialesMarcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 12271:2007. Revestimientos

superficiales. Requisitos. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.6.3.2. Lechadas bituminosas

Marcado CE obligatorio a partir del 1 de enero de 2011. Norma de aplicación: UNE-EN 12273:2009. Lechadasbituminosas. Especificaciones. Sistema de evaluación de la conformidad: 2+.

6.3.3. Hormigón bituminosoMarcado CE obligatorio desde el 1 de enero de 2009. Norma de aplicación: UNE-EN 13108-1:2008. Mezclas

bituminosas: Especificaciones de materiales. Parte 1: Hormigón bituminoso. Sistema de evaluación de la conformidad:1/2+/3/4.

6.3.4. Mezclas bituminosas para capas delgadas Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2008, norma de aplicación: UNE-EN 13108-2:2007 y desde el 1 de enero

de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13108-2:2007/AC:2008. Mezclas bituminosas. Especificaciones de materiales: Parte 2:Mezclas bituminosas para capas delgadas. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

6.3.5. Mezclas bituminosas tipo SAMarcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2008, norma de aplicación: UNE-EN 13108-3:2007 y desde el 1 de enero

de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13108-3:2007/AC:2008. Mezclas bituminosas: Especificaciones de materiales. Parte 3:Mezclas bituminosas tipo SA. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

6.3.6. Mezclas bituminosas tipo HRAMarcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2008, norma de aplicación: UNE-EN 13108-4:2007 y desde el 1 de enero

de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13108-4:2007/AC:2008. Mezclas bituminosas. Especificaciones de materiales. Parte 4:Mezclas bituminosas tipo HRA. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

6.3.7. Mezclas bituminosas tipo SMAMarcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2008, norma de aplicación: UNE-EN 13108-5:2007 y desde el 1 de enero

de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13108-5:2007/AC:2008. Mezclas bituminosas. Especificaciones de materiales. Parte 5:Mezclas bituminosas tipo SMA. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

6.3.8. Másticos bituminosos Marcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2008, norma de aplicación: UNE-EN 13108-6:2007 y desde el 1 de enero

de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13108-6:2007/AC:2008. Mezclas bituminosas. Especificaciones de materiales. Parte 6:Másticos bituminosos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

6.3.9. Mezclas bituminosas drenantesMarcado CE obligatorio desde el 1 de marzo de 2008, norma de aplicación: UNE-EN 13108-7:2007 y desde el 1 de enero

Page 77: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

de 2009, norma de aplicación: UNE-EN 13108-7:2007/AC:2008. Mezclas bituminosas. Especificaciones del material. Parte 7:Mezclas bituminosas drenantes. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/2+/3/4.

6.4. VARIOS

6.4.1. Paneles compuestos ligeros autoportantesNorma de aplicación: Guía DITE Nº 016-1. Paneles compuestos ligeros autoportantes. Parte 1: Aspectos generales.

Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.Norma de aplicación: Guía DITE Nº 016-2. Paneles compuestos ligeros autoportantes. Parte 2: Aspectos específicos

para uso en cubiertas. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.Norma de aplicación: Guía DITE Nº 016-3. Paneles compuestos ligeros autoportantes. Parte 3: Aspectos específicos

relativos a paneles para uso como cerramiento vertical exterior y como revestimiento exterior. Sistema de evaluación de laconformidad: 1/3/4.

Norma de aplicación: Guía DITE Nº 016-4. Paneles compuestos ligeros autoportantes. Parte 4: Aspectos específicosrelativos a paneles para uso en tabiquería y techos. Sistema de evaluación de la conformidad: 1/3/4.

2.1 Productos con información ampliada de sus características

Relación de productos, con su referencia correspondiente, para los que se amplía la información, por considerarseoportuno conocer más a fondo sus especificaciones técnicas y características a la hora de llevar a cabo su recepción, ya queson productos de uso frecuente y determinantes para garantizar las exigencias básicas que se establecen en lareglamentación vigente.

Índice:

1. PRODUCTOS AISLANTES TÉRMICOS PARA APLICACIONES EN LA EDIFICACIÓN1.1. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE POLIESTIRENO EXTRUIDO (XPS)

2. LÁMINAS FLEXIBLES PARA LA IMPERMEABILIZACIÓN2.1. LÁMINAS BITUMINOSAS CON ARMADURA PARA IMPERMEABILIZACIÓN DE CUBIERTAS2.2. LÁMINAS AUXILIARES PARA CUBIERTAS CON ELEMENTOS DISCONTINUOS2.3. LÁMINAS AUXILIARES PARA MUROS2.4. LÁMINAS PLÁSTICAS Y DE CAUCHO PARA IMPERMEABILIZACIÓN DE CUBIERTAS

3. TEJAS Y PIEZAS DE HORMIGÓN 3.1. TEJAS DE ARCILLA COCIDA PARA COLOCACIÓN DISCONTINUA

Page 78: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

1. PRODUCTOS AISLANTES TÉRMICOS PARA APLICACIONES EN LA EDIFICACIÓN

Productos manufacturados y norma de aplicación:- Lana mineral (MW). UNE EN 13162:2009.- Poliestireno expandido (EPS). UNE EN 13163:2009.- Poliestireno extruído (XPS). UNE EN 13164:2009.- Espuma rígida de poliuretano (PUR). UNE EN 13165:2009.- Espuma fenólica (PF). UNE EN 13166:2009.- Vidrio celular (CG). UNE EN 13167:2009.- Lana de madera (WW). UNE EN 13168:2009.- Perlita expandida (EPB). UNE EN 13169:2009.- Corcho expandido (ICB). UNE EN 13170:2009.- Fibra de madera (WF). UNE EN 13171:2009.Para la recepción de esta familia de productos es aplicable la exigencia del sistema del marcado CE, con el sistema de

evaluación de la conformidad correspondiente en función del uso:- Sistema 3: para cualquier uso.- Sistema 1, 3 y 4: cuando su uso esté sujeto a reglamentaciones sobre reacción al fuego, de acuerdo con lo siguiente:Clase (A1, A2, B, C)*: sistema 1.

Clase (A1, A2, B, C)**, D, E:sistema 3.Clase (A1a E)***, F: sistema 3 (con 4 para RtF).* Productos o materiales para los que una etapa claramente identificable en el proceso de producción supone una

mejora en la clasificación de reacción al fuego (por ejemplo, la adición de retardadores de ignición o la limitación del materialorgánico).

** Productos o materiales no cubiertos por la nota (*).*** Productos o materiales que no necesitan someterse a ensayo de reacción al fuego (por ejemplo, productos o

materiales de la clase A1 con arreglo a la Decisión de la Comisión 96/603/CE, una vez enmendada).Además, para estos productos es de aplicación el apartado 4, de la Sección HE-1 Limitación de la demanda energética,

del Documento Básico DB-HE Ahorro de Energía del Código Técnico de la Edificación, en el que especifica que:“4.3 Control de recepción en obra de productos:1. En el Pliego de condiciones del proyecto se indicarán las condiciones particulares de control para la recepción de los

productos que forman los cerramientos y particiones interiores de la envolvente térmica, incluyendo los ensayos necesariospara comprobar que los mismos reúnen las características exigidas en los apartados anteriores.

2. Debe comprobarse que los productos recibidos:a. corresponden a los especificados en el Pliego de condiciones del proyecto;b. disponen de la documentación exigida;c. están caracterizados por las propiedades exigidas;d. han sido ensayados, cuando así se establezca en el Pliego de condiciones o lo determine el director de la ejecución

de la obra con el visto bueno del director de obra, con la frecuencia establecida.3. En el control se seguirán los criterios indicados en el artículo 7.2 de la Parte I del CTE”.

1.1. PRODUCTOS MANUFACTURADOS DE POLIESTIRENO EXTRUIDO (XPS)

Productos manufacturados de espuma poliestireno extruido, con o sin revestimiento o recubrimiento, que se utilizan parael aislamiento térmico de los edificios. Los productos se fabrican en forma de planchas, las cuales también están disponiblescon cantos especiales y tratamiento de la superficie (machihembrado, media madera, etc.).- Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de septiembre de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 13164:2009. Productos

aislantes térmicos para aplicaciones en la edificación. Productos manufacturados de poliestireno extruido (XPS).Especificación. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1, 3 ó 4.Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas

por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa.a. Clase de reacción al fuego. b. Resistencia térmica (m²K/W). c. Conductividad térmica (W/mK).d. Espesor nominal (mm).e. Tipo de revestimiento.f. Longitud nominal, anchura nominal (mm).g. Código de designación del producto:

Abreviatura del poliestireno extruido: XPS.Norma del producto: EN 13164.

Page 79: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Tolerancia en espesor: Ti.Tensión o resistencia a compresión: CS (10\Y).Estabilidad dimensional a temperatura específica: DS (T+).Estabilidad dimensional a temperatura y humedad específicas: DS(TH).Estabilidad dimensional bajo condiciones de carga a compresión y temperatura específicas: DLT (i) 5.Resistencia a la tracción perpendicular a las caras: TRi.Fluencia a compresión: CC(i

1/i

2/y)σ

c.

Absorción de agua a largo plazo por inmersión: WL(T)i.Absorción de agua a largo plazo por difusión: WD(V)i.Transmisión de vapor de agua: Mui o Zi.Resistencia a ciclos de congelación-descongelación: FTi.En el código de designación se incluirá la información anterior, excepto cuando no existan requisitos para las

propiedades.- Ensayos:

Resistencia térmica y conductividad térmica. Longitud y anchura. Rectangularidad. Planicidad. Espesor. Estabilidaddimensional en condiciones específicas de temperatura y humedad. Tensión o resistencia a compresión. Reacción al fuego.Estabilidad dimensional a temperatura específica. Estabilidad dimensional a temperatura y humedad específicas. Deformaciónbajo condiciones específicas de carga a compresión y de temperatura. Tracción perpendicular a las caras. Fluencia acompresión. Carga puntual. Absorción de agua a largo plazo por inmersión. Absorción de agua a largo plazo por difusión.Resistencia a ciclos de congelación-descongelación. Propiedades de transmisión de vapor de agua. Emisión de sustanciaspeligrosas. Incandescencia continua.

2. LÁMINAS FLEXIBLES PARA LA IMPERMEABILIZACIÓN

2.1. LÁMINAS BITUMINOSAS CON ARMADURA PARA IMPERMEABILIZACIÓN DE CUBIERTAS

Láminas flexibles bituminosas con armadura, cuyo uso previsto es la impermeabilización de cubiertas. Incluye láminasutilizadas como última capa, capas intermedias y capas inferiores. No contempla las láminas bituminosas con armadurautilizadas como láminas inferiores en cubiertas con elementos discontinuos. Tampoco contempla las láminasimpermeabilizantes destinadas a colocarse totalmente adheridas bajo productos bituminosos (por ejemplo asfalto)directamente aplicados a temperatura elevada.

Como sistema de impermeabilización se entiende el conjunto de una o más capas de láminas para la impermeabilizaciónde cubiertas, colocadas y unidas, que tienen unas determinadas características de comportamiento lo que permite considerarlocomo un todo.

Condiciones de suministro y recepción

- Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de octubre de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 13707:2005+A2:2010. Láminasflexibles para la impermeabilización. Láminas bituminosas con armadura para impermeabilización de cubiertas.Definiciones y características.Sistemas de evaluación de la conformidad: 1 ó 2+, y en su caso, 3 ó 4 para las características de reacción al fuego y/o

comportamiento a un fuego externo en función del uso previsto y nivel o clase:Impermeabilización de cubiertas sujetas a reacción al fuego:- Clase (A1, A2, B, C)*: sistema 1.

- Clase (A1, A2, B, C)**, D, E: sistema 3.- Clase F: sistema 4.Comportamiento de la impermeabilización de cubiertas sujetas a un fuego externo:- EN 13501-5 para productos que requieren ensayo: sistema 3.- Productos Clase F

ROOF: sistema 4.

Impermeabilización de cubiertas: sistema 2+ (por el requisito de estanquidad).* Productos o materiales para los cuales existe una etapa claramente identificable en el proceso de producción que

implica una mejora de la clasificación de la reacción al fuego (por ejemplo adición de retardadores de fuego o limitación demateriales orgánicos).

** Productos o materiales no contemplados por la nota (*).Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas

por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa.a. Anchura y longitud.b. Espesor o masa.c. Sustancias peligrosas y/o salud y seguridad y salud.Características reguladas que pueden estar especificadas en función de los requisitos exigibles, relacionadas con los sistemas de impermeabilización siguientes:

Page 80: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

- Sistemas multicapas sin protección superficial pesada permanente (por ejemplo, grava).- Láminas para aplicaciones monocapa.- Láminas para cubierta ajardinada o láminas bajo protección superficial pesada permanente (por ejemplo, grava).a. Defectos visibles (en todos los sistemas).b. Dimensiones (en todos los sistemas).c. Estanquidad (en todos los sistemas).d. Comportamiento frente a un fuego externo (en sistemas multicapas sin protección superficial pesada permanente y

láminas para aplicaciones monocapa).e. Reacción al fuego (en todos los sistemas).f. Estanquidad tras estiramiento (sólo en láminas para aplicaciones monocapa fijadas mecánicamente).g. Resistencia al pelado (sólo en láminas para aplicaciones monocapa fijadas mecánicamente).h. Resistencia a la cizalladura (en láminas para aplicaciones monocapa y láminas para cubierta ajardinada o láminas

bajo protección superficial pesada permanente).i. Propiedades de vapor de agua (en todos los sistemas, determinación según norma En 1931 o valor de 20.000).j. Propiedades de tracción (en todos los sistemas).k. Resistencia al impacto (en láminas para aplicaciones monocapa y láminas para cubierta ajardinada o láminas bajo

protección superficial pesada permanente).l. Resistencia a una carga estática (en láminas para aplicaciones monocapa y láminas para cubierta ajardinada o

láminas bajo protección superficial pesada permanente).m. Resistencia al desgarro (por clavo) (en sistemas multicapas sin protección superficial pesada permanente y láminas

para aplicaciones monocapa, fijados mecánicamente).n. Resistencia a la penetración de raíces (sólo en barreras antirraices para cubierta ajardinada).o. Estabilidad dimensional (en todos los sistemas).p. Estabilidad de forma bajo cambios cíclicos de temperatura (sólo en láminas con protección superficial metálica en

sistemas multicapas sin protección superficial pesada permanente y láminas para aplicaciones monocapa).q. Flexibilidad a baja temperatura (en todos los sistemas).r. Resistencia a la fluencia a temperatura elevada (en todos los sistemas).s. Comportamiento al envejecimiento artificial (en sistemas multicapas sin protección superficial pesada permanente y

láminas para aplicaciones monocapa sin protección superficial).t. Adhesión de gránulos (en sistemas multicapas sin protección superficial pesada permanente y láminas para

aplicaciones monocapa).- Distintivos de calidad:

Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la direcciónfacultativa, que aseguren las características exigidas.- Ensayos:

Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por ladirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:

Defectos visibles. Longitud y anchura. Rectitud. Espesor o masa por unidad de área. Estanquidad. Comportamientofrente a un fuego externo. Reacción al fuego. Estanquidad tras estiramiento a baja temperatura. Resistencia de juntas(resistencia al pelado). Resistencia de juntas (resistencia a la cizalladura). Propiedades de vapor de agua. Propiedades detracción. Resistencia al impacto. Resistencia a una carga estática. Resistencia desgarro (por clavo). Resistencia a lapenetración de raíces. Estabilidad dimensional. Estabilidad de forma bajo cambios cíclicos de temperatura. Flexibilidad a bajatemperatura (plegabilidad). Resistencia a la fluencia a elevada temperatura. Comportamiento al envejecimiento artificial.Adhesión de gránulos.

2.2. LÁMINAS AUXILIARES PARA CUBIERTAS CON ELEMENTOS DISCONTINUOS

Láminas flexibles prefabricadas de plástico, betún, caucho y otros materiales adecuados, utilizadas como láminasauxiliares en cubiertas con pendiente (por ejemplo, tejas, pizarras).

Condiciones de suministro y recepción

- Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de agosto de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 13859-1:2006+A1:2009. Láminasflexibles para impermeabilización. Definiciones y características de las láminas auxiliares. Parte 1: Láminas auxiliares paracubiertas con elementos discontinuos. Sistemas de evaluación de la conformidad: 1 ó 3, el sistema 4 indica que no se requiere ensayo para la reacción al fuego

en la clase F. Especificación del sistema en función del uso previsto y de la clase correspondiente:Capas de control de vapor de agua: sistema 3.Capas de control de vapor de agua sometidas a reglamentaciones de reacción al fuego:- Clase (A1, A2, B, C)*: sistema 1.

- Clase (A1, A2, B, C)**, D, E: sistema 3.- Clase F: sistema 4.* Productos o materiales para los que una etapa claramente identificable en el proceso de producción supone una mejora

en la clasificación de reacción al fuego (por ejemplo la adición de retardadores de fuego o la limitación de materiales

Page 81: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

orgánicos).** Productos o materiales no contemplados por la nota (*).Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas

por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa.a. Anchura y longitud.b. Espesor o masa.c. Sustancias peligrosas y/o salud y seguridad y salud.

Características reguladas que pueden estar especificadas en función de los requisitos exigibles:a. Reacción al fuego.b. Resistencia a la penetración de agua: clase W1, W2, o W3.c. Propiedades de transmisión de vapor de agua.d. Propiedades de tracción.e. Resistencia al desgarro.f. Estabilidad dimensional.g. Flexibilidad a bajas temperaturas (plegabilidad).h. Comportamiento al envejecimiento artificial: resistencia a la penetración de agua y resistencia a la tracción y

elongacion).i. Resistencia a la penetración de aire.j. Sustancias peligrosas.

- Distintivos de calidad:Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección

facultativa, que aseguren las características exigidas.- Ensayos:

Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por ladirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:

Anchura y longitud. Rectitud. Masa por unidad de área. Reacción al fuego. Resistencia a la penetración de agua.Propiedades de transmisión de vapor de agua. Propiedades de tracción. Resistencia al desgarro (por clavo). Estabilidaddimensional. Flexibilidad a bajas temperaturas (plegabilidad). Resistencia al envejecimiento artificial. Resistencia a lapenetración de aire.

2.3 LÁMINAS AUXILIARES PARA MUROS

Láminas flexibles prefabricadas de plástico, betún, caucho y otros materiales apropiados, utilizadas bajo losrevestimientos exteriores de muros.

Condiciones de suministro y recepción

- Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de agosto de 2010. Norma de aplicación: UNE-EN 13859-2:2006+A1:2009. Láminasflexibles para impermeabilización. Definiciones y características de las láminas auxiliares. Parte 2: Láminas auxiliares paramuros.Sistemas de evaluación de la conformidad: 1 ó 3, el sistema 4 indica que no se requiere ensayo para la reacción al fuego

en la clase F. Especificación del sistema en función del uso previsto y de la clase correspondiente:Láminas auxiliares para muros: sistema 3.Láminas auxiliares para muros sometidas a reglamentos de reacción al fuego:- Clase (A1, A2, B, C)*: sistema 1.

- Clase (A1, A2, B, C)**, D, E: sistema 3.- Clase F: sistema 4.* Productos o materiales para los cuales una etapa claramente identificable en el proceso de producción implica una

mejora de la clasificación de la reacción al fuego (por ejemplo, una adición de retardadores de fuego o limitación de materialesorgánicos).

** Productos o materiales no contemplados por la nota (*).Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas

por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa.a. Anchura y longitud.b. Espesor o masa.c. Sustancias peligrosas y/o salud y seguridad y salud.

Características reguladas que pueden estar especificadas en función de los requisitos exigibles:a. Reacción al fuego.b. Resistencia a la penetración de agua: clase W1, W2 o W3.c. Propiedades de transmisión de vapor de agua.d. Resistencia a la penetración de aire.e. Propiedades de tracción.f. Resistencia al desgarro.g. Estabilidad dimensional.

Page 82: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

h. Flexibilidad a bajas temperaturas (plegabilidad).i. Comportamiento al envejecimiento artificial: resistencia a la penetración de agua y resistencia a la tracción y la

elongación.j. Sustancias peligrosas.

- Distintivos de calidad:Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección

facultativa, que aseguren las características exigidas.- Ensayos:

Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por ladirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:

Anchura y longitud. Rectitud. Masa por unidad de área. Reacción al fuego. Resistencia a la penetración de agua.Propiedades de transmisión de vapor de agua. Resistencia a la penetración de aire. Propiedades de tracción. Resistencia aldesgarro (por clavo). Estabilidad dimensional. Flexibilidad a bajas temperaturas (plegabilidad). Resistencia al envejecimientoartificial.

2.4. LÁMINAS PLÁSTICAS Y DE CAUCHO PARA IMPERMEABILIZACIÓN DE CUBIERTAS

Láminas plásticas y de caucho, incluidas las láminas fabricadas con sus mezclas y aleaciones (caucho termoplástico)para las que su uso previsto es la impermeabilización de cubiertas.

Como sistema de impermeabilización se entiende el conjunto de componentes de impermeabilización de la cubierta ensu forma aplicada y unida que tiene unas ciertas prestaciones y que debe comprobarse como un todo.

