ESCUELA ESPAÑOLA Española...El próximo verano celebraremos el centenario de la Escuela Española...

8
El próximo verano celebraremos el centenario de la Escuela Española de Middlebury College, todo un si- glo en el que estudiantes y profesores de todas par- tes se han reunido en este pueblito en las faldas de las Montañas Verdes de Vermont para enriquecerse mutuamente con el conocimiento de la lengua y la cultura del mundo hispánico. ¿Cómo nació este proyecto? ¿Quiénes lo hicieron posible? ¿Por qué se hizo tan famoso? Para contestar éstas y otras pre- guntas que puedas tener comenzamos en este Bole- tín una serie de viñetas que se continuarán durante este verano y el siguiente. En ellas presentaremos datos, anécdotas, semblanzas de algunos de los fa- mosos visitantes y profesores que han pasado por el campus en los últimos 100 años. Si tienes curio- sidad de saber más sobre algo que tenga que ver con la historia de la Escuela, envíame un correo elec- trónico y contestaré por este medio o en respuesta personal ([email protected]). Los principios: Si estuviste aquí el ve- rano pasado recordarás que celebramos el centena- rio de la primera escuela, la Alemana. La fundadora de esa Escuela, la profesora Lilian Stroebe, de Vassar College, creó la exitosa fórmula que ha sido aplicada a todas las Escuelas que siguieron, que consistió en “sumergir” a los estudiantes en un ambiente en el que no solamente se estudia la lengua, sino se vive en ella. Esto tuvo tanto éxito que en 1916 comenzó la Escuela Francesa, y al verano siguiente, la Española. El primer director: La administración del College contrató como primer director (y como profesor durante el año académico) a Julián More- no Lacalle, un profesor en la Academia Naval de los Estados Unidos en Annapolis, MD. Era de Filipinas, pero como ha- bía nacido cuando toda- vía su país era colonia de España, su nacionalidad era española. Moreno Lacalle creó un progra- ma académico que daba énfasis al español habla- do por medio del estudio de la fonética; también diseñó un denso programa de actividades co-curri- culares que incluía el teatro, la música, competicio- nes de poesía, conferencias de invitados expertos en diferentes campos. Uno de los primeros invita- dos fue el escritor español Ramiro de Maeztu. Ramiro de Maeztu: Fue uno de los escritores españo- les de la llamada “generación del 98”, la que fue muy afectada por la guerra entre los Estados Unidos y España. Maeztu era ensayista y periodista y vino a Middlebury en 1925 como profesor invitado por el director Moreno Lacalle. Publicó sus impresiones en varios artícu- los para los periódicos El Sol, de Madrid, y La Na- ción, de Buenos Aires en el verano de 1925. La palabra de honor: Lo que más impresionó a Maeztu de Middlebury fue, ¡claro!, la palabra de honor. Comienza uno de sus artículos así: “En este rinconcito de la América del Norte hay un español que ha prohibido a ciudadanos y ciuda- danas de los Estados Unidos el uso de su idioma nativo. En esta escuela veraniega de español no se habla otro idioma que el de Cervantes desde la mañana hasta la noche. Y no se trata de una pro- hibición arbitraria. El reglamente de la escuela pide a los estudiantes que no hablen, ni entre sí, más que español. Hasta para enterarse de las no- ticias del día han de leer diarios, como La Prensa, de Nueva York, redactados en castellano.” Estampas Históricas Roberto Véguez Middlebury, VT 8 de julio 2016 boletín #2 ESCUELA ESPAÑOLA Estampas Históricas............pp.1-2 Entrevista a Paco Layna........pp.2-3 Mesa Redonda.......p. 4 Jugangdo a ser Uruguayo...............p.4 Actividades co-curriculares.......p.5 Cartelera | Anuncios | Humor...............pp.6-7 Calendario.......... p.8 EN ESTA EDICIÓN Ramiro de Maeztu Julián Moreno Lacalle Profesores de la Escuela Española, 1925 Maeztu, sentado en la primera fila, el tercero de izquierda a derecha. 1917 1915 1925

Transcript of ESCUELA ESPAÑOLA Española...El próximo verano celebraremos el centenario de la Escuela Española...

El próximo verano celebraremos el centenario de la Escuela Española de Middlebury College, todo un si-glo en el que estudiantes y profesores de todas par-tes se han reunido en este pueblito en las faldas de las Montañas Verdes de Vermont para enriquecerse mutuamente con el conocimiento de la lengua y la cultura del mundo hispánico. ¿Cómo nació este proyecto? ¿Quiénes lo hicieron posible? ¿Por qué se hizo tan famoso? Para contestar éstas y otras pre-guntas que puedas tener comenzamos en este Bole-tín una serie de viñetas que se continuarán durante este verano y el siguiente. En ellas presentaremos datos, anécdotas, semblanzas de algunos de los fa-mosos visitantes y profesores que han pasado por el campus en los últimos 100 años. Si tienes curio-sidad de saber más sobre algo que tenga que ver con la historia de la Escuela, envíame un correo elec-trónico y contestaré por este medio o en respuesta personal ([email protected]).

