ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters...

107
ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE TRADUCCIÓ DE ]. RUYRA BARCELONA BIBLIOTECA POPULAR DE «L'AvENÇ»

Transcript of ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters...

Page 1: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

ERKMANN-CHATRIAN

RONDALLES DE POBLETRADUCCIÓ DE ]. RUYRA

BARCELONA

BIBLIOTECA POPULAR DE «L'AvENÇ»

Page 2: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

NOTA DEL TRADUCTOR

Er/¡mann i Chatrian eren dos escriptors amicsque volliueren rejondre en una llm' personalitatliteraria, publicant totes les seves produccions ambuna mateixa fil'ma, composta de llurs dos cognoms:cas verament extraordinari, no tant per la raraavinensa de voluntats que suposa, com per l'm'mo­nie resultat obtingut, En ejecte, els escriptors demerit solen tenir una jesomia artistica molt prop"iai remarcable, i es dijicil que dos d'ells puguin col­laborar en una obra sense imprimir·hi un segellde dualitat que ha de perjudicar-la, Més, a mal gratd'això, Er/¡mann i Chatrian, escriptors indubta­blement de gran relleu, conseguiren unijicar detal manera llur estil, que ls crit ics més expertsno hi arriben a conèixer el canvi de mà. .Aquestmiracle, degut, en el meu concepte, exclusüa­ment a la jactura, filla de l'educació, els jon rea I­ment en una personalitat unica, sempre ben ento­nada i simpatica, i Er/¡mann-Chatrian devé un solautor. Ara, si s mira al jons de l'obra, senseentoçudir·se a paler donar filiació a cap detalldeterminat, jo crec que s'hi poden destriar, enlinies generals, dos caracters poderosos: l'un, mésobservador, més humà, més fi de gust i més aficio-

Page 3: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

6 Er/¡mann-Chatrian

nat a l'ingenuitat i sen:;;,illesa heleniques; l'altre,més fantasiós, més dur, més sentimental i més taratde cert esbojarrament l'omantic.

En les rondalles que anem a publicar, els doscaracters indicats s'hi acoblen d'una manera admi­rable, sense que la nota romantica s'hi exageri comen altres rondalles dels mateixos autors; i això queels assumptes que tracten no poden pas esser mésextranys. Però precisament un dels mer/ts d'Er/¡­mann-Chatrian consisteix en la traça inimitableamb que aquest escriptor (es just que I designem ensingular) sab revestir d'un aire de versemblançales concepcions més estrambotiques. Seriosament,seductorament, entre planeres veritats i llampe­gueigsd'imatges, insinua les més ridicoles hipotesis,i, quan ens hi té entrats, ens hi ja sentir tot unmón, viu, ple de llum, de gracies i de primors,amb tantaforça de realitat que no sembla sinó que Ipalp pot terrejar-hi i que arriben a l'olfat .lesbuvors i flaires dels cossos que s'hi mouen.

Els personatges que ns presenta solen esser cari·caturescs: l'assumpte i l'ambient ho reclamen. Però,quina sobrietat, quines pin:;;,eltades de mestre, des­crivint-los! Amb una o dues frases resplendentesens els posa davant dels ulls, i ja no sens despintenmai més.

De la mateixa manera solen procedir, i sia ditentre parentesi, els dibuixants genials que s dedi­quen a la caricatura: quatre cops de llapiç ... i prou.Sembla que aquest genre demana intensitat i parsi­monia. 1 s comprèn. La caricatura verament artis­tica no es mai filla d'una plagasitat de la fantasia,sinó que sfonamenta en l'observació. El caricatu­rista descobreix en els cossos la linia preponderant,que les passions, les habituts, els atavismes i lesanormalitats del viure hi han marcada, se n'apode-

Page 4: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 7

ra i l'idealisa exagerant·la; i es natural que s'acon­tenti amb ella, car les altres coses que s'hi ajuntensón el destorb de que ha tingut de prescindir al ferla troballa.

Després d'això no s crega que les rondallesd'Erf¡mann-Chatrian no són més que una exposi­ció de caricatures i estrambotismes: altres bellesesmés nobles s'hi podenfruir. No hi manquendescrip­cians vivissimes de la naturaltsa, no hi manquentocs magics que ns revelen interessants secrets psi­cologies, tendreses plenes de frescor, gracies exqui­sides d'animes pures. Les bestioles hi són pintadesamb tanta veritat, que sembla que un hom les veuamb les seves formes i colors caracteristiques, lesseves aclituts habituals i els seus moviments mésespontanis. Una imaginació brillantissima ho dau­ra i enllumena tot, una traçuda exposició de fetsinfon en la narració aquell interès reposat i serèque han d'inspirar les obres artistiques, i un dia­leg sempre oportú i ben portat acaba de donar·hivarietat· i animació.

Hermoses rondalles! La llengua catalana, tantexpressiva de color i de relleu, se presta indubta ble­ment a incorporar-se-les. Més jo soc força inexperten l'art de traduir: aquest es el meu primer ensaig,i temo. No per això m'aturo. Grat sia a Déu el meutreball: quelcom de bo hi haurà traspuat, i esperoque, si no ls meus acerts, les meves faltes podranservir d'alguna experiencia an els conreadors dela nostra riquissima llengua.

Page 5: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

EL SOMNI DE L'ALOIUS

H EU de saber que Sant Aloius es el meupatró i que per Sant Aloius passo tota

la diada amb els meus camarades Fritz, Ni­clausse i Ludwig al «Lion d'Or». Allí articu­legem de coses divertides, de la pluja, delbon tem ps, de les noies casadores, del goigd'esser jovencels, etc., etc.; bevem vi blanc,i, a fi de vespre, ens retirem honestamenta casa, tot beneint a Nostre Senyor per lesseves gracies séns mida.

Pel sant de cada ú dels altres la funció srepeteix, i d'aquesta manera, en comptes detenir una festa, en tenim cinc o sis. Però aixòno agrada pas a tothom: les dònes fan el bótquan un se retira més enllà de les onze.

A bé que jo no m puc queixar. No n tincsinó una de dòna a casa, la meva avia Anna,que es una mica sorda, i quan dorm podrieuben robar la casa, l'hort i el jardí sense por deque s bellugués més que un socó. Bella cir-

Page 6: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

10 Er!r.mann·Chatrian

eumstancia, però.devegades també força do­lenta.

Sense anar més lluny, l'altre dia, al reti·rar·me a claror de lluna, trobo la porta tanca·da; apello, crido, truco; sí, Déu ten darà:la bona de l'avia, tant tranquila I Vaig anarreparant que ls altres picaven a llurs portes isels hi obrien; i jo, té, al defòral Començavade fer una mica de fresca i vaig dir entre mi:

«Aloius, si restes aquí, ell es capaç que laneula se t ficarà a les orelles com al sagristàFurst en la nit de Corpus, quan s'adormísobre les ortigues, darrera la rectoria, i això tprivaria segurament de sentir tocar a missaper tots els dies de la teva vida. Para ment,para ment: la serena de primavera causabraumentes malures. ».

Dono,doncs, la volta al porxe, salto latanca i me n'entro al pati. Provo la porta dela palliça: tancada; la del cup: tancada; la del'estable: tancada. La lluna sem mirava: teniatot l'aire d'esclafir de riure. Tant mateixallò m carregava un xic.

A la fi, a copies de maldar, el portaló-del'estable s'obre, M'aferro a la menjadora delbestiar i m'hi tiro de cames a dins. Despréstorno a passar el bernal, apilo un bon gabellde palla sotal meu cap, a l'extrem del pesse­bre, i m poso a dormir a la bona de Déu,

Però, tot just adormit, heus·aquí quem'arreplega un diastre de somni d'allò mésextrany.

Page 7: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 11

Me figurava estar amb en Niclausse, enLudwig, en Fritz i els altres bevent la cervesade Març al cim de la plataforma de l'iglesia. 'Hi teniem bancs i un carretell d'una mesura.El campaner Breinstein obria i tancava l'aixe­ta, i de tant en tant tocava les campanes perfer-nos musica. Tot anava de primera. Des­graciadament amb el gran sol que queiacomençava a fer una xica de calor. Tractàremde baixar, cadascú agafà la seva botella, peròen lloc trobavem l'escala. Volta que voltaras,volta que voltaras, i vinga aixecar els braços icridar a la gent del poble:

- Arrimeu escales aquí IMés tothom se burlava de nosaltres i nin­

gú s movia. El mestre d'estudi Pfeifer, ambsa perruca de cua de rata, i el senyor rectorl'ony, amb sotana i berret rodó i amb el seubreviari sotal braç, reien amb el nas enlaireen mig d'un ardat de gent.

En Ludwig deia:- Cal que trobem l'escala de totes pas­

sades.En Breinstein responia:- Es que Nostro Senyor l'ha feta caure

perquè hem profanat aq uest sant lloc.Nosaltres estavem confosos com els infeli­

ços de la torra de Babel, i pensavem: «Enshaurem de deixugar aquí, no hi ha remei; labóta es buida; ens veurem obligats a xarru­par la rosada del cel ».

A la" fi en Niclausse, enutjat de sentir

Page 8: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

12 Et'f¡mann-Chatrian

aquestes con verses, se cordà la botonada desa gran ermilla roja, que tenia aleshores ober­ta fins al damunt de les cuixes, s'enfonsà Itricorni .sobre la nuca, perquè I vent no seli emportés, i se posà a cavall de la seva bote­lla, tot dient:

- Déu meu I Us ofegueu en ben pocaaiguà. Apa, feu com jo I

Ensems encamellà la balustrada i saltàdaltabaix del campanar. A tots ens va venirpell de gallina, i en Fritz exclamà: .

- S'ha romput els braços i les cames entrenta bocins!

Però heus-aquí que en Niclausse remontaen l'aire com un tap de suro en l'aigua, totvermell de cara i amb els ulls desmesurada­ment badats. Posa la mà sobre la balustrada,de fòra estant, i ens diu:

- Apa, siguem-hi. Ja veieu que això mar­xa com una seda.

- Oi, oi, - vaig dir-li. - Tu pots ben da­vallar a la regalada: com que sabs que som­niesl Però nosaltres veiem tota la vila, ambla casa comunal, el niu de les cigonyes, laplaceta de la font, el carrer major i la gentque ns mira. Quan se somnia rai, no costagaire d'esser atrevit i de pujar i baixar com11 n aucelI.

- En marxa 1- exclamà ell, arrapant-meper la solapa. - Avant I

Jo estava a la vora del passamà; en Niclaus­se m'estirava cap a baix; l'iglesia m semblava

Page 9: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble. 13

mil vegades-més alta que mai i tota tremo·lanta. Vaig posar.me a cridar, demanantsocors. En Breinstein tocava les campanescom per un enterrament; de tots els foratssortien cornelles; la cigonya passava pel da­munt amb el coll extès i el béc carregat dellagardaixos. Jo m'aferrava desesperadament;però de cop i volta sento que en Ludwigm'agafa per la cama i m'enarbora, en Niclaus­se se repenja al meu coll, i aleshores passoper sobre la balustrada i m'estimbo, tot cx­clamant: «Jesús, Maria, Joseph!».

I el ventre se m'cncongeix de tal maneraque m desperto.

No tcnia una gota de sang a les venes.Obro ls ulls, esguardo: el dia entrava per unforat de la potta i atravessava, com una flama,l'om bra de l'cstable. Desseguida penso: «Déudel cel, es estat 1)n somni!», Aquest pensa­ment me reanima; estufo I meu gabell depalla, per tenir el cap més alt, i m'aixugo lacara, tota coberta de suor.

Vindrien a ser sobre les tres de matinada.El sol s'aixecava per darrera la pomereda entlor de l'avi Christian. Jo no ho veia pas, peròera igual que si ho veiés; mirava i escoltavadintre I gran silenci, com un infantó que sdesperta en el seu breçol, sota la mosquiterablava, i s'enfantasia tot sol, sense bellugar·se.Tot ho trobava bonic: els brins de palla quepenjaven de les vigues, en mig de l'ombra,les terenyines en els recons, el caparraç gris

Page 10: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Erkmann·Chatrian

del Schimmel, que s'inclinava a la vora meuamb els ulls mig aclucats, i la grossa Charlot­te, amb el seu coll llarg i magre, la seva bar­beta rossa i el seu cabridet blanc i negre, quedormia entre ses cames. No: desde la polsd'or que tremolava en el raig de sol, fins al'escudellassa de terriça roja plena de safano­ries per als conills, no hi havia re que nom'engogés la vista.

Jo pensava: «Que bé que s'hi està aquí!Quina caloreta hi fa més bona I Aq ueix pobreSchimmel, com s'entreté tota la nit mastegantuna micoia de verd! I aqueixa pobra ehar­lolte, com me guaita amb els seus grossos uilsfendits! Tant mateix es ben gust tenir Ull

estable com aquest. Té: vet·aquí que ara Igrillromp a cantar. Hola! Vet-allà la nostra llebreque surt del dessota de la menjadora i escoltaadreçant les orelles».

No m movia poc ni molt.Al cap d'un moment la vellarcassa de la

llebre va fer un salt amb les seves llarguesxanques de llagosta, plegades sota la grossaculassa; galopant dolçament, entrà dins el raigde sól i tots els seus pèls relluiren. Despréscomparegué sense soroll un altre personatge,un vell conill negre i roig amb els bigotis grocsi un aire d'allò més respectable; després unaltre de petit; després un altre; després totala partida, les orelles sobre l'esquena, la cua afaisó de trompeta. S'aplegaven entorn del'escudella i llur mustatxim se bellugava;

Page 11: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble IS

lIemugaven, lIemugaven, i els més petits ambprou feines podien obrir-se pas.