En estas láminas se utilizan tres grupos de materiales sintéticos: plásticos, cauchos y cauchos termoplásticos. Puedenutilizarse otros materiales. A continuación se nombran algunos materiales típicos para los grupos individuales, con su códigode designación abreviada, el cual se ha establecido en el mercado y difiere de los códigos normativos:- Plásticos:

Polietileno clorosulfonado, CSM o PE-CS; acetato de etil-etileno o terpolímero de acetato de etil-etileno (denominacióncompleta), EEA; acetato de butil etileno, EBA; etieno, copolímero, betún, ECB o EBT; acetato de vinil etileno, EVAC; poliolefinaflexible, FPO o PO-F; polipropileno flexible, FPP o PP-F; polietileno, PE; polietileno clorado, PE-C; poliisobutileno, PIB;polipropileno, PP; cloruro de polivinilo, PVC.- Cauchos:

Caucho de butadieno, BR; caucho de cloropreno, CR; caucho de polietileno clorosulfonado, CSM; terpolímero de etileno,propileno y un dieno con una fracción residual no saturada de dieno en la cadena lateral, EPDM; caucho isobuteno-isopreno(caucho butílico), IIR; caucho acrilonitrilo-butadieno (caucho de nitrilo), NBR.- Cauchos termoplásticos:

Aleaciones elastoméricas, EA; caucho de fundición procesable, MPR; estireno etileno butileno estireno, SEBS;elastómeros termoplásticos, no reticulados, TPE; elastómeros termoplásticos, reticulados, TPE-X; copolímeros SEBS, TPS oTPS-SEBS; caucho termoplástico vulcanizado, TPV.

Condiciones de suministro y recepción

- Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de julio de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 13956:2006. Láminas flexibles paraimpermeabilización. Láminas plásticas y de caucho para impermeabilización de cubiertas. Definiciones y características.Sistemas de evaluación de la conformidad: 1 ó 2+, y en su caso, 3 ó 4 para las características de reacción al fuego y/o

comportamiento a un fuego externo en función del uso previsto y nivel o clase:Impermeabilización de cubiertas sujetas a la reacción al fuego:- Clase (A1, A2, B, C)*: sistema 1.

- Clase (A1, A2, B, C)**, D, E: sistema 3.- Clase F: sistema 4.Impermeabilización de cubiertas sujetas al comportamiento frente al fuego exterior:- pr EN 13501-5 para los productos que requieren ensayo: sistema 3.- Productos de clase F

ROOF: sistema 4.

Impermeabilización de cubiertas: sistema 2+ (por el requisito de estanquidad).* Productos o materiales para los que una etapa claramente identificable en el proceso de producción supone una mejora

en la clasificación de reacción al fuego (por ejemplo la adición de retardantes del fuego una limitación de sustanciasorgánicas).

** Productos o materiales no contemplados por la nota (*).Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas

por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa.a. Longitud y anchura.b. Espesor o masa.c. Sustancias peligrosas y/o sanitarias y de seguridad.Características reguladas que pueden estar especificadas en función de los requisitos exigibles, relacionadas con lossistemas de impermeabilización siguientes:

Page 83: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

- Láminas expuestas, que podrán ir adheridas o fijadas mecánicamente.- Láminas protegidas, bien con lastrado de grava bien en cubiertas ajardinadas, parking o similares.a. Defectos visibles (en todos los sistemas).b. Longitud (en todos los sistemas).c. Anchura (en todos los sistemas).d. Rectitud (en todos los sistemas, en función de los materiales, de las condiciones climáticas y los requisitos legales).e. Planeidad (en todos los sistemas, en función de los materiales, de las condiciones climáticas y los requisitos legales).f. Masa por unidad de superficie (en todos los sistemas).g. Espesor efectivo (en todos los sistemas).h. Estanquidad al agua (en todos los sistemas).i. Comportamiento frente al fuego externo (en el caso de láminas expuestas en función de los materiales, de las

condiciones climáticas y los requisitos legales; en el caso de láminas protegidas, cuando la cubierta sea conforme conla Decisión de la Comisión 2000/533/CE).

j. Reacción al fuego (en todos los sistemas, en función de los materiales, de las condiciones climáticas y los requisitoslegales).

k. Resistencia al pelado de los solapes (en láminas expuestas, y para las adheridas en función de los materiales, de lascondiciones climáticas y los requisitos legales).

l. Resistencia al cizallamiento de los solapes (en todos los sistemas).m. Resistencia a la tracción (en todos los sistemas).n. Alargamiento (en todos los sistemas).o. Resistencia al impacto (en todos los sistemas).p. Resistencia a la carga estática (en láminas protegidas).q. Resistencia al desgarro (en láminas expuestas fijadas mecánicamente).r. Resistencia a la penetración de raíces (sólo en láminas utilizadas como barrera contra raíces en cubiertas

ajardinadas).s. Estabilidad dimensional (en todos los sistemas).t. Plegabilidad a baja temperatura (en todos los sistemas).u. Exposición UV (1000 h) (en láminas expuestas).v. Efectos de los productos químicos líquidos, incluyendo el agua (en todos los sistemas, en función de los materiales,

de las condiciones climáticas y los requisitos legales).w. Resistencia al granizo (en láminas expuestas, en función de los materiales, de las condiciones climáticas y los

requisitos legales).x. Propiedades de transmisión de vapor de agua (en todos los sistemas, en función de los materiales, de las condiciones

climáticas y los requisitos legales).y. Resistencia al ozono (sólo para láminas de caucho en el caso de láminas expuestas o protegidas con grava).z. Exposición al betún (en todos los sistemas, en función de los materiales, de las condiciones climáticas y los requisitos

legales).- Distintivos de calidad:

Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la direcciónfacultativa, que aseguren las características exigidas.- Ensayos:

Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por ladirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:

Defectos visibles. Longitud. Anchura. Rectitud. Planeidad. Masa por unidad de superficie. Espesor efectivo. Estanquidadal agua. Comportamiento frente al fuego exterior. Reacción al fuego. Resistencia al pelado de los solapes. Resistencia alcizallamiento de los solapes. Resistencia a la tracción. Alargamiento. Resistencia al impacto. Resistencia a una carga estática.Resistencia al desgarro. Resistencia a la penetración de raíces. Estabilidad dimensional. Plegabilidad a baja temperatura.Exposición UV. Efectos de los productos químicos líquidos, incluyendo el agua. Resistencia al granizo. Propiedades detransmisión del vapor de agua. Resistencia al ozono. Exposición al betún.

3. TEJAS Y PIEZAS DE HORMIGÓN

Tejas y piezas de hormigón (compuesto por una mezcla de cemento, áridos y agua, como materiales básicos pudiendocontener también pigmentos, adiciones y/o aditivos, y producido como consecuencia del endurecimiento de la pasta decemento) para la ejecución de tejados inclinados y revestimiento interior y exterior de muros.

Condiciones de suministro y recepción

- Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de junio de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 490:2005 y desde el 1 de enero de2009, norma de aplicación: UNE-EN 490:2005/A1:2007. Tejas y piezas de hormigón para tejados y revestimiento demuros. Especificaciones de producto.Sistemas de evaluación de la conformidad: 3/4.Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas

Page 84: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa.TEJAS CON ENSAMBLE: T-EN 490-IL

a. Altura de la onda, en mm.b. Tipo de sección: RF: tejas diseñadas de modo que la longitud de cuelgue varía regularmente en toda su anchura; IF:

tejas diseñadas de modo que la longitud de cuelgue varía irregularmente en toda su anchura.c. Anchura efectiva de cubrición de una teja: C

w / Anchura efectiva medida sobre 10 tejas en posición cerrada: C

wc /

Anchura efectiva medida sobre 10 tejas en posición estirada: Cwd

/ y la longitud de cuelgue de la teja: I1 (los grupos de

cifras 1º y 4º son imprescindibles, mientras que los grupos 2º y 3º pueden no declararse).d. Masa, en kg.

TEJAS SIN ENSAMBLE: T-EN 490-NLa. Altura de la onda, en mm.b. Tipo de sección: RF: tejas diseñadas de modo que la longitud de cuelgue varía regularmente en toda su anchura; IF:

tejas diseñadas de modo que la longitud de cuelgue varía irregularmente en toda su anchura.c. Anchura efectiva de cubrición de una teja: C

w / Anchura efectiva medida sobre 10 tejas en posición cerrada: C

wc /

Anchura efectiva medida sobre 10 tejas en posición estirada: Cwd

/ y la longitud de cuelgue de la teja: I1 (los grupos de

cifras 1º y 4º son imprescindibles, mientras que los grupos 2º y 3º pueden no declararse).d. Masa, en kg.

PIEZAS: F-EN 490a. Tipo de pieza: R: de cumbrera; VA: limahoya; H: alero; VT: de remate lateral; Texto: otros tipos.b. Tipo de pieza dependiente de su misión en el conjunto: CO: piezas coordinadas (cuya misión es alinearse o

ensamblar las tejas adyacentes, pudiendo ser sustituidas por éstas, p. ej. teja de remate lateral con ensamble, teja ymedia, etc.); NC: no coordinadas.

c. Dimensiones pertinentes, en mm x mm.d. Masa, en kg.

Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles:a. Comportamiento frente al fuego exterior.b. Clase de reacción al fuego.c. Resistencia mecánica.d. Impermeabilidad al agua.e. Estabilidad dimensional.f. Durabilidad.

- Distintivos de calidad:Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección

facultativa, que aseguren las características exigidas.- Ensayos:

Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por ladirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:

Longitud de cuelgue y perpendicularidad. Dimensiones de las piezas. Anchura efectiva. Planeidad. Masa. Resistencia aflexión transversal. Impermeabilidad. Resistencia al hielo-deshielo. Soporte por el tacón. Comportamiento frente al fuego.Sustancias peligrosas.

3.1. TEJAS DE ARCILLA COCIDA PARA COLOCACIÓN DISCONTINUA

Elementos de recubrimiento para colocación discontinua sobre tejados inclinados y revestimiento interior y exterior demuros, que se obtienen por conformación (extrusión y/o prensado), secado y cocción, de una pasta arcillosa que puedecontener aditivos y que pueden estar recubiertos total o parcialmente de engobe o esmalte.

Tipos:- Teja con encaje lateral y de cabeza: teja que tiene un dispositivo de encaje lateral y un dispositivo de encaje transversal

simple o múltiple.- Teja con solo encaje lateral: teja que tiene un dispositivo de encaje lateral y carece de dispositivo de encaje transversal,

lo que permite obtener valores variables de recubrimiento.- Teja plana sin encaje: teja que no tiene ningún dispositivo de encaje y puede presentar ligeros nervios longitudinales y/o

transversales.- Teja de solape: teja que está perfilada en forma de S y no contiene ningún dispositivo de encaje.- Teja curva: teja que tiene forma de canalón con bordes paralelos o convergentes y un diseño que permite obtener

valores variables de solape de cabeza.- Piezas especiales: elementos destinados a completar y/o complementar las tejas utilizadas en la cubierta con diseño y

dimensiones compatibles con ellas.

Page 85: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Condiciones de suministro y recepción

- Marcado CE: Obligatorio desde el 1 de febrero de 2007. Norma de aplicación: UNE-EN 1304:2006. Tejas de arcilla cocidapara colocación discontinua. Definiciones y especificaciones de producto.Sistemas de evaluación de la conformidad: 3/4.Identificación: Se comprobará que la identificación del producto recibido se corresponde con las características exigidas

por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por la dirección facultativa.TEJA CON ENCAJE LATERAL Y DE CABEZA Y TEJA CON SOLO ENCAJE LATERAL:

a. Designación, se definen dos clases: mixta o plana.b. Dimensiones nominales (longitud y anchura), en mm.c. Impermeabilidad, se definen dos categorías: 1 (factor medio de impermeabilidad ≤ 0,5 cm3/cm2/día o coeficiente medio

de impermeabilidad ≤ 0,8) ó 2 (factor medio de impermeabilidad ≤ 0,8 cm3/cm2/día o coeficiente medio deimpermeabilidad ≤ 0,925).

d. Tipo de ensayo a la helada en función del país donde se vayan a utilizar: A (Bélgica, Luxemburgo y Holanda), B(Alemania, Austria, Finlandia, Islandia, Noruega, Suecia y Suiza), C (España, Francia, Grecia, Italia y Portugal), D(Dinamarca, Irlanda y Reino Unido).

TEJA PLANA SIN ENCAJE Y TEJA DE SOLAPE:a. Dimensiones nominales (longitud y anchura), en mm.b. Impermeabilidad, se definen dos categorías: 1 (factor medio de impermeabilidad ≤ 0,5 cm3/cm2/día o coeficiente medio

de impermeabilidad ≤ 0,8) ó 2 (factor medio de impermeabilidad ≤ 0,8 cm3/cm2/día o coeficiente medio deimpermeabilidad ≤ 0,925).

c. Tipo de ensayo a la helada en función del país donde se vayan a utilizar: A (Bélgica, Luxemburgo y Holanda), B(Alemania, Austria, Finlandia, Islandia, Noruega, Suecia y Suiza), C (España, Francia, Grecia, Italia y Portugal), D(Dinamarca, Irlanda y Reino Unido).

TEJA CURVA:a. Dimensiones nominales (longitud), en mm.b. Impermeabilidad, se definen dos categorías: 1 (factor medio de impermeabilidad ≤ 0,5 cm3/cm2/día o coeficiente medio

de impermeabilidad ≤ 0,8) ó 2 (factor medio de impermeabilidad ≤ 0,8 cm3/cm2/día o coeficiente medio deimpermeabilidad ≤ 0,925).

c. Tipo de ensayo a la helada en función del país donde se vayan a utilizar: A (Bélgica, Luxemburgo y Holanda), B(Alemania, Austria, Finlandia, Islandia, Noruega, Suecia y Suiza), C (España, Francia, Grecia, Italia y Portugal), D(Dinamarca, Irlanda y Reino Unido).

Características reguladas que pueden estar especificadas, en función de los requisitos exigibles:a. Resistencia mecánica.b. Comportamiento frente al fuego exterior.c. Clase de reacción al fuego.d. Emisión de sustancias peligrosas.

- Distintivos de calidad:Se comprobará que el producto ostenta los distintivos de calidad exigidos, en su caso, por el proyecto o por la dirección

facultativa, que aseguren las características exigidas.- Ensayos:

Se realizarán los ensayos exigidos por la normativa de obligado cumplimiento y, en su caso, por el proyecto o por ladirección facultativa. Ensayos regulados que pueden estar especificados:

Características estructurales. Regularidad de la forma. Rectitud (control de flecha). Dimensiones. Impermeabilidad.Resistencia a flexión. Resistencia a la helada. Comportamiento al fuego exterior. Reacción al fuego.

Page 86: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

PARTE III. Gestión de residuos

1 Gestión de residuos de construcción o demolición en la obra

1. Descripción

Descripción

Operaciones destinadas al almacenamiento, el manejo, la separación y en su caso, otras operaciones de gestión de losresiduos de construcción o demolición generados dentro de la obra. Se considera residuo lo expuesto en la ley 10/1998 y obrade construcción o demolición la actividad descrita en el Real Decreto 105/2008.

Criterios de medición y valoración de unidades

- Metro cúbico y tonelada de residuo de construcción y demolición generado en la obra, codificado según la lista europea deresiduos publicada por Orden MAM/304/2002, o norma que la sustituya.

- Los residuos de construcción y demolición deberán separarse en las siguientes fracciones, cuando de formaindividualizada para cada una de dichas fracciones, la cantidad de generación para el total de la obra supere lassiguientes cantidades:- Hormigón: 80t.- Ladrillos, tejas, cerámicos: 40t.- Metal: 2t.- Madera: 1t.- Vidrio: 1t.- Plástico: 0,5t.- Papel y cartón: 0,5t.

2. Prescripción en cuanto a la ejecución de la obra

Características técnicas de cada unidad de obra

Condiciones previas

Se deberá asegurar en la contratación de la gestión de los RCDs, que el destino final (planta de reciclaje, vertedero,cantera, incineradora, centro de reciclaje de plásticos/madera…) son centros con la autorización del órgano competente enmateria medioambiental de la comunidad autónoma, así mismo se deberá contratar sólo transportistas o gestores autorizadospor dicho órgano, e inscritos en los registros correspondientes. El poseedor de residuos está obligado a presentar a lapropiedad de la misma un Plan que acredite como llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con la gestiónde residuos en la obra; se ajustará a lo expresado en el estudio de gestión de residuos incluido, por el productor de residuos,en el proyecto de ejecución. El Plan, una vez aprobado por la dirección facultativa y aceptado por la propiedad, pasará aformar parte de los documentos contractuales de la obra.

Las actividades de valorización en la obra, se llevarán a cabo sin poner en peligro la salud humana y sin utilizarprocedimientos ni métodos que perjudiquen al medio ambiente y, en particular, al agua, al aire, al suelo, a la fauna o a la flora,sin provocar molestias por ruido ni olores y sin dañar el paisaje y los espacios naturales que gocen de algún tipo de protecciónde acuerdo con la legislación aplicable.

En el caso en que la legislación de la Comunidad Autónoma exima de la autorización administrativa para las operacionesde valorización de los residuos no peligrosos de construcción y demolición en la misma obra, las actividades deberán quedarobligatoriamente registradas en la forma que establezcan las Comunidades Autónomas.

La entrega de los residuos de construcción y demolición a un gestor por parte del poseedor habrá de constar endocumento fehaciente aquellos datos expresados en el artículo 5 del Real Decreto 105/2008. El poseedor de residuos tiene laobligación, mientras se encuentren en su poder, de mantenerlos en condiciones adecuadas de higiene y seguridad, así como aevitar la mezcla de fracciones ya seleccionadas que impida o dificulte su posterior valorización o eliminación.

Proceso de ejecución

Ejecución

La separación en las diferentes fracciones, se llevará a cabo, preferentemente por el poseedor de los residuos deconstrucción y demolición dentro de la obra. Cuando, por falta de espacio físico en la obra, no resulte técnicamente viableefectuar dicha separación en origen, se podrá encomendar a un gestor de residuos en una instalación externa a la obra, con laobligación, por parte del poseedor, de sufragar los correspondientes costes de gestión y de obtener la documentación

Page 87: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

acreditativa de que se ha cumplido, en su nombre, la obligación que le correspondía. Se deberá planificar la ejecución de la obra teniendo en cuenta las expectativas de generación de residuos y de su

posible minimización o reutilización, así como designar un coordinador responsable de poner en marcha el plan y explicarlo atodos los miembros del equipo. El personal debe tener la formación suficiente sobre los procedimientos establecidos para lacorrecta gestión de los residuos generados (rellenar la documentación de transferencia de residuos, comprobar la calificaciónde los transportistas y la correcta manipulación de los residuos).

El almacenamiento de los materiales o productos de construcción en la obra debe tener un emplazamiento seguro y quefacilite su manejo para reducir el vandalismo y la rotura de piezas.

Deben tomarse medidas para minimizar la generación de residuos en obra durante el suministro, el acopio de materialesy durante la ejecución de la obra. Para ello se solicitará a los proveedores que realicen sus suministros con la menor cantidadposible de embalaje y embases, sin menoscabo de la calidad de los productos. Prever el acopio de los materiales fuera dezonas de transito de la obra, de forma que permanezcan bien embalados y protegidos hasta el momento de su utilización, conel fin de evitar residuos procedentes de la rotura de piezas.

Deben separarse los residuos a medida que son generados para que no se mezclen con otros y resulten contaminados.No deben colocarse residuos apilados y mal protegidos alrededor de la obra para evitar tropiezos y accidentes.

Las excavaciones se ajustarán a las dimensiones especificadas en proyecto. En cuanto a los materiales, se deberán replantear en obra y comprobar la cantidad a emplear previo suministro para

generar el menor volumen de residuos.Los materiales bituminosos se pedirán en rollos, lo más ajustadas posible, a las dimensiones necesarias para evitar

sobrantes. Antes de su colocación, se planificará su disposición para proceder a la apertura del menor número de rollos.En la ejecución de revestimientos de yeso, se recomienda la disposición de un contenedor específico para la

acumulación de grandes cantidades de pasta que puedan contaminar los residuos pétreos.En cuanto a la obra de fábrica y pequeños elementos, estos deben utilizarse en piezas completas; los recortes se

reutilizarán para solucionar detalles que deban resolverse con piezas pequeñas, evitando de este modo la rotura de nuevaspiezas. Para facilitar esta tarea es conveniente delimitar un área donde almacenar estas piezas que luego serán reutilizadas.

Los restos procedentes del lavado de las cubas del suministro de hormigón serán considerados como residuos.Los residuos especiales tales como aceites, pinturas y productos químicos, deben separarse y guardarse en contenedor

seguro o en zona reservada y cerrada. Se prestará especial atención al derrame o vertido de productos químicos (por ejemplo,líquidos de batería) o aceites usados en la maquinaria de obra. Igualmente, se deberá evitar el derrame de lodos o residuosprocedentes del lavado de la maquinaria que, frecuentemente, pueden contener también disolventes, grasas y aceites.

En el caso en que se adopten otras medidas de minimización de residuos, se deberá informar, de forma fehaciente, a laDirección Facultativa para su conocimiento y aprobación, sin que estas supongan menoscabo de la calidad de la ejecución.

Las actividades de valorización de residuos en obra, se ajustarán a lo establecido en el proyecto de obra. En particular, ladirección facultativa de la obra deberá aprobar los medios previstos para dicha valorización in situ.

En las obras de demolición, deberá primarse los trabajos de deconstrucción sobre los de demolición indiscriminada. En elcaso en que los residuos generados sean reutilizables, se tratarán con cuidado para no deteriorarlos y almacenarlos en lugarseguro evitando que se mezclen con otros residuos.

En el caso de los áridos reciclados obtenidos como producto de una operación de valorización de residuos deconstrucción y demolición deberán cumplir los requisitos técnicos y legales para el uso a que se destinen.

Las tierras superficiales que puedan utilizarse para jardinería, se retirarán con cuidado y almacenarán evitando lahumedad excesiva y su contaminación.

Los residuos que contengan amianto deberán cumplir el Real Decreto 108/1991, así como la legislación laboralcorrespondiente. La determinación de residuos peligrosos se hará según la Orden MAM/304/2002.