Los principios: Si estuviste aquí el ve-rano pasado recordarás que celebramos el centena-rio de la primera escuela, la Alemana. La fundadora de esa Escuela, la profesora Lilian Stroebe, de Vassar College, creó la exitosa fórmula que ha sido aplicada a todas las Escuelas que siguieron, que consistió en “sumergir” a los estudiantes en un ambiente en el que no solamente se estudia la lengua, sino se vive en ella. Esto tuvo tanto éxito que en 1916 comenzó la Escuela Francesa, y al verano siguiente, la Española.

El primer director: La administración del College contrató como primer director (y como profesor durante el año académico) a Julián More-

no Lacalle, un profesor en la Academia Naval de los Estados Unidos en Annapolis, MD. Era de Filipinas, pero como ha-bía nacido cuando toda-vía su país era colonia de España, su nacionalidad era española. Moreno Lacalle creó un progra-ma académico que daba énfasis al español habla-do por medio del estudio de la fonética; también

diseñó un denso programa de actividades co-curri-culares que incluía el teatro, la música, competicio-nes de poesía, conferencias de invitados expertos en diferentes campos. Uno de los primeros invita-dos fue el escritor español Ramiro de Maeztu.

Ramiro de Maeztu: Fue uno de los escritores españo-les de la llamada “generación del 98”, la que fue muy afectada por la guerra entre los Estados Unidos y España. Maeztu era ensayista y periodista y vino a Middlebury en 1925 como profesor invitado por el director Moreno Lacalle. Publicó sus impresiones en varios artícu-los para los periódicos El Sol, de Madrid, y La Na-ción, de Buenos Aires en el verano de 1925.

La palabra de honor: Lo que más impresionó a Maeztu de Middlebury fue, ¡claro!, la palabra de honor. Comienza uno de sus artículos así: “En este rinconcito de la América del Norte hay un español que ha prohibido a ciudadanos y ciuda-danas de los Estados Unidos el uso de su idioma nativo. En esta escuela veraniega de español no se habla otro idioma que el de Cervantes desde la mañana hasta la noche. Y no se trata de una pro-hibición arbitraria. El reglamente de la escuela pide a los estudiantes que no hablen, ni entre sí, más que español. Hasta para enterarse de las no-ticias del día han de leer diarios, como La Prensa, de Nueva York, redactados en castellano.”

Estampas HistóricasRoberto Véguez

Middlebury, VT8 de julio 2016 boletín #2

ESCUELA ESPAÑOLA

Estampas Históricas............pp.1-2

Entrevista a Paco Layna........pp.2-3

Mesa Redonda.......p. 4

Jugangdo a ser Uruguayo...............p.4

Actividadesco-curriculares.......p.5

Cartelera | Anuncios | Humor...............pp.6-7

Calendario..........p.8

EN ESTA EDICIÓN

Ramiro de Maeztu

Julián Moreno Lacalle

Profesores de la Escuela Española, 1925Maeztu, sentado en la primera fila, el tercero de izquierda a derecha.

1917

1915

1925

2 | Escuela Española | 8 de julio 2016

Entrevista a Paco LaynaDaniel Sefami

Paco, ¿dónde naciste y en qué época?

Nací en los 50, un 18 de agosto de 1958, en la Ciudad de Madrid, en España. Así que soy de la década del Rock and Roll y, ¡madre mía! este año cumpliré 58 años, cosa que no me gusta nada, Daniel, nada. Eso de estar cerca de los sesenta no me gusta.

¿Cómo fue tu juventud en Madrid?

Mi juventud fue muy divertida, yo tuve la infinita suerte de conocer poco la época de Franco. Cuando Franco murió, yo estaba en el primer año de universidad y entonces tendría veinte o veintiún años y fue una explosión de alegría por muchas y múltiples razones. Y esa alegría se transformó en que muchas de las personas de mi generación nos echamos a la calle y, con una necesidad enorme de hacer cosas, nos reuníamos en los mismos bares, hacíamos las mismas cosas, nos unía la afición por la música, por la literatura, por la fotografía, por los comics y fue una juventud muy, muy divertida. En esa época, Madrid era una ciudad fantástica, del 77 al 82, 83 creo que era la ciudad más divertida del mundo. Incluso recuerdo una portada de la revista Rolling Stones que decía “¿Qué sucede en Madrid?” Yo tuve esa suerte, fue cuando entré en la universidad y aquellos años eran años de fervor, de

vehemencia; dormíamos poco, comíamos poco, estudiábamos mucho. Yo creo que han sido los mejores años de mi vida. Todo va unido a que tienes juventud, salud. Claro todo eso se juntó con aquella explosión de felicidad de la muerte del tirano, pero fueron años gozosísimos.

¿Cómo fue tu acercamiento con lo que te gusta hacer ahora?