Se sentia cantar el gall al defòra. Les ga­llines escatainaven, i les aloses pels aires, i elniu de caderneres en el pruner gros del nos­tre hort, i les curruques en la tanca viva deljardí, tot revi via, tot xiulotejava. Se sentiacom les caderneres petites pidolaven la becadai com el vell, a dalt de l'arbre, refilava unapassada perquè prenguessin paciencia.

Ah! Senyor, quantes de coses en aquestmón d'ací baix, quantes de coses que passendesapercebudes quan un hom no pensa en re I

Jo deia de mi a mi: «Aloius, te pots benalabar de la sort que tens de trobar-te encarasobre la terra. El bon Déu es qui t'ha salvat,car el teu somni podia molt bé no haver-hosigut un somni».

l, refigurant-me aquestes coses, m'enten­dria I cor; i vaig pensar: «Vet-aquí arribat atrenta·dos anys i encara no ets bo per re; no:tu no pots pas dir que tfacis cap servei a tumateix, ni a ningú tampoc. No tot consisteixen celebrar la festa de Sant Aloius, ton patró;i adhuc aquestes coses a la llarga ve que esto­maquen. Altrament la pobra velleta de lateva avia estaria ben contenta si t casessis, si spogués veure uns quans neterrons. l, SenyorDéu meu, de minyones boniques no n manoquen pas al poble, ni fins i tot de soperbes...principalment la Susagneta Reb. Vet-aquíallò que sen diu \lna noia bep feta i agradosa

Page 12: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

16 Erkmann·Chatrian

de cap a cap, amb galtones vermelletes, her­masos ulls blaus, nas joliu i dentetes blan­ques; vaja: que es fresca com una cirera enl'arbre. Ah I I que contenta estava de ballaramb tu a cal avi Zim mer! Com se repenjavaal teu braç! Sí: derct, la Susagneta es gentil,i estic segur que t'obriria al vespre, quan tor­naries a casa més enllà de les onze, i que no tdeixaria pas jeure a l'estable, com l'avia. Noseria pas sorda encara: bé pla que t deuriasentir» .

Vaig mirar-me I gros conill bigotut, quesemblava riure en mig de la seva familia: elsseus ulls brillaven com a estels; botia sa grossapapera i adressava les orelles alegrament.

I torno a maquinar i penso: «Es que tvoldries semblar amb aquest pobre vellot deSchimmel? Es que vols restar sol en aquestmón d'ací baix, ant adhuc el darrer conill sefa en certa manera una honor de tenir fillets?No, això no pot pas seguir així, Aloius.Aqueixa Susagneta, de fet, de fet, es gentil».

Llavors vaig aixecar-me del pessebre, vaigespolsar-me les palles i vaig dir-me: «Cal ferun cop de cap, i tenir un bocinet de dònaque t'obri la porta al vespre, baldament re­ganyi una mica. Bé valdrà més que passar lanit en una menjadora de besties i somniarque un s'estimba daltabaix d'un campanar.Vas, te mudes la camiSà, te poses l'elegantvesti t blau i, després, a la via ! No es cas deque les bones niçagues se perdin »,

Page 13: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 17

Heus-aquí I que vaig pensar, i, tal dit, talfet. I tal fet I Aquell dia mateix vaig abar-mena veure 1 vell Reb i vaig demanar·li )a Susag­neta. Ah I Déu del cel, si n va estar ella decontenta, i ell, i jo, i l'avia! Re: no cal sinóuna mica d'atrevidesa i tot va endavant.

En fi, la boda es demà passat, al «Liond'Or». Hi haurà cant, hi haurà dança, s'hibeurà ranci kulterlé. l, si a Déu plau, l'any queve, quan les aloses tindran novelles, jo tindrétambé un aucellet al meu niu, un Aloiuspetit i bufó, que aixecarà Is seus braços decolor de rosa, com a ales sense ploma, men­trestant que la Susagneta li donarà becada. Ijo, jo seré allí, com el vell mascle cadernera,i xiularé quelcom per alegrar-lo.

2

Page 14: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

L'ULL· INVISIBLEo

L'HOSTAL DELS TRES PENJATS

PER aquell temps, - va dir en Christian,- pobre com una rata d'iglesia, m'era

refugiat a les golfes d'una casa vella del carrerde Minnesrenger, a Nuremberg.

Havia fet el niu a l'angle mateix de lateulada, de manera que les piçarres me ser­vien de paret i la viga mestra de trespol. Perarribar a la finestra havia d'enfilar-me daltd'una marfega; però, en canvi, aquella fines­tra, oberta a la part alta del frontis punxagut,tenia una magnifica vista. Desde allí desco­bria la ciutat i la rodalia. Veia ls gats, que spassejaven gravement pels rafecs; les cigo­nyes, que, amb el béc carregat de granotes,acudien a apeixar llur pollada endrapadora, iels coloms, que, arn b la cua extesa a guisa deventall, se llençaven daltabaix de llurs colo­mars, giravoltant en remolí sobre l'abismedels carrers. AI vespre, quan les campanes

Page 15: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble

tocaven l'Angelus, escoltava llur canturiamelangiosa i mirava com les finestres, s'anaven¡¡'Iuminant, ara l'una, ara l'altra, com elsburgesos fumaven les seves pipes a les aceres icom les minyones, cossadetes de vermell, reieni xerrotejaven amb, el cantir sota l'aixella,entorn de la font de Saint-Sebalt. Insensible­ment s'anava esborrant tot, sortien les ratespennades, i em ficava al llit en mig d'unadolça quietut.

El vell marmanyer Tubac sabia I camí dela meva porxada tant bé com jo mateix i nos'espantava pas de pujar-ne l'escala. Cada set­mana aixecava la trapa deI meu pis amb elseu cap de boc, cobert d'una perruca tinyosai rogenca, i, aferrat de dits al sostre-mort,cridava amb to nasal:

-Mestre Christianl Tenim re de nou?I jo responia:- Avant! Què porra! Entreu I Ara suara

he acabat un paisatget, que m sembla que usfarà pessigolles.

Aleshores sa gran pallanga magristulas'allargava, s'allargava quasi fins a dalt de totdel trespol, i el bo d'home reia silenciosament.

Hi ha que fer-li justicia an en Tubac: noem composava pas. Comprava les meves telesa quinze florins unes amb altres i les reveniaa quaranta. Era un jueu honrat.

Aquesta mena de vida començava d'agra­dar·me i cada dia hi trobava nous atractius,quan la bona ciutat de Nuremberg fou con.

Page 16: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

20 ErkmannChatrian

torbada a causa d'un succés mistedós i ex­trany.

No gaire lluny de la meva lIuerM, un xica l'esquerra, s'aixecava l'hostal del «BouGras», un hostal antic, molt aparroquianatde gent del país. Sempre hi havia, estacionatsdavant de la porta, tres o quatre carruatgescarregats de sacs o de botam, car els campe­rols tenien la costum d'aturar-s'hi a pendre Iseu petricó de vi abans de deixar-se caure almercat.

El frontis d'aquell hostal se distingia perla seva forma particular. Era molt estret,punxagut, tisorejat d'amdues vores a faisóde dents de serra. Grotesques esculptures,relleus entrellaçats ornaven les cornises i elscontorns de les finestres. Però lo més curiósera que la casa que li venia al bell davantreproduïa exactament les mateixes esculptu­res, els mateixos ornaments. Res deixava decopiar-s'hi, ni adhuc la barrella de la mostraamb tots els seus flocs i tortarols de ferre.

S'hauria dit que aquells dos antics casalotsse reflexaven l'un en l'altre, llevat de quedarrera 1'hostal s'alçava un gros roure de fu­llatge ombrivol, sobre I qual destacaven vigo­rosament les arestes de la teulada, mentresque l'altra casa s retallava nua sobre I cel.Altrament tant com més sorollós i animat eral'hostal del «Bou Gras», tant més silenciosaera l'altra casa. A l'una banda s'hi veia sem­pre un reguitzell de bevedors, que seguida-

"~~

Page 17: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble fJl

ment entraven o sortien, cantant, trampale­jant i fent espetegar llurs xurriaques. A l'altra,regnava la soIitut: no més una, o a tot estirardues vegades al dia, la llorda porta s migbadava pera donar pas a una velleta d'esquenacorba i barba d'esclop, amb la roba aplacadaa les anques, un cistell enorme sota I braç i elpuny crispat sobre I pit.

La figura d'aquella vella m'havia impres­sionat més d'un cop. Els seus ulls petits iverds, el seu nas prim i refilat, els grans ra­matges del seu xal centenari, el somriure,que li corrugava les galtes 3 plec d'escarapela,les puntes de la seva gorra, penjantes sobreles celles, heus-aquí coses que ll1 semblavenbraument originals i que m'inspiraven interès.M'hauria agradat saber qui era i què hi feiaaquella dòna en una casa tant grandassassa ideserta.

Tot m'inclinava a creure-la entregada auna vida de bones obres i meditacions piedo­ses. Més un dia que m vaig aturar al carrerper seguir-la am b la vista, se girà brusca­ment, me ventà una llambregada de la qualno sé com pintar ¡'horrible expressió, i meféu tres Q quatre ganyotes esgarrifoses; des­prés, acotant novament el cap balandrejador,pegà estiragaçada al seuampl e xal, que li arro­cegava, i assolí amb llestesa sa feixuga porta,darrera la qual va desaparèixer.

- Es una vella boja, - vaig dir entre mi,tot sobtat; - una vella boja, dolenta i astuta.

Page 18: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

22 Et'kmann-Chatrian

A fe, anava ben errat de comptes, interessant­me per ella, Voldria tornar a veure ses ganyo­tes. En Tubac men donaria de bona ganaquinze florins.

Aquestes plagasitats, emperò, no m'entra­ven pas gaire endins. L'horrible uJlada de lavella m perseguia per tot arreu; i més d'unavegada, tot pujant l'escala perpendicular dela meva androna, a l'enganxar-me per atzaren algun tocom, m'havia posat a tremolar decap a peus imaginant-me que la vella s'erarepenjada als meus faldons per fer-me caure.

En Tubac, a qui vaig contar aqueixa his­toria, ben lluny de riure-sen, prengué' unaire grave.

- Mestre Christian, - va dir-me, - si lavella us vol mal, receleu-vosl Té les dents pe­tites, punxagudes i d'una blancor meravello­sa: això no es pas na.tural a la seva edat. UI/­pren. Les criatures fugen d'ella i la gent deNl1remberg l'anomenen Flederrnausse '.

Vaig admirar la perspicacia del juw, i lesseves paraules me donaren molt que pensar;però, després d'algunes setmanes, com siaque vaig trobar-me sovint amb la Fleder­mausse sense conseqüencies desagradables,les meves temors s'esvairtm i no m vaig recor­dar més d'ella.

Ara bé: heus aquí que una vetlla, quandormia I meu sòn millor, va despllrtar-me

1) Rata-pennada.

Page 19: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 23

una armonia extranya, una llei de vibraciótant dolça, tant m,elodiosa, que I mormolI del'oratge entre les fulles no n pot donar sinó.una feble idea. Llarga estona vaig estar parantl'orella, amb els ulls oberts de bat a bat, iretenint l'halè per sentir-hi millor. A la fivaig mirar cap a la finestra i vaig reparar-hidues ales que debategaven contra ls vidres.De moment vaig creure que s tracta va d'unarata-pennada, presa dintre la meva cambra;més aleshores va sortir la lluna, i les alesd'una magnifica papellona nocturna, transpa­rentes com una randa, se dibuixaren sobreson disc esplendorós. A voltes vibraven ambtanta rapidesa, que no s'arribava a percebre tmoviment. Després anaven quedant en repòs,exteses sobre I vidre, i llurs brevoles nerviosi­tats se tornaven a distingir.

Aquesta aparició vaporosa, en mig del si­lenci universal, va obrir el meu cor a les mésdolces emocions; me va semblar que una de­licada silfa, condolguda de la meva soledat,venia a visitar-me, i aquesta idea va entendrir­me fins al plor.

- Estigues tranquila, dolça captiva, esti­gues tranquila, - vaig dir-li; - la teva con­fiança no serà pas defraudada, no t retindré apesar teu: torna-ten al cel, a la llibertat I

I vaig obrir ma finestreta.La nit era calma. Milers d'estels espurne­

javen en l'espai. Vaig contemplar un momentaquest especta.cIe sublim, i mots de pregaria

Page 20: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Erkmann-Chalrian

m'acudiren naturalment als llavis. Però, judi­queu quina estupefacció sGria la meva quan,baixant els ulls, vaig veure un home penjat ala barrella de la mostra del «Bou Gras», esbu­llats els cabell~? enravenats els braços, lescames allargaçades, en punta projectant llurombra gegantina fins al fons del carrer.

L'immobilitat d'aquella figura al batarellde la lluna tenia quelcom d'espantosa. Vaigsentir que sem glaçava la llengua i que lesdents m'esclafien. Anava a llençar un crit;però, no sé per quina mena d'atracció miste­riosa, la meva vista s'esmunyí en avall i vaigdistingir confosament la vella arrupida a safinestra, entre·mig de tenebres, i contemplantel penjat amb un aire de satisfacció diabolica.