Cuando se generen residuos clasificados como peligrosos, de acuerdo con lo establecido en la Orden MAM/304/2002, de8 de febrero, el Poseedor (constructor) deberá separarlos respecto a los no peligrosos, acopiándolos por separado eidentificando claramente el tipo de residuo y su fecha de almacenaje, ya que los residuos peligrosos no podrán seralmacenados más de seis meses en la obra.

Asimismo, los residuos de carácter urbano generados en la obra, serán gestionados según los preceptos marcados porla legislación y autoridades municipales.

3. Prescripción en cuanto al almacenamiento en la obra

Se dispondrán los contenedores más adecuados para cada tipo de residuo.Los contenedores, sacos, depósitos y demás recipientes de almacenaje y transporte de los diversos residuos deben

estar etiquetados debidamente. Estas etiquetas tendrán el tamaño y disposición adecuada, de forma que sean visibles,inteligibles y duraderas, esto es, capaces de soportar el deterioro de los agentes atmosféricos y el paso del tiempo. Lasetiquetas deben informar sobre qué materiales pueden, o no, almacenarse en cada recipiente. La información debe ser clara ycomprensible y facilitar la correcta separación de cada residuo. En los mismos debe figurar aquella información que se detallaen la correspondiente reglamentación de cada Comunidad Autónoma, así como las ordenanzas municipales. El responsablede la obra a la que presta servicio el contenedor adoptará las medidas necesarias para evitar el depósito de residuos ajenos ala misma. Los contenedores permanecerán cerrados o cubiertos, al menos, fuera del horario de trabajo, para evitar el depósito

Page 88: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

de residuos ajenos a las obras a la que prestan servicio.Una vez alcanzado el volumen máximo admisible para el saco o contenedor, el productor del residuo tapará el mismo y

solicitará, de forma inmediata, al transportista autorizado, su retirada. El productor deberá proceder a la limpieza del espacioocupado por el contenedor o saco al efectuar las sustituciones o retirada de los mismos. Los transportistas de tierras deberánproceder a la limpieza de la vía afectada, en el supuesto de que la vía pública se ensucie a consecuencia de las operacionesde carga y transporte.

4. Prescripción en cuanto al control documental de la gestión

El poseedor deberá entregar al productor los certificados y la documentación acreditativa de la gestión de residuos.Para aquellos residuos que sean reutilizados en otras obras, se deberá aportar evidencia documental del destino final.El gestor de los residuos deberá extender al poseedor o al gestor que le entregue residuos de construcción y demolición,

los certificados acreditativos de la gestión de los residuos recibidos, especificando el productor y, en su caso, el número delicencia de la obra de procedencia. Cuando se trate de un gestor que lleve a cabo una operación exclusivamente de recogida,almacenamiento, transferencia o transporte, deberá además transmitir al poseedor o gestor que le entregó los residuos, loscertificados de la operación de valorización o de eliminación subsiguiente a que fueron destinados los residuos.Tanto el productor como el poseedor deberán mantener la documentación correspondiente a cada año natural durante los cinco años siguientes.

Page 89: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

ANEJOS.

1 Anejo I. Relación de Normativa Técnica de aplicación en los proyectos y en la ejecución de obras

En este apartado se incluye una relación no exhaustiva de la normativa técnica de aplicación a la redacción de proyectosy a la ejecución de obras de edificación. Esta relación se ha estructurado en dos partes, normativa de Unidades de obra ynormativa de Productos. A su vez la relación de normativa de Unidades de obra se subdivide en normativa de carácter general,normativa de cimentación y estructuras y normativa de instalaciones.

Page 90: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Normativa de Unidades de obra

Normativa de carácter general

Ordenación de la edificaciónLey 38/1999, de 5-NOV, de la Jefatura del EstadoBOE. 6-11-99

Real Decreto 314/2006. 17/03/2006. Ministerio de la Vivienda. Código Técnico de la Edificación. BOE 28/03/2006.

Real Decreto 1371/2007. 19/10/2007. Ministerio de la Vivienda. Aprueba el Documento Básico "DB-HR Protección frenteal ruido" del Código Técnico de la Edificación y modifica el Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, por el que se aprobaba elCódigo Técnico de la Edificación. BOE 23/10/2007.

Orden VIV/984/2009. 15/04/2009. Ministerio de la Vivienda. Modifica determinados documentos básicos del CódigoTécnico de la Edificación aprobados por el Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, y el Real Decreto 1371/2007, de 19 deoctubre. BOE 23/04/2009.

Real Decreto 173/2010. 19/02/2010. Ministerio de la Vivienda. Se modifica el Código Técnico de la Edificación, aprobadopor el Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, en materia de accesibilidad y no discriminación de las personas condiscapacidad. BOE 11/03/2010.

Real Decreto 105/2008. 01/02/2008. Ministerio de la Presidencia. Regula la producción y gestión de los residuos deconstrucción y demolición. BOE 13/02/2008.

Ley 10/1998. 21/04/1998. Jefatura del Estado. Ley de Residuos. Deroga: Ley 42/75, Ley 20/86, y Arts. 50, 51 y 56 delR.D.833/1988. Modificada por: Ley 24/2001, Ley 16/2002, Ley 62/2003. BOE 22/04/1998.

Directiva 2006/21/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 15 de marzo de 2006 sobre la gestión de los residuos deindustrias extractivas y por la que se modifica la Directiva 2004/35/CE. Diario Oficial de la Unión Europea 11/04/2006.

Real Decreto 1304/2009. 31/07/2009. Ministerio de Medio Ambiente. Modifica el Real Decreto 1481/2001, de 27 dediciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero. BOE 01/08/2009.

Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito envertedero. BOE 29/01/2002.

Orden 09/06/1971. Ministerio de la Vivienda. Normas sobre el Libro de Órdenes y Asistencias en obras de edificación.BOE 17/06/1971.

Decreto 462/1971. 11/03/1971. Ministerio de la Vivienda. Normas sobre redacción de proyectos y dirección de obras deedificación. BOE 24/03/1971. *Desarrollada por Orden 9-6-1971.

Orden 19/05/1970. Ministerio de la Vivienda. Libro de Órdenes y Visitas en Viviendas de Protección Oficial. BOE26/05/1970.

Ley 28/2005. 26/12/2005. Jefatura del Estado. Medidas sanitarias frente al tabaquismo y reguladora de la venta, elsuministro, el consumo y la publicidad de los productos del tabaco. BOE 27/12/2005.

Real Decreto 865/2003. 04/07/2003. Ministerio de Sanidad y Consumo. Establece los criterios higiénico-sanitarios para laprevención y control de la legionelosis. BOE 18/07/2003.

Real Decreto 3484/2000. 29/12/2000. Presidencia de Gobierno. Normas de higiene para la elaboración, distribución ycomercio de comidas preparadas. De aplicación en restaurantes y comedores colectivos. BOE 12/01/2001.

Real Decreto 2816/1982. 27/08/1982. Ministerio del Interior. Reglamento General de Policía de Espectáculos Públicos yActividades Recreativas. BOE 06/11/1982.

Decreto 2414/1961. 30/11/1961. Presidencia de Gobierno. Reglamento de Industrias molestas, insalubres, nocivas ypeligrosas. BOE 07/12/1961. Derogado por la ley 34/2007. Aunque mantendrá su vigencia en aquellas comunidades y

Page 91: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

ciudades autónomas que no tengan normativa aprobada en la materia, en tanto no se dicte dicha normativa.

Orden 15/03/1963. Ministerio de la Gobernación. Instrucciones complementarias al Reglamento Regulador de IndustriasMolestas, Insalubres, nocivas y peligrosas, aprobado por Decreto 2414/1961. BOE 02/04/1963. Derogada por la ley 34/2007.Aunque mantendrá su vigencia en aquellas comunidades y ciudades autónomas que no tengan normativa aprobada en lamateria, en tanto no se dicte dicha normativa.

Ley 34/2007. 15/11/2007. Jefatura del Estado. Ley de calidad del aire y protección de la atmósfera. BOE 16/11/2007.

Ley 6/2010. 24/03/2010. Jefatura del Estado. Modificación del texto refundido de la Ley de Evaluación de ImpactoAmbiental de proyectos, aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero. BOE 25/03/2010.

Real Decreto Ley 1/2008. 11/01/2008. Ministerio de Medio Ambiente. Texto refundido de la Ley de Evaluación deImpacto Ambiental de proyectos. Deroga: R.D.L.1302/1986; R.D.L.9/2000; Ley 6/2001. BOE 26/01/2008.

Orden 31/03/1980. Ministerio de Comercio y Turismo. Modifica la Orden de 25-9-79 (BOE 20/10/1979), sobre prevenciónde incendios en alojamientos turísticos. BOE 10/04/1980.

Real Decreto 355/1980. 25/01/1980. Ministerio de Obras Públicas. Reserva y situación de las Viviendas de ProtecciónOficial destinadas a minusválidos. BOE 28/02/1980.

Real Decreto 3148/1978. 10/11/1978. Ministerio de Obras Públicas. Desarrollo del Real Decreto-Ley 31/1978 (BOE08/11/1978), de 31 de octubre, sobre construcción, financiación, uso, conservación y aprovechamiento de Viviendas deProtección Oficial. BOE 16/01/1979.

Real Decreto 505/2007. 20/04/2007. Ministerio de la Presidencia. Aprueba las condiciones básicas de accesibilidad y nodiscriminación de las personas con discapacidad para el acceso y utilización de los espacios públicos urbanizados yedificaciones. BOE 11/05/2007. Modificado por el Real Decreto 173/2010, de 19 de febrero, por el que se modifica el CódigoTécnico de la Edificación, aprobado por el Real Decreto 314/2006, de 17 de marzo, en materia de accesibilidad y nodiscriminación de las personas con discapacidad.

Orden PRE/446/2008. 20/02/2008. Ministerio de la Presidencia. Se determinan las especificaciones y característicastécnicas de las condiciones y criterios de accesibilidad y no discriminación establecidos en el Real Decreto 366/2007, de 16 demarzo. BOE 25/02/2008.

Ley 51/2003. 02/12/2003. Jefatura del Estado. Ley de igualdad de oportunidades, no discriminación y accesibilidaduniversal de las personas con discapacidad. BOE 03/12/2003.

Real Decreto 1513/2005. 16/12/2005. Ministerio de la Presidencia. Desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, delRuido, en lo referente a la evaluación y gestión del ruido ambiental. BOE 17/12/2005.

Ley 37/2003. 17/11/2003. Jefatura del Estado. Ley del Ruido. *Desarrollada por Real Decreto 1513/2005. BOE18/11/2003.

Real Decreto 1367/2007. 19/10/2007. Ministerio de la Presidencia. Desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, delRuido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas. BOE 23/10/2007.

Contaminación acústica. Real Decreto 1513/2005, de 16 diciembre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 denoviembre, del Ruido, en lo referente a la evaluación y gestión del ruido ambiental. BOE 17-12-05.

Notas Técnica de Prevención, elaboradas por el Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo del Ministerio deTrabajo e Inmigración, relacionadas con el amianto, escombros, máquinas para movimiento de tierras, zanjas, ergonomía yconstrucción.

Page 92: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Normativa de Productos

Real Decreto 1220/2009. 17/07/2009. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Se derogan diferentes disposicionesen materia de normalización y homologación de productos industriales. BOE 04/08/2009.

Real Decreto 442/2007. 03/04/2007. Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Deroga diferentes disposiciones enmateria de normalización y homologación de productos industriales. BOE 01/05/2007.

Orden PRE/3796/2006. 11/12/2006. Ministerio de la Presidencia. Se modifican las referencias a normas UNE que figuranen el anexo al R.D. 1313/1988, por el que se declaraba obligatoria la homologación de los cementos para la fabricación dehormigones y morteros para todo tipo de obras y productos prefabricados. BOE 14/12/2006.

Resolución de 17/05/2010, de la Dirección General de Industria, por la que se amplían los anexos I, II y III de la Orden de29 de noviembre de 2001, por la que se publican las referencias a las normas UNE que son transposición de normasarmonizadas, así como el período de coexistencia y la entrada en vigor del marcado CE relativo a varias familias de productosde construcción. BOE 03/06/2010.

Resolución de 31 de agosto de 2010, de la Dirección General de Industria, por la que se amplían los anexos I, II y III dela Orden de 29 de noviembre de 2001, por la que se publican las referencias a las normas UNE que son transposición denormas armonizadas, así como el período de coexistencia y la entrada en vigor del marcado CE relativo a varias familias deproductos de construcción. BOE 28/09/2010.

Real Decreto 110/2008. 01/02/2008. Ministerio de la Presidencia. Modifica el Real Decreto 312/2005, de 18 de marzo,por el que se aprueba la clasificación de los productos de construcción y de los elementos constructivos en función de suspropiedades de reacción y de resistencia frente al fuego. BOE 12/02/2008.

Real Decreto 110/2008. 01/02/2008. Ministerio de la Presidencia. Modifica el Real Decreto 312/2005, de 18 de marzo,por el que se aprueba la clasificación de los productos de construcción y de los elementos constructivos en función de suspropiedades de reacción y de resistencia frente al fuego. BOE 12/02/2008.

Real Decreto 956/2008. 06/06/2008. Ministerio de la Presidencia. Instrucción para la recepción de cementos. RC-08.BOE 19/06/2008.

Orden CTE/2276/2002. 04/09/2002. Ministerio de Ciencia y Tecnología. Establece la entrada en vigor del marcado CErelativo a determinados productos de construcción conforme al Documento de Idoneidad Técnica Europeo. BOE 17/09/2002.

Resolución 29/07/1999. Dirección General de Arquitectura y Vivienda. Aprueba las disposiciones reguladoras del selloINCE para hormigón preparado adaptadas a la "Instrucción de Hormigón Estructural (EHE)". BOE 15/09/1999.

Real Decreto 1328/1995. 28/07/1995. Ministerio de la Presidencia. Modifica las disposiciones para la libre circulación deproductos de construcción aprobadas por el Real Decreto 1630/1992, de 29/12/1992, en aplicación de la Directiva 89/106/CEE.BOE 19/08/1995.

Real Decreto 1630/1992. 29/12/1992. Ministerio de Relaciones con las Cortes y Secretaria de Gobierno. Establece lasdisposiciones necesarias para la libre circulación de productos de construcción, en aplicación de la Directiva 89/106/CEE, de21-12-1988. BOE 09/02/1993. *Modificado por R.D.1328/1995.

Real Decreto 1313/1988. 28/10/1988. Ministerio de Industria y Energía. Declara obligatoria la homologación de loscementos destinados a la fabricación de hormigones y morteros para todo tipo de obras y productos prefabricados. BOE04/11/1988. Modificaciones: Orden 17-1-89, R.D. 605/2006, Orden PRE/3796/2006, de 11-12-06.

Orden 08/05/1984. Presidencia de Gobierno. Normas para utilización de espumas de urea-formol usadas como aislantesen la edificación, y su homologación. BOE 11/05/1984. Modificada por Orden 28/2/89.

Real Decreto 312/2005. 18/03/2005. Ministerio de la Presidencia. Aprueba la clasificación de los productos deconstrucción y de los elementos constructivos en función de sus propiedades de reacción y de resistencia frente al fuego. BOE02/04/2005.

Normas sobre la utilización de las espumas de urea-formol usadas como aislantes en la edificación.BOE 113. 11.05.84. Orden de 8 de mayo, de la Presidencia del Gobierno.BOE 167. 13.07.84. Corrección de errores.

Page 93: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

BOE 222. 16.09.87. Anulación la 6ª Disposición.BOE 53; 03.03.89. Modificación.

Real Decreto 1314/1997. 01/08/1997. Ministerio de Industria y Energía. Disposiciones de aplicación de la Directiva delParlamento Europeo y del Consejo 95/16/CE, sobre ascensores. BOE 30/09/1997.

En Pont d´Inca a 05 de mayo 2015

Fdo. Juan Miguel Seguí, Arquitecto

Page 94: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD

1

Page 95: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

ÍNDICE DEL ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD

1-Identificación de la obra y sus principales agentes1.1. Objeto del Estudio Básico de seguridad y salud.1.2. Nombre y tipo de obra.1.3. Situación de la obra.1.4. Identificación del promotor1.5. Identificación del constructor.1.6. Identificación del autor del proyecto de obra (ejecución).1.7 Identificación del coordinador en materia de seguridad y salud durante la elaboración del proyecto de la obra.1.8 Identificación del autor del estudio de seguridad y salud.1.9 Identificación del coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra.1.10 Datos económicos1.11 Fecha prevista para el comienzo de la obra.1.12 Duración prevista de los trabajos en la obra.1.13 Número máximo estimado de trabajadores en la obra.1.14 Número previsto de contratistas, subcontratistas y trabajadores autonómicos en la obra.1.15 Justificación del Estudio Básico de seguridad y salud.

2-Datos generales 2.1 Condiciones del entorno en que se va a realizar la obra.2.2 Condiciones del entorno adaptado a la ejecución de la obra.2.3 Descripción de la tipología y características de la obra, los materiales y elementos que hayan de utilizarse en la misma

3-Planificación de la obra3.1. Cálculo del número de trabajadores a intervenir según el plan de ejecución

previsto. 3.2 Actividades a realizar

3.3 Descripción de los locales sanitarios y comunes en función del número de trabajadores que vayan a utilizarlos.

4-Identificación de los riesgos laborales que puedan ser evitados

5-Relación de los riesgos laborales que no puedan eliminarse

6-Medidas preventivas cuya utilización pueda preverse6.1. Procedimientos6.2. Señalización6.3. Protección contra incendios6.4. Equipos técnicos6.5. Medios auxiliares6.6. Protecciones colectivas6.7. Equipos de protección individual6.8. Medidas preventivas complementarias

2

Page 96: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

7- Relación de los riesgos laborales que no puedan eliminarse especificandolas medidas preventivas y protecciones técnicas tendentes a controlar y reducir dichos riesgos

8- Trabajos que implican riesgos especiales para la seguridad y salud de los trabajadores

9- Previsiones e informaciones útiles para efectuar en su día, en la debidas condiciones de seguridad y salud, los previsibles trabajos posteriores

10- Normas de seguridad y salud aplicables a la obra

11- Organización de los medios humanos necesarios

12- Información y formación a los trabajadores

13- Vigilancia de la salud

14- Plan de emergencia y evacuación

3

Page 97: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

1-IDENTIFICACIÓN DE LA OBRA Y SUS PRINCIPALES AGENTES

1.1. Objeto del Estudio Básico de Seguridad y Salud.

Objetivo del presente Estudio Básico de seguridad y salud: Conseguir que todaslas actividades de la obra se efectúen en óptimas condiciones de seguridad ysalud.

Objeto del Estudio Básico de Seguridad y Salud:

- Las previsiones de los posibles riesgos laborales, así como las medidaspreventivas necesarias para evitarlos o reducirlos a un nivel aceptable.- Las previsiones que han de ser consideradas en el futuro Plan de Seguridad ySalud para conseguir la implantación en obra de una gestión eficaz de laseguridad.

1.2 Nombre y tipo de obra.

Nombre: Sustitución de cubierta en edificio de almacén en Inca.Tipo de obra: Proyecto de sustitución de cubierta con proyecto básico y de ejecución.

1.3. Situación de la obra.

El edificio se encuentra situado en la calle des Tren 25-27 de Inca.

1.4. Identificación de los promotores.

El encargo de dicho proyecto se recibe de “Serveis Ferroviaris de Mallorca”, conCIF U-5750006-H, ubicado en c/ Pasaje Cala Figuera, nº6, Son Rullán, Palmade Mallorca, C.P. 07009. Con teléfono: 871 93 00 00 y e-mail:[email protected].

1.5. Identificación del constructor.

Pendiente de asignación.

1.6 Identificación del autor del proyecto de obra (ejecución).

Juan Miguel Seguí Colomar, Arquitecto Superior, colegiado por el COAIB con elnº582883, con estudio en la calle Ramón Llull 25 de “Es Pont d´Inca”, Mallorca,con teléfono: 971 600 252 y web: www.vilaseguiarquitectos.com con email:[email protected].

1.7. Identificación del coordinador en materia de seguridad y salud durantela elaboración del proyecto de la obra.

No procede

1.8 - Identificación del autor del Estudio Básico de Seguridad y Salud.

4

Page 98: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Juan Miguel Seguí Colomar, Arquitecto Superior, colegiado por el COAIB con elnº582883, con estudio en la calle Ramón Llull 25 de “Es Pont d´Inca”, Mallorca,con teléfono: 971 600 252 y web: www.vilaseguiarquitectos.com con email:[email protected].

1.9. Identificación del coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra.

Pendiente de nombramiento.

1.10. Datos económicos

Presupuesto ejecución material del proyecto de ejecución: 49.237,31 €

1.11. Fecha prevista para el comienzo de la obra.

Junio 2015

1.12. Duración prevista de los trabajos en la obra.

2 meses

1.13. Número máximo estimado de trabajadores en la obra.

Seis (6) trabajadores

1.14. Número previsto de contratistas, subcontratistas y trabajadores autonómicos en la obra.

Entre contratistas, subcontratistas y trabajadores autonómicos: Tres (3)

A Contratista principal (Derribos).B CarpinteroB Pintor

1.15. Justificación del Estudio de seguridad y salud.

a) PEM = 49.237,31 € < 450.759 €a) Duración > 1 mes y se emplearán simultáneamente a seis (6) trabajadores <

20b) Jornales < 500 (ver punto 3.1.) Al ser el nº de jornales < 500 es necesaria la

redacción de un Estudio Básico de Seguridad y Salud.

2-DATOS GENERALES

2.1. Condiciones del entorno en que se va a realizar la obra.

5

Page 99: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

DESCRIPCIÓN DEL LUGAR EN EL QUE SE VA A REALIZAR LA OBRALa obra consiste en una sustitución de cubierta.Se trata de un edificio aislado situado en la calle des Tren 25-27 de Inca.