Fui cambiando. Es curioso, fui cambiando porque yo cuando estaba en la escuela, en el instituto, estaba clarísimamente encaminado a hacer una carrera de ciencias, y de hecho mi afición era la física, siempre soñé con ser físico nuclear (nuclear quiere decir relativo al núcleo). En el colegio estaba decidido a hacer una carrera de ciencias pero fui cambiando por influencias de profesores que me fueron arrastrando hacia sus dinámicas de estudio, hacia sus especialidades y entré a la Facultad de Filología, a la Facultad de Periodismo, y bueno, hice dos carreras al mismo tiempo, dos Doctorados al mismo tiempo y sí que fui cambiando. Jamás, en ningún momento pensé que podría dedicarme a la literatura aunque yo sí era un fervoroso lector, muy jovencito. Pero era un gran lector porque quería parecerme a mi hermano que leía muchísimo y yo quería leer lo que él leía. Entonces yo recuerdo que con quince años leí todo Proust pero sin entender casi nada. Me sentaba cuatro horas como un ejercicio para parecerme a Vicente, mi hermano, porque él leía Proust. Aunque yo leía muchísimo en esa época, yo seguía pensando en que iba a hacer una carrera de ciencias, y estaba claramente decidido a hacer física.

Las metas de la Escuela: Maeztu destaca las metas de la Escuela desde sus principios, y que siguen vigentes: “La Escuela Española de Middlebury se fundó en 1917: Primero, para mejorar la pre-paración de los maestros de español; segundo, para propagar el estudio del español en los Estados Unidos, y tercero para mejorar los métodos de enseñanza.”

Hay competencia: Ese mismo verano de 1925, el periodista Miguel de Zárraga, de otro periódico madrileño, el ABC, estaba en Midd-lebury estudiando y también escribió artículos. Pero fue más allá, porque estaba tan impresionado por Middlebury y por lo que aquí se hacía que le pidió al rey de España, Alfonso XIII, que le diera al presidente del College, Paul Dwight Moody, y al director de la Escuela Española, Julián Moreno Lacalle, una condecoración al mérito civil. Se trata de la Orden de Isabel la Católica, creada para premiar a aquellos que contribuyen a favorecer las relaciones de amistad de España con el resto del mundo. En 1926 volvió Zárraga para entregar la orden, que aquí vemos ilustrada, y escribió en un artículo que aunque “sólo se osten-tarán sobre los corazones de dos perso-nalidades eminentes, condecoran a la vez, por extensión […]a todo el cultísimo profesorado de esta Escuela Española, y a todos sus alumnos […] que difunden el idioma y la literatura de España por los más apartados rincones de esta inmen-sa República”. De esa manera, todos los que estamos en la Escuela podemos de-cir que somos Damas o Caballeros de la Orden de Isabel la Católica.

Para la próxima semana: Examinaremos la relación entre una famosa novelista española y el Real Madrid. ¡Hasta entonces!

Orden de Isabel la Católica

Fragmento de la columna de Miguel de Zárraga “A B C en Middlebury. Honrando a los Americanos”. Agosto de 1926, p. 31. © DIARIO ABC S.L.

Escuela Española | 3

El aprendizaje por inmersión y el futuroMartes 12 de julio, 4:00 pm (Wilson Hall/MCC)

¿Y ese camino de lecturas que estaba dictado por tu hermano te condujo a lo clásico?

Mi hermano y mi padre leían grandes autores, había una buena biblioteca, mi hermano escribía poesía, yo muy prontito empecé a escribir poesía. Yo creo que escribí tres libros de los dieciocho a los veintitrés o veintidós años, que aún tengo guardados en casa. Además hay una cosa que quiero contarte porque fue muy fértil y es que recuerdo que un día, para aprender a escribir, decidí reescribir un libro. Entonces tomé un libro de Wenceslao Fernández Flórez, que se llama El bosque animado, y reescribí ese libro entero con sinónimos. Claro, el libro de Fernández Flores es un libro de 200 páginas y el mío tiene 800. Todo lo que sea una exégesis, es una ampliación y eso me enriqueció muchísimo. Yo creo que ahí empecé a aprender a escribir. Y ahora cuando escribo artículos académicos yo cuido mucho el estilo y la gente dice que son artículos muy bien escritos, algo que escasea en la academia y yo creo que viene de ese ejercicio. Al llegar a la Facultad de Filología en seguida me metí en un grupo de lectores y empecé a hacer relatos con intensidad, a ver a los clásicos, y nunca salí de los clásicos, es decir, me quedé atrapado en esa literatura. Jamás olvidaré cuando leí en profundidad a Garcilaso, cuando lo leí con intensidad y me quedé atrapado. A los tres años de entrar en la universidad, yo ya sabía que me iba a dedicar a los clásicos.

¿Cómo llegaste a Middlebury? ¿Cuánto tiempo llevas aquí? ¿Por qué decidieron venir?