Aleshores m'assaltà l'esbornejament del ter­ror, totes les forces m'abandonaren, i, recu­lant fins a la paret, vaig caure sense sentits.

No puc dir de quina durada fou aqueixsòn de mort. Quan vaig retornar·me, vegí queera dia entrat. Les boires de la nit, penetranten la meva grita, havien espargida llur frescarosada sobre ls meus cabells. Remors confosespujaven del carrer. Vaig guaitar. El burg·mes­tre i el seu secretari estaven drets a la portade l'hostal. Hi restaren bella estona. La gentanaven i venien, s'aturaven a esguardar, idesprés reprenien llur camí. Les bones dònesdel veinat, que escombraven els davants dellurs cases, escotiaven desde lluny, tot articu­lejant elles amb elles. A la fi va sortir de l'hos-

Page 21: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondal/es de poble

tal un baiart, sobre I qual hi havia un coscobert amb un drap de llana; el duien doshomes, que tiraren carrer avall; i la mainadaque se n'anava a estudi va posar·se a córrerdarrera d'ells.

Tothom s'enretirà.La finestra del davant estava encara ober­

ta. Un cap de corda penjava, flotant, de labarrella. Era, doncs, cert que jo no havia passomniat: havia ben vist... la papellonassa noc­turna ... després el penjat ... després la vella.

Aquell dia en Tubac me féu la seva visita:el seu gran nas aparegué a flor del pis.

- Mestre Christian, - cridà, - hi ha res avendre?

Ni tampoc el vaig sentir. Estava segut a lameva unica cadira, les mans sobre ls genolls,els ulls encantats. En Tubac, sorprès de lameva immobilitat, repetí més fort:

- Mestre Christian I Mestre Christian 1Després, encamallant-se al meu sostre­

mort, vingué sense compliments a picar·mel'esquena.

-Ep, ep! ... Ei!. .. I, doncs, que es això?-Ahl Sou vos, Tubac?-Ira de bet I Bé tinc el gust de figurar-

m'ho. Que esteu malalt?'-No; penso...-I amb quèdimontri penseu?-Amb el penjat.- Ah I-va exclamar el marmanyer.-Ahl

L'heu, doncs, vist aqueix pobre xicot? Qui-

Page 22: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

/i:r/¡mann-Chatrian

na historia més singular I Ja van tres en elmateix Ilocl

-ComI Tres?- Oi, oi. Us havia d'haver previngut;

però,en fi, encara hi som a temps. No man­carà un quart que voldrà seguir l'exempledels altres. El primer pas es el que costa més.

Tot parlant així, en Tubac va instalar-seal cantell del meu bagul, picà la pedra fogue­ra, encengué la pipa i llençà algunes bufara­des de fum amb aire somniador.

-A fe de Déu, - va dir,-no n só pas deporuc; però si m convidessin a passar la niten aquella cambra, tant m'estimaria anar apenjar-me on-se-vulla. Figureu-vos, mestreChristian, que nou o dèu mesos ha un galanthome de Tubinga, marxant de pells a l'en­gròs, baixa a l'hostal del «Bou Gras», demanasopar, menja de gust, beu a la regalada, elporten a dormir a la cambra del tercer pis, lacambra verda, que n diuen, i a l'endemà mete I troben penjat a la barrella de la mostra.Bé 1 Passi per una vegada: no hi ha res a dir.S'instrueix procés verbal i enterren l'extran­ger al fons del jardí. Però, heus-aquí que tressetmanes després arriba un brau militar deNewstadt. Tenia ja la llicencia absoluta i esta­va gojós de reveure I seu poble. Durant lavesprada, tot buidant copes i més copes, noféu sinó parlar d'una cosineta que l'esperavaper maridar·se. Finalment, l'acompanyen alllit del robust marxant, i aquella mateixa nit

'.

Page 23: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble

el watchmann, al passar pel carrer de Minne­scenger, s'atalaià de certa cosa que hi havia ala barrella. Aixeca la Ilinterna: era I militar,amb el canó de llauna de la seva llicenciasobre la cuixa esquerra, i les mans apretadesa les costures dels pantalons, igual que siestés de parada. Per les aligues, això era extra­ordinari I El burg-mestre vinga cridar, fet undimoni. Varen examinar la cambra, varenrebatre i lliscar les parets, i van remetre lapartida d'obit a Newstadt. L'actuari havia es­crit al marge: mori d'apoplegia fulminant.Tot Nuremberg estava indignat contra l'hos­taler. Adhuc hi havia persones que volienobligar-lo a treure la barrella de ferre. Més,ja podeu comptar que I vell Nickel Schmidts'hi va fer el sort, «-Aqueixa barrella-deia- el meu avi la va clavar; aguanta la mostradel «Bou Gras» de pares a fills cent cinquan­ta anys ha; no fa nosa a ningú, ni tant solsals carros de fenc, que hi passen Iliberalmentpel dessota, tota vegada que està a més de tren­ta peus d'alçaria; si algú sen desagrada, ques'hi giri d'esquena i no la veurà». El pobles'anà tranquilisant, i durant una pila de me­sos no hi hagué cap novetat. Desgraciadamentun estudiant d'Heidelberg, que s'encaminavaa l'Universitat, s'aturà abans d'ahir en el«Bou Gras», a fer-hi nit. Era fill d'un pastor.¿ Com suposar que I fill d'un pastor tindria laderia de penjar-se a la barrella d'una mostra,no més que perquè un senyor gros i un militar

Page 24: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Erkmann·Chatrian

s'hi eren penjats? S'ha de convenir, mestreChristian, en que la cosa no era gaire proba·ble; tals raons no us haurien pas semblat suoficients a vós, ni a mi tampoc. Doncs bé...~ Prou, prou! - vaig exclamar.- Es hor­

rorós! Jo endevino en el fons de tot això unespantós misteri. No es la barrella, no es lacambra...

-¿Sospitaríeu, per ventura, de l'hostaler,l'home més honrat del món i membre d'unade les families més antigues de Nuremberg?

-No, no: Déu me guardi de fer judicistemeraris; però abismes hi ha que un hom nogosa sondejar amb la mirada.

-Teniu raó que us sobra, - va dir enTubac, extranyat de la meva exaltació.­Més valdrà que parlem d'altres coses. A pro·posit, mestre Christian: i el nostre paisatgede Santa Odilia?

Aquesta pregunta va transportar· me almón posi.iu. Vaig ensenyar al marmanyer latela, que ja era acabada. El negoci quedàajustat desseguit, i en Tubac, molt satisfet,davallà l'escala, tot encomanant·me que nopensés més amb l'estudiant d'Heidelberg.

De bona gana hauria seguit el seu consell;però, quan el dimoni s barreja en els nostrestrafecs, no es pas faci I desempellegar·sen.

Page 25: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble

I I

En la soletat tots aq ueixos successos se re­presentaren en el meu esperit amb una lIui­desa esborronadora.

- La vella es la causa de tot, - vaig dir­me. - Ella sola ha meditat aqueixos crims iella sola ls ha consumats; però, per quin me­di? Haurà recorregut solament a l'astucia os'es valguda, potser, de l'intervenció de po­ders invisibles?

M'anava passejant per la meva cofurna.Una veu interior me deia a clams: «No en vael cel t'ha permès veure COlTI la Fledermaussecontemplava l'agonia de la seva victima; noen va l'ànima del pobre jovincel ha vingut adespertar-te en forma d'una papellona noc­turna. No! No endebades!. .. Christian, elcel t'imposa una terrible missió. Si no lacompleixes, tem que no caiguis tu mateix enels filats de la vella. Tal volta en aquest mo­ment està preparant ja ses teles en les tene­bres».

Durant molts de dies aqueixes imatges meperseguiren sens treva. Vaig perdre la sòn; notenia habilior de fer re; el pinzell me queiade la mà, i, cas espantós!, algunes vegadesvaig sorpendre-m visurant la barrella ambcomplacencia. En fi, no podent contenir-me,vaig llençar-me un dia escales avall, saltantels graons de quatre en quatre, i vaig catxar-

Page 26: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

30 Erkrnann-Cha trian

me darrera la porta de la Fledermausse perdescobrir son fatal secret.

D'ençà d'aleshores no m vaig donar un diade repòs, anant sempre a la saga de la vella,sotxant·la, proCurant no perdre-la de vista.Però era tant astuta, tant fina de nas, que,sense ni tant sols entregirar-se, m'endevinavaal seu darrera, i sabia que li seguia les petges.Això sí, feia com si no se n'atalaiés: anava aplaça o a la carniceria com una bona vellaqualsevulga, solament que apretava I pas iborbollejava entre dents.

AI cap d'un mes vaig compendre que ambtal sistema no m seria pas possible assolir elmeu objecte, i aquesta convicció m'omplíd'una tristesa inexplicable.

- Què fer? - me deia. - La vella endevi­na ls meus projectes, viu a l'aguait, tot mefalla, tot 1 Oh vella malvada, ja creus veure-ma ¡'extrem del teu llinyol J

A copies de preguntar-me «què fer, quèfer?» va acudir-sem una' idea lluminosa. Lamevacam bra <laminava la casa de la Fleder­mausse, sinó que no hi havia cap lluerna peraquell costat: vaig sollevar lleument una piçar­ra, i ningú pot figurar-se la meva alegria quanvaig veure tot l'antic casalot al descobert.

- A la fi t tinc 1- vaig exclamar. - Ja note m'escapes! Desde aquí ho veuré tot: tesanades, tes vingudes, les costums de la mus­tela en el seu catau. Tu no t recelaras pasd'aquest ull invisible, d'aquest ull que sor·

Page 27: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 3 1

prèn el crim en el mateix moment de néixer.Ah! La justicia va a poc a poc, però ve quearriba.

Res tant sinistre com aquella llorigueravista desde I meu guipador: un pati pregon,d'amples lloses emmolçades; en un dels an­gles, un pou d'aigues corrompudes, que feienpor de mirar; ací, una escala de cargol; allí,al fons, una galeria amb barana de fusta;sobre la balustrada, roba vella, l'entaia d'unamarfega; en el primer pis, a mà esquerra, lapedra d'un xuclador, que indicava la cuina; ala dreta, les altes finestres de l'edifici, quedonaven al carrer; alguns testos amb florsresseques: tot ombrivol, esquerdat, humid.

El sol no penetrava sinó una o dues horesal dia en aquella clavaguera; després l'ombraanava pujant i la llum se trencava en 1I0san­ges sobre la paret decrepita, sobre I balcócorcat, sobre les vidrieres entelades. Torbe­llins d'atoms giravoltaven en els raigs d'or,sense que ls mogués un halè d'aire. Oh! Eraben bé l'estatge de la Fledermausse: ella haviade trobar-s'hi a pler.

Tot just haguí fetes aqueixes reflexions, lavel1aentrà. Venia de la plaça. Vaig sentir comgrinyolava la feixuga porta. Després apareguéla Fledermausse amb el seu cistell. Semblavaafadigada, amb prou feines podia tornar elrespir. Els guarnits de la gorra li penjavensobre I nas. Engrapant amb una mà la bara­na, va anar pujant l'escala.

Page 28: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

32 Erkmann-Chatrian

Feia una calor ofegadora. Era precisamentun d'aqueixos dies en que tots els insectes,els grills, les aranyes i els rentells fan ressonarles velles casotes amb llurs sorolls de raspes itrepan ts soterral1is.

La Fledermausse atravessà lentament lagaleria com una fura que se sent a casa. Restàmés d'un quart a la cuina, i després va sortira ex tendre la seva roba i a donar un copd'escombra als escalons, ant hi havia algunsbrins de palla. Finalment, va aixecar el capi s posà a resseguir el sostre amb els seus ullsverds, cercant, furategant amb la mirada.

Per quina extranya intuició sospitavaquel­com? No ho sé; però vaig abaixar tot dolça­ment la piçarra i vaig renunciar a l'aguait peraquell dia.

L'endemà paregué que la Fledermausseestava confiada. Una clapa de llum se retalla­va en angle sobre la galeria.

Tot passant, la vella atrapà una mosca alvol i va oferir-la delicadament a una aranyainstalada en un recó del sostre.

L'aranya era tant grossa, que la vaig veu­re, a pesar de la distancia, baixar escaló a es­caló, escorre-s després al llarg d'un fil, COmuna gota de verí, agafar la presa d'entre lesmans de la bruixa i remontar rapidament.La vella quedà mirant-la amb molta d'aten­ció; els seus ulls se mig aclucaren, estornudà,i va dir-se ella mateixa arn b to mofeta:

- Déu us valga, la bella; Déu us valga.

Page 29: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 33

Durant sis setmanes res poguí descobrirsobre I poder de la Fledermausse. Tant aviatpela va patates, seguda sota I porxe, tant aviatcxtenia la seva roba a la balustrada... A voltesla vegi filar; però no cantava mai, com solenfer les bones velles amb aquella veu tronto­llosa que tant bé lliga amb la roncadera deltorn.

Vivia en mig del silenci. No tenia gat,company predilecte de les jaies solteres. Cappardal venia mai a posar-se sobre ls ferros desa llar. Els coloms, al passar per damunt delseu pati, semblava que batien ['ala més depres­sa. S'hauria dit que tots els sers tenien por desa mirada.