La subida de materiales se realizará por la fachada oeste, ya que es donde haymás espacio para el acopio de materiales. Se cercará el edificio en todo superímetro.

Su superficie total construida es de 163,16 m².

Se trata de una intervención de sustitución de cubierta. La obra propuestaprácticamente no afecta a la estructura. Únicamente se realizarán operación dereparación y/o sustitución en las viguetas existentes de madera que puedanestar en mal estado.

El programa de necesidades, por tanto, no modifica la disposición de losespacios interiores ni las instalaciones existentes.

CARACTERÍSTICAS DEL TERRENO (ESTUDIO GEOTÉCNICO)No se redacta estudio geotécnico por tratarse de un edificio existente.

SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA, AGUA Y DISPONIBILIDAD DESANEAMIENTO.El edificio actual cuenta con suministro de agua y energía eléctrica y conevacuación de aguas residuales.

ESTUDIO CLIMÁTICOLa obra se comenzará en verano/otoño. Por nuestro clima mediterráneo y suduración, no se consideran los riesgos climáticos producidos por el frío, la lluvia,el viento, la nieve y las heladas.

TRÁFICO RODADO Y ACCESO DE VEHÍCULOS Las dimensiones de la calle de acceso y de los espacios disponibles en elexterior del edificio son suficientes para permitir el acceso de vehículos.

ACCESO PEATONALLas condiciones de accesos se encuentran en buen estado.

POSIBLES INTERFERENCIAS CON ELEMENTOS Y/O INSTALACIONESURBANAS EXISTENTES EN LA ZONA DE OBRAAl estar en un medio urbano existen instalaciones públicas. También hay quetener en cuenta las posibles afectaciones que puedan surgir de las instalacionesde la estación de tren.

2.2. Condiciones del entorno adaptado a la ejecución de la obra.

ACCESO A LA OBRA

6

Page 100: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Habrá una única puerta de acceso peatonal. El plan de seguridad y saludcontendrá un procedimiento de control del acceso a la obra (ver 6.1) que deberácontener al menos:

- La persona o personas encargadas de ejecutarlo en cualquier circunstancia.- El modo de ejecutarlo.- El modo de controlar la aplicación correcta del procedimiento.

ACCESOS AL PUESTO DE TRABAJO Y VÍAS O ZONAS DEDESPLAZAMIENTO O CIRCULACIÓNSe afrontará este apartado con las siguientes medidas preventivas:- Orden y limpieza en la obra.- Orden en los materiales acopiados.- No trabajar en zonas bajo la vertical donde se realizan otros trabajos.

DELIMITACIÓN Y ACONDICIONAMIENTO DE LAS ZONAS DEALMACENAMIENTO Y DEPÓSITOS DE LOS DISTINTOS MATERIALESEl plan de seguridad y salud especificará la delimitación de las zonas de acopioy almacenamiento de los distintos materiales y equipos durante el proceso deejecución de obra.

ALMACENAMIENTO Y EVACUACIÓN DE RESIDUOS O ESCOMBROSPara el almacenamiento de residuos y escombros se utilizarán contenedoresmetálicos colocados en la zona de acera prevista para ello.

INTERACCIONES E INCOMPATIBILIDADES CON CUALESQUIER OTRO TIPODE TRABAJO O ACTIVIDAD QUE SE DÉ EN LA OBRA O CERCA DEL LUGARDE LA OBRASe deberá cumplir lo previsto al respecto en las ordenanzas municipales ydemás reglamentación vigente.

INSTALACIONES ESPECIALESNo se utilizarán instalaciones especiales.

2.3. Descripción de la tipología y características de la obra, los materiales y elementos que hayan de utilizarse en la misma

DEMOLICIONES:De cubierta.

ESTRUCTURA:No se interviene, salvo reparación y sustitución de viguetas de madera quepudieran encontrarse en mal estado.

FÁBRICAS EXTERIORES (FACHADA):No se interviene en la fachada existente.

FÁBRICAS INTERIORES:No se interviene.

7

Page 101: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

CUBIERTAS:Se sustituye completamente. El sistema de cubierta será el siguiente: rastrelesde madera fijados sobre viguetas existentes de madera, paneles sandwichOndutherm fijados a los rastreles, Placa impermeable Onduline BT-50 yacabado de teja plana con rastreles fijados al panel sandwich.

AISLAMIENTO TÉRMICO:Aislamiento térmico de poliestireno extruido, incluido dentro de los panelessandwich Ondutherm.

3- PLANIFICACIÓN DE LA OBRA

3.1. Cálculo del número de trabajadores a intervenir según el plan de ejecución previsto.

Presupuesto de ejec. material (PEM) 49.237,31 €Plazo de ejecución previsto 2 mesesImporte de la mano de obra 35% s/49237,31€= 17.233,05 €Horas previstas para el año 2014 (convenio)

1.738 h /trabajador/año144,83 h/mes

Horas previstas de un trabajador 144,83 h x 2 meses = 289,66 hPrecio medio hora /trabajador 17,00 €Número medio de trabajadores 17.233,05€/(289,66 h x 17 €/h) = 2,93Número de jornales 2,93 x 2 m. x 4 s. x 5 d. = 117

El número máximo, de trabajadores, base para el cálculo de consumo de los"equipos de protección individual", así como para el cálculo de las 'InstalacionesProvisionales para los Trabajadores", será 8 (ver punto 3.3). En este número quesurge de la previsión del Plan de Seguridad y Salud, quedan englobadastodas las personas que intervienen en el proceso, independientemente de suafiliación empresarial o sistema de contratación.

3.2. Actividades a realizar:

1. Implantación.1.1 Recepción de maquinaria, medios auxiliares y montajes.1.2 Desconexión instalaciones existentes1.3 Acondicionamiento de acceso

2. Demoliciones.2.1 Levantado de teja plana2.2 Derribo de capa de compresión2.3 Desmontaje de aislamiento2.4 Desmontaje de bovedilla plana2.5 Desmontaje de rastreles

3. Estructuras

8

Page 102: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

3.1 Reparación y sustitución de viguetas existentes que pudieran estar en mal estado.

4. Cubiertas4.1 Colocación de rastreles de madera.4.2 Colocación de panel sandwich Ondutherm.4.3 Colocación de Onduline BT-50 y Ondufilm en puntos críticos.4.4 Colocación de teja plana y remates.

3.3 Descripción de los locales sanitarios y comunes en función del número detrabajadores que vayan a utilizarlos.

Dado el volumen de trabajadores previsto, las instalaciones provisionales para los trabajadores y áreas auxiliares no serán necesarias.

4 DE LOS RIESGOS LABORALES QUE PUEDAN SER EVITADOS

Consideramos que sólo hay riesgos no evitables por las siguientes razones:

a) Por la gran cantidad de factores de todo tipo que pueden alterar el entorno decualquier puesto de trabajo en una obra.

b) Por opinar que no se puede garantizar la correcta aplicación de una medidatécnica cuando hay que considerar que el trabajador encargado de ejecutarlapuede cometer algún tipo de acto imprudente (LEY 31/1995, Art 15.4.).

5 RELACIÓN DE LOS RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDAN ELIMINARSE

Se ha partido de un sistema que nos permita la tipificación de los riesgos.

Con el objeto de evitar la dispersión que supone la amplísima gama de posiblesriesgos, se han distribuido en 25 grupos de manera que se pueda asignar fácilmentecada riesgo en un grupo.

A continuación listamos los 25 grupos:Riesgos Laborales que no pueden eliminarse

1 - Daños a terceros2 - Golpes, cortes, pinchazos, atrapamientos, abrasión.3 - Caída de personas al mismo nivel.4 - Caída de personas a distinto nivel.5 - Caída de personas en altura.6 - Atropellos, vuelcos, atrapamientos7 - Caída de altura de materiales, herramientas, etc.8 - Aplastamientos y sepultamientos9 - Proyección de partículas10 - Polvo ambiental11 - Sustancias peligrosas en contacto con la piel.12 - Emanación e inhalación de gases.13 - Músculo esquelético.

9

Page 103: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

14 - Vibraciones.15 - Ruido.16 - Quemaduras y radiaciones17 - Contactos con la corriente eléctrica.18 - Incendios y explosiones19 - Iluminación deficiente20 - Ambiente térmico inadecuado (calor).21 - Ambiente térmico inadecuado (frío). 22 - Lluvia.23 - Viento.24 - Nieve.25 - Heladas.

El contenido que se ha considerado para cada uno de los grupos es como sigue:

5.1. Daños a terceros.

Este grupo comprende los riesgos que pueden tener las personas ajenas alproceso constructivo. Para evitarlos habrá que tomar las siguientes medidas:- Impedir el acceso a la obra a todas aquellas personas que no estén

autorizadas (señalización, cierre perimetral de obra efectivo y accesoscerrados permanentemente).

- En caso de tener que entrar en la obra terceras personas se estableceráun mecanismo de llamada y comunicación, una zona o recinto que nopuedan abandonar, estarán acompañados en todo momento por personalde la obra, se les exigirán (o entregarán) los equipos de protecciónindividual necesarios y se les informará de la prevención que deben aplicaren cada momento.

- La ejecución de la obra nunca podrá afectar a quien se encuentre fuera de lamisma (no podrá caer fuera de la obra ningún objeto, material o partículaprocedente de la misma). Se pondrán los medios necesarios (señalización,señalistas, etc.) para que los accesos y salidas de personas y vehículos de laobra no afecten a terceras personas.

5.2. Golpes, cortes, pinchazos, atrapamientos, abrasión.

Riesgos ocasionados por la manipulación, el golpeo, la pisada, el choque o elatrapamiento con objetos, materiales, máquinas o herramientas. En general sonde carácter leve, pero unidos a otras circunstancias, pueden originar una cadenade sucesos con consecuencias más graves.

5.3. Caída de personas al mismo nivel.

En general tropiezos o resbalones en el mismo plano de desplazamiento. Sepueden evitar con la debida atención, la señalización de obstáculos y zonaspeligrosas, el orden y la limpieza.

5.4. Caída de personas a distinto nivel.

10

Page 104: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Riesgos de caída desde una altura inferior a 2 metros.

5.5. Caída de altura de personas.

Riesgos de caída desde una altura igual o superior a 2 metros.

5.6. Atropellos, vuelcos, atrapamientos.

Riesgos relacionados con la circulación, estacionamiento, mantenimiento o reparación de vehículos.

5.7. Caída de altura de materiales, herramientas, etc.

Riesgos derivados de la caída de todo tipo de objetos.Quedan excluidos de este punto, por pertenecer al grupo anterior o al posterior,los riesgos en los que medie un vehículo y aquellos otros que por su escala ocuantía no se pueden atenuar significativamente con la utilización de equipos deprotección individual.

5.8. Aplastamientos y sepultamientos.

Riesgos relacionados con el desprendimiento, desplome o derrumbamiento deelementos importantes que hacen inútil la utilización de equipos de protecciónindividual.En su prevención tiene un papel decisivo la realización de inspeccionesperiódicas, hechas por técnicos responsables capacitados para detectar dichosriesgos y tomar las medidas oportunas.

(Anexo IV RD 1627/1997)Los trabajos de derribo o demolición que puedan suponer un peligro para lostrabajadores deberán estudiarse, planificarse y emprenderse bajo la supervisión deuna persona competente y deberán realizarse adoptando las precauciones,métodos y procedimientos apropiados.

5.9 Proyección de partículas.

Riesgo de lesiones producidas por la proyección de fragmentos, piezas opartículas de material como consecuencia de una acción mecánica sobre dichoselementos.

5.10 Polvo ambiental.

Riesgos que afectan a las vías respiratorias producidos por partículas y puedenproducir enfermedades (genéricamente denominadas neumoconiosis).En función del tamaño, origen y naturaleza de las partículas, la enfermedadpodrá ser: tóxica, alérgica, fibrógena u obstructiva.

5.11 Sustancias peligrosas en contacto con la piel.

Riesgos derivados del contacto con sustancias peligrosas.

11

Page 105: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

5.12 Emanación e inhalación de gases.

Riesgos derivados de la inhalación de gases.

5.13 Músculo esquelético.

Son un grupo de procesos que afectan a alguna de las partes del aparatolocomotor, principalmente a las partes blandas: músculos, tendones, nervios yestructuras próximas a las articulaciones. Al realizar ciertas tareas se producenesfuerzos (estiramientos, roces compresiones, etc.) que cuando se repitendurante largos periodos de tiempo (meses o años) acumulan sus efectos hastacausar una lesión manifiesta.

¿ Que tipo de procesos son?

a) Procesos que afectan a la espalda y a la columna vertebral:- Procesos dolorosos: cervicalgia, dorsalgia y lumbalgia, según su localizaciónen cuello, dorso y zona lumbar. - Hernias del disco intervertebral.- Compresión de las raíces nerviosas.

b) Procesos que afectan a las extremidades:-Tendinitis y tenosinovitis: inflamación de los tendones, de sus vainas o deambos.- Epicondilitis y epitrocleitis: inflamación localizada a nivel de las insercionesde los músculos del antebrazo en los relieves 6seos del codo.- Bursitis: inflamación de las bolsas que rodean a las articulaciones.- Gangliones: quistes en las vainas de los tendones o próximos a lasarticulaciones. - Mialgias: dolor localizado en los músculos.- Neuropatias: debidas a la presión sobre los nervios cuando pasan por zonasanatómicamente estrechas.

¿Que tareas pueden resultar lesivas?Aquellas que de forma habitual exigen: aplicar fuerza intensa y manipulaciónmanual de cargas, realizar movimientos repetitivos a ritmo rápido y/o mantenerlas posturas articulares en posiciones forzadas o sin variación durante largosperiodos de tiempo.

¿Que medidas preventivas deben aplicarse?- Uso de medios, mecánicos preferiblemente, que reduzcan el esfuerzo: grúas,

cabrestantes, carretillas, etc. - Diseño ergonómico de herramientas y utensilios, para conseguir una buena - adaptación al trabajador. - Conservación óptima del funcionamiento de las herramientas.- Disminuir el tiempo de exposición en las tareas identificadas como especialmente

lesivas.- Promover hábitos saludables como el entrenamiento físico mediante

ejercicios de estiramiento, flexibilidad y potenciación muscular; practicaralguna técnica de relajación y practicar algún deporte acorde con nuestrascondiciones físicas particulares.

12

Page 106: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

- Acudir a los reconocimientos médicos periódicos y consultar con el medicocuando el trabajador reconozca los primeros síntomas de un TME. Undiagnóstico precoz favorece la evolución satisfactoria del proceso hacia lacuración total.

5.14 Vibraciones.

Una vibración es la oscilación sincrónica de los puntos de un cuerpo en torno asus posiciones de equilibrio sin cambiar de lugar.Las vibraciones mecánicas nos afectan a través de los medios de transporte,maquinaria y herramientas llegando sus efectos a poder ser peligrosos para lasalud.Las vibraciones que nos pueden afectar negativamente, desde el punto de vista de sutransmisión.En función de las partes del cuerpo afectadas, las vibraciones se dividen en:vibraciones mano-brazo y vibraciones globales. Las vibraciones mano brazo; lasvibraciones globales se transmiten a todo el cuerpo, generalmente a través de losasientos de los conductores de vehículos y máquinas.Los efectos fisiológicos de las vibraciones en función de la frecuencia de vibraciónse dividen en:Muy baja frecuencia (<1 Hz). Producen desplazamientos de las masascorporales y trastornos en el sistema de equilibrio y sistema nervioso central. Serelacionan principalmente con el uso de los medios de transporte. Baja frecuencia(de 1 a 20 Hz). Producen trastornos en los tejidos musculares, columna vertebral,vísceras, aparato digestivo, urinario y pérdida de la agudeza visual. Serelacionan principalmente con el uso de equipos de trabajo móviles.Alta frecuencia (de 20 a 1000 Hz). Producen trastornos osteo-artícularesapreciables radiologicamente. Se relacionan principalmente con el uso demaquinaria y herramientas portátiles rotativas, alternativas o percutoras.

¿Qué medidas preventivas deben aplicarse?- Evitar la maquinaria y herramientas vibratorias.- Diseño ergonómico de las herramientas.- Mantenimiento de las herramientas en perfecto estado de uso. - Evitar la frecuencia de resonancia.- Atenuar la transmisión interponiendo materiales aislantes. - Manejo adecuado de todas las herramientas.- Mantener el cuerpo seco y caliente.- Evitar la exposición continuada.- Realización de reconocimientos médicos que identifiquen la predisposición del

trabajador.

5.15 Ruido.

El ruido es un movimiento ondulatorio producido en un medio elástico (aire) poruna vibración. Su desplazamiento produce unas variaciones de presión que percibeel oído.Una exposición prolongada a ruidos intensos provoca pérdida de la capacidadauditiva en los trabajadores produciéndose una sordera temporal o una sorderapermanente.

13

Page 107: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Para realizar la evaluación del riesgo por ruido no podemos utilizar el métodogeneral del INSHT empleado para la mayor parte de los riesgos que se dan en laconstrucción. Los aparatos más utilizados en la medición del ruido son elsonómetro y el dosímetro. El R.D. 245/1.989 de 27 de febrero sobre ladeterminación y limitación de la potencia acústica admisible en determinadomaterial y maquinaria de obra, y el RD 1.31611.989 sobre protección de lostrabajadores frente a la exposición al ruido, determinan los niveles de ruidosadmisibles y características de los ruidos en máquinas y herramientas parahacer compatible el riesgo con la salud. De este modo, establece distintasactuaciones según se superen los siguientes niveles diarios equivalentes o nivelesde pico:- 80 db (A): Informar a los trabajadores de los niveles existentes. Realizar un

control médico inicial y cada cinco años. Proporcionar protectores auditivos alos trabajadores que lo soliciten.

- 85 db (A): Informar a los trabajadores de los niveles existentes. Realizar uncontrol médico inicial y cada tres años. Suministrar protectores auditivos atodos los trabajadores expuestos.

- 90 db (A): Informar a los trabajadores de los niveles existentes. Tratar dereducir los niveles sonoros existentes. Realizar un control médico inicial ycada año.

- 140 db (pico): Establecer la obligación de utilizar protectores auditivos.Señalizar las zonas ruidosas. Limitar la exposición de los trabajadores.

5.16 Quemaduras y radiaciones.

Llamamos radiaciones a aquellas que se manifiestan como consecuencia de latransmisión de la energía por medio de ondas electromagnéticas. En función delintervalo de longitudes de onda se pueden clasificar como: - Radiaciones infrarrojas. Los órganos más sensiblemente afectados por este

tipo de radiación son el ojo y la piel. Sí la energía térmica es suficientementegrande como para que la piel no pueda eliminarla por los mecanismos deradiación y convección, se puede producir el "golpe de calor" por radiación.- Radiaciones ultravioletas. Sus efectos más característicos son lapigmentación de la piel expuesta, como respuesta fotoquímica normal a laradiación y el enrojecimiento de la piel y quemaduras. Láseres (de 200 nm a 1nm). La norma 825-CFI-1.984 los clasifica en Clase 1, Clase 2, Clase 3A,Clase 3B y Clase 4.- Ultrasonidos. Baja frecuencia (desde 10 KHz a 100 KHz aproximadamente),Medía frecuencia (desde 100 MHz a 1 MHz) y Alta frecuencia (desde 1 MHz a10 Mhz).- Radiaciones visibles.

Las radiaciones ionizantes, rara vez existentes en los trabajos de construcción,tienen su propio Reglamento sobre Protección Sanitaria contra las Radiacionesionizantes en el RD 53/1.992.

5.17 Contactos con la corriente eléctrica.

Para que se produzca un accidente es necesario que el cuerpo sea atravesadopor una corriente eléctrica; para lo cual, se tiene que establecer contacto en dos

14

Page 108: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

puntos, con otros buenos conductores que estén a distinto potencial. En la prácticase produce el accidente eléctrico de dos modos:Por Contacto directo. Contacto de personas o animales con las partes activas(pieza o elemento conductor habitualmente bajo tensión eléctrica). Las formas deprotección más frecuentes se basan en poner el cuerpo fuera del alcance delelemento o conductor, por alejamiento, mediante cubiertas o barreras, o poraislamiento.Por contacto indirecto. Contacto de personas o animales domésticos con partesque se han puesto bajo tensión como resultado de un fallo de aislamiento. Sedenomina masa a las partes o piezas metálicas accesibles del equipo eléctrico,que normalmente no están bajo tensión, pero que pueden estarlo si se produceun defecto de aislamiento. Por extensión, los elementos conductoresdirectamente conectados a estos equipos eléctricos, son igualmenteconsiderados como masas. Una buena medida de protección general contracontactos indirectos es la puesta a tierra de las masas, asociada al corte oapertura automática del circuito mediante dispositivos de protección, de forma quela tensión sea eliminada en los tiempos adecuados.

5.18 Incendios y explosiones

5.19 Iluminación deficiente.

Riesgos derivados de la falta de iluminación adecuada.El reglamento sobre "Lugares de Trabajo" establece los niveles de iluminaciónmínimos para las distintas actividades. Igualmente establece que la relación deluminancias será lo más uniforme posible.

5.20 Ambiente térmico inadecuado (calor).

El calor producido por el consumo metabólico del organismo precisa sereliminado con el fin de no acumularse en el mismo y como consecuencia aumentarsu temperatura por encima de los niveles normales.Cuando las condiciones ambientales no permiten esta eliminación del calorproducido por el organismo estamos hablando de una situación de "estrés porcalor" lo que puede producir alteraciones en ocasiones irreversibles. Las variablesque determinan la magnitud del calor intercambiado con el medio ambiente son:

- Tipo de ropa.- Temperatura del aire.- Temperatura radiante media.- Velocidad del aire.- Humedad relativa del aire.