Llevo nueve años. Llegué con muchísima ilusión pues yo sabía que esto existía y que tenía que venir alguna vez. ¿Por qué fue que decidimos venir? No lo recuerdo muy bien. El caso es que Marta, mi esposa, y yo decidimos venir y fue un hallazgo, fue estupendo. De hecho no hemos dejado nunca de venir. Nos encanta. Todo nos encanta. Me gustan mis colegas, es un regalo, mis compañeros, mis estudiantes, el sitio, lo sencillo que es todo, lo fácil que es encontrar ayuda. Duermo muy bien aquí, respiro muy bien. Es como un regalo: dejo de cocinar, dejo de comprar, eso de tener que pensar en casa qué compro, qué hago de comida para mi hija y para mi esposa, lavar cacharros. Eso de desayunar, comer, cenar

todos los días y no tener que hacer nada, solamente dedicarte a lo que te gusta, que es la enseñanza, a mí me parece un regalo maravilloso. Y decidimos venir para acá hace nueve años. El padre de Marta estuvo aquí, estuvo tres años, en los finales de los 60. Y desde que llegamos son 6 semanas estupendas y lindísimas.

¿Siempre has dado los mismos cursos?

Empecé dando Quijote y Análisis Literario. Después de dos o tres años le propuse a Jacobo dar este curso de Obras Clásicas, le pareció bien y hasta ahora. El Quijote…, yo recuerdo alguna vez que le dije a Jacobo, “si te parece bien, algún año cambiamos el Quijote” y me dijo: “Paco, estás condenado al Quijote”, esa fue su respuesta (risas).

¿Tienes algún consejo o una palabra para los estudiantes?

El consejo de siempre es estudiar muchísimo, leer muchísimo, pero otras muchas cosas, es decir, no solamente se aprende en los libros. Yo les diría a mis estudiantes algo que es fundamental y es que salgan de sus casas. Una de las cosas más formidables en este mundo es dejar el sitio en que has nacido y moverte, porque viajar hace que el cerebro se ensanche, y viajando y moviéndote te das cuanta de que lo que es tuyo no es lo mejor, es lo mejor conocido, es lo más familiar pero marchándote fuera de casa es como compruebas que tu cultura, tu comida, tu música, tu religión no tiene por qué ser la mejor, eso sólo se aprende moviéndose. En Europa hay dos tragedias que son las dos Guerras Mundiales, y ahora mismo la vieja Europa sigue cometiendo las mismas estupideces de hace ochenta, noventa años, y es el exceso de orgullo de lo que son, o de lo que somos, esa capacidad para ensimismarse, y esto fue el origen de las dos Guerras Mundiales. Si uno se mueve, si uno viaja, si uno sale, este orgullo de lo propio desaparece, esa especie de suficiencia, de vanidad es una estupidez enorme y es muy peligrosa, y en Europa seguimos cometiendo los mismos errores. Entonces, a mis estudiantes les diría que estudien muchísimo, que lean muchísimo pero que se muevan, que salgan, que viajen, que no se queden en lo propio, la cerrazón de lo propio es peligrosísima. Yo siempre les diría eso: ¡viajen, salgan!

Invitamos a los estudiantes avanzados y de posgrado a acompañarnos en un evento singular. Vengan a escuchar a un distinguido grupo de panelistas que hablarán sobre:

• El valor del aprendizaje por inmersión.• Cómo el aprendizaje por inmersión ha cambiado a lo largo del último siglo en Middlebury.• Cómo el mundo digital influye de manera creciente en los ambientes de inmersión.

Panelistas: Jason Merrill, Director de la Escuela Kathryn Davis Wasserman de rusoRobert Septo, Profesor de la Breadloaf School of EnglishSteve Trombulak, Director de la Escuela del Medio AmbientePatricia Rodriguez, Directora de la Escuela Española en MadridBeryl Levinger, Profesora, Programa Políticas y Práctica de Desarrollo, Middlebury Institute Susan Baldrige, Provost y moderadora

Habrá interpretación simultánea al español. Este evento contará con interpretación simultánea al español. Hay cupo limitado para 15 estudiantes que quisieran escuchar en dicho idioma,

además de los 10 estudiantes que participarán en el taller de traducción del profesor Olsen para la semana del 11 al 15 de julio.

En este evento tendrán la oportunidad de escuchar la interpretación si-multánea del inglés al español, tal como se hace en las Naciones Uni-das. Durante la sesión de preguntas y respuestas podrán hacer pregun-tas en español que serán interpretadas consecutivamente al inglés para los panelistas.

¡Inscríbanse ya! Hay cupo limitado. Si les interesa, favor de escribir un correo aLaura Cabrera: [email protected]

Barry Slaughter Olsen es intérprete de confe-rencias y traductor con más de 20 años de ex-periencia. Es profesor en el Middlebury Insti-tute of International Studies at Monterey (MIIS) donde enseña la traducción y la interpretación. Habla español, portugués y ruso. Pertenece a la Asociación Internacional de Intérpretes de Con-ferencias (AIIC). Para más información sobre la interpretación y la tecnología pueden seguirle en Twitter (@ProfessorOlsen).

4 | Escuela Española | 8 de julio 2016

Mesa Redonda: Revolución Mexicana y las artesMartes 12 de julio 8:30pm (MBH 216) Duración: 70 minutos + Preguntas y respuestas.

Pedro Palou (Doctor en Ciencias Sociales ha escrito sobre historia de México dos libros, La culpa de México, la invención de un país entre dos guerras y El fracaso del mestizo, además de varias no-velas históricas sobre la revolución y sus consecuencias entre las que destacan, Zapata, No me dejen morir así, recuerdos póstumos de Pancho Villa y su novela sobre el exilio del dictador Porfirio Díaz, Pobre patria mía).