Sols l'aranya estava a pler en sa com­panyia.

No m'explico la paciencia que vaig tenirdurant aquelles llargues hores d'observació:res me cansava, res m'era indiferent: al méspetit soroll aixecava la piçarra: la meva cu­riositat, estimulada per una por indefinible,no tenia ¡¡mits.

En Tiubac sem queixava.- En què dimontri passeu el temps, mes­

tre Christian? - me deia. - Abans me dona­veu quelcom cada setmana: ara, amb proufeines cada mès. Ditxosos pintors! Ja es benencertat allò que s diu: peresós com un pintor.Així que han arreconats alguns 1r.reutz..ers, sefiquen les mans a les butxaques i vingadormir!

3

Page 30: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

34 Erkmann-Chatrian

Jo mateix començava a descoratjar-me. Japodia mirar, ja podia sotjar, no descobria resd'extraordinari. El cor se m'aballia a creureque tal volta la vella no era tant perillosa comaixò; que qui sab si l'injuriava amb lesmeves sospites; en,una paraula, l'anava dis­culpant; però una tarda, que, amb l'ull aplicata la meva lluca-mira, m'entregava a tant be­nevoles reflexions, l'es::ena can vià de cop ivolta.

La Fledermausse passà per la galeria ambJa rapidesa d'un llamp. No e'ra la mateixa:anava tota dreta, barra·tivada, la mirada fixa,el coll estirat; marxava a grosses gambades;sos cabells grisos flotaven al vent darrera seu.«Hola, hola! - vaig dir-me. - Novetats te­nim. Alerta!» Però les om bres davallarensobre I casalaç, els sorolls de la ciutats'extin·giren, el silenci regnà.

M'anava a ficar al llit, quan, donant uncop d'ull a la lluerna, vaig reparar que hihavia llum ala finestra d'al davant. Un viat­ger ocupava, doncs, la cambra del penjat.

Aleshores totes les meves temences s'es­parpillaren. Se comprenia l'excitació de laFledermausse: ensumava una victima.

No vaig poder dormir en tota la nit. Elcruixir de la palla, el rosec d'una rata a lateulada, me feien venir fred. M'aixecava,m'enfilava a la finestra, escoltava. El llumd'al davant era apagat. En un d'aqueixos ma­ments d'ansia punyenta, sia ¡¡'!usió, sia reali-

Page 31: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

35R,ondal/es de poble----~--'--- ---------'---

tat, creguí veure la vella bruixa guaitant, pa­rant l'orella com jo mateix.

Passà la nit, el dia grisejà en els meus vi­dres ... A poc a poc els sorolls, els movimentsde la ciutat, anaren alçant-se. Rendit de fadi­ga i d'emocions, me vaig tot justament ales­hores adormir; però I meu sòn fou curt: a lesvuit ja m'era instalat al meu observatori.

Ell no semblava pas que la Fledermaussehagués tinguda la nit menys tempestuosa quela meva. Quan va sortir a la galeria, una pali­desa moradenca cobria ses galtes i son magreclatell. No duia sinó la camisa i uns faldillotsde llana. Alguns blens de cabells d'un gri,roig queien sobre ses espatlles. Va mirar capal meu indret amb aire somniador; però nova reparar res: en altres coses pensava.

De sobte davallà ¡'escala, després d'haverdeixat les sabates a dalt. Sens dubte anavaper assegurar-se de si la porta d'abaix era bentancada. Desseguida va tornar; pujà brusca­ment, entrospassant tres o quatre escalons acada gam bada. Esta va espantosa. Se precipità ala cambra veína; vaig sentir un soroll com dela tapa d'un gros bagul deixada caure de cop.Després la Fledermausse aparegué en la gale­ria, arrocegant un maniquí, i aquell maniquíportava una vestimenta igual que la de l'es­tudiant d'Heidel berg.

Amb una destresa admirable la vella vasospendre aq uell objecte horrible a la viga dela porxada voladiça, i, per contemplar-sel,

Page 32: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

36 Fr/¡manl1-Chalrian

descendi al pati. Un esclat de refrenat riures'escapà de! seu pit. Semblava boja: pujàaltre cop, tornà a baixar, i cada volta llençavanous crits i noves riallades.

Se sentí un soroll a la porta. La vellapegà bot, desenganxà ¡maniquí, va endur-sel,reaparegué desseguit, i, repenjada sobre labarana, amb el coll estirat i els ulls espurne­jants, escoltà. El soroll va allunyar-se. Ellarespirà amb amplitut i ls musco!s de sa carase distengueren: acabava de passar un car­ruatge.

La bruixa havia tingut por.Llavors va ficar-sc altra volta dintre la

cambra i altra volta vaig sentir tancar elbagul.

Tant original escena confonia totes les me­ves idees. Què venia a significar aquell mani­qui?

Vaig refermar l'atenció.La Fledermausse acabava de sortir am b el

seu cistell. Vaig acompanyar-la amb la vistallns allombant del carrer. Havia reprès el seuaire de vellota tremolanta, feia ls passos cur­tets, i de tant en tant entregirava la cara permirar al seu darrera, a cua d'ull.

Cinc llargues hores restà a fòra. Jo, men­trestant, anava, venia, meditava; el tempssem feia insoportabJe; el sol caldejava les pi­çarres i m'abrusava I cervell.

En això vegí a la finestra I brau hOllle queocupava la cambra dels tres penjats. Era un

Page 33: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 37

bon pagès del Nassau, amb gran tricorni, l'er­milla d'escarlatina i una fesomia riallera, ober­ta. Fumava tranquilament la seva pipa d'VImsense recelar-se de res. Me varen venir ganesde cridar·¡i;-Alerta, bon homel Pareu mentque la vella no us ull-prengui. Desconfieul­Però així com així no m'hauria entès.

Vers les dues la Fledermausse tornà a en­trar. Féu amb la porta un estrepit que retru­nyí fins al fons del vestibol. Després, sola, bensola, aparegué en el pati i s'assegué en el pri­mer graó de l'escala. Se posà al davant el seucistellaç i en tragué, primerament, uns quantspaquets d'herbatges, algunes llegums; des­prés, una ermilla vermella; després" un tricor­ni plegat, una jupa de vellut bru, unes calcesde felpa, un parell de mitjaces de llana: tot elvestuari del pagès del Nassau.

Me vingueren esbalaiments... Passavenflamarades davant dels meus ulls.

Vaig recordar-me d'aquells precipicis queatrauen amb un poder irresistible; d'aquellspous que ha via sigu t precís terraplenar per­què la gent s'hi precipitava; d'aquells arbresque havia calgut aterrar perquè la gent anavaa pe'njar-s'hi; d'aquella mena de contagi desuicidis, assassinats i rapinyes en certes epo­ques i per medis determinats; d'aquella ex­tranya seducció de l'exemple, que fa badallarperquè s veu badallar, sofrir perquè s veusofrir, matar·se perquè altres se maten, i elscabells se m'adreçaren d'espant.

Page 34: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Erkmanll-Chatrian-------

Com la Fledermausse, criatura vilissima,l'havia poguda endevinar una llei tant fondade la naturalesa? Com havia trobat maneresd'explotar-la en profit de sos instints sangui­naris? Heus-aquí una cosa que jo no podiapas compendre, una cosa que sobre-passavatota la meva imaginació; però, sense penetrarmés endins en aquest misteri, vaig resoldrede moment tornar la llei fatal contra la ma­teixa vella, atraient-la al seu propri llaç. Quan·tes de victimes igllocentes lla c.lamaven ven­jança!

Vaig posar·me, doncs, a l'obra. Vaig seguirtotes les cases de robavellaires de Nuremberg,i al vespre arribi a l'hostal dels tres penjatsamb un farcell enorme sota l'aixella.

En Nickel Schmidt me coneixia de temps,per motiu d'haver jo fet el retrat de la sevadòna, que era una grossa comare braumentapetitosa .

.- Hola, mestre Christian 1- digué, tot es­trenyent-me la mà. - Quin bOll vent us por­ta? A qui dec el goig devem'e-us?

- Estimat senyor Schmidt, desitjo arden­tament fer nit en aquella cambra.

Erem als ombrac.les de l.'hostal i vaig indi­car la cambra verda. El bon home m miràarn b desconfiança.

- Oh! No temeu re, - vaig saltar; - notinc cap desig de penjar-me.

- En hora bona, en hora bona I M'hauriasabut greu ... un artista del vostre merit. .. I

Page 35: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

39Rondalles de poble------------------------------

¿per quan voleu aqueixa cambra, mestreChristian?

- Per aquesta nit.-Impossiblel Està ocupada.- El senyor pot entrar-hi tot desseguit, -

va fer una veu darrera nostre. - No hi paromés.

Varem girar-nos sorpresos. Era I pagès delNassau, amb el seu gran tricorni al clatell i elseu paquet de roba al cap-d'amunt del bastóde viatge. Acabava de saber .l'aventura delstres penjats i tremolava d'enuig.

- Belles cambres les vostres 1- exclamà,tartamudejant. - Es que ... es que ... es unhomicidi ficar-hi ningú ... Es un assassinat!Mereixerieu galeres I

-Anem, anem, calmeu-vos,-va dir l'hos­taler. - El certus es que tot això no us hapas privat de ben dormir.

- Per fortuna havia resades les meves ora­cions de la nit, -exclamà l'altre; - i, si no,aon seria? ... Aon seria? '

I s'allunyà, aixecant les mans al cel.-Està bé, doncs: heus-aquí la cambra

descompromesa, - va dir mestre Schmidt. -Però, epl, ara no aneu a jugar·me cap malapartida.

-Més dolenta fóra per mi, estimat senyor.Vaig entregar el meu farcell a la minyona

i vaig instalar-me provisionalment entre lsbevedors. '

Temps hi havia que no m'era sentit tant

Page 36: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Erkmann Chatrian

tranquil, tant content d'esser al món. Desprésde tantes inquietuts, estava a punt d'assolir elmeu objecte; l'horitzó semblava aclarir·se, i,per altra part, jo no sé quin formidable podervenia a la meva ajuda. Vaig encendre la mevapipa, i, amb un colze sobre la taula i un xopal meu davant, vaig escoltar el chor de Frey.schut::{, executat per una banda de Zigeinersdel Schwartz-Wald. La trompeta, el corn decaça i l'oboe, ara l'un, ara l'altre, s'emporta·ven el meu cor a travers d'enso:nnis vagaro­sos, i més d'un cop, a l'esparpillar-me permirar quina hora era, vaig preguntar-me sitot allò que m succeía no era també un som­ni. Però quan el watchmann vingué a pre­gar·nos que evaqüessim la sala, altres mésgreus pensaments ocuparen la meva ànima,i, tot capficat, vaig seguir els passos de la Car­loteta, que m precedia amb la palmatoria ala mà.

11 I

Pujàrem l'escala amb les seves voltes i re·voltes fins al tercer pis. Allí la minyonetam'entregà I llum, tot indicant-me una porta.

- Es aquella, - va dir, cuitant a esmu­nyir-se escales avall.

Vaig obrir. La cambra verda era una cam­bra d'hostal com totes les altres: el sostremolt baix i el llit molt alt. Amb una ullada

Page 37: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble

vaig explorar ¡'interior; després, vaig esquit­llar-me cap a la ~nestra.

Re de particular oferia encara la casa de laFledermausse, solament que al fons d'unagran peça fosca brillava un llum, séns dubteuna llumeneta vetlladora.

- Bé, - vaig dir entre mi, extenent la cor­tina; - tinc tot el temps necessari.

Vaig obrir el meu farcell, vaig posar-meuna coforra de dòna amb amples guarnits, ¡,armat d'un carbó, vaig instalar·me davantdel mirall per pintar-me arrugues. Aquesttreball se m'endugué una hora grassa. Peròdesprés que m'haguí vestits la roba i el granxal, vaig fer-me por a mi mateix: la Fleder­mausse era allí, m'esguardava desde I fons delmirall. .

En aquell moment el watchmann cantavales onze. Vaig arranjar a corre-cuita un mani­quí que havia portat, engiponant-li un ves­tuari igual que I de la bruixa, i vaig apartaruna mica la cortina.

Després de tenir tant estudiada la vella ide conèixer la seva astucia infernal, la sevaprudencia i la seva habilitat, certament resno m devia sorpendre, i, a pesar de tot, vaigagafar por.

Aquell llum que havia reparat al fons dela cambra, aquell llum immobil, projectavaaleshores la seva groguenca resplendor sobreel maniquí del pagès del Nassau, el qual, ar­rupit a la vorada del llit, el cap tombat sobre

Page 38: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Erkmann-C!latria n

la pitrera, el gran tricorni abatut a la cara iels braços penjants, semblava submergit enla desesperació.

L'ombra, governada amb un art diabolic,no deixava veure. més que I conjunt de lafigura: l'ermilla roja i sis grossos botons sedestacaven solament de les tenebres; però I~ilenci de la nit, l'immobilitat completa delpersonatge i el seu aire mustie i abatut, devienamparar-se de l'imaginació d'una manerainaudita, Jo mateix, amb tot i estar previngut,vaig sentir fred als òssos. Què fóra estat,doncs, d'un pobre camperol sorprès d'impro­vís? S'hauria aterroritzat, haguera perdut l'es­ma, i l'esperit d'imitació hauria fet el restant.

Tantost descorreguí la cortina, vaig veurela Fledermausse a l'aguait darrera ls seus vi­dres.