5.21 Ambiente térmico inadecuado (frío).

Riesgos derivados del frío (condiciones climáticas, etc.).Existen algunas tablas que nos indican tiempos de permanencia en virtud de lastemperaturas existentes así como medidas a adoptar para combatir dichassituaciones.

15

Page 109: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

5.22 Lluvia.

Riesgos derivados de la lluvia (condiciones climáticas, etc.).Más importante que el efecto de la lluvia sobre el trabajador es el efecto que lalluvia tiene en el entorno del puesto de trabajo (modificación del estado delterreno natural, cambio en las condiciones del piso, de los medios auxiliares,manejabilidad de materiales y herramientas, facilidad para intensificar el riesgoeléctrico, etc.).

5.23 Viento.

Riesgos derivados del viento (condiciones climáticas, etc.), como por ejemplo, ladesestabilización de un andamio.En el izado y recepción de materiales, el viento puede provocar movimientos yresistencias no previstas. Estos trabajos deben interrumpirse cuando la velocidaddel viento supera los 40 Km/h.

5.24 Nieve.Riesgos derivados de la nieve (condiciones climáticas, etc.).

5.25 Heladas.

Riesgos derivados de las heladas (condiciones climáticas, etc.).

6 MEDIDAS PREVENTIVAS CUYA UTILIZACIÓN PUEDA PREVERSE

6.1. Procedimientos

Desde el EBSS se solicita que en el correspondiente plan de seguridad y salud sehaga mención de los procedimientos (en materia de seguridad) que utiliza cadacontratista.Atendiendo a la necesidad de implantar un sistema eficaz de gestión de laseguridad, el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución dela obra podrá exigir tanto la incorporación como su modificación, o creación, en elplan de seguridad y salud, de aquellos procedimientos que estime oportunos.

Lista no exhaustiva de "procedimientos documentados" de seguridad que habráde incorporar el plan de seguridad y salud:De trabajo seguro cuyo objetivo es a evitar o reducir a un nivel aceptable losriesgos especiales señalados en la relación no exhaustiva del anexo II del RD.1627/1997:

De ejecución de las medidas de seguridad para la realización de trabajos conriesgos especiales señalados en la relación no exhaustiva del anexo II del RD.1627/1997 (ver "6.6. Protecciones colectivas" y "6.7. Equipos de protecciónindividual":

De gestión de la seguridad:- Procedimiento de control del acceso a la obra.

16

Page 110: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

- Acta de reunión de coordinación.- Acta de nombramiento de "encargado" de seguridad. - Teléfonos de urgencias.- Recibo de información a los trabajadores.- Recibo de entrega de equipos de protección individual.- Acta de asistencia de trabajadores.- Modificaciones del plan de seguridad y salud en el trabajo.

6.2. SeñalizaciónLas señales marcadas serán las que deben figurar en la obra:

1- Señalización mediante panelesPaneles de advertencia

SA1 Materias explosivasSA2 Materias inflamablesSA3 Materias tóxicasSA4 Radiaciones láserSA5 Materias comburentesSA6 Radiaciones no ionizantesSA7 Materias radiactivasSA8 Materias corrosivasSA9 Cargas suspendidasSA10 Campo magnético internoSA11 Riesgo de tropezarSA12 Caída a distinto nivelSA13 Riesgo eléctricoSA14 Vehículos de manutenciónSA15 Peligro en generalSA16 Riesgo biológicoSA17 Baja temperaturaSA18 Materias nocivas o irritantes

Paneles de prohibiciónSP1 Prohibido fumarSP2 Prohibido fumar y encender fuegoSP3 Prohibido pasar a los peatonesSP4 Prohibido apagar con aguaSP5 Agua no potableSP6 Entrada prohibida a personas no autorizadasSP7 Prohibido a los vehículos de manutenciónSP8 No tocar

Paneles de obligaciónSO1 Protección obligatoria de la vistaSO2 Protección obligatoria de la cabezaSO3 Protección obligatoria del oídoSO4 Protección obligatoria de las vías respiratoriasSO5 Protección obligatoria SO6 Protección obligatoria de las manosSO7 Protección obligatoria del cuerpo

17

Page 111: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

SO8 Protección obligatoria de la caraSO9 Protección individual obligatoria contra caídasSO10 Vía obligatoria para peatonesSO11 Obligación general

Paneles de lucha contra incendiosSI1 Manguera para incendiosSI2 Escalera de manoSI3 ExtintorSI4 Teléfono para lucha contra incendios

SI5 Dirección que debe seguirsePaneles de Salvamento y Socorro

SS1 Vía /Salida de socorroSS2 Teléfono de salvamento y primeros auxiliosSS3 Primeros auxiliosSS4 CamillaSS5 Ducha de seguridadSS6 Lavado de ojosSS7 Dirección que debe seguirse

2 – Señalización mediante cartelesSC1 Manipulación interior sólo electricistasSC2 Prohibida la entrada a toda persona ajena a la obraSC3 Mantenga fuera del radio de acción de las máquinas

3 – Otras señalizaciones S-1 Valla de señalizaciónS-2 Banda de color de seguridad

Las señales elegidas para este proyecto serán colocadas y tendrán tamaño indicado según el siguiente cuadro:

Designación Ud Características Emplazamiento1 – SEÑALIZACIONES MEDIANTE PANELES

Señales de AdvertenciaSA12 Caída a

distinto nivel1 ud

PVC esgrafiado, tamaño 30x40cm

En lugares y momentos puntuales

SA13 Riesgo eléctrico

1 ud

PVC esgrafiado, tamaño 30x40cm

En el cuadro eléctrico de obra

SA15 Peligro en general

1 ud

PVC esgrafiado, tamaño 30x40cm

Cierre o delimitación de la zona de obra

Señales ProhibiciónSP2 Prohibido

fumar y encender fuego

2 ud

PVC esgrafiado, tamaño 30x40cm

En presencia de productos fácilmente inflamables o extremadamente inflamables

SP6 Entrada prohibida a personas no autorizadas

2 ud

PVC esgrafiado, tamaño 30x40cm

Cierre o delimitación de la zona de obra

Señales de ObligaciónSO2 Protección 2 PVC esgrafiado, Casetas o zonas de

18

Page 112: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

obligatoria de la cabeza

ud tamaño 30x40cm obra (situadas junto a los accesos)

SO9 Protección individual obligatoria contra caídas

4 ud

PVC esgrafiado, tamaño 30x40cm

El tablón de anuncios yzonas y momentos puntuales

Señales de Lucha contra incendiosS13 Extintor 1

udPVC esgrafiado, tamaño 30x40cm

En zona a designar en el plan de seguridad y salud

Señales de Salvamento y socorroSS3 Primeros

auxilios1 ud

PVC esgrafiado, tamaño 30x40cm

Donde se tenga el botiquín

2 – SEÑALIZACIÓN MEDIANTE CARTELESSC1 Manipulación

interior sólo electricistas

1 ud

PVC esgrafiado, tamaño 30x40cm

Acompañando a la señal de “Riesgo eléctrico”

SC2 Prohibida la entrada a toda persona ajena a la obra

1 ud

PVC esgrafiado, tamaño 30x40cm

Acompañando a la señal de “Entrada prohibida a personas no autorizadas”

3 –OTRAS SEÑALIZACIÓNESS-1 Valla de

señalización4 ud

Metálica portátil. Delimitando circulaciones e impidiendo el paso

S-2 Banda de colorde seguridad.

1 ud

Cinta de 500 m delongitud

En lugares y momentos puntuales. Nunca en sustitución de protecciones colectivas.

6.3. Protección contra incendiosLas señales a colocar serán las marcadas en las siguientes listas:

PROTECCIÓN CONTRAINCENDIOS ManualesEx 1 Bocas de Incendio Equipadas (BIE)Ex 2 Mantas ignífugas

ExtintoresEap Extintor de agua pulverizadaEac Extintor de agua a chorroEpc Extintor de polvo BC (convencional)Epp Extintor de polvo ABC (polivalente)Epm Extintor de polvo específico metalesEef Extintor de espuma físicaEan Extintor de nieve carbónicaEhh Extintor de hidrocarburos halogenados AutomáticosEx3 Sistemas Automáticos de Detección y alarma de incendiosEx4 Detectores y pulsadores

19

Page 113: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Ex5 Alarmas (timbres, sirenas, etc.) AlumbradosEx6 EmergenciaEx7 ReemplazamientoEx8 Señalización

6.4. Equipos técnicosPara esta obra serán las señales a colocar serán las marcadas en la siguiente lista:

INSTALACIONES DE LA OBRA1.1 Instalación eléctrica provisional de obra1.2 Tolvas y silosMAQUINARIA A INTERVENIR EN OBRAM1 Maquinaria de elevaciónM1.1 GrúasM1.2 Grúas móviles autopropulsadasM1.3 MontacargasM1.4 Montacargas para personasM1.5 Cabrestante mecánicoM1.6 CabríasM1.7 AparejosM2 Maquinaria para el transporteM2.1 Camión de transporte de materialesM2.2 DumperM2.3 Caretillas elevadorasM2.4 Cintas transportadorasM3 Maquinaria para el movimiento de tierrasM3.1 Pala cargadoraM3.2 TractorM3.3 RetroexcavadoraM3.4 MotoniveladoraM3.5 MototraillaM3.6 TraillaM3.7 Pantalladora con equipo de cuchara bivalvaM3.8 CompactadoraM4 Maquinaria para cimentaciones, estructuras y trabajos auxiliaresM4.1 Maquinaria para cimentaciones especiales (pilotadora)M4.2 HormigoneraM4.3 Bomba de hormigonadoM4.4 Camión hormigoneraM4.5 Sierra circularM4.6 Cortadora de material cerámicoM4.7 CompresorM4.8 Dobladora mecánica

20

Page 114: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

M4.9 Portátil neumática (martillo neumático)M4.10 Pistola clavadoraM4.11 Vibrador eléctricoM4.12 Portátil eléctrica (taladradora, rozadora y alisadora)M4.13 Grupo de soldadura eléctricaM4.14 Grupo de soldadura oxiacetilénicaM4.15 Herramienta manualM5 Instalaciones eléctricasM5.1 Grupos electrógenosM5.2 Cuadros generalesM5.3 Cuadros auxiliaresM5.4 Líneas de suministroM5.5 Líneas de distribución

6.5. Medios auxiliaresSerán los siguientes:

MEDIOS AUXILIARESA1 Andamios metálicos modularesA2 Andamios sobre borriquetasA3 Andamios colgadosA4 Andamios sobre ruedasA5 Andamios cimbraA6 Andamios estabilizadores de fachadaA7 Castillete de hormigonadoA8 RedesA9 BarandillasA10 Marquesina perimetral y/o de accesoA11 Plataformas de trabajo superiores a 2 m de alturaA12 Guindola de soldadorA13 Plataformas de trabajo inferiores a 2 m de alturaA14 Plataforma para descarga de materialA15 Bateas para el transporte de materialA16 Escaleras portátilesA17 Escaleras verticales de comunicación (escaleras de pates)A18 Conducto para el desescombroA19 Puntales metálicos

Otros

6.6. Protecciones colectivas

BarandillasC1 Barandilla empotradaC2 Barandilla sobre puntal telescópicoC3 Barandilla por aprietoC4 Barandilla soldadaC5 Barandilla por hinca AndamiosC6 Andamio metálico modular

21

Page 115: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

C7 Andamios cimbraC8 Andamios sobre ruedasC9 Andamios colgado móvil EscalerasC10 Escalera de manoC11 Escalera fijaC12 Escalera sobre andamioC13 Escalera fija PlataformasC14 Plataforma de pasoC15 Plataforma de trabajoC16 Plataforma elevadora autopropulsadaC17 Plataforma elevadora sobre mástilC18 Plataforma de desembarcoC19 Guindola Redes anti caídas de personas C20 Red vertical anti caídasC21 Red sobre horcaC22 Red sobre bandejasC23 Red horizontalC24 Red toldo Arneses y trabajos en alturaC25 Arnés de amarre dorsal- línea de vida- anticaídas-

mosquetón-punto de anclaje a estructura resistente Sistemas antiácidas de cubiertasC26 Anclajes de seguridadC27 Plataforma de trabajo en cubierta mediante tablones

clavados en sentido horizontalC28 Escalera y acceso a cubierta mediante tablones clavados en

sentido horizontal Otras protecciones de caídas a distinto nivel C29 Recubrimiento de armadurasC30 Tortea de hormigonadoC31 Entablado cuajadoC32 MallazoC33 Tapa de maderaC34 Palastro de acero Protecciones eléctricasC35 Distancias de seguridadC36 Cuadro eléctricoC37 Interruptores diferencialesC38 Toma de tierraC39 TransformadoresC40 Comprobador de tensión Protecciones contra la iluminación deficienteC41 Iluminación artificialC42 Portátil de iluminaciónC43 Iluminación de emergencia Protecciones contra caídas de objetos

22

Page 116: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

C44 Red vertical o toldoC45 Vallas portátilesC46 Vallas fijasC47 Viseras y marquesinas Otras protecciones colectivas C48 Delimitación física de la obra (cerramiento de obra)C49 Entibaciones

C50 Entibaciones para demolicionesC51 Topes de retrocesoC52 Bajante de escombrosC53 TeléfonoC54 Detectores de redesC55 Sistema de detección de gasesC56 Sistemas de ventilación y extracción de aireC57 Lona antipolvo en hueco de paso

6.5. Equipos de protección individual

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL Protectores de la cabeza (protección del cráneo)N1 Casco protector contra riesgo mecánicoN2 Casco protector contra riesgo eléctricoN3 Gorro protector contra pintura Protección ocularN4 Gafas de protección contra riesgo mecánicoN5 Gafas de protección contra el polvo Protección facialN6 Pantallas de protección contra el riesgo mecánicoN7 Pantallas de protección de soldadura Protección respiratoriaN8 Filtro contra partículas + adaptador facialN9 Mascarilla filtranteN10 Equipos filtrantes ventilados (cascos, capuchas, etc.)N11 Filtro para gases + adaptador facialN12 Mascarilla filtrante contra gases y vaporesN13 Equipos aislantes no autónomosN14 Equipos aislantes autónomos Protección del oídoN15 Protector auditivo (tapones)N16 Protector auditivo (orejeras) Protección del troncoN17 Mandil de soldaduraN18 Mandil anti perforsanteN19 Cinturón antivibracionesN20 Faja antivibraciones Protecciones de los brazosN21 ManoplasN22 Manguitos

23

Page 117: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Protecciones de las manosN23 Guantes contra riesgo mecánicoN24 Guantes aislantes de la humedadN25 Guantes contra riesgo eléctricoN26 Guantes contra riesgo de vibracionesN27 Guantes contra riesgo térmicoN28 Guantes contra productos químicos y biológicosN29 Guantes contra radiaciones ionizantesN30 Muñequeras Protecciones del pieN31 Calzado de protecciónN32 Calzado de seguridad con puntera reforzadaN33 Calzado de seguridad con plantilla antiperforante en suelaN34 Calzado de protección eléctricaN35 Calzado impermeableN36 Polainas Prendas de trabajoN37 Ropa de trabajoN38 ImpermeableN39 Ropa de abrigoN40 Chalecos y tejidos reflectantesN41 Anti inflamable Protección contra caídas a distinto nivelN42 Cinturón de recorridoN43 Arnés anti caídasN44 Puntos de fijación y/o cables fiadores para arnés anti

caídas Otras proteccionesN45 Cinturón portaherramientasN46 Equipo de linterna autónomo en cascoN47 Banqueta de maniobra en electricidadN48 Tarimas y pértigas aislantesN49 Rodilleras

6.8. Principales medidas preventivas complementarias.P1 Necesidad de utilización de arnés anti caídas para todo trabajo realizado por

encima de los 2 m de altura cuando no haya una protección colectiva eficaz.P2 Vigilancia permanente del cumplimiento de las normas preventivas

(formación). P3 Orden y limpieza.P4 Delimitación de las circulaciones peatonales.P5 Utilización de un señalista en las operaciones de carga y descarga. P6 Utilización de un medio mecánico de transporte de materiales. P7 No manejar puntualmente cargas superiores a 25 Kg. P8 Planificación de las operaciones a realizar. P9 Orden en los materiales acopiados.P10 No trabajar en zonas bajo la vertical donde se realizan otros trabajos. P11 Descansos intermitentes.P12 Suspensión de los trabajos de elevación de cargas suspendidas y similares.

24

Page 118: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

P13 Ventilación natural.P14 Humedecer el material.P15 Vigilancia de la estabilidad y sujeción de equipos y materiales. P16 Desconectar la corriente eléctrica.P17 Manipulación por personal capacitado. P18 Correcta colocación de rodapiés.P19 Parada del tajo.P20 Consumo de líquidos con sales minerales para evitar la deshidratación.

7- RELACIÓN DE LOS RIESGOS LABORALES QUE NO PUEDAN ELIMINARSE ESPECIFICANDO LAS MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES TÉCNICAS TENDENTES A CONTROLAR Y REDUCIR DICHOS RIESGOS

Riesgos Laborales que no pueden eliminarse

Protecciones colectivas (6.6.)

Equipos de Protección Individual (6.7.)

Medidas Preventivas Complementarias (6.8.)

1 Daños a terceros C2, C3, C20, C41, C42, C44, C48, C52

P2, P3, P4, P5, P8, P10, P12, P15, P16, P18

2 Golpes, cortes, pinchazos, atrapamientos, abrasión

C41, C42 N1, N4, N21, N23, N31, N37

P2, P4, P5, P6, P7, P8, P9

3 Caída de personas al mismo nivel

C41,C42 N1, N23, N31, N37

P3, P4, P9

4 Caída de personas a distinto nivel

C6, C9, C10, C12, C15, C41, C42

N1, N31, N42, N43, N44

P2, P3, P4, P9, P15

5 Caída de personas en altura

C2, C3, C6, C9, C10, C12, C15, C20, ,C25, C26, C41, C42

N1, N31, N42, N43, N33

P1, P2, P3, P4, P9, P15

6 Atropellos, vuelcos, atrapamientos

C41, C42 N1 P2, P4, P5, P8, P10, P15, P17

7 Caída de altura de materiales, herramientas,etc

C41, C42, C44, C52

N1 P2, P3, P4, P5, P9, P10, P17, P18

8 Aplastamientos y sepultamientos

C48 N1 P2, P4, P5, P6, P7, P8, P9, P10, P12, P15, P17

9 Proyección de partículas N1, N4, N23 P3, P410 Polvo ambiental (*) C52 N1, N5, N9, N37 P3, P13, P1411 Sustancias peligrosas en

contacto con la piel (*)N1, N4, N5, N21, N23, N31, N37

P2, P3, P10

12 Emanación e inhalación de gases (*).

N9 P2, P13

13 Músculo esqueléticos N23 P6, P1114 Vibraciones (*) N19, N26 P1115 Ruido (*). N1616 Quemaduras y

radiacionesN21, N23 P2, P11

17 Contactos con la C36, C37 P16 ó P17

25

Page 119: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

corriente eléctrica18 Incendios y explosiones EPP N1 P16 ó P1719 Iluminación deficiente (*). C41, C42 N120 Ambiente térmico

inadecuado (calor)P11, P20

21 Ambiente térmico inadecuado (frío)

No se considera No se considera No se considera

22 Lluvia No se considera No se considera No se considera23 Viento No se considera No se considera No se considera24 Nieve No se considera No se considera No se considera25 Heladas No se considera No se considera No se considera

Mediante las tablas siguientes, al asociar cada actividad unos riesgos, obtenemos directamente una primera aproximación de las medidas preventivas más adecuadas.