Hablará sobre las “revoluciones” de la Revolución Mexicana y sus representaciones literarias.

Chiara Donà obtuvo el título de maestra de la universidad de Mu-nich (Alemania) en las carreras de filología del español y del por-tugués y germanística. En Düsseldorf realizó estudios de maes-tría sobre las Américas y actualmente está escribiendo su tesis de doctorado. Ha sido profesora en la UNAM (México) durante 10 años y ha trabajado también varios años en el Istituto italiano di Cultura en Argentina y México.

La presentación será una brevísima introducción al muralismo mexicano con imágenes de Diego Rivera, David Alfaro Siqueiros y José Clemente Orozco.

Priscilla Meléndez recibe su doctorado en 1985 en el Departa-mento de Literaturas Romances de la Universidad de Cornell y actualmente es profesora en Trinity College en Hartford, CT. Su trabajo investigativo se centra en el teatro hispanoamericano de los siglos XX y XXI, sobre todo en la producción teatral mexicana,

caribeña y argentina. Es la autora de La dramaturgia hispanoa-mericana contemporánea: teatralidad y autoconciencia y The Po-litics of Farce in Contemporary Spanish American Theater. Sus ensayos han sido publicados en Hispanic Review, Symposium, Latin American Theatre Review, Gestos, Modern Language Notes, Revista de Estudios Hispánicos (Washington U.), Latin American Literary Review, Revista Canadiense de Estudios Hispánicos y Mo-dern Drama, entre otros.

Hará una breve exposición sobre el teatro mexicano que surge a partir del proceso revolucionario de 1910, centrándose en figuras como Rodolfo Usigli (1905-79), Rosario Castellanos y Vicente Leñero.

Adela Pineda Franco es profesora de literatura y cine latinoame-ricanos en la Universidad de Boston, donde dirige el Programa de Estudios Latinoamericanos. Sus publicaciones versan sobre la re-lación entre cultura y política. Específicamente ha escrito sobre las prácticas trasatlánticas de los escritores latinoamericanos del modernismo; sobre la relación entre cine y política en América Latina y sobre el impacto de la Revolución Mexicana en el mundo.

Adela nos llevará por la dimensión transnacional del archivo ci-nematográfico de la Revolución Mexicana. ¿Por qué imágenes re-lacionadas con esa revolución suscitaron el interés de escritores y cineastas de otros países que tenían preocupaciones políticas ajenas a México?, ¿De qué manera este archivo visual les permi-tió expresar opiniones sobre la Guerra Fría y el Macartismo, el Pe-ronismo, o los movimientos de liberación postcolonial en África?

Jugango a ser UruguayoDaniel Sefami

Con saludos para Eduardo Espina

Mi abuelo materno era otorrinolaringólogo, murió cuando yo tenía unos 15 años. Dicen que tenía una memoria prodigiosa: no sólo tenía una enorme solvencia para describir exhaustivamente las partes del cuerpo humano (esto lo podría hacer cualquier médico), también era capaz de recitar un pasaje completo de Shakespeare o recordar el día exacto y la sala de Bellas Artes en la que se había presentado María Callas: “Sí, recuerdo que Ana María Cecilia Sofía Kaloyeropulu se pasó la mano izquierda por el pelo antes de comenzar el aria”, le dijo a mi madre en una conversación. Para los que no gozamos de esta naturaleza portentosa, nuestra memoria es selectiva. En mi caso, tengo una habilidad particular para recordar dónde juegan los futbolistas y cuál es su nacionalidad. Esto no es ningún don del que esté orgulloso; al contrario, a veces me gustaría limpiar mi cabeza de tantos nombres de centrales, interiores, laterales, falsos nueves, etc. y sustituirlos de golpe por diez odas de Horacio o un acto completo de Terencio. Evidentemente no es así. La obsesión compulsiva con la que veo el futbol y retengo los nombres y datos a veces me avergüenza; sin embargo, cuando estoy con gente futbolera alardeo con citas y hago referencias de tal o cual partido.

A mi padre nunca le ha gustado el futbol, así que tuve que forjar mi afición de manera rebelde y autodidacta. Mi primer

recuerdo es el de la Copa América de 1993. Mi padre aceptó a regañadientes una invitación para ir a ver el partido de la final a casa de mi tío Isaac, el hermano de mi madre, y fuimos por pura cortesía. Ya ahí, mientras los adultos estaban más interesados en la comida, el ron y la plática sobre la situación precaria del país, y mi hermano se había ido a otro cuarto a dibujar, yo me concentré en el partido. Muy pronto me grabé los nombres. Y de hecho mi imaginario no sólo se conformaba de lo que estaba viendo, del testimonio directo de los hechos, también se construía con lo que no había visto, con un pasado remoto al que sólo bastaba nombrar para apropiármelo. Descubrí que la memoria podía nutrirse de lo ajeno. En esa misma casa donde a veces me dejaban unas horas y yo le pedía a mi tío Isaac que me leyera una y otra vez cómo Odiseo engañaba a Polifemo, comencé a construir también mi mitología del futbol. A partir de entonces, he visto muchos partidos, pero, sobre todo, he alimentado mi imaginario con la historia del futbol. He transitado por torneos y partidos que nunca vi, he conocido jugadores que ya murieron. He construido mi memoria de testimonios ajenos y ahora mis recuerdos llegan hasta los años 50: el Maracanazo (cuando Brasil, jugando en el Estadio Maracaná, perdió la Copa del Mundo contra Uruguay con el gol de Ghigga a Barbosa); la poderosísima Hungría, la contratación de Di Stefano que venía de Millonarios de Colombia, etc.