Ella no m podia veure. Vaig entrebadar dol·çament la finestra. La finestra del davant s'en­trebadà. Després va sem blar·me que I mani·quí s'aixecava a poc a poc i avençava cap ami; jo vaig avençar també, i, agafant la pal·matoria amb una mà, vaig obrir arn b l'altra·,de cop i volta, les dues batents.

La vella i jo estavem cara a cara. Ella,ferida d'estupor, havia deixat caure! seu ma·niqui.

Les nostres mirades se creuaren amb igualterror.

Ella va extendre I dit: jo vaig extendre Idit; va moure ls llavis: vaig moure ls llavis;

Page 39: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 43

exhalà un profon sospir i s recolzà: valg' re­colzar-me.

No puc dir tot lo que aquesta escena teniad'espantosa. Participava del desvari, de l'es­garriament, de la bogeria. Hi havia lluitaentre dues voluntats, entre dues intel'ligen­cies, entre dues ànimes, cada una de les qualsvolia anorrear l'altra, i, en aquesta lluita, lameva portava l'avantatge. Les victimes bata­llaven per mi.

Després d'haver imitat durant alguns se­gons tots els moviments de la Fledermausse.me vaig treure una corda del dessota la jupa ila vaig estacar a la barrella.

La vella m'anava contemplant boca-bada­da. Vaig entollar-me la corda al coll.

Ses nines de lleó s'j['luminaren, son ros­tre s descompongué.

- NoI No! - va fer amb una veu xiulosa.-Nol

Jo vaig prosseguir la meva obra amb l'im­passibilitat del butxí.

Aleshores la rabia s'apoderà de la Fleder­mausse.

- Vella boja 1- udolà, redreçant-se i ambles mans crispades sobre l'antpi\.-Vella boja 1

No li vaig pas donar temps de continuar:apagant de sobte, amb una bufada, el meullum, m'ajupí a tall d'un home que vol pen­dre una embranzida vigorosa, i, agafant elmaniqui, vaig passar-li la baga escorredorapel coll i vaig llençar-lo a 1'espai.

Page 40: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

44 Erkmann-Chatrian

Un crit terrible atravessà I carrer.Després tot reentrà en el silenci.La suor me regalimava pel front. Vaig es­

coltarestona i més estona. AI cap d'un quartd'hora vaig sentir lh,lny, molt lluny, la veu delUJolchmallll, que cridava: - Habitants de Nu­rem berg, mitja nit... mitja nit caiguda.

- Ara la justícia queda satisfeta, - vaigmormolar. - Les tres victimes estan venjades.Senyor, perdoneu-me!

Havien transcorregut com a cosa de cincminuts desde I darrer crit del Jvatchmallll iacabava de veure que la bruixa, atreta perla seva imatge, se tirava daltabaix de lafinestra amb la corda al coll i quedava sospe­sa a la barrella. Vaig reparar com el tremolíde la mon ondulava per sobre ls seus ro­nyons, i com la lluna, tota calma, tota silen­ciosa, sobre-eixint de la teulada, reposava lsfreds i palids raigs sobre I seu cap escabellat.

Tal com havia vist el pobre jovincel, aixívaig veure la Fledermausse.

L'endemà tot Nuremberg sapigué que la¡'ata-pennada s'havia penjat.

Aquest va esser l'ultim succés d'aqueixamena en el carrer de Minnescenger.

Page 41: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

LA TRENA NEGRA

A L menys feia quinze anys que no pensavaamb et meu amic Taifer, quan, en un

hermós dia, m'acudí ei seu record a la memo­ria. No podria pas dir com, ni per què fall.Recolzat sobre I meu pupitre, amb els ullscncantadament oberts de bat a bat, somniavaen el bon temps de Ja nostra jovenesa. Mcsemblava que m passejava per la gran devesadels Moronniers, a Charleville, i 'que cantus­sejava d'esma aquella tornada den Jordi:

Aboqueu, amics, aboqueu ï a beure!

Després, revenint-me de cop i volta, vaigexclamar:

- En què dimontri penses? Encara t creusjove... Ha, ha, ha 1. .. Pobre boi b !

Ara bé: alguns dies després, un vespre,quan, de sortida de Ja capella de Sant LluísGonzaga, me retirava cap a casa, vaig atalaiar

Page 42: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

46 ~rkmann-Chatt'Ïan

davant de les quadres de remonta un oficialen uniforme ordinari, amb el kepi sobrel'orella i la brida d'un soperb cavall arab alplec del braç. L'estampa d'aquell cavall vasemblar-me d'una singular bellesa. Inclinavael cap per sobre l'espatlla de son amo i m'es­guardava fixament. Aquella mirada tenia quel­com d'humana.

La porta de la quadra s'obrí, l'oficial en­tregà al seu palafrener la brida del seu cavalli, girant-sc cap allà ant jo era, els seus ulls iels meus se trobaren. Era en Taifer. El seunas corbat i el seu bigotet ros, que rejuntavales dues vessants de la seva barba tallada enpunta, no m podien deixar cap dubte a pesarde les tintes ardentes que I sol d'Africa haviaimpreses en la seva faç.

En Tilifer també m va conèixer, però niun muscol del seu rostre s'extremí, ni I méslleu somriure esflorà ls seus llavis. Se m'acos­tà lentament, va allargar-me la mà i va dir-me:

- Bones tardes, Teodor. Trempat comsempre, oi?

Igual que si ns haguessim separat el diaabans. Aquesta senzillesa m deixà tant parat,que vaig respondre en el mateix to:

-Sí, Jordi. Anem passant.- Millor que millor, - va fer ell; - millor

que millor.Després m'agafà del braç i va pregun­

tar-me:-Cap aont tirem?

Page 43: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 47

- Jo me n'anava a casa.- Està bé: t'hi acompanyo.Devallàrem el c;¡rrer de CIe ves tot ensom­niats. Un cop assolírem la porta de casa, vaigentrar i vaig enfilar-me graom amunt perl'estreta escala. Els esperons den Taifa res­sonaven darrera meu. AixiJ m feia un efecteextrany. Ja dintre la cambra, ell deixà I kepisobre I piano i prengué una cadira: jo vaigposar en un recó I meu quadern de musica itam bé m vaig asseure. I amdós restàrem totpensatius, l'un davant de I·altre.

AI cap d'alguns minuts en Taifer va pre­guntar-me am b una veu molt dolça:- Segueixes dedicant-te a la musica, comsempre, Teodor?- Com sempre. Soc organista de la Ca·tedral.-Ahl I toques, com sempre, el violí?-Sí.- Te recordes de la cançoneta de laLluisa, Teodor?En aq uell moment tots els records de lanostra jovenesa van repintar-se amb tantavivor en el meu esperit, que vaig sentir quem'esblanqueía. Sense dir un mot vaig des­penjar de la paret el meu violi i vaig posar­me a tocar la cançoneta de la Lluisa, peròtant baix, tant redebaix, que creia sentir-la josolament.En Jordi m'escoltava amb els ulls fixos,sense mirar en lloc. A la darrera nota s'aixecà

Page 44: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

48 Erkmann-Cha/han

i, agafant-me les mans estretament, m'esguar­dà llarga estona.

- Encara aquí hi ha un bon cor! - va dircom parlant entre ell mateix. - Ella va enga­nyar-te, veritat? Se va estimar més el senyorEstanislau, amb les seves galindaines i la sevabossa?

Vaig asseure·m plorant.En Taifer donà tres o quatre voltes per la

sala, s'aturà de cop i va quedar·se contemplantsilenciosament la meva guitarra. Després latragué del clau, va esmunyir lleugerament elsdits a flor de les cordes i féu sonar unes quan­tes notes rapides, que m sorprengueren per laseva gallarda netedat; però desseguit deixà enbanda l'instrument, que produí una mena desospir planyivol.

S'era tornat cara-fosc. Va encendre un ci­garret i em donà la bona nit.

Vaig escoltar com baixava l'escala. El so­roll dels seus passos retrunyia dins el meu cor.

Alguns dies després d'això vaig sebre queen Taifer s'havia instalat en una habitacióque donava a la plaça Ducal. Alli sel soliaveure fumar la seva pipa en el balcó, peròsense que mai parés ment en persona nada.Tampoc freqüentava I cafè dels oficials. Laseva uniea distracció consistia en montar acavall i passejar-se al llarg del Mossa, pel camíde sirga.

Cada vegada que I trobava m deia delluny:

Page 45: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 49.~------~--

- Bon dia, Teodor.Jo era l'unic a qui adreçava la paraula.A darreries de" tardor monsenyor el bisbe

de Reims va passar la seva visita pastoral.Vaig estar ocupadissim durant un mès. Haviade tocar l'orga a la vila i al seminari; notenia un minut meu. Després, quan monse­nyor sen fou anat, tot retornà a la seva calmahabitual. Ja no s parlava del capità Taifer. Elcapità havia desllogat la seva habitació de laplaça Ducal i ja no feia passejades; i per altrapart el gran món no s'ocupava aleshores d'al­tra cosa que de les darreres festes i de les gra­cies infinides de monsenyor. Fins jo mateixi tot no vaig pensar més en el meu camarada.

Un vespre en que ls primers borrallom deneu voleiaven per davant de la meva finestra,mentres, tot tremolant de fred, encenia foc ipreparava la meva cafetera, vaig sentir passosa l'escala.

- Es en Jordi, - vaig dir entre mi.La porta s'obre. Efectivament, era ell: sem­

pre igual, semprcl mateix, llevat de que ales­hores duia un mantell de tela encerada, quecobria ls brodats de plata del seu uniformblau de cel. Va estrenye-m la mà i va dir-me:

- Teodor, vine-ten amb mi. Avui pateixo,pateixo més que de costum.

- De bona gana, - vaig respondre, po­sant·me I capot,-de bona gana, si així t plau.

Davallàrem el carrer silenciós, vorejant lesaceres cobertes de neu.

4

Page 46: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

50 Erkmann·Chatrian

A un cantó del jardí dels Carmes en Tai·fer s'aturà davant d'una caseta blanca ambpersianes verdes. N'obrí la porta, entràrem, ivaig sentir que tornava a tancar darrera nostreaixí que farem dins. Elvestibol estava orna­mentat amb retrats antics; l'escala de caragol

,era d'una gran elegancia; a dalt de l'escala,penjat a la paret, hi havia un barnús vermell.Tot això vaig reparar-ho rapidamenl, car enTaifer pujava molt depressa. Quan va obrirla seva cambra vaig quedar enlluernat: ni Imateix monsenyor en té cap de tant sumptuo·sa. Sobre I fons d'or de les parets se destaca­ven grosses flors de porpra, armes orientals ipipes turques incrustades de nacre. Els mo­bles de caoba eren de forma robusta i macissa,verament imposant. Una taula rodona ambpedra·marbre verda, jaspiada de blau, sopona·va un ample sota·copes de laca violada, i sobreel sota·copes hi havia una ampolla cisellada,que contenia una essencia de color d'ambre.

No sé quina mena de perfum subtil sebarrejava amb l'olor resinosa dels tions de pique cremaven a la llar.

- Què ditxós es aquest Taifer 1- vaig direntre mi. - Tot aquest bé de Déu l'ha arre­plegat en ses campanyes d'Africa. Quin paismés ric aquell! Tot s'hi troba en abundancia: /or, encens i mirra, fruites incomparables ialtes dònes palides, d'ulls d'isart i cossos mésflexibles que les palmeres, com diu el Ca/lticdels Cantics.

Page 47: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondaltes de pobte 5r

Tals eren les meves reflexions.En Taifer rublí una de les pipes i va ofe­

rir-me·Ja. Ell acabava de calar foc a la seva,una soperba pipa turca, de broc d'ambre.

Vètens-aquí, doncs, tots dos estirats pere­sosament i a la regalada sobre coixins decolor d'amarante, contemplant com el focdesplegava les seves tulipes blanques i rogessobre I fvns negre de la xemeneia.

Sentia la cridadiça dels pardals, arraulitssota les canaleres, i la tIama m semblava méshermosa.

En Taifer aixecava de tant en tant sobre miels seus ulls grisos i després tornava a baixar­los arn b aire somniador.

- Teodor, - va dir-me a Ja fi, - en quèpenses? '

- Penso que m'hauria valgut més do­nar una volta per l'Africa que no pas haver­me quedat a CharlevilJe, - vaig respondre.­Quants de sofriments i d'enuigs no m'hauriaestalviats i quantes de riqueses no hauria, talvolta, adquirides! Ah! Certament la Lluisatenia raó de preferir el senyor Estanislau. Jono ¡'hauria poguda fer feliç.

En Taifer somrigué amb amargantor.-Essent aixís,-va dir,-enveges la meva

ditxa?Jo estava tot parat perquè en aquell mo­

ment en Jordi no semblava ell mateix: unaemoció fonda l'agitava; sos ulls estaven ente­lats de llagrimes. Va aixecar-se bruscament i

Page 48: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

,)2 Erk¡nann·Chatrian

anà a posar-se davant d'una finestra, tambori­nejant amb els dits sobre ls vidres i xiulantentre-dents no sé quin aire de la Gar;¡a [adra.

Des>prés féu un saltiró, s'atançà i omplídues copetes del selI licor amberí.