RIESGOS ASOCIADOS A LAS FASES DE TRABAJO1.1 Recepción de equipos: 1,2,3,4,6,7,9,13,191.2 Desconexión instalaciones existentes:1,2,3,4,5,7,9,10,11,12,13,15,17,191.3 Acondicionamiento de acceso:1,2,3,4,5,7,9,10,13,15,17,192.1 Levantado de teja plana:2,3,4,5,7,9,10,13,14,15,192.2 Derribo de capa de compresión:2,3,4,5,7,9,10,11,13,14,15,192.3 Desmontaje de aislamiento:2,3,4,5,7,9,10,11,13,15,192.4 Desmontaje de bovedilla plana:2,3,4,5,7,9,10,11,13,14,15,17,192.5 Desmontaje de rastreles:2,3,4,5,7,9,10,13,14,15,17,193.2 Reparación y sustitución de viguetas: 2,4,5,7,9,10,194.1 Colocación de rastreles de madera: 2,3,4,5,7,13,194.2 Colocación de panel sandwich Ondutherm: 2,3,4,5,7,13,194.3 Colocación de Onduline y Ondufil: 2,3,4,5,7,11,12,13,194.4 Colocación de teja plana y remates: 2,3,4,5,7,13,19

RIESGOS ASOCIADOS A LA MAQUINARIA1.1 Instalación eléctrica provisional de obra: 2,3,4,9,13,19M1.2 Grúas móviles autopropulsadas:2,4,5,6,7,8,19M1.3 Montacargas:2,3,4,5,6,7,8,13,17,19M2.1 Camión de transporte de materiales: 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,13,17M2.3 Carretillas elevadoras: 2,3,4,5,6,7,8,13,19M4.15 Herramienta manual: 2,3,4,5,9,10,11,13,15,19M5.2 Cuadros generales:2,3,4,10,18,19M5.4 Líneas de suministro: 2,3,4,7,10,19

RIESGOS ASOCIADOS A LOS MEDIOS AUXILIARESA1 Andamios metálicos modulares: 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 13A2 Andamios sobre borriquetas: 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 13A8 Redes: 4, 5, 7A9 Barandillas: 4, 5, 7A11 Plataformas de trabajo superiores a 2 m de altura: 5, 7A16 Escaleras portátiles: 2, 3, 4, 5, 7, 9A18 Conducto para el desescombro: 1, 2, 4, 5, 7, 10, 13, 15A19 Puntales metálicos: 2, 3, 4, 5, 7, 9, 13

RIESGOS ASOCIADOS A LAS PROTECCIONES COLECTIVASC2 Barandilla sobre puntual telescópico: 2, 4, 5, 7, 19C3 Barandilla por aprieto: 2, 4, 5, 7, 19C6 Andamio metálico modular: 2, 4, 5, 7, 19C9 Andamio colgado móvil: 2, 4, 5, 7, 19C10 Escalera de mano:2,4,5,7,13,19

26

Page 120: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

C12 Escalera sobre andamio: 2,4,5,7,13,19C15 Plataforma de trabajo: 2,4,5,7,13,19C20 Red vertical anticaidas: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 13, 19C25 Arnés de amarre dorsal – línea de vida - antiácidas-mosquetón – punto de anclaje a

estructura resistente: 1,2,4,5,7,8,9,10,13,17,19C26 Anclajes de seguridad: 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 13,17,19C27 Plataforma de trabajo en cubierta mediante tablones clavados en sentido horizontal:

1,2,3,4,5,7,8,13,19C36 Cuadro eléctrico: 2, 3, 13, 17, 19C37 Interruptores diferenciales: 2,3,13,17,19C38 Toma de tierra: 2,3,13,17,19C41 Iluminación artificial: 3,13,17,19C42 Portátil de iluminación: 3,13,17,19C44 Red vertical o toldo: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 13, 19C45 Vallas portátiles: 1,2,3,4,5,7C48 Delimitación física de la obra (cerramiento de obra): 1,6,8C52 Bajante de escombros:1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,15,19

8 TR ABAJOS QUE IMPLICAN RIESGOS ESPECIALES PARA LA SEGURIDAD Y SALUD DE LOS TRABAJADORES

8.1. Caídas de altura.

Las plataformas, andamios y pasarelas, así como los desniveles, huecos yaberturas existentes en la obra, que supongan para los trabajadores un riesgode caída de altura superior a 2 metros, se protegerán mediante alguna de lasprotecciones colectivas reseñadas en el punto 6.6 de esta memoria:

- Barandillas - Andamios - Redes anti caídas- Sistemas anti caídas etc.

8.2. Previsión de materiales susceptibles de producir un riesgo higiénico de especial gravedad.

Su almacenamiento se realizará dentro de la misma zona de obra para impedirque tengan acceso a dichos materiales cualquier persona ajena a la misma.

Cemento y yeso. Su riesgo reside principalmente en el momento de su puesta enobra y manipulación. Su almacenamiento no debe ocasionar riesgo especial.

Gasolinas, petróleos.Estos materiales se utilizarán en la medida en que son necesarios para elfuncionamiento de la maquinaria, pero nunca se almacenarán en obra.

Pinturas.Se almacenarán en el lugar especifico que se les designe en obra quedandoclaramente separados de los demás materiales (el lugar podrá variar durante eltranscurso de la obra, en función de los trabajos que se desarrollen). Siempre se

27

Page 121: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

encontrarán lejos de donde se estén realizando trabajos de soldadura o cualquierotro trabajo que pudenda producir una combustión.

9 REVISIONES E INFORMACIONES ÚTILES PARA EFECTUAR EN SUDÍA. EN LAS DEBIDAS CONDICIONES DE SEGURIDAD Y SALUD. LOSPREVISIBLES TRABAJOS POSTERIORES

Se establecen como únicos “Previsibles trabajos posteriores los de conservación ymantenimiento.En consecuencia según la Ley de Ordenación de la edificación, en sus artículos7,15, y 16 que traten de la Documentación de la obra ejecutada se seguirán lasindicaciones relativas a las instrucciones del uso y mantenimiento del edificio y susinstalaciones y las de los productos suministrados.En cualquier caso los trabajadores que intervengan en los trabajos de conservacióny mantenimiento deberán cumplir el R.D. 486/1997, sobre disposiciones mínimasde seguridad y salud en los lugares de trabajo.

10 NORMAS DE SEGURIDAD Y SALUD APLICABLES A LA OBRA

Relación no exhaustiva de la normativa aplicable:

NORMAS BÁSICAS Y GENERALES

Ley 31/1, 1.995, de la Jefatura del Estado de Prevención de Riesgos Laborales. (BOE 10-11-1.995)

LEY 50/1.998, de 30 de diciembre de 1.998, Medidas Fiscales, Administrativas y del Orden Social (Modificaciones dela Ley 31/1.995 de Prevención de Riesgos Laborales). (BOE 31-12-1.998).

Real Decreto Legislativo 1/1.995, de 24 de marzo, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley del estatuto delos Trabajadores.

Real Decreto Legislativo 5/2.000, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley sobre Infracciones y Sanciones en el orden social.

CONSTRUCCIÓN

Real Decreto 1.62711.997, de 24 de octubre, del Ministerio de la Presidencia por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción. (BOE 25-10-1.997).

Orden de 28 de agosto de 1.979, por la que se aprueba la Ordenanza en el Trabajo de la Construcción, Vidrio y Cerámica (Declarada vigente por la disposición final primera del Convenio

28

Page 122: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

general del sector de la Construcción, excepto secciones Primera y Segunda).

Resolución de la Dirección General de Trabajo de 26 de julio de 2.002 por la que se dispone la inscripción en el registro y publicación del Convenio general del sector de la Construcción 2.002-2.006.

ORGANIZACIÓN DE LA PREVENCIÓN

Real Decreto 39/1.997, de 17 de enero, del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención de Riesgos Laborales. (BOE 31-1-1.997).

Real Decreto 780/1.998, de 30 de abril de 1.998 por la que se modifica el Real Decreto 3911.997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los servicios de prevención. (BOE 01-05-1.998).

MAQUINARIA Y EQUIPOS DE TRABAJO

Real Decreto 1.435/1.992, de 27 de noviembre, por el que se dictan las disposiciones de aplicación de la Directiva del Consejo 89/392/CEE, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre máquinas, modificado por el Real Decreto 56/1.995, de 20 de enero.

Real Decreto 1.215/1.997, de 18 de julio, del Ministerio de Presidencia por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo. (BOE de 7 de agosto).

Real Decreto 245/1.989 sobre ruidos. Determinación y limitación de la potencia acústica admisible de determinado material y maquinaria para construcción y cortadoras de césped, modificado por la Orden de 18 de julio de 1.991 y Real Decreto 71/1.992.

Real Decreto 2.291/ 1.985, de 8 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de Aparatos de Elevación y Manutención de los mismos.

EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

Real Decreto 1.407/1.992, de 20 de noviembre, por el que se regulan las condiciones para la comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección individual, modificado por el Real decreto 159/1.995, de 3 de febrero.

29

Page 123: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Real Decreto 773/1.997, de 30 de mayo, del Ministerio de Presidencia sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual. (BOE 12-6-1.997).

CARRETERAS Y CAMINOS

Ley 25/1.996, sobre normas reguladoras de carreteras y caminos

Real Decreto 13/1.992, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento general de Circulación para la aplicación de la Ley de Tráfico, circulación de vehículos a motor y seguridad vial.

OTROS

Real Decreto 485/1.997, de 14 de abril, del Ministerio Trabajo y AsuntosSociales sobre disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo. (BOE 23-4-1.997).

REAL DECRETO 487/1.997, de 14 de abril, del Ministerio Trabajo y Asuntos Sociales, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas que entrañe riesgos, en particular dorso lumbares, para los trabajadores. (BOE 23-4-1.997).

Real Decreto 1.316/1.989, de 27 de octubre, sobre protección de los trabajadores frente a los riesgos derivados de la exposición al ruido durante el trabajo.

Real Decreto 1.942/1.993, de 5 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios.

REAL DECRETO 614/2.001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico. (BOE n° 148, 21-6-2.001).

Real Decreto 842/2.002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión.

Decreto 3.151/1.968, de 28 de noviembre, por el que aprueba el Reglamentode Líneas Eléctricas de Alta Tensión.

Orden de 16 de noviembre de 1.987, por la que se establecen nuevos modelos para la notificación de accidentes de trabajo y se dan instrucciones para su cumplimiento y tramitación.

30

Page 124: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

Real Decreto 1.995/1.978 de 12 de Mayo, por el que se aprueba el cuadro de enfermedades profesionales en el sistema de la Seguridad Social, modificado por el Real Decreto 2.821/1.981, de 27 de Noviembre,

Real Decreto 216/1.999, de 5 de febrero, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud en el trabajo en el ámbito de las empresas de trabajo temporal.

Orden de 6 de octubre de 1.986, sobre requisitos y datos de las comunicaciones de apertura previa o reanudación de actividades en centros de trabajo.

Real Decreto 1.078/1.993, de 2 de julio, por el que se aprueba el Reglamento sobre clasificación, envasado y etiquetado de preparados peligrosos, modificado por la Orden de 20 de febrero de 1.995.

Real Decreto 1.254/1.999, de 16 de julio, por el que se aprueban medidas de control de los riesgos inherentes a los accidentes graves en los que intervengan sustancias peligrosas.

Real Decreto 374/2.001, de 6 de abril, sobre protección de la salud y seguridad de los trabajadores contra riesgos relacionados contra los agentes químicos durante el trabajo.

11- ORGANIZACIÓN DE LOS MEDIOS HUMANOS NECESARIOS.

El plan de seguridad y salud que elabore cada contratista (o el contratistaprincipal) incluirá la organización preventiva y su implantación prevista para estaobra. La contrata principal nombrará, entre su personal, a un "encargado" deseguridad (Procedimiento: Acta de nombramiento de "encargado" de seguridad.6.1) y en cada subcontrata habrá un Delegado de seguridad.

11.1. "Encargado" de Seguridad.Será la persona encargada de:

1.- Vigilar, controlar y hacer cumplir el plan de seguridad y salud de la obra(Vigilará, en todo momento, el cumplimiento de las DISPOSICIONESMINIMAS DE SEGURIDAD Y DE SALUD QUE DEBERÁN APLICARSE ENLAS OBRAS).

2.- Informar a los trabajadores de todas las medidas que hayan de adoptarse en loque se refiere a su seguridad y salud en la obra. Procedimiento: Recibo deInformación de Seguridad y Salud a los Trabajadores (6.1).

31

Page 125: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

3.- Proporcionar a los trabajadores, en su caso, los equipos de protecciónindividual que precisen. Procedimiento: Recibo de entrega de Equipos deProtección Individual (6.1).

4.- Proporcionar a los trabajadores las protecciones colectivas que precisen paracada trabajo y en cada momento.

5 - Designar, en su caso, a los trabajadores que han de ejecutar materialmente lastareas de prevención (protecciones colectivas, medios auxiliares, señalización,etc.).

7.- Recibir, en nombre de la contrata principal, las comunicaciones hechas enmateria de seguridad y salud por: - El coordinador en materia de seguridad ysalud durante la ejecución de la obra. - La dirección facultativa de la obra.- Los contratistas.- Los subcontratistas.- Los trabajadores autónomos.- Las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención enlas empresas intervinientes en la obra. - Los representantes de lostrabajadores.- Los técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y saluden el trabajo de las Administraciones públicas competentes.- Los propios trabajadores.

(Cualquier orden o comunicación dada al "encargado" de seguridad seconsiderará fehacientemente recibida por la contrata principal y por cuantaspersonas y subcontratas se vean afectadas por dicha orden o comunicación.)

8.- Transmitir y hacer cumplir las órdenes recibidas por el coordinador en materiade seguridad y salud durante la ejecución de la obra o por la dirección facultativaen ausencia de coordinador.

9.- Detectar las variaciones que el proceso de obra real tenga respecto del previsto enel Plan de Seguridad y Salud para ponerlas en conocimiento del contratistaprincipal y del coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecuciónde la obra, a fin de que se procedan a aprobar las correspondientesmodificaciones y a realizar las consiguientes informaciones. (Procedimiento:Modificaciones o añadidos a la Información a los Trabajadores).

10.- Cumplimentar los Procedimientos de gestión de seguridad del Plan deSeguridad y Salud (listado no exhaustivo): - Procedimiento de control del accesoa la obra.- Acta de reunión de coordinación.- Acta de nombramiento de "encargado" de seguridad.- Teléfonos de urgencias.- Recibo de información a los trabajadores.- Recibo de entrega de equipos de protección individual.- Acta de asistencia de trabajadores.- Modificaciones del plan de seguridad y salud en el trabajo.

32

Page 126: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

11.- Comunicar, en el acto, al coordinador en materia de seguridad y saluddurante la ejecución de la obra la intención que pueda haber de utilizar el Librode Incidencias.

11.2. Delegado de Seguridad de cada subcontrata.

Es la persona, perteneciente a cada empresa contratada o subcontratada, a laque podrá dirigirse el "encargado" de seguridad de la contrata principal paracualquier asunto relacionado con la seguridad y salud de los trabajadores en laobra. Cualquier comunicación u orden dada al Delegado se consideraráfehacientemente recibida por la empresa a la que dicho Delegado pertenezca.

12- INFORMACIÓN Y FORMACIÓN A LOS TRABAJADORES

FORMACIÓNLos trabajadores deben llegar a obra con la mínima formación exigible en materiade prevención de riesgos laborales.Esta formación se continuará en obra a través de las instrucciones yrecomendaciones del personal encargado de la seguridad en la obra.

INFORMACIÓNSe informará a todo el personal de obra, antes o en el momento de su incorporación, de:

-Los riesgos que afectan a su puesto de trabajo y las protecciones ymedidas preventivas conducentes a eliminarlos o reducirlos a un nivelaceptable.-Las medidas preventivas correspondientes a equipos de protecciónindividual, maquinaria, medios auxiliares y protecciones colectivas.

13- VIGILANCIA DE LA SALUD

SERVICIO MÉDICO

La empresa contratista dispondrá de un Servicio Médico, incorporado a su Mutuade Accidentes concertada, que efectuará con la periodicidad correspondiente losreconocimientos médicos obligatorios y todas las demás funciones de suscompetencias.

14 - PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACIÓN

EMERGENCIAEn previsión de una situación de emergencia, de acuerdo con la Ley 3111995hemos considerado los siguientes puntos:

- Designación del personal encargado de poner en práctica las medidas en materia deprimeros auxilios: En caso de accidente, el responsable de la evacuación será enprimer lugar el Jefe de Obra, y en su ausencia el encargado de obra de mayorexperiencia.

33

Page 127: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

- Comprobación periódica del correcto funcionamiento de estas medidas. Secomprobará:a) Que se ha hecho la designación personal del encargado de poner en prácticalas medidas preventivas. b) La correcta ubicación de los teléfonos de contactopara casos de urgencias. c) Que se ha recibido una formación mínima paraactuaciones en caso de urgencias.

- Organización de las relaciones que sean necesarias con servicios externos paragarantizar la rapidez y eficacia de las actuaciones.- Formación adecuada del personal, y en número suficiente, así como disponer dematerial adecuado, todo ello en función de los riesgos de cada empresa. Para estaobra se considera material de primeros auxilios un botiquín con los medios paraefectuar las curas de urgencia en caso de accidente.

PRIMEROS AUXILIOSSe garantizará que los primeros auxilios puedan prestarse en todo momento porpersonal con la suficiente formación para ello. Asimismo, deberán adoptarsemedidas para garantizar la evacuación, a fin de recibir cuidados médicos, de lostrabajadores accidentados o afectados por una indisposición repentina.

BOTIQUÍNSe dispondrá de un botiquín con los medios para efectuar las curas de urgenciaen caso de accidente conteniendo todos los artículos que se especifican acontinuación:Agua oxigenada; alcohol de 96 grados; tintura de iodo; mercurocromo ocristalmina; amoniaco; gasa estéril; algodón hidrófilo estéril; esparadrapoantialérgico; torniquetes antihemorrágicos; bolsa para agua o hielo; guantesesterilizados; termómetro clínico; apósitos autoadhesivos; antiespasmódicos;analgésicos; tónicos cardiacos de urgencia y jeringuillas desechables.El botiquín estará a cargo de personas capacitadas designadas por la empresa. Serevisará periódicamente su contenido y se repondrá inmediatamente lo usado.

NORMAS BÁSICAS DE ACTUACIÓN EN EL CASO DE EVACUACIÓN.- En caso de accidente, el responsable de la evacuación será el encargado de

obra, y en su ausencia el oficial de mayor experiencia.- Oir la señal de ALARMA es oir la orden de evacuación.- Todos los posibles recorridos de evacuación deben conducir hasta el Punto de

Reunión, que será el lugar Inmediato a la entrada peatonal a obra.- Deje todo lo que esté haciendo, abandone sus herramientas o equipos donde no

estorben. No pierda el tiempo recogiendo sus pertenencias.- Compruebe que no queda nadie en su área.- Siga las indicaciones del encargado de obra o persona que lo sustituya.- Mantenga el orden y la calma.- Colabore activamente en la evacuación (ayude a otras personas que necesiten ayuda

o que no se han enterado de la señal de alarma), - En las vías de evacuación deje espacio libre para el paso de personas heridas,

camillas, etc. - NO corra riesgos personales.- NO realice actuaciones de forma individual sin comunicarlo, pida ayuda.

34

Page 128: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

- NO permanezca en las vías de evacuación, acuda lo antes posible al punto dereunión.

- NO corra en la evacuación.- NO empuje ni forme aglomeraciones.- NO regrese bajo ningún concepto.

APOYO EXTERIOR.Teléfono de emergencias: 112

CENTRO COORDINADOR DE URGENCIAS INSALUD Arquitecte Bennàssar, 9 Reina Esclaramunda, 907004 Palma de Mallorca 07003 Palma de MallorcaTel. 061 Tel. 971 17 56 00

CENTRE DE SALUT ES BLANQUER

c/ Castell de Bellver, s/n 7300 Inca 971 88 07 27

Hospitales:

HOSPITAL COMARCAL D'INCA

Crtra Vella de Llubí, s/n 7300 Inca 971 88 85 14

Pont d´Inca a 05 de mayo 2015.

Juan Miguel Seguí Colomar

35

Page 129: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO
Page 130: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO
Page 131: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO
Page 132: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO
Page 133: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO
Page 134: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO
Page 135: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

PRESUPUESTO Y MEDICIONESSUSTITUCION DE CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACEN DE INCACÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD

01 ACTUACIONES PREVIAS Y DESMONTADOS

01.01 m2 ANDAMIAJE METALICO TUBULAR>8m

Alquiler mensual, montaje y desmontaje de andamio metálico tubularde acero de 3,25 mm. de espesor de pared, galvanizado en caliente,con doble barandilla quitamiedo de seguridad, rodapié perimetral, plata-formas de acero y escalera de acceso tipo barco, para alturas menoresde 8 m., incluso p.p. de arriostramientos a fachadas y colocación de ma-llas protectoras, y p.p. de medios auxiliares y trabajos previos de limpie-za para apoyos. Según normativa CE y R.D. 2177/2004 y R.D.1627/1997.

fachadas longitudinales 2 18,60 5,00 186,00Act0010 fachadas laterales 1 4,50 8,00 36,00Act0010

2 4,00 6,00 48,00Act00102 4,50 6,00 54,00Act00101 5,50 5,00 27,50 351,50Act0010

351,50

01.02 m2 DESMONTADO TEJA PLANA CON RECUPERACIÓN

Demolición de cubierta de teja plana, a mano, con recuperación de laspiezas, incluso retirada de posibles guías y cumbreras, escombros ycarga, sin incluir transporte a vertedero o planta de reciclaje.vertiente 2 15,40 7,00 215,60 215,60Act0010

215,60

01.03 m2 DEMOLICIÓN DE ENTREVIGADO DE BOVEDILLA Y CAPA DE COMPRESION

Demolición del soporte de la cubrición, formada por entrevigado de bo-vedilla y hormigón sobre vigas de madera, sin incluir la demolición delas vigas, por medios manuales i/limpieza y retirada de escombros apie de carga, sin transporte al vertedero, y con p.p. de medios auxilia-res, con medidas de protección colectivas.vertiente 2 15,40 7,00 215,60 215,60Act0010

215,60

01.04 m3 DESMONTE FRISO CORONACION MURO SILLERIA MARES

Desmonte de coronación de muro de fábrica de mampostería de ma-rés, realizada a mano, para remate de cubierta, incluso doble fiola y pie-za central de marés para su reutilización, con medios de protección,con retirada de escombros y carga, sin transporte a vertedero o plantade reciclaje, según NTE/ADD-9.fachada frontal 2 5,00 0,40 0,40 1,60Act0010fachada trasera 2 5,00 0,40 0,40 1,60 3,20Act0010

3,20

01.05 m DESMONTADO AISLADO VIGA DE MADERA

Desmontado aislado o por zonas puntuales y con medios manuales deviga de madera, en armadura de cubierta, sin recuperación del materialdesmontado de dimensiones y escuadrías corrientes, mediante descla-vado y corte de las zonas deterioradas, se establecerán en obra los cri-terios de selección y la determinación y extensión de las zonas puntua-les, incluso ayudas de albañilería, retirada de clavos, medios de eleva-ción carga descarga y apilado.Previsión de sustitución de vigas 4 5,00 20,00Act0010Previsión de sustitución de vigas envoladizo