Escuela Española | 5

ArtísticaCoro*Con: Paco ÁlvarezDónde: Mead ChapelCuándo: Lunes a Viernes, 1:00-1:50 pm

La PelículaCon: Andrés PeraltaDónde: Coltrane Cuándo: Junta Martes 12, 4:30 pmProducción de un video de la Escuela Española.

TangoCon: Ana María WisemanDónde: ColtraneCuándo: Miércoles, 5:30-6:30 pm

Teatro*Con: Alberto LomnitzDónde: Caja negra, Seeler Theatre/MCACuándo: Lunes a viernes, 3:30-6:30 pm

SalsaCon: Bibiana Díaz, Edna Echevarría, Cecilia Lara y Chiara DonàDónde: ColtraneCuándo: Lunes, 5:30-6:30 pm

ComunicaciónClínica de PronunciaciónCon: Fernando Recaj y Margarita MuñozDónde: MBH 438Cuándo: Lunes 5:45-6:30 pm

Esto es radioCon: Bibiana Díaz, Daniel Chávez, Cecilia Lara y José Luis Herrero Dónde: Proctor/93.1FMCuándo: Martes, 3:00-4:00 pm

DiálogoClub del Quijote [comienza el miércoles 20]Con: Paco LaynaDónde: Ross 3Cuándo: Miércoles, 3:30-4:30 pm

Club de Cine Principiantes [para niveles 1 y 1.5]Con: Fanny Roncal, Belkis Barriosy Diego FernándezDónde: MBH 219Cuándo: Jueves, 3:00-5:00 pm

Música e imágenes: el mundo hispánico [para niveles 1.5 y 2]Con: Fanny Roncal y Alicia LorenzoDónde: Ross 3Cuándo: Martes, 3:00-4:00 pmNos familiarizaremos con canciones contemporáneas y cortometrajes (películas cortas) que reflejan diferentes aspectos de la cultura hispánica.

Cultura PopularCon: Carina González y Rebeca MorenoDónde: ColtraneCuándo: Jueves, 3:30-4:30 pmEste taller está diseñado para que puedas “pas-ar el tiempo” como lo hacen niños, jóvenes y ancianos en algunas regiones y países de habla hispana: desde aprender a jugar al truco argen-tino o al dominó puertorriqueño, a celebrar un cumpleaños a lo mexicano, aprender canciones tradicionales que se escuchan a lo largo y ancho de América Latina mientras te tomas un mate o un jugo de jamaica y, quizás, si te animas, bailar una cueca o una sevillana.

CocinaClub de Cocina**Coordinado por: Alicia Lorenzo y Belkis Barrios Dónde: Bowker HouseCuándo: Miércoles, 5:00-7:00 pm

DeportesFútbolCon: Daniel Sefami, Aldo Martínez, Juan Camacho y Fernando RecajDónde: Cancha de fútbol americanoCuándo: Martes y jueves, 5:00-6:30 pm

VoleibolCon: Aldo MartínezDónde: En la cancha detrás de MillikenCuándo: Lunes y miércoles, 5:00-6:00 pm

YogaCon: Esther PovedaDónde: Mitchell Green Lounge (en MCC)Cuándo: Lunes, 4:15-5:15 pm

ZumbaCon: Karen SerranoDónde: ColtraneCuándo: Martes y jueves, 4:30-5:30 pm

SenderismoCon: Robert DavisDónde: A convenir con Robert DavisCuándo: A convenir con Robert Davis

PedagogíaClub de intercambio pedagógico(para instructores de español en escuelas secundarias y high school)Con: Christina IsabelliDónde: Ross 3Cuándo: Martes, 6:00 pm

Actividades co-curriculares

*Actividades que requieren un compromiso para la presentación final.**Por razones de espacio, debes inscribirte en la oficina de MLK212. El Club de Cocina tiene un costo por reunión.