- A la teva salut, camarada, - digué.- A la teva, Jordi.Amdós beguerem.U n sabor aromatic me pujà sobtadament

al cervell. 'Vaig tenir esbalaiments. Un ben­estar indefinible, un vigor sorprenent, mc pe­nctrà fins a la rel dels cabclls.

-Què es això?-vaig preguntar.- Es un cordial, - va fer ell. - Podria

dir-se que es un raig del sol d'Africa, totavegada que conté la quinta-essencia de lesmés rares drogues aromatiques d'aquell país.

- Es deliciós. Aboca-men una altra cope­ta, Jordi.

- De bona voluntat; però nua·t primer albraç aquesta trena de cabells.

Me presentà una llata de cabells negres,tiuents com si fossin de bronze.

No vaig trobar cap objecció a fer-li: només va semblar-me extrany allò. Però tantosthaguí buidada la meva segona copeta, aquellatrena s'insinuà, jo no sé de quina manera,fins a la meva espatlla. Vaig sentir-la lliscarpel meu braç i estampir-se sobre I meu cor.

- Taifer, - vaig dir, - treu-me aquestscabells. Me fan mal.

Però ell va respondre greument:

Page 49: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble

- Deixa·m respirar.- Treu, treu-me aquesta trena, - VRig re-

petir. - Ah! Me moro!- Deixa·m respirar, - tornà ell.Aleshores vaig sentir-me defallir. Vaig en­

congir·me. Una serp me mossegava I cor. Sen·tia sos freds anells sacsonejar lentament pelmeu clatell i nuar-sc al meu coll.

Vaig acostar-me a la finestra, gemegant, ivaig obrir-la arn b mà tremolosa. I m'agafà unfred glacial i vaig Caure sobre ls meus genolls,tot invocant el Senyor.

De sobte va revenir-me la vida. Quan vaigredreçar-me, en Taifer. palid com la mort, vadir-me:

- Vaja, ja te l'he llevada la trena.I mostran t el seu braç:- Vète-Ia aquí! - Després, amb un esclat

de riure nerviós: --- Aquests cabells negrespoden ben anar a torna-jo~nals am b els de lateva Lluisa, no t sembla? Cada hu, valentamic, .porta la seva creu, amb més o menysestoicisme, vet-ha-aquí tot. Però pensa ques'exposa a errar-se molt de comptes el queenveja la ditxa d'altri, i que, com diu el pro­verbi arab, l'escorsó es dues vegades escorsóquan xiula entre-mig de les roses.

Vaig aixugar-me la suor que m regalavapel front i vaig afanyar-me a fugir d'aquelllloc de delicies, freqüentat per l'espectre delremordiment.

Ah! Que es dolç, carets meus, que es dolç

Page 50: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Erkm'lll1l-Chalrian54----------

reposar en un modest escon, a la vora d'unfogaretcobert de cendra, escoltar com la tete­ra xerroteja amb el grill en un recó de la llar itenir guardat al cor un Ilunyadà record d'a­mor, que ns permeti de temps en temps vessaruna I¡agrima s,)bre l10saltres mateixos I

Page 51: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

EL REQUI EM DEL CORB

EL meu oncle Zacaries es ben bé 1 ser méscuriós i original que he trobat a la meva

vida. Figureu-vos un homenic baixó, rabaçut,obès, de pell colorida, ventre de bót i nasamb floridures: heus-aquí la seva estampa.Cal afegir no més que aquell digne personatgetenia 1 cap pelat com un genoll, solia gastargrans ulleres rodones i portava un casquet deseda negra que no li arribava a cobrir gairebémés que I cocoronell i la nuca.

Aquell bo d'oncle s'agradava de riure i eraendiastradament aficionat al gall-dindi rostit,als pa~tiços de foie-gras i al vell johannisberg,però preferia la musica sobre totes les cosesdel món. Res: en Zacaries Muller era natmusic per la gracia de Déu, així com aitresneixen francesos o russos, i tocava tota menad'instruments amb una facilitat meravellosa.

Page 52: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

56' Erf¡¡¡¡ann-Chatrian

Veient el seu aire d'ingenua bonhomia nos'hauria dit mai tota l'alegria, la vèrbola i ani­mació de que era capaç.

Així ha fet Déu el rossinyol: golafre, tra­paceri cantador. L'oncle era rossinyol.

L'invitaven a tqtes les bodes, festes, ba­teigs i funeral les.

- Mestre Zacaries, -li deien; - ens con­vindria un hopser, una alleluïa o un requïemper tal dia.

I ell responia simplement:- El tindreu.Se posava a la feina: xiulava davant del

seu pupitre, fumava pipes i més pipes i...apa L.. vinga ploure un ruixat de notes sobre Iseu paper, tot marcant ci compas amb el peuesquerre.

L'oncle Zacaries i jo habitavem una casavella del carrer de Minncesingers, a Tubinga.Ell n'ocupava ls baixos, un veritable magat­zem d'encants, abarrotat de mobles i d'instru­ments de musica; jo dormia en una cambrade dalt, i totes les altres peces resta ven bu ¡­des i deshabitades.

Davant per davant de casa vivia I doctorHasclnoss. A les vetlles, quan la meva cam­breta s'omplia de la fosca de la nit i les tines­tres del doctor s'enllumenaven, a força demirar me semblava que la seva llantia sem'atansava, fins qU(ó a l'ultim me tocavagairebé ls ulls. Ensems veia moure-s aixerida­ment sobre la paret la silueta de l'Haselnoss,

Page 53: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble

ambel seu cap de rata cobert d'un tricorni, elseu cuot, que saltava seguidament de dreta aesquerra, la seva vestimenta d'amples faldons,i el seu desnarit cos, armat sobre dues camesprimissimes. També distingia, allà en lesprofunditats de la peça, armaris de vidrieresrublerts d'animals exotics i de pedres lluentes,i llambregava de perfil els lloms dels llibres,brillants de dauradures i arrengle:ats en ordede batalla en els prestatges d'una biblioteca.

El doctor Haselnoss era, després de l'on­cle Zacaries, el personatge més original de lavila. La Orchel, la seva criada, s'alabava deno fer bugada més que cada sis mesos; i erapla de creure, perquè les camises del doctorestaven plenes de taques grogues, que denun­ciaven la gran quantitat de roba blanca quetenia en els armaris. Però la particularitatmés interessant del caracter del Haselnoss esque cap gat ni goç 'lue passés els umbrals decasa seva, reapareixia mai més. Déu sab quèsen feia. La veu pública l'acusava, a mésd'això, de dur en una de les butxaques deldarrera un troç de cansalada, a fi d'atraureaquelles pobres besties.

El certus es que quan, als matins, sortia avisitar els seus malats i s'esmunyia amb el senpasset curt i lleuger per davant de ca l'oncle,no m podia estar de con tem plar arn b certamena de terror els grans faldons de la sevaroba, flotants a dreta i esquerra.

Aquestes són les impressions més vives de

Page 54: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

58 Erkmann-Chdlri/ln

la meva infantesa. Però Ja nota que mésm'encanta en aquests 1I unyans records, la que sgrava per damunt de tot en el meu esperit,quan m'ensomnío amb la remembrança de lapetita i benamada vila de Tubinga, es el corbHans: un corb que volava a lloure pels car­rers, pispa va becada en les parades dels car­nicers i galiinaires, caçava papers al vol, pe­netrava en les cases, i tothom l'admirava, elgomboldava i el cridava Hans per aquí, Hansper allà.

Singular animal percerl. Un dia va presen­tar-se a la vila amb l'ala trencada, el doctorHaselnoss li va recompondre i tothom vaadoptar el malalt. L'un li donava carn. l'altreformatge ... L'Hans pertanyia a tota la vila,l'Hans estava baiX:la protecció de la fe pú­blica.

Com 01(' l'estimava jo l'Hans, a pesar deles seves becarrades! Encara 01 sem bla que Iveig saltar a peus junt'; sobre la neu, girarlleument el cap i esguardar amb aire burlesc, acua d'ull, amb la seva nina negrissima. Qual­sevulga cosa que us caigués de la butxaca, un/¡reul"er, una clau, fos què fos, l'Hans hoarreplegava i s'ho enduia cap al cimbori del'iglesia. Allí tenia establert el seu magatzem,allí amagava l,fruit de les seves rapinyes; car,desgraciadament, l'Hans 'Cra un aucell lladre.

Ben al revés de jo, l'oncle Zacaries no Ipodia sofrir. Tractava d'imbecils els habitantsde Tubinga per aficionar-se II semblant ani-

Page 55: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 59

malat, i, a pesar d'esser Ull home tant dolç,sortia de pollaguera quan per atzar els seusulls se trobaven amb el corb que voleiés perdavant de les nostres finestres.

Ara bé: ulla bella tarda d'Octubre l'oncleZacaries semblava estar més alegre que decostum. En tot el dia no havia vist l'Hans.Les finestres estaven obertes. Un gai sol pene­trava dintre la cambra. La tardor extenia allluny aquelles seves tintes de rovell tant boni­ques i que s destaquen tant esplendorosessobre I verd fosc dels abets. L'oncle Zacaries,repapat en son ampla poltrona, fumava tran­quilament la seva pipa, i jo m preguntava quèseria que 1 feia somriure entre ell mateix, caren la seva cara grossaça i bondadosa resplen­dia una inefable satisfacció.

- Estimat Tobies, - va dir-me tot llen­çant al sostre Ull llarg tortarol de fum, - nopots figurar-te la calma dolcissima que expe­rimento en aquest moment. De molts anysençà no m'he sentit tant ben disposat perempendre una gran obra, una obra del genrede La Creació d'Haydn. El cel sem bla obrir-sedavant meu. Sento ls angels i serafins entonarel li ur cantic celestial. Podria notar en solfatotes les llurs veus. Oh hermosa composici,),Tobies, hermosa com posició 1 Si poguessissentir la part de baixos dels dotze apostols!Es magnifica, magnifica! El soprano de Rafelesqueixa ls nuvols: se diria que es la trom­peta del judici. Els angelets baten les ales,

Page 56: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

{Jo El'kmanll-Chatrian

rient, i les santes ploren d'una manera vera­ment armoniosa .. Xut!. .. Vet-aquí I veniCr'ea/or. La veu colossal dels baixos domina.La terra tremola ... Déu va a presentar-se,

I el mestre Zacaries decantava I cap, sem­blava escollar amb tota la seva anima i gros­ses lIagrimes rodolaven pels seus ulls.

- Rene, Rafel, bene! - mormolava.Però, mentres s'engolfava en l'èxtasi, de

tal manera que I seu rostre, la seva mirada,la seva actitut, totes les traces de la seva per­sona, en fi, expressaven un trilnsport celestial,vet-aquí que l'Hans, de cop i volta, abat el volsobre la nostra finestra, llençant un coae es­garrifador. Vaig reparar que l'oncle s tornavagroc. I va mirar cap a la finestra amb els ullsastorats, boca-badat, la mà extesa, com a feritd'esglai.

El corb s'era posat al travesser de la fines­tra. No, jo no crec haver mai vista· una feso­mia tant mofeta. El seu gran béc se decantavalleument i el seu ull brillava com una perla.Va fer sentir un segon eoae iranic i va penti­nar-se l'ala amb dos o tres cops de béc.

L'oncle no deia un mot: estava talmentpetrificat.

Per fi l'Hans reprengué son vol, i aleshoresl'oncle Zacaries, tombant-se cap a mi, m'es­guardà alguns segons.

- L'has conegut?- va dir-me,- Qui es?- El dimoni.

Page 57: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 61

- El dimoni! I ara! Que teniu ganes deri ure?

L'oncle Zacaries no s dignà ni tant solsrespondre-m i caigué en una profonda medita­ció. El vespre era vingut. El sol desapareixiadarrera ls abets de la Selva Negra.

D'ençà d'aquell dia mestre Zacaries perdétot el seu bon humor. AI principi provà d'es­criure la seva gran simfonia dels serafins. peròno n pogué reixir i va caure en una fortamelangia. S'aclofava tot allargaçat a la sevapoltrona i, amb els ulls clavats al sostre,' no scansava de somniar la seva armonia celestial.Quan jo li feia present qne esta l'em aixuts dediners i que fóra del cas que componguésalgun vals, algun hopsef o qualsevol altracosa, que ns fes surar de nou,

-Un valsI Un hopserl-exclamava­Què ve a ser això? Si m demanessis al menysla meva gran simfonia, en hora bona; però,un vals! Para ment Tobies: tu perds el seny,no sabs pas el que t di us.

Després prosseguia amb un to més pa­cific:

-- Creu-me, Tobies: quan hauré acabat lameva gran obra, ens podrem plegar de braçosi dormir de panxa al sól. Es l'alpha i l'omegade l'armonia. La nostra reputació serà feta.Ah! Fa temps que l'hauria enllestida aquestapeça magistral. Una sola cosa men detura:el corb.

- El corbI Però, com es possible que

Page 58: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Erkmann-Chatrian '

aquest ditxós corb us privi d'escriure, estimatoncle? No es per ventura unaucell com elsaltres?

- Un aucell com els altres! - verbetejà¡'oncle, indignat. -Ah I Tobies, ja ho veig:tu conspires amb els meus enemics. I tantque he fet per tu I No t'he educat com si fos­sís fill meu? No ¡'he fet de pare i de mare?No t'he ensenyat de tocar el clarinet? Ah ITobies, Tobies, quina mala correspondencia!