4 1,50 6,00Act0010

4 1,20 4,80 30,80Act0010

30,80

01.06 m3 CARGA/TRANSPORTE VERTEDERO<20km.MAQUINA/CAMIÓN

Carga y transporte de escombros al vertedero, a una distancia mayorde 10 km y menor de 20 km, considerando ida y vuelta, en camionesbasculantes de hasta 20 t de peso, cargados con pala cargadora gran-de, incluso canon de vertedero, sin medidas de protección colectivas.escombrosAct0010 tejas 1 5,00 5,00 0,15 3,75Act0010 vertiente 2 16,40 7,00 0,10 22,96Act0010 frisos 1 2,00 0,40 0,40 0,32Act0010 vigas 4 5,00 0,20 0,10 0,40Act0010 vigas en voladizo 4 1,50 0,20 0,10 0,12Act0010

4 1,20 0,10 0,05 0,02Act0010esponjamiento (15%)Act0010

1 4,13 4,13 31,70Act0010

15 mayo 2015

Page 136: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

PRESUPUESTO Y MEDICIONESSUSTITUCION DE CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACEN DE INCACÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD

31,70

25 mayo 2015

Page 137: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

PRESUPUESTO Y MEDICIONESSUSTITUCION DE CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACEN DE INCACÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD

02 FORMACIÓN NUEVA CUBIERTA

02.01 m3 MONTAJE AISLADO VIGA DE MADERA CUBIERTA

Montaje aislado de viga de madera laminada de cubierta, de for-ma y sección igual a la desmontada, mediante ejecución en tallero en obra de los ensambles necesarios (espigas, ejiones etc.),según la montea de la armadura. Incluso ayudas de albañileríaen montaje y preparación de uniones, montaje de la pieza, me-dios de elevación carga y descarga, fijación con clavos de aceropucelado de carpintería de armar, mermas y cortes 10% y limpie-za del lugar de trabajo.Previsión de sustitución de vigas 8 5,00 0,10 0,23 0,92Act0010Previsión de sustitución de vigas envoladizo

8 1,50 0,10 0,23 0,28Act0010

tornapuntas6 1,20 0,09 0,09 0,06 1,26Act0010

1,26

02.02 m RASTREL 100x50 mm MADERA

Enrrastrelado para tejados, mediante rastreles de 100x50 mm. de ma-dera de pino seca tratada contra xilófagos, con un grado de humedadmáximo del 15% colocado clavada a viguería existente,elevado sobrelas mismas para posterior colocación depaneles sándwich (sin incluiren el precio), incluso replanteo, nivelado, mermas y limpieza. Medidala longitud de cada rastrel, faldones de cubierta 2 12,00 16,80 403,20 403,20Act0010

403,20

02.03 m2 PANEL ONDUTHERM H19+A60+H10

Tablero de cubierta formado por panel sándwich Ondutherm de Onduli-ne (o similar) formado por dos tableros unidos a un núcleo interno ais-lante de poliestireno extruído, tipo H19+A60+H10 de 250x60 cm., table-ro superior de aglomerado hidrófugo de 19 mm., núcleo de 6 cm. y ta-blero inferior acabado en tablero de cemento madera hidrófugo de 1cm. de espesor, (reacción al fuego B-s1,d0) colocados con los ladosmayores perpendiculares a los apoyos y al tresbolillo, fijados a la estruc-tura portante con tirafondo 15cm., lámina autoadhesiva impermeabili-zante y sellado con masilla de poliuretano Onduflex (o similar) en lasjuntas y encuentros, incluso replanteo, cortes, fijación y limpieza. Medi-do en verdadera magnitud.vertiente 2 16,80 6,80 228,48 228,48Act0010

228,48

02.04 m2 IMPERMEABILIZACION PLACAS ASFÁLTICAS ONDULADAS C/LISTÓN PVC

Placa ondulada de placas asfálticas tipo Onduline BT-50 ó similar (es-pecial para teja plana), clavada directamente sobre soporte panel On-dutherm o similar (no incluido), incluso clavos de fijación en la parte altade la onda, incluso clavazón de listones de PVC, paralelos al alero, pa-ra anclaje de tejas, cortes de placas a inglete y piezas especiales.Inclu-so parte proporcional de manta Ondufilm (o similar) en cumbrera y ale-ros de 60 cm de ancho mínimo. Lista para fijar sobre ella la teja. SegúnNTE-QTF-17 y NTE-QTS-5. Medido en verdadera magnitud.vertiente 2 16,80 6,80 228,48 228,48Act0010

228,48

02.05 m2 RETEJADO 25% TEJA PLANA SUELTA

Retejado de cubrición de teja cerámica plana existente, con renovaciónde, aproximadamente, el 25% de las piezas, incluyendo la sustituciónde las tejas deterioradas con retirada a pie de carga, colocadas sobrelistones, incluso fijación y banda perimetral de mortero para acabado.Medida la verdadera magnitud del faldón.vertiente 2 16,80 6,80 228,48 228,48Act0010

228,48

02.06 m CUMBRERA/LIMA TEJA PLANA

Caballete de 40x14 cm. para cubierta de teja cerámica plana recibidacon mortero de cemento M-5 ejecutada igual a la anterior, incluso sella-do y unión con cinta de las dos placas asfálticas onduladas según espe-cidficaciones de fabricante. Medida en verdadera magnitud.cumbrera 1 16,80 16,80 16,80Act0010

35 mayo 2015

Page 138: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

PRESUPUESTO Y MEDICIONESSUSTITUCION DE CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACEN DE INCACÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD

16,80

02.07 m REMATE ALERO MADERA Y CHAPA GALVANIZADA 0,6 D=500

Remate de alero según detalle en planos consistente en de chapa deacero de 0,6 mm. de espesor en perfil comercial galvanizado por am-bas caras, de 500 mm. de desarrollo con goterón y listón de150x50 de madera de pino seca tratada contra xilófagos, con un gradode humedad máximo del 15% i/p.p. de solapes, accesorios de fija-ción, juntas de estanqueidad, totalmente instalado, i/medios auxiliares yelementos de seguridad, s/NTE-QTG-9, 10 y 11. Medido en verdaderamagnitud.en fachadas laterales 2 16,80 33,60 33,60Act0010

33,60

02.08 m2 REMATE LATERAL CUBIERTA MADERA Y CHAPA GALVANIZADA

Remate lateral de cubierta según detalle en planos consistenteen listón de madera de100x50 mm de pino seca tratada contra xi-lófagos, con un grado de humedad máximo del 15% y perfil dechapa de acero de 0,6 mm. de espesor en perfil comercial galva-nizado por ambas caras, de 500 mm. de desarrollo , i/p.p. de so-lapes, accesorios de fijación, juntas de estanqueidad, totalmenteinstalado, i/medios auxiliares y elementos de seguridad,s/NTE-QTG-9, 10 y 11. Medido en verdadera magnitud.

fachada frontal 2 6,80 13,60Act0010fachada trasera 2 6,80 13,60 27,20Act0010

27,20

02.09 m2 BARNIZ MADERA SATINADO 2 MAN.

Barnizado de vigas de madera, interior o exterior con barniz uretanadocon acabado satinado igual al existente, dos manos, previo lijado paradejar la superficie limpia y preparada para el posterior barnizado.Previsión de sustitución de vigas 8 5,00 0,66 26,40Act0010Previsión de sustitución de vigas envoladizo

8 1,50 0,10 1,20Act0010

tornapuntas6 1,20 0,36 2,59 30,19Act0010

30,19

02.10 Ml CANALON DE ACERO GALVANIZADO

ML. Canalón de acero galvanizado de sección rectangular. de 33 cm.de desarrollo, totalmente instalado, con p.p. de palomillas. aleros 2 16,80 33,60 33,60Act0010

33,60

02.11 Ml BAJANTE DE ACERO GALVANIZADO

ML. Bajante de chapa de acero galvanizado nº 14, de diametro 100mm. totalmente instalada, i/palomillas y tirantes., incluso codos para lle-var el bajante hasta el muro.bajantes 4 4,50 18,00 18,00Act0010

18,00

02.12 PA PARTIDA ALZADA DE IMPREVISTOS A JUSTIFICAR

Partida alzada de imprevistos a justificar en obra. previsión 1 1,00 1,00Act0010

1,00

02.13 PA PARTIDA ALZADA PARA SEGURIDAD Y SALUD

Partida alzada para seguridad y salud.previsión 1 1,00 1,00Act0010

1,00

45 mayo 2015

Page 139: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

CUADRO DE PRECIOS 1SUSTITUCION DE CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACEN DE INCACÓDIGO UD RESUMEN PRECIO

C01 ACTUACIONES PREVIAS Y DESMONTADOSE01DCE03T m2 ANDAMIAJE METALICO TUBULAR>8m 15,14

Alquiler mensual, montaje y desmontaje de andamio metálico tubularde acero de 3,25 mm. de espesor de pared, galvanizado en caliente,con doble barandilla quitamiedo de seguridad, rodapié perimetral, pla-taformas de acero y escalera de acceso tipo barco, para alturas meno-res de 8 m., incluso p.p. de arriostramientos a fachadas y colocaciónde mallas protectoras, y p.p. de medios auxiliares y trabajos previosde limpieza para apoyos. Según normativa CE y R.D. 2177/2004 yR.D. 1627/1997.

QUINCE EUROS con CATORCE CÉNTIMOS

R03Q020 m2 DESMONTADO TEJA PLANA CON RECUPERACIÓN 21,91Demolición de cubierta de teja plana, a mano, con recuperación de laspiezas, incluso retirada de posibles guías y cumbreras, escombros ycarga, sin incluir transporte a vertedero o planta de reciclaje.

VEINTIUN EUROS con NOVENTA Y UN CÉNTIMOS

E01DCE030 m2 DEMOLICIÓN DE ENTREVIGADO DE BOVEDILLA Y CAPA DE COMPRESION 15,14Demolición del soporte de la cubrición, formada por entrevigado de bo-vedilla y hormigón sobre vigas de madera, sin incluir la demolición delas vigas, por medios manuales i/limpieza y retirada de escombros apie de carga, sin transporte al vertedero, y con p.p. de medios auxilia-res, con medidas de protección colectivas.

QUINCE EUROS con CATORCE CÉNTIMOS

R03AD040 m3 DESMONTE FRISO CORONACION MURO SILLERIA MARES 171,11Desmonte de coronación de muro de fábrica de mampostería de ma-rés, realizada a mano, para remate de cubierta, incluso doble fiola ypieza central de marés para su reutilización, con medios de protec-ción, con retirada de escombros y carga, sin transporte a vertedero oplanta de reciclaje, según NTE/ADD-9.

CIENTO SETENTA Y UN EUROS con ONCE CÉNTIMOS

R03EA100 m DESMONTADO AISLADO VIGA DE MADERA 9,83Desmontado aislado o por zonas puntuales y con medios manualesde viga de madera, en armadura de cubierta, sin recuperación del ma-terial desmontado de dimensiones y escuadrías corrientes, mediantedesclavado y corte de las zonas deterioradas, se establecerán enobra los criterios de selección y la determinación y extensión de laszonas puntuales, incluso ayudas de albañilería, retirada de clavos, me-dios de elevación carga descarga y apilado.

NUEVE EUROS con OCHENTA Y TRES CÉNTIMOS

E01DTW020 m3 CARGA/TRANSPORTE VERTEDERO<20km.MAQUINA/CAMIÓN 52,93Carga y transporte de escombros al vertedero, a una distancia mayorde 10 km y menor de 20 km, considerando ida y vuelta, en camionesbasculantes de hasta 20 t de peso, cargados con pala cargadora gran-de, incluso canon de vertedero, sin medidas de protección colectivas.

CINCUENTA Y DOS EUROS con NOVENTA Y TRESCÉNTIMOS

15 mayo 2015

Page 140: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

CUADRO DE PRECIOS 1SUSTITUCION DE CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACEN DE INCACÓDIGO UD RESUMEN PRECIO

C02 FORMACIÓN NUEVA CUBIERTAR06MMA040 m3 MONTAJE AISLADO VIGA DE MADERA CUBIERTA 835,64

Montaje aislado de viga de madera laminada de cubierta, de for-ma y sección igual a la desmontada, mediante ejecución en ta-ller o en obra de los ensambles necesarios (espigas, ejionesetc.), según la montea de la armadura. Incluso ayudas de alba-ñilería en montaje y preparación de uniones, montaje de la pie-za, medios de elevación carga y descarga, fijación con clavosde acero pucelado de carpintería de armar, mermas y cortes10% y limpieza del lugar de trabajo.

OCHOCIENTOS TREINTA Y CINCO EUROS conSESENTA Y CUATRO CÉNTIMOS

R09IE040 m RASTREL 100x50 mm MADERA 12,70Enrrastrelado para tejados, mediante rastreles de 100x50 mm. de ma-dera de pino seca tratada contra xilófagos, con un grado de humedadmáximo del 15% colocado clavada a viguería existente,elevado sobrelas mismas para posterior colocación depaneles sándwich (sin incluiren el precio), incluso replanteo, nivelado, mermas y limpieza. Medidala longitud de cada rastrel,

DOCE EUROS con SETENTA CÉNTIMOS

E09CTM100 m2 PANEL ONDUTHERM H19+A60+H10 55,14Tablero de cubierta formado por panel sándwich Ondutherm de Ondu-line (o similar) formado por dos tableros unidos a un núcleo interno ais-lante de poliestireno extruído, tipo H19+A60+H10 de 250x60 cm., ta-blero superior de aglomerado hidrófugo de 19 mm., núcleo de 6 cm. ytablero inferior acabado en tablero de cemento madera hidrófugo de 1cm. de espesor, (reacción al fuego B-s1,d0) colocados con los ladosmayores perpendiculares a los apoyos y al tresbolillo, fijados a la es-tructura portante con tirafondo 15cm., lámina autoadhesiva impermea-bilizante y sellado con masilla de poliuretano Onduflex (o similar) enlas juntas y encuentros, incluso replanteo, cortes, fijación y limpieza.Medido en verdadera magnitud.

CINCUENTA Y CINCO EUROS con CATORCE CÉNTIMOS

E09CTF020 m2 IMPERMEABILIZACION PLACAS ASFÁLTICAS ONDULADAS C/LISTÓN PVC 16,63Placa ondulada de placas asfálticas tipo Onduline BT-50 ó similar (es-pecial para teja plana), clavada directamente sobre soporte panel On-dutherm o similar (no incluido), incluso clavos de fijación en la parte al-ta de la onda, incluso clavazón de listones de PVC, paralelos al alero,para anclaje de tejas, cortes de placas a inglete y piezas especia-les.Incluso parte proporcional de manta Ondufilm (o similar) en cum-brera y aleros de 60 cm de ancho mínimo. Lista para fijar sobre ella lateja. Según NTE-QTF-17 y NTE-QTS-5. Medido en verdadera magni-tud.

DIECISEIS EUROS con SESENTA Y TRES CÉNTIMOS

R09IJP060 m2 RETEJADO 25% TEJA PLANA SUELTA 16,07Retejado de cubrición de teja cerámica plana existente, con renova-ción de, aproximadamente, el 25% de las piezas, incluyendo la sustitu-ción de las tejas deterioradas con retirada a pie de carga, colocadassobre listones, incluso fijación y banda perimetral de mortero para aca-bado. Medida la verdadera magnitud del faldón.

DIECISEIS EUROS con SIETE CÉNTIMOS

E09ISD140 m CUMBRERA/LIMA TEJA PLANA 27,87Caballete de 40x14 cm. para cubierta de teja cerámica plana recibidacon mortero de cemento M-5 ejecutada igual a la anterior, incluso se-llado y unión con cinta de las dos placas asfálticas onduladas segúnespecidficaciones de fabricante. Medida en verdadera magnitud.

VEINTISIETE EUROS con OCHENTA Y SIETE CÉNTIMOS

E09ISD180 m REMATE ALERO MADERA Y CHAPA GALVANIZADA 0,6 D=500 20,01Remate de alero según detalle en planos consistente en de chapa deacero de 0,6 mm. de espesor en perfil comercial galvanizado por am-bas caras, de 500 mm. de desarrollo con goterón y listón de150x50 de madera de pino seca tratada contra xilófagos, con un gradode humedad máximo del 15% i/p.p. de solapes, accesorios de fija-ción, juntas de estanqueidad, totalmente instalado, i/medios auxiliaresy elementos de seguridad, s/NTE-QTG-9, 10 y 11. Medido en verdade-ra magnitud.

VEINTE EUROS con UN CÉNTIMOS

25 mayo 2015

Page 141: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

CUADRO DE PRECIOS 1SUSTITUCION DE CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACEN DE INCACÓDIGO UD RESUMEN PRECIO

VEINTE EUROS con UN CÉNTIMOS

R08A120 m2 REMATE LATERAL CUBIERTA MADERA Y CHAPA GALVANIZADA 22,12Remate lateral de cubierta según detalle en planos consistenteen listón de madera de100x50 mm de pino seca tratada contraxilófagos, con un grado de humedad máximo del 15% y perfil dechapa de acero de 0,6 mm. de espesor en perfil comercial gal-vanizado por ambas caras, de 500 mm. de desarrollo , i/p.p. desolapes, accesorios de fijación, juntas de estanqueidad, total-mente instalado, i/medios auxiliares y elementos de seguridad,s/NTE-QTG-9, 10 y 11. Medido en verdadera magnitud.

VEINTIDOS EUROS con DOCE CÉNTIMOS

E27MBC010 m2 BARNIZ MADERA SATINADO 2 MAN. 13,07Barnizado de vigas de madera, interior o exterior con barniz uretana-do con acabado satinado igual al existente, dos manos, previo lijadopara dejar la superficie limpia y preparada para el posterior barnizado.

TRECE EUROS con SIETE CÉNTIMOS

D40SA015 Ml CANALON DE ACERO GALVANIZADO 35,21ML. Canalón de acero galvanizado de sección rectangular. de 33 cm.de desarrollo, totalmente instalado, con p.p. de palomillas.

TREINTA Y CINCO EUROS con VEINTIUN CÉNTIMOS

D40SA010 Ml BAJANTE DE ACERO GALVANIZADO 26,79ML. Bajante de chapa de acero galvanizado nº 14, de diametro 100mm. totalmente instalada, i/palomillas y tirantes., incluso codos parallevar el bajante hasta el muro.

VEINTISEIS EUROS con SETENTA Y NUEVE CÉNTIMOS

E28W020 PA PARTIDA ALZADA DE IMPREVISTOS A JUSTIFICAR 3.000,00Partida alzada de imprevistos a justificar en obra.

TRES MIL EUROS

E28W020JM PA PARTIDA ALZADA PARA SEGURIDAD Y SALUD 354,12Partida alzada para seguridad y salud.

TRESCIENTOS CINCUENTA Y CUATRO EUROS conDOCE CÉNTIMOS

35 mayo 2015

Page 142: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

CUADRO DE PRECIOS 2SUSTITUCION DE CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACEN DE INCACÓDIGO UD RESUMEN PRECIO

C01 ACTUACIONES PREVIAS Y DESMONTADOSE01DCE03T m2 ANDAMIAJE METALICO TUBULAR>8m

Alquiler mensual, montaje y desmontaje de andamio metálico tubularde acero de 3,25 mm. de espesor de pared, galvanizado en caliente,con doble barandilla quitamiedo de seguridad, rodapié perimetral, pla-taformas de acero y escalera de acceso tipo barco, para alturas meno-res de 8 m., incluso p.p. de arriostramientos a fachadas y colocaciónde mallas protectoras, y p.p. de medios auxiliares y trabajos previosde limpieza para apoyos. Según normativa CE y R.D. 2177/2004 yR.D. 1627/1997.

Mano de obra ......................................................... 15,14

TOTAL PARTIDA .................................................. 15,14

R03Q020 m2 DESMONTADO TEJA PLANA CON RECUPERACIÓNDemolición de cubierta de teja plana, a mano, con recuperación de laspiezas, incluso retirada de posibles guías y cumbreras, escombros ycarga, sin incluir transporte a vertedero o planta de reciclaje.

Mano de obra ......................................................... 21,91

TOTAL PARTIDA .................................................. 21,91

E01DCE030 m2 DEMOLICIÓN DE ENTREVIGADO DE BOVEDILLA Y CAPA DE COMPRESIONDemolición del soporte de la cubrición, formada por entrevigado de bo-vedilla y hormigón sobre vigas de madera, sin incluir la demolición delas vigas, por medios manuales i/limpieza y retirada de escombros apie de carga, sin transporte al vertedero, y con p.p. de medios auxilia-res, con medidas de protección colectivas.

Mano de obra ......................................................... 15,14

TOTAL PARTIDA .................................................. 15,14

R03AD040 m3 DESMONTE FRISO CORONACION MURO SILLERIA MARESDesmonte de coronación de muro de fábrica de mampostería de ma-rés, realizada a mano, para remate de cubierta, incluso doble fiola ypieza central de marés para su reutilización, con medios de protec-ción, con retirada de escombros y carga, sin transporte a vertedero oplanta de reciclaje, según NTE/ADD-9.

Mano de obra ......................................................... 171,11

TOTAL PARTIDA .................................................. 171,11

R03EA100 m DESMONTADO AISLADO VIGA DE MADERADesmontado aislado o por zonas puntuales y con medios manualesde viga de madera, en armadura de cubierta, sin recuperación del ma-terial desmontado de dimensiones y escuadrías corrientes, mediantedesclavado y corte de las zonas deterioradas, se establecerán enobra los criterios de selección y la determinación y extensión de laszonas puntuales, incluso ayudas de albañilería, retirada de clavos, me-dios de elevación carga descarga y apilado.

Mano de obra ......................................................... 9,69Maquinaria.............................................................. 0,14

TOTAL PARTIDA .................................................. 9,83

E01DTW020 m3 CARGA/TRANSPORTE VERTEDERO<20km.MAQUINA/CAMIÓNCarga y transporte de escombros al vertedero, a una distancia mayorde 10 km y menor de 20 km, considerando ida y vuelta, en camionesbasculantes de hasta 20 t de peso, cargados con pala cargadora gran-de, incluso canon de vertedero, sin medidas de protección colectivas.