§

El verano pasado fue mi primera vez en Middlebury. En uno de esos días calurosos, yo estaba sentado a la sombra de un árbol y vi a Eduardo Espina. No lo conocía pero de inmediato supe que era uruguayo. No llevaba un buzo marrón ni tomaba mate, no; más bien tenía un aspecto tejano: vestía todo de mezclilla bajo el sol abrazador del medio día. Pero había algo. En su rostro adusto se conjugaban la dureza y la nostalgia; miraba las cosas con perspicacia, como con un afán coleccionista. Así, intuitivamente, supe que era uruguayo. Más tarde volví a verlo en el comedor y me senté en la misma mesa. Su acento confirmó mi sospecha, su sentido del humor también. Muy pronto se generó una conversación sobre futbol y quedé sorprendido. Eduardo me superaba en cada cosa que se decía, su mitología futbolera llegaba al mundial de 1930 y aún más, conocía todos los detalles de todos los partidos. “No, no, no -me corrigió- en ese partido de la Copa

Libertadores del 67 el parado fue 4-4-2 (4 defensas, 4 medios, 2 delanteros)”. Después de esa comida, Eduardo se convirtió en mi entrenador. Sacó mi mayor rendimiento poniéndome de extremo izquierdo en ese extraño parado 3-3-3-1 con el que la Escuela Española quedó invicta durante todo el verano ().

Siempre he admirado a Uruguay, me parece sorprendente cómo un país tan pequeño puede producir tanto talento. La población completa de toda la República Oriental del Uruguay no debe ser ni la quinta parte de la que hay en mi ciudad (con las atenuantes de que mi ciudad es la Ciudad de México). Y no estoy pensando en escritores como Quiroga, Onetti, Galeano y Benedetti; sino en futbolistas como Recoba, Francescoli, Forlán y Suárez. Ahora, además, está Eduardo, “el carbonero” (gran hincha del Peñarol). Eduardo es escritor y también jugaba al futbol; es el espejo de mi obsesión, es la memoria del futbol más prodigiosa. De ahora en adelante, cuando piense en futbol, lo haré imaginando que tomo mate y visto un buzo marrón.

6 | Escuela Española | 8 de julio 2016

Víctor, un carretillero de 17 años que traba-ja en el ambiente hostil y competitivo del Mercado 4 de Asunción, necesita conseguir dinero. Recibe entonces una propuesta in-sólita: transportar siete cajas cuyo conteni-do desconoce a cambio de 100 dólares. Con un teléfono móvil prestado Víctor empren-de el viaje. Debe cruzar tan solo ocho man-zanas, pero las cosas se le van complicando durante el trayecto. Cuando se hace de no-che, Víctor se da cuenta de que se ha invo-lucrado en un asunto demasiado peligroso.

Presentada por Jacobo Sefamí.

7 CAJASJ.C. ManegliaTana Schémbori

Paraguay2012

105min.

ThrillerAcción

13MIÉRCOLES

El océano contiene la historia de la humani-dad, guarda todas las voces de la tierra y el espacio. Con sus 2670 millas de costa y el ar-chipiélago más largo del mundo, Chile pre-senta un paisaje sobrenatural. Ahí hay vol-canes, montañas y glaciares; el agua guarda las voces de los indígenas patagones, los pri-meros marineros ingleses, prisioneros polí-ticos y el secreto de dos misteriosos botones que se encuentran en el fondo del océano. Se dice que el agua tiene memoria. Este film muestra que también tiene una voz.

Presentada por Sandra Lorenzano.

EL BOTÓN DE NÁCARPatricio Guzmán

Chile2015

82min.

Documental

11LUNES

10DOMINGO

Mike Todd, un excéntrico productor de Broadway, llega a Los Ángeles con un proyecto de película descabellado con el que quiere sacudir a Hollywood: La vuelta al mundo en 80 días. Mario Mo-reno es un cómico que se gana la vida en las carpas de la Ciudad de México. Su personaje Cantinflas lo lleva a vol-verse un ícono del cine mexicano, y uno de los personajes más importantes de la industria fílmica.

Presentada por Daniel Chávez.

CANTINFLASSebastián del Amo

México2014

106min.

DramaComedia

Jonathan “Juanito” Pascual es aclamado como uno de los me-jores guitarristas flamencos a nivel internacional. Nacido en Minneapolis y egresado del Conservatorio de Nueva Inglate-rra. En 2003, Juanito completó su primer álbum, “Cosas en Co-mún”, transmitido frecuentemente en la radio. “Lenguaje del corazón” (2009), el segundo, es un tour de música flamenca contemporánea. En su tercer álbum, el Nuevo Trío de Flamen-co de Juanito Pascal con Tupan Mantilla y Brad Barret crea un sonido que combina a la perfección el flamenco con elemen-tos de jazz, world-music e incluso influencias de rock y soul.

Nélida Tirado (bailaora). Nacida en una familia de músicos, la música y el baile han sido parte de su vida cotidiana. Sus raí-ces artísticas se encuentran profundamente ligadas al mun-do del Flamenco, baile Clásico Español y ritmos Latinos. Co-menzó su entrenamiento formal a los seis años con el Ballet Hispánico de Nueva York donde estudió Ballet Clásico, técnica Graham, baile Clásico/Folklórico español y Flamenco. En 1997, recibió el recibió el premio al Artista Residente de la Funda-ción de Nueva York para las Artes. Ha trabajado con grandes artistas del Flamenco incluyendo a Antonio “El Pipa”.

Jose Moreno (bailaor/percusionista/cantaor) proviene de una familia de artistas famosos de Flamenco como Estrella Mo-rena (bailaora) y Pepe de Málaga (cantante). Comenzó su tra-yectoria desde pequeño; su debut fue con el Tablao flamenco “Costa Vasca”; continuó sus estudios con el Gran Manolete, Farruquito, y Andrés Marín, y la percusión del cajón con Ma-nuel Soler. Ha actuado en muchas compañías y artistas inter-nacionales como David Bisbal, Isabel Pantoja, en el Carnegie Hall en NY, en el musical “Zorro” y en la Ópera “Carmen”.

Concierto de Trío Flamenco Juanito PascualJueves 14, 8:30 pm (Auditorio MCA)

Con subtítulos en inglés.

8viernes

REQUISITOS PARA SER UNA PERSONA NORMAL

María de las Montañas es una chica de 30 años un tanto peculiar y con un ob-jetivo: convertirse en una persona nor-mal. Para ello, elabora una lista con requisitos fundamentales para serlo, se da cuenta de que no cumple con ningu-no de ellos y se propone hacer todo lo posible para cumplirlos.

Presentada por Jorge Jiménez.

Leticia Dolera

España2015

94minutos

Comedia

Escuela Española | 7

En caso de emergencia:Este fin de semana (8, 9 y 10 de julio)

se puede llamar a: Jacobo Sefamí (949) 812-0261

o aSofi Zambrano (802) 989-3405t

Además, siempre se puede llamar al departamento de

Public Safety (802) 443-5911, a todas horas, inclusoen fines de semana.

¿Emergencia?

Lunes a viernesDesayuno ............. 6:30 - 9:00 amComida ................. 12:50 - 2:20 pmCena ...................... 6:50 - 8:20 pm

Sábado y domingoBrunch ligero ..... 7:00 - 10:30 amBrunch fuerte ..... 10:30 - 1:00 pmCena ...................... 6:50 - 8:20 pm

*Recuerda abandonar el comedor a la hora indicada para que el personal

de los comedores pueda realizar su trabajo adecuadamente.

HumorJorge De Buen es diseñador gráfico, diseñador editorial y tipógrafo mexi-cano, reconocido a nivel internacio-nal por su trabajo de diseño y labor como caricaturista.

A continuación dos viñetas de la serie «¿Conoce usted de futbol?» que

utilizaba un juego de palabras e in-vitaba al lector a elegir la opción co-rrecta según la frase.

Esta serie fue realizada en la pre-paración de la campaña de Canal 13 en México para el mundial de 1986.

Horarios de

© Jo

rge

de B

uen,

1986

. «M

arca

dor

abul

tado

»©

Jorg

e de

Bue

n, 19

86. «

Gol d

e pa

lom

ita»

Este sábado no dejes de asistir a la primera fiesta

de verano de la Escuela Española.

¡La Película de la Escuela Española!

¿Eres actor, director, fotógrafo o simplemente te encanta el cine?

¡Te necesitamos en la película de la escuela Española este año!

Habrá una junta este martes 12 de junio a las 4:30 pm en Coltrane.

¡Te esperamos!

8 | Escuela Española | 8 de julio 2016

Yoga: 4:15-5:15 pm (Mitchell Green Lounge/MCC)Salsa: 5:30-6:30 pm (Coltrane)

Clínica de pronunciación: 5:45-6:30 pm (MBH 438)

Música e imágenes: el mundo hispánico: 3:00-4:40pm (Ross 3)

Esto es Radio: 3:00-4:00 pm 91.1FMTango: 5:30-6:30 pm (Coltrane)

Club de intercambio pedagógico: 6:00 pm (Ross 3)

Club de cocina: 5:00-7:00 pm (Bowker House) Tango: 5:30-6:30 pm (Coltrane)

¡Fiesta! 9:00 pm-1:00 am (MCC Wilson Hall)

Película: Cantinflas8:30 pm (Auditorio Dana)

Película: El botón de nácar8:30 pm (MBH 216)

Película: Siete cajas8:30 pm (MBH 216)

Junta para La Película: 4:30 pm (Coltrane)

Mesa Redonda: Revolución Mexicana y las artes8:30 pm (MBH 216)

Partido Fútbol vs Escuela Alemana:9:00 am (Estadio de Fútbol Americano)

Trío Flamenco Juanito Pascual8:30 pm (MCA)

¡Fiesta! 9:00pm-1:00am (MCC Wilson Hall)

Película: Requisitos para ser una persona normal8:30 pm (Auditorio Dana)

Club de cine principiantes: 3:00-5:00 pm (MBH 219)Cultura popular: 3:30-4:30 pm (Coltrane)

Ceremonia de Palabra de Honor para estudiantes de 1er nivel: 2:00 pm (Proctor)

9sábado

10domingo

11lunes

12martes

13miércoles

14

jueves

15VIERNES

8viernes

MARTES Y JUEVES

Zumba: 4:30-5:30 pm (Coltrane) Fútbol: 5:00-6:30pm (Cancha de fútbol americano)

LUNES Y MIÉRCOLES

Voleibol: 5:00-6:00 pm (detrás de Milliken)

Coro: 1:00-1:50 pm (MDC Chapel) Teatro: 3:30-6:30 pm ( Caja negra, Seeler Theatre/MCA)

de LUNES A VIERNES