Parlava amb un to tant ferm de convenci­ment, que vaig acabar per creure-U per ma­leir de tot cor aquell Hans, que així destor­bava les inspiracions del meu oncle. «Si no fosaqueixa besliota,- pensava,-la nostra fortunaseria feta.» I comel1Cí a recelar si 1 corb seria Idimoni en persona, tal com l'oncle s figurava.

De vegades l'oncle Zacaries prova va d'es­criure; més, per una casualitat extranya i gai­rebé increible, l'Hans compareixia sempre alo millor, o bé deixava sentir la seva roncaxarracada. Aleshores el pobre home llençavala ploma amb desesperació, i, si hagués tingutcabells, sels hauria arrabaçats a grapissos:tant i tant exasperat estava. A tal punt arriba­ren les coses que mestre Zacaries emmanllevà 1fusell del flequer Ritzer, una patraca vella,tota rovellada, i s'emboscà darrera la porta al'aguait del maleït animal. Però aleshoresl'Hans, astut com el diable, desapareixia; iaixí que l'oncle, tremolant de fred, com queaixò era a l'hivern, s'esquitllava a escalfar-se

Page 59: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de po'ble.~--

les mans, el corb engegava immediatament elseu crit al bell davant de la casa. Mestre Zaca­ries corria rabent cap al carrer: ja no s veial'Hans en palla ni en pols.

Era una comedia. Tot el poble n parlava.I com que ls meus companys d'estudi s burlà­ven de l'oncle; vaig veure-m obligat a lliurarmés d'una batalla a la placeta. Pobre oncle!Jo I defenia a ultrança, i cada tarda solia tor­nar a casa amb un ull de vellut o amb el nasespinyat. Llavors ell m'esguardava amb emo·ció i me deia:

- Coratge, fill meu! Aviat no tindras depassar aq uests treballs.

I me pintava amb entusiasme l'obra gran­diosa que meditava. Era verament soperba;tot estava en o{dre: primer, l'obertura delsapostols; després, el chor dels serafins en mibemol; després, el Vetli Crea lar, roncant entrellamps i trons ...

- Però - afegia l'oncle - es precís quemori I corb I El corb es la causa de tot el mal:ja ho veus, Tobies. Si no fos ell, la meva gransimfonia estaria llesta ja temps ha i podriemviure de les nostres rendes.

I I

Un vespre, al tornar de la placeta, a horad'òlives, vaig trobar l'Hans. Havia nevat, lalluna brillava per damunt de les teulades, i no

Page 60: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Er'kmann·C halrian

sé quina sorda inquietut s'amparà delmeu cora la vista del corb. Arribat a casa, vaig quedarcxtranyat de trobar la porta oberta. Alguneslluissors pampelluguejaven sobre ls vidres atall de vesll ums d'un foc que s'extingeix. En­tro. crido: cap resposta! Però figureu-vos lameva sorpresa quan, al reflex de la fiama, veigl'oncle, tot blau de nas i amb les orelles mora­des, extès de llarg a llarg en la seva poltrona,amb el fusell del nostre veí entre les cames iam b les sabates carregades de neu.

El pobre home s'havia dedicat a la caçadel c.orb.

- Oncle Zacaries,- vaig cridar,- dormiu?Va mig obrir els ulls i m'esguardà fixa­

ment, amb mirada ensopida.- Tobies, - va dir-me, - l'he tingut al

cap del canó més de vint vegades, i sempredesapareixia com una om bra així que jo anavaa apretar la clau.

Dites aquestes paraules, va caure en ungran ensopiment. Ja I podia maurar i saccejar:ell no s posticava. Aleshores, alarm¡¡t, vaigcórrer a cercar l'Haselnoss. Quan vaig aixecarel picador de la porta, el meu cor balia ambuna força increible, i, quan el truc retrunyí alfons del vestibol, els genolls me feren fall aIl­ca. El carrer estava desert. Alguns borrallonsde neu voleiaven al meu entorn. Jo tremola­va. Al tercer truc la finestra del doctor vaobrir-se i la testa de l'Haselnoss, en estrenya­caps, s'abocà al defòra.

Page 61: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 6S

l"~

- Qui hi ha? - va preguntar una veuprima.

- Senyor doctor, veniu depressa a calmestre Zacaries Està molt malalt.

- Ah! - féu l'Haselnoss. - Me vesteixo ivinc desseguida.

La finestra s tancà. Vaig esperar encaraun quart d'hora llarg. contemplant el carrerdesert i escoltant el grinyolat dels penells en­torn de llurs agulles rovellades, i, al lluny,un goç de corral que lladrava a la lluna. A lafi s deixaren sentir passos, i, a poc a poc, a poca poc, algú va davallar ['escala. Varen intro­duir una clau al pany i l'Haselnoss, engaba­nyat am b una gran hopalanda grisa i duentun fanalet en forma de palmatoria a Ja mà,aparegué a l'umbra!.

- Brrr1- va fer. - Quin fred I Ja he fetbé d'abrigar.me.

- SI, - vaig dir; - vint minuts ha queestic tremolant.

- Me só enllestit tant depressa com hepogut, per no fer·te esperar.

Un minut després en travem a la cambrade l'oncle.

- Ep I Bona nit, mestre Zacaries, - va direl doctor Haselnoss, lo més tranq ui! del món,tot apagant d'un buf la seva llanterna. -Quetal? Sembla que hem arreplegat un refredatde cervell.

Al sentir aquella veu, l'oncle Zacaries s'es·parvillà com qui s deixonda.

5

Page 62: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

66 Erkmann-Çhatrian

- Senyor doctor, - va dir, - vaig a con­tar-vos les coses desde 1 principi.

- Es inutil, - saltà l'Haselnoss, tot as­seient-se al davant seu en un bagul vell;­les sé millor que vós. Conec el principi i lesconseqüencies, la causa i els efectes. Vós avor­riu l'Hans, i l'Hans us avorreix a vós. Vós elperseguiu amb un fusell i l'Hans ve a embar­rellar-se a la vostra finestra per trumfar-se devós. Ha, ha, ha I Es ben senzill: el corb nos'agrada del cant del rossinyol, i el rossinyolno pot sofrir el crit del corb.

Tot parlant parlant, prengué una polsadade la seva petita tabaquera; en acabat, en­creuà les cames, sacudí ls plecs dels pitrals dela seva roba i s posà a riure, mirant amb elsseus ullets malignes fit a fit l'oncle Zacaries.

L'oncle estava embadalit.- No, - va seguir l'Haselnoss; - això no

us ha de sorpendre: cada dia n veiem de fetsd'aquesta mena. Les antipaties i simpatiesgovernen el nostre món. Entreu en una taver­na, en una cerveseria, aon se vulla, no im­porta I lloc: veieu dos jugadors en una taula,i, sense coneixe-ls, feu vots desseguit a favorde l'un o de l'altre. Quina raó teniu de prefe­rir aquest o aquell? Cap. Ha, ha, ha! Sobreaixò ls savis basteixen sistemes que s perdende vista, en comptes de dir bonament: vet­aquí un gat, vet-aquí una rata, faig vots per larata, perquè jo i ella som de la mateixa fami­lia, perquè abans d'esser Haselnoss, doctor en

Page 63: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble

medicina, só estat rata, esquirol o talp, enconseqüencia...

No va acabar la frase. En aquell moment,havent-se ensopegat a passar per atzar a lavora seu el nostre gat, el doctor l'agafà pelclatell i el féu desaparèixer dins la seva granbutxaca amb Ilampanta rapidesa. L'oncle Za­caries i jo quedàrem estupefactes.

-Què n voleu fer del meu gat?-va dira \a fi \'onde.

L'Haselnoss, en comptes de respondre, vasomriure amb traces de contrarietat i balbo­tejà:

- Mestre Zacaries, us vui gorir.- De primer torneu-me I gat.- Si m'obligueu a restituir aquest gat,-

va dir l'Haselnoss, - us abandono a la vostratrista sort: no tindreu un minut de repòs,no podreu escriure una nota, us aflaquireude dia en dia ...

- Però, en nom del cel, - replicà l'oncle,-quèus ha fet, doncs, aquest pobre animal?

-Què m'ha fet?-contestà I doctor; i sacara s contragué. - Què m'ha fet? Heu desaber que estem en guerra desde I principi delssigles. Heu de saber que aquest gat resumeixla quinta-essencia d'un escardot, que, joviola, m'ofegà, d'un grevol, que, jo esbarzer,me va fer ombra, d'un esturió, que, essent jocarpi, sem va menjar, i d'un esparver, queva dragar-sem quan jo era ratinyol.

Cregui que l'Haselnoss perdia l'entèni-

Page 64: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

68 Erkmann-Chatrian

ment; més l'oncle Zacaries, aclucat d'ulls,respongué després d'un llarg silenci:

- Us comprenc, doctor Haselnoss, uscomprenc. Podria ser que no anessiu pas des­encaminat del tot. Goriu-me... i us cedeixoel meu gat.

Els ulls del doctor espurnejaren.- En hora bonal - exclamà. - Vaig,

doncs, a gorir-vos.Tregué un trempa-plomes del seu estoig i

agafà de la llar un trocet d'estella, que vamig-partir amb destresa. Nosaltres, ¡'oncle ijo, mira vern com treballava. Quan hagué mig­partit el troç d'estella, hala hala, va anar-loafinant. Després va esqueixar de la seva car­tera una tireta de pergamí molt prim, ¡'ajustàentre les dues tauletes de fusta i, somrient, .s'aplicà aquell instrument a la boca.

A l'oncle se li estufà la cara ..- Doctor Baselnoss, - exclamà, - sou un

home singular, un home verament superior,un home...

'- Ho sé, - va fer l'Haselnoss, interrom­pent-lo, - ho sé. Però, apagueu el foc, quecap brasa no ruentegi entre les ombres.

I, mentres jo executava aquesta ordre, vaobri r la finestra de bat a bat.

La nit era glacial. Al damunt de les teula­des apareixia la lluna calma i pura. La res­plendor enlluernadora de la neu i l'obscuri­tat de la cambra produíen un efecte extrany.Veia Is negralls :dels cossos dell'oncle íi l'Ha-

Page 65: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble

selnoss retallar-se sobre l'antpit de la finestra.Mil confuses sensacions m'impressionaven al'hora.

L'oncle Zacaries esternudà. La mà del'Haselnoss va extendre-s amb impaciencia,indicant-li que no fes fressa. Després regnà unsilenci solemnial.

De sobte un xiulet agut atravessà l'espai:«pie-wite! pie-witet». Després d'aquest crit,tot restà altra vegada silenciós. Vaig percebre Igalop del meu cor. Al cap d'un instant sedeixà sentir el mateix xiulet: «pie-wite!».Aleshores vaig compendre que qui I produïaera I doctor amb el seu reclam. Aquesta ob­servació m'encoratjà una mica i vaig pararment a les més minimes coses que passavenal meu entorn.

L'oncle Zacaries, mig encorbat, mirava lalluna. L'Haselnoss estava dret, immobil, ambuna mà a la finestra i l'altra al seu reclam.

Transcorregueren ben bé dos o tres mi­nuts. Després, tot d'una, el vol d'un aucellaçsolcà l'aire.

- Oh1-esclafi l'oncle.-Xutl- va fer l'Haselnoss. I el «pie-

wite!» se repetí una pila de voltes arn b modu­lacions extranyes i precipitades.

Dos cops l'aucell fregà lleument la finestraamb vol rapid, inquiet. L'oncle Zacaries vafer acció d'agafar el seu fusell, més l'Hasel­noss li amparà la munyeca, mormolant:-Sou boig?-Amb això l'oncle s contingué;

Page 66: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

7° Erkmann-Chatrian

i el doctor redoblà les seves xiulades amb tantd'art, escarnint el piular del pegareborda en­cletxat a la trampa, que l'Hans, volatejant adreta i esquerra, acabà per entrar dins la nos­tra cambra, atret séns dubte per una curiosi­tat singular, que li pertorbava I cervell. Vaigsentir com les seves dues potes queien feixu­gament sobre I pis. L'oncle Zacaries llençà uncrit i s precipità sobre l'aucdl, que se li es­munyí d'entre les mans.

-Malfenerl- exclamà l'Ha~elnoss, tan­cant la finestra.

Ja era hora. L'Hans esvolategava entreles vigues del sostre. Després d'haver donatcinc o sis voltes, se tirà contra un vidre ambtanta força, que s'escorregué finestra avalltot estabornit, procurant arrapar-se amb lesungles als llistons. L'Haselnoss encengué ra­pidament la candela, i aleshores vaig veure Ipobre Hans entre les mans de l'oncle, que liestrenyia I coll amb un entusiasme frenetic.

- Ha, ha, ha! Ja t tinc, ja t tinc IL'l'faselnoss acompanyava aquelles rialles.- Ha, ha, ha I Esteu content, mestre Za-

caries? Esteu content?Mai he vist una escena més esborronadora.

La cara de l'oncle s'era tornada carmesina. Elpobre corb estirava les potes, agitant les ales afaisó d'una gran papellona nocturna, i el tre­molí de la mort li extremia i esbullava lesplomes.

Aquest espectacle m feia horror i, per no

Page 67: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 71

presenciar.lo, vaig amagar·me al fons de totde la carn bra.

Un cop passat el primer moment d'indig­nació, l'oncle Zacaries tornà al seu estatnormal.

- Tobies, - va dir; - el diastre ha renditels seus comptes: ja I perdono. Aguantal'Hans davant dels meus ulls. Ah I Me sentoreviure. Ara, silenci, escolteu.

I mestre Zacaries, amb el front inspirat,s'assegué gravement al clavicordi. Jo estavadavant d'ell i aguantava I corb pel bec. Dar­rera meu l'Haselnoss aixecava la candela.No s pot imaginar un quadro més soperbque I que formaven aquestes tres figures,l'Hans, l'oncle Zacaries i l'Haselnoss, sota [esaltes i corcades vigues del sostre. Jo les veigencara, aclarides amb una llum tremolosa,entre mig dels nostres vells mobles i de llursombres, que fluctuaven sobre la decrepitaparet.

Als primers acords l'oncle semblà trans­figurar-se: els seus grossos ulls brillaren d'en­tusiasme. No tocava davant nostre, sinó enuna catedral, davant d'immens auditori, perDéu mateix.

Quin cant més sublim! Tant aviat ombri·vol, com patetic, com desgarrador, com re­signat. Després, tot d'un plegat, en mig delssanglots, l'esperança desplega ses ales d'or iatzur. Oh Déu! Es possible concebir coses tantgrandioses?

Page 68: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

72 Erkmann-Chatrian

Era un requicm, i durant una hora l'ins­piració no desam parà un sol segon l'oncle Za·caries.

L'Haselnoss ja no reia: a poc a poc la sevacara burlesca havia pres una expressió indefi­nible. Vaig creure· que s'enternia; però des­seguit vaig reparar que feia moviments ner­viosos i que cloïa I puny, i vaig adonar·me dequelcom que debategava diótre ls faldons dela seva hopalanda.

Quan l'oncle, abatut amb tantes d'emo­cions, reclinà I front en el clavicordi, el doc­tor tregué de la seva gran butxaca I gat, queacabava d'escanyar.

-Ha, ha, hal-va fer. - Bona nit, mestreZacaries, bona nit. Cadascú de nosaltres té laseva peça. Ha, ha, ha 1 Heu fet un requiem pelcorb Hans: ara podeu fer una a!le/uia pelvostre gat. Bona nit.

L'oncle estava tant abatut que s limità asaludar amb un moviment de cap, tot fent­me senyal de que acompanyés el doctor.

Aquella mateixa nit va morir el duc IeriPeter, segon d'aquest nom.

Quan l'Haselnoss atravessà I carrer, vaigsentir que les campanes de la catedral boga­ven lentament. A l'entrar de nou a la cambrade l'oncle Zacaries, el vaig trobar dret.

- Tobies, - va dir-me amb greu accent,­fica-t al llit, fica·t al llit, fill meu. Ja estic refet.Es precis que escrigui aquesta nit totes aquei­xes coses, per por de que no se m'òblidessin.

Page 69: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 73

•Cuití a creure·l i mai he dormit millor.L'endemà, cap a nou hores, va despertar­

me un gran esvalot. Tota la vila estava aixe­cada. No s parlava sinó de la mort del granduc.

Mestre Zacaries fou cridat al castell. Liencarregaren el requiem de Ieri Peter II,obra que li valgué, a la fi, el de tants anysambicionat carrec de mestre de capella.Aquell requiem no va ser altre que I del Hans.De manera que l'oncle Zacaries, que s'eraconvertit en un personatge d'ençà que podiagastar mil thalers cada any, me deia a voltesa l'orella:

-Ah nebot! Si sabessin que I vaig com­pondre pel corb el meu famós requiem, prouque encara hauria d'anar a tocar el clarinetper les festes de poble. Ha, ha, ha 1

I el seu gros ventre galopava de satis·facció.

Page 70: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

EL BURG-MESTRE ALA BOTELLA

SEMPRE he professat una alta estima, i adhucuna mena de veneració, al noble vi del

Rhin. Es un vi que bull i espurneja com elxampany, escalfa I cor com el Borgonya, amo­roseix la gorja com el Burdeus, enardeix l'ima­ginació com els brous d'Espanya i enterneixcom el Lacrima-christi; i, per sobre tot aixà,es un vi que fa somniar, que extén als nostresulls l'ample camp de la fantasia.

En 1846, a darreries de la tardor, vaig deci­dir-me a fer un pelegrinatge al Johannisberg.Vaig muntar a cavall d'una pobra róssa xucla­da de costats, en cada una de les seves bau mesintercostals vaig encabir-hi una citrella dellauna, i d'aq uesta faisó vaig em pendre I viat­ge a petites jornades.

Oh I Quin espectacle més hermós el de laverema! Sempre portava una citrella .buida iuna altra de plena. Així que deixava una

Page 71: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble

boria, ja se men presentava una altra en pers­pectiva. No tenia més pena que la de nopoder compartir el meu goig amb un bon mos­quit.

Una tarda, a entrada de fosc, quan el solacabava de pondre-s i extenia encara algunsraigs escadussers per entre ls pam pols de lesvinyes, vaig sentir darrera meu el trot d'uncavall. Vaig decantar-me una mica a la dreta,per deixar-li pas, i, amb gran sorpresa, vaigdescobrir que I meu seguidor no era altre queel meu amic Hippel, el qual va prorrompreen una exclamació de joia així que m vegé.

Ja I coneixeu l'Hippel, amb aquell nasmolçut, aquella boca especial, tant propriapel tast, i aquell ventre de tres pisos. Sem­blava I bon Sileny perseguint el déu Bacus.Amb quin transport ens abraçàrem 1

L'Hippel viatjava amb el mateix objecteque jo. Distingit aficionat, volia fixar la sevaopinió sobre I color d~alguns mostos que sem­pre li havien deixat cert dubte. Varem seguir,doncs, la marxa en companyia.

L'Hippel estava bojalment alegre i va tra­çar l'itinerari que haviem de seguir per entreles vinyes del Rhingau. De tant en tant ensaturavem per dir quelcom a les nostres citre­lles i per escoltar el sil~nci llunyà.

La nit era força entrada quan arribàrem auna caseta arrupida a les faldes d'una coma.Saltàrem en terra i l'Hippel va guaitar peruna petita finestra, que s'obria quasi a ran

Page 72: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Erkmann·Chatrian

del sòl. Una lIantia encesa brillava sobre unataula i aprop de la taula dormia una vella.

- Hei 1- va cridar el meu camarada.­Obriu, l'avia, obriu I

La vella va fer un sur, s'aixecà i, acostant­se a la finestra, va aplacar la seva cara pansidasobre un dels vidres. Se l'hauria poguda pen­dre per un d'aqueixos antics retrats flamencs,on l'ocre i el bistre s disputen el predomini.

Així que ns hagué distingits, va ganyo­tejar un a manera de somriure i ens obrí laporta.

- Entreu, senyors, entreu, - va dir ambveu trontollosa. - Vaig a fer llevar el meufill. Ben vinguts 1

- Una gaveta de gra pels nostres cavalls iun bon sopar per nosaltres,-ordenà l'Hippel.

- Està bé, està bé, - va fer la vella preci­pitadament.

I se n'anà a petits passos; i varem sentirque pujava una escala més alzinada que la deJacob.

Restàrem sols durant alguns minuts enuna sala baixa i fumada.

L'Hippel va córrer a la cuina i vingué acomunicar-me que a la xemeneia havia cons­tatat la presencia d'alguns quarters de porc.

- Soparem, oidà, soparem, - va dir totamoixant-se I ventre.

Els taulons de l'empostiçat carinaren so­bre ls nostres caps, i desseguit un jove vigo­rós, vestit no més amb pantalons, nu de pit i

Page 73: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 77

estarrufat de cabells, obrí la porta, se passejàuna mica i sortí sense dir-nos paraula.

La vella encengué foc i el llard se posà ariure a la paella.

A la fi sens serví I sopar: un pernil flan­quejat de dues botelles, una de vi negre i unade vi blanc.

- Quin preferiu? - preguntà l'hostalera.- Cal provar-los tots dos, - respongué

l'Hippel, parant el vas.La vella va servir·1i vi negre. A mi també

me n'omplí Igot.Férem el tast. Era un vi aspre i fort. Tenia

jo no sé quina mena de gust particular, unasentor com de verbena, de xiprer... En vaigbeure algunes gotes i una tristesa profondas'amparà de la meva ànima. L'Hippel, encanvi, va fer c1iquejar la llengua amb aire desatisfacció.

- Famós I - va dir. - Famós I D'ont eltreieu, l'avia?

- D'una boria de per aquí mateix, - con·testà la vella amb un extrany somriure.

- Famosa borial- reparà l'Hippel, om­plint-se ras a ras el got altra vegada.

Va semblar·me que bevia sang.-Per què fas aqueix dimontri de cara?­

va dir·me l'Hippel. - Que tens alguna cosa?-No,-vaig respondre; -però... no m'a­

grada I vi negre.- Bah I No hi' ha que disputar sobre gus­

tos, -féu ell, tot buidant la botella; i, picant

Page 74: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

78 Erkmann-Chatrían

sobre la taula: - Del mateix I - va cridar.­Sempre del mateix, i, sobre tot, re de trafi­ques, xamosa mestressa. Mireu que hi entenc.Redés! Aquest vi m reanima: es un vi ge- _nerós.

Dit això va recaicar"se al respatller de lacadira. Me va semblar que la seva cara s des­componia. Vaig buidar d'una sola tirada labotella de vi blanc, i aleshores l'alegria mtornà al cor. La preferencia que tenia I meuamic pel vi negre me va sem bIar ridicola,però ... excusable.

I varem seguir bevent fins a la una de ma­tinada, ell del negre, jo del blanc.

La una de matinada I Bella hora d'audien­cia de la senyora Fantasia. Es quan les falor­nies de l'imaginació ostenten ses robes diafa­niques, brodades de cristall i d'atzur com lesde la mosca, l'escarbat i l'espia-dimonis de lesaigues moixes.

La una! Es l'hora en que la musica celes­tial fa pessigolles a ¡'orella del somniador irevela a la seva ànima l'armonia de les esferesinvisibles. Es l'hora en que les rates ronden,l'hora en que la xuta desplega ses ales deplomiçol i passa silenciosament per sobre lsnostres ca ps.

- Es la una,- vaig dir al meu company.- Cal que anem a descansar, si es que volemmarxar demà.

L'Hippel s'aixecà balandrejant.La vella va acompanyar-nos a una cambra

Page 75: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 79

de dos llits i ens donà la bona nit, desitjant­nos bella dormida.

Ens varem despullar. Jo m vaig encarregard'apagar el llum i vaig esser el darrer de ficar­me al llit. Tot just m'era ajegut que ja l'Hip­pel dormia profondament. El seu respir sem­blava I buf de la tempesta. Jo no podia aclucarl'ull: mil figuretes gracioses donavén voltesentorn meu. Els gnoms, els dimoniets i lesbruixes del Walpurgis trenaven dalt del sostrellur dança cabalistica. Oh singular efecte delvi blancl

Tant desvetllat estava que m vaig llevar,vaig encendre la meva bombeta i, mogutd'una invencible curiositat, vaig acostar-meal llit de l'Hippel. Quin dormir el seu I Teniala cara vermella, la boca entrebadada. Lasang feia saltar sos polsos; sos llavis se moviencom si volgués parlar. Vaig romandre unallarga estona immobil a prop seu: hauria vol­gut introduir la meva vista fins al fons de laseva ànima; però I sòn es un misteri im pene­trable, que guarda ls seus secrets igual que lamort.

Tant aviat la cara de l'Hippel expressavaterror, com tristesa, com melangia. A voltesse contreia com per plorar. I aquella xamosacara, feta pera esclatar de riure, tenia un ca­racter d'allò més extrany sota l'impressió deldolor.

Què passava al fons d'aquell abisme? Joprou veia pujar a la superficie algunes ones;

Page 76: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

80 Erkmann-Chatrian

més, d'aon venien les profondes commo­cions?

Tot d'un plegat el dorment s'incorporà,ses parpelles s'obriren... i vaig veure quetenia ls ulls en blanc. Els muscols del seurostre s'extremiren, sa boca féu acció de volerllençar un crit d'horror... Després el groshome caigué assocat al llit, i vaig sentir quesanglotava.

- Hippel, Hippell- vaig cridar, cuitanta abocar-li un canti d'aigua al cap.

Aleshores se despertà.- Ah 1- va dir. - Alabat sia Déu I No ha

sigut més que un somni. Gracies, amic Lud­wig, gracies d'haver-me despertat I

- En hora bona, - vaig fer jo; - peròm'has d'explicar el teu somni.

- Oh, prou I Sí, demà. Ara deixa-m dor­mir: tinc sòn.

- Hippel, ets un ingrat: demà no t recor­daras de res.

- Vatua! Tinc sòn. No estic per orgues.Deixa-m estar, home, deixa-m estar!

Jo no volia soltar la presa.- Hippel, tornaras a caure en el teu som­

ni, i aquesta vegada t' hi abandonaré sensemisericordia.

Aquestes paraules produiren un efecte ad­mirable.

- Recaure en el meu som ni I - exclamà,saltant del llit-Apa, la meva roba I El meucavalli Marxem I Aq uesta casa es maleïda.

Page 77: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 81

Tens raó, Ludwig: el diable habita entreaqueixes parets. Anem, anem's-en I

Va vestir-se precipitadament. Quan estiguéllest vaig deturar-lo.

-Hippel,-vaig