Maquinaria.............................................................. 52,93

TOTAL PARTIDA .................................................. 52,93

15 mayo 2015

Page 143: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

CUADRO DE PRECIOS 2SUSTITUCION DE CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACEN DE INCACÓDIGO UD RESUMEN PRECIO

C02 FORMACIÓN NUEVA CUBIERTAR06MMA040 m3 MONTAJE AISLADO VIGA DE MADERA CUBIERTA

Montaje aislado de viga de madera laminada de cubierta, de for-ma y sección igual a la desmontada, mediante ejecución en ta-ller o en obra de los ensambles necesarios (espigas, ejionesetc.), según la montea de la armadura. Incluso ayudas de alba-ñilería en montaje y preparación de uniones, montaje de la pie-za, medios de elevación carga y descarga, fijación con clavosde acero pucelado de carpintería de armar, mermas y cortes10% y limpieza del lugar de trabajo.

Mano de obra ......................................................... 709,86Maquinaria.............................................................. 41,06Resto de obra y materiales .................................... 84,72

TOTAL PARTIDA .................................................. 835,64

R09IE040 m RASTREL 100x50 mm MADERAEnrrastrelado para tejados, mediante rastreles de 100x50 mm. de ma-dera de pino seca tratada contra xilófagos, con un grado de humedadmáximo del 15% colocado clavada a viguería existente,elevado sobrelas mismas para posterior colocación depaneles sándwich (sin incluiren el precio), incluso replanteo, nivelado, mermas y limpieza. Medidala longitud de cada rastrel,

Mano de obra ......................................................... 9,45Resto de obra y materiales .................................... 3,25

TOTAL PARTIDA .................................................. 12,70

E09CTM100 m2 PANEL ONDUTHERM H19+A60+H10Tablero de cubierta formado por panel sándwich Ondutherm de Ondu-line (o similar) formado por dos tableros unidos a un núcleo interno ais-lante de poliestireno extruído, tipo H19+A60+H10 de 250x60 cm., ta-blero superior de aglomerado hidrófugo de 19 mm., núcleo de 6 cm. ytablero inferior acabado en tablero de cemento madera hidrófugo de 1cm. de espesor, (reacción al fuego B-s1,d0) colocados con los ladosmayores perpendiculares a los apoyos y al tresbolillo, fijados a la es-tructura portante con tirafondo 15cm., lámina autoadhesiva impermea-bilizante y sellado con masilla de poliuretano Onduflex (o similar) enlas juntas y encuentros, incluso replanteo, cortes, fijación y limpieza.Medido en verdadera magnitud.

Mano de obra ......................................................... 16,40Resto de obra y materiales .................................... 38,74

TOTAL PARTIDA .................................................. 55,14

E09CTF020 m2 IMPERMEABILIZACION PLACAS ASFÁLTICAS ONDULADAS C/LISTÓN PVCPlaca ondulada de placas asfálticas tipo Onduline BT-50 ó similar (es-pecial para teja plana), clavada directamente sobre soporte panel On-dutherm o similar (no incluido), incluso clavos de fijación en la parte al-ta de la onda, incluso clavazón de listones de PVC, paralelos al alero,para anclaje de tejas, cortes de placas a inglete y piezas especia-les.Incluso parte proporcional de manta Ondufilm (o similar) en cum-brera y aleros de 60 cm de ancho mínimo. Lista para fijar sobre ella lateja. Según NTE-QTF-17 y NTE-QTS-5. Medido en verdadera magni-tud.

Mano de obra ......................................................... 4,76Resto de obra y materiales .................................... 11,87

TOTAL PARTIDA .................................................. 16,63

R09IJP060 m2 RETEJADO 25% TEJA PLANA SUELTARetejado de cubrición de teja cerámica plana existente, con renova-ción de, aproximadamente, el 25% de las piezas, incluyendo la sustitu-ción de las tejas deterioradas con retirada a pie de carga, colocadassobre listones, incluso fijación y banda perimetral de mortero para aca-bado. Medida la verdadera magnitud del faldón.

Mano de obra ......................................................... 6,90Resto de obra y materiales .................................... 9,17

TOTAL PARTIDA .................................................. 16,07

E09ISD140 m CUMBRERA/LIMA TEJA PLANACaballete de 40x14 cm. para cubierta de teja cerámica plana recibidacon mortero de cemento M-5 ejecutada igual a la anterior, incluso se-llado y unión con cinta de las dos placas asfálticas onduladas segúnespecidficaciones de fabricante. Medida en verdadera magnitud.

Mano de obra ......................................................... 12,59Maquinaria.............................................................. 0,02Resto de obra y materiales .................................... 15,26

TOTAL PARTIDA .................................................. 27,8725 mayo 2015

Page 144: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

CUADRO DE PRECIOS 2SUSTITUCION DE CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACEN DE INCACÓDIGO UD RESUMEN PRECIOMano de obra ......................................................... 12,59

Maquinaria.............................................................. 0,02Resto de obra y materiales .................................... 15,26

TOTAL PARTIDA .................................................. 27,87

E09ISD180 m REMATE ALERO MADERA Y CHAPA GALVANIZADA 0,6 D=500Remate de alero según detalle en planos consistente en de chapa deacero de 0,6 mm. de espesor en perfil comercial galvanizado por am-bas caras, de 500 mm. de desarrollo con goterón y listón de150x50 de madera de pino seca tratada contra xilófagos, con un gradode humedad máximo del 15% i/p.p. de solapes, accesorios de fija-ción, juntas de estanqueidad, totalmente instalado, i/medios auxiliaresy elementos de seguridad, s/NTE-QTG-9, 10 y 11. Medido en verdade-ra magnitud.

Mano de obra ......................................................... 9,99Resto de obra y materiales .................................... 10,02

TOTAL PARTIDA .................................................. 20,01

R08A120 m2 REMATE LATERAL CUBIERTA MADERA Y CHAPA GALVANIZADARemate lateral de cubierta según detalle en planos consistenteen listón de madera de100x50 mm de pino seca tratada contraxilófagos, con un grado de humedad máximo del 15% y perfil dechapa de acero de 0,6 mm. de espesor en perfil comercial gal-vanizado por ambas caras, de 500 mm. de desarrollo , i/p.p. desolapes, accesorios de fijación, juntas de estanqueidad, total-mente instalado, i/medios auxiliares y elementos de seguridad,s/NTE-QTG-9, 10 y 11. Medido en verdadera magnitud.

Mano de obra ......................................................... 11,08Resto de obra y materiales .................................... 11,04

TOTAL PARTIDA .................................................. 22,12

E27MBC010 m2 BARNIZ MADERA SATINADO 2 MAN.Barnizado de vigas de madera, interior o exterior con barniz uretana-do con acabado satinado igual al existente, dos manos, previo lijadopara dejar la superficie limpia y preparada para el posterior barnizado.

Mano de obra ......................................................... 9,37Resto de obra y materiales .................................... 3,70

TOTAL PARTIDA .................................................. 13,07

D40SA015 Ml CANALON DE ACERO GALVANIZADOML. Canalón de acero galvanizado de sección rectangular. de 33 cm.de desarrollo, totalmente instalado, con p.p. de palomillas.

Mano de obra ......................................................... 25,16Resto de obra y materiales .................................... 10,05

TOTAL PARTIDA .................................................. 35,21

D40SA010 Ml BAJANTE DE ACERO GALVANIZADOML. Bajante de chapa de acero galvanizado nº 14, de diametro 100mm. totalmente instalada, i/palomillas y tirantes., incluso codos parallevar el bajante hasta el muro.

Mano de obra ......................................................... 17,42Resto de obra y materiales .................................... 9,37

TOTAL PARTIDA .................................................. 26,79

E28W020 PA PARTIDA ALZADA DE IMPREVISTOS A JUSTIFICARPartida alzada de imprevistos a justificar en obra.

Resto de obra y materiales .................................... 3.000,00

TOTAL PARTIDA .................................................. 3.000,00

E28W020JM PA PARTIDA ALZADA PARA SEGURIDAD Y SALUDPartida alzada para seguridad y salud.

Resto de obra y materiales .................................... 354,12

TOTAL PARTIDA .................................................. 354,12

35 mayo 2015

Page 145: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

PRESUPUESTO Y MEDICIONESSUSTITUCION DE CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACEN DE INCACÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

01 ACTUACIONES PREVIAS Y DESMONTADOS

01.01 m2 ANDAMIAJE METALICO TUBULAR>8m

Alquiler mensual, montaje y desmontaje de andamio metálico tubularde acero de 3,25 mm. de espesor de pared, galvanizado en caliente,con doble barandilla quitamiedo de seguridad, rodapié perimetral, plata-formas de acero y escalera de acceso tipo barco, para alturas menoresde 8 m., incluso p.p. de arriostramientos a fachadas y colocación de ma-llas protectoras, y p.p. de medios auxiliares y trabajos previos de limpie-za para apoyos. Según normativa CE y R.D. 2177/2004 y R.D.1627/1997.

fachadas longitudinales 2 18,60 5,00 186,00Act0010 fachadas laterales 1 4,50 8,00 36,00Act0010

2 4,00 6,00 48,00Act00102 4,50 6,00 54,00Act0010

5.321,711 5,50 5,00 27,50 351,50Act0010

351,50 15,14 5.321,71

01.02 m2 DESMONTADO TEJA PLANA CON RECUPERACIÓN

Demolición de cubierta de teja plana, a mano, con recuperación de laspiezas, incluso retirada de posibles guías y cumbreras, escombros ycarga, sin incluir transporte a vertedero o planta de reciclaje.

4.723,80vertiente 2 15,40 7,00 215,60 215,60Act0010

215,60 21,91 4.723,80

01.03 m2 DEMOLICIÓN DE ENTREVIGADO DE BOVEDILLA Y CAPA DE COMPRESION

Demolición del soporte de la cubrición, formada por entrevigado de bo-vedilla y hormigón sobre vigas de madera, sin incluir la demolición delas vigas, por medios manuales i/limpieza y retirada de escombros apie de carga, sin transporte al vertedero, y con p.p. de medios auxilia-res, con medidas de protección colectivas.

3.264,18vertiente 2 15,40 7,00 215,60 215,60Act0010

215,60 15,14 3.264,18

01.04 m3 DESMONTE FRISO CORONACION MURO SILLERIA MARES

Desmonte de coronación de muro de fábrica de mampostería de ma-rés, realizada a mano, para remate de cubierta, incluso doble fiola y pie-za central de marés para su reutilización, con medios de protección,con retirada de escombros y carga, sin transporte a vertedero o plantade reciclaje, según NTE/ADD-9.fachada frontal 2 5,00 0,40 0,40 1,60Act0010

547,55fachada trasera 2 5,00 0,40 0,40 1,60 3,20Act0010

3,20 171,11 547,55

01.05 m DESMONTADO AISLADO VIGA DE MADERA

Desmontado aislado o por zonas puntuales y con medios manuales deviga de madera, en armadura de cubierta, sin recuperación del materialdesmontado de dimensiones y escuadrías corrientes, mediante descla-vado y corte de las zonas deterioradas, se establecerán en obra los cri-terios de selección y la determinación y extensión de las zonas puntua-les, incluso ayudas de albañilería, retirada de clavos, medios de eleva-ción carga descarga y apilado.Previsión de sustitución de vigas 4 5,00 20,00Act0010Previsión de sustitución de vigas envoladizo

4 1,50 6,00Act0010

302,764 1,20 4,80 30,80Act0010

30,80 9,83 302,76

01.06 m3 CARGA/TRANSPORTE VERTEDERO<20km.MAQUINA/CAMIÓN

Carga y transporte de escombros al vertedero, a una distancia mayorde 10 km y menor de 20 km, considerando ida y vuelta, en camionesbasculantes de hasta 20 t de peso, cargados con pala cargadora gran-de, incluso canon de vertedero, sin medidas de protección colectivas.escombrosAct0010 tejas 1 5,00 5,00 0,15 3,75Act0010 vertiente 2 16,40 7,00 0,10 22,96Act0010 frisos 1 2,00 0,40 0,40 0,32Act0010 vigas 4 5,00 0,20 0,10 0,40Act0010 vigas en voladizo 4 1,50 0,20 0,10 0,12Act0010

4 1,20 0,10 0,05 0,02Act0010esponjamiento (15%)Act0010

1.677,881 4,13 4,13 31,70Act0010

15 mayo 2015

Page 146: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

PRESUPUESTO Y MEDICIONESSUSTITUCION DE CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACEN DE INCACÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

31,70 52,93 1.677,88

TOTAL 01........................................................................................................................................................ 15.837,88

25 mayo 2015

Page 147: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

PRESUPUESTO Y MEDICIONESSUSTITUCION DE CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACEN DE INCACÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

02 FORMACIÓN NUEVA CUBIERTA

02.01 m3 MONTAJE AISLADO VIGA DE MADERA CUBIERTA

Montaje aislado de viga de madera laminada de cubierta, de for-ma y sección igual a la desmontada, mediante ejecución en tallero en obra de los ensambles necesarios (espigas, ejiones etc.),según la montea de la armadura. Incluso ayudas de albañileríaen montaje y preparación de uniones, montaje de la pieza, me-dios de elevación carga y descarga, fijación con clavos de aceropucelado de carpintería de armar, mermas y cortes 10% y limpie-za del lugar de trabajo.Previsión de sustitución de vigas 8 5,00 0,10 0,23 0,92Act0010Previsión de sustitución de vigas envoladizo

8 1,50 0,10 0,23 0,28Act0010

1.052,91tornapuntas

6 1,20 0,09 0,09 0,06 1,26Act0010

1,26 835,64 1.052,91

02.02 m RASTREL 100x50 mm MADERA

Enrrastrelado para tejados, mediante rastreles de 100x50 mm. de ma-dera de pino seca tratada contra xilófagos, con un grado de humedadmáximo del 15% colocado clavada a viguería existente,elevado sobrelas mismas para posterior colocación depaneles sándwich (sin incluiren el precio), incluso replanteo, nivelado, mermas y limpieza. Medidala longitud de cada rastrel,

5.120,64 faldones de cubierta 2 12,00 16,80 403,20 403,20Act0010

403,20 12,70 5.120,64

02.03 m2 PANEL ONDUTHERM H19+A60+H10

Tablero de cubierta formado por panel sándwich Ondutherm de Onduli-ne (o similar) formado por dos tableros unidos a un núcleo interno ais-lante de poliestireno extruído, tipo H19+A60+H10 de 250x60 cm., table-ro superior de aglomerado hidrófugo de 19 mm., núcleo de 6 cm. y ta-blero inferior acabado en tablero de cemento madera hidrófugo de 1cm. de espesor, (reacción al fuego B-s1,d0) colocados con los ladosmayores perpendiculares a los apoyos y al tresbolillo, fijados a la estruc-tura portante con tirafondo 15cm., lámina autoadhesiva impermeabili-zante y sellado con masilla de poliuretano Onduflex (o similar) en lasjuntas y encuentros, incluso replanteo, cortes, fijación y limpieza. Medi-do en verdadera magnitud.

12.598,39vertiente 2 16,80 6,80 228,48 228,48Act0010

228,48 55,14 12.598,39

02.04 m2 IMPERMEABILIZACION PLACAS ASFÁLTICAS ONDULADAS C/LISTÓN PVC

Placa ondulada de placas asfálticas tipo Onduline BT-50 ó similar (es-pecial para teja plana), clavada directamente sobre soporte panel On-dutherm o similar (no incluido), incluso clavos de fijación en la parte altade la onda, incluso clavazón de listones de PVC, paralelos al alero, pa-ra anclaje de tejas, cortes de placas a inglete y piezas especiales.Inclu-so parte proporcional de manta Ondufilm (o similar) en cumbrera y ale-ros de 60 cm de ancho mínimo. Lista para fijar sobre ella la teja. SegúnNTE-QTF-17 y NTE-QTS-5. Medido en verdadera magnitud.

3.799,62vertiente 2 16,80 6,80 228,48 228,48Act0010

228,48 16,63 3.799,62

02.05 m2 RETEJADO 25% TEJA PLANA SUELTA

Retejado de cubrición de teja cerámica plana existente, con renovaciónde, aproximadamente, el 25% de las piezas, incluyendo la sustituciónde las tejas deterioradas con retirada a pie de carga, colocadas sobrelistones, incluso fijación y banda perimetral de mortero para acabado.Medida la verdadera magnitud del faldón.

3.671,67vertiente 2 16,80 6,80 228,48 228,48Act0010

228,48 16,07 3.671,67

02.06 m CUMBRERA/LIMA TEJA PLANA

Caballete de 40x14 cm. para cubierta de teja cerámica plana recibidacon mortero de cemento M-5 ejecutada igual a la anterior, incluso sella-do y unión con cinta de las dos placas asfálticas onduladas según espe-cidficaciones de fabricante. Medida en verdadera magnitud.

468,22cumbrera 1 16,80 16,80 16,80Act0010

35 mayo 2015

Page 148: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

PRESUPUESTO Y MEDICIONESSUSTITUCION DE CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACEN DE INCACÓDIGO RESUMEN UDS LONGITUD ANCHURA ALTURA PARCIALES CANTIDAD PRECIO IMPORTE

16,80 27,87 468,22

02.07 m REMATE ALERO MADERA Y CHAPA GALVANIZADA 0,6 D=500

Remate de alero según detalle en planos consistente en de chapa deacero de 0,6 mm. de espesor en perfil comercial galvanizado por am-bas caras, de 500 mm. de desarrollo con goterón y listón de150x50 de madera de pino seca tratada contra xilófagos, con un gradode humedad máximo del 15% i/p.p. de solapes, accesorios de fija-ción, juntas de estanqueidad, totalmente instalado, i/medios auxiliares yelementos de seguridad, s/NTE-QTG-9, 10 y 11. Medido en verdaderamagnitud.

672,34en fachadas laterales 2 16,80 33,60 33,60Act0010

33,60 20,01 672,34

02.08 m2 REMATE LATERAL CUBIERTA MADERA Y CHAPA GALVANIZADA

Remate lateral de cubierta según detalle en planos consistenteen listón de madera de100x50 mm de pino seca tratada contra xi-lófagos, con un grado de humedad máximo del 15% y perfil dechapa de acero de 0,6 mm. de espesor en perfil comercial galva-nizado por ambas caras, de 500 mm. de desarrollo , i/p.p. de so-lapes, accesorios de fijación, juntas de estanqueidad, totalmenteinstalado, i/medios auxiliares y elementos de seguridad,s/NTE-QTG-9, 10 y 11. Medido en verdadera magnitud.

fachada frontal 2 6,80 13,60Act0010601,66fachada trasera 2 6,80 13,60 27,20Act0010

27,20 22,12 601,66

02.09 m2 BARNIZ MADERA SATINADO 2 MAN.

Barnizado de vigas de madera, interior o exterior con barniz uretanadocon acabado satinado igual al existente, dos manos, previo lijado paradejar la superficie limpia y preparada para el posterior barnizado.Previsión de sustitución de vigas 8 5,00 0,66 26,40Act0010Previsión de sustitución de vigas envoladizo

8 1,50 0,10 1,20Act0010

394,58tornapuntas

6 1,20 0,36 2,59 30,19Act0010

30,19 13,07 394,58

02.10 Ml CANALON DE ACERO GALVANIZADO

ML. Canalón de acero galvanizado de sección rectangular. de 33 cm.de desarrollo, totalmente instalado, con p.p. de palomillas.

1.183,06aleros 2 16,80 33,60 33,60Act0010

33,60 35,21 1.183,06

02.11 Ml BAJANTE DE ACERO GALVANIZADO

ML. Bajante de chapa de acero galvanizado nº 14, de diametro 100mm. totalmente instalada, i/palomillas y tirantes., incluso codos para lle-var el bajante hasta el muro.

482,22bajantes 4 4,50 18,00 18,00Act0010

18,00 26,79 482,22

02.12 PA PARTIDA ALZADA DE IMPREVISTOS A JUSTIFICAR

Partida alzada de imprevistos a justificar en obra. 3.000,00previsión 1 1,00 1,00Act0010

1,00 3.000,00 3.000,00

02.13 PA PARTIDA ALZADA PARA SEGURIDAD Y SALUD

Partida alzada para seguridad y salud.354,12previsión 1 1,00 1,00Act0010

1,00 354,12 354,12

TOTAL 02........................................................................................................................................................ 33.399,43

TOTAL ......................................................................................................................................................... 49.237,31

45 mayo 2015

Page 149: ESTADO DE MEDICIONES Y PRESUPUESTO

RESUMEN DE PRESUPUESTOSUSTITUCION DE CUBIERTA DEL EDIFICIO DEL ANTIGUO ALMACEN DE INCACAPÍTULO RESUMEN IMPORTE %

C01 ACTUACIONES PREVIAS Y DESMONTADOS ............................................................................................................ 15.837,88 32,17

C02 FORMACIÓN NUEVA CUBIERTA ................................................................................................................................. 33.399,43 67,83

PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL 49.237,3113,00 % Gastos generales ........ 6.400,85

6,00 % Beneficio industrial ...... 2.954,24

Suma..................................................... 9.355,09

PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN SIN IVA 58.592,40

21% IVA ................................................ 12.304,40

PRESUPUESTO BASE DE LICITACIÓN 70.896,80

Asciende el presupuesto a la expresada cantidad de SETENTA MIL OCHOCIENTOS NOVENTA Y SEIS EUROS con OCHENTA CÉNTIMOS

, 15 de Septiembre de 2014.

15 mayo 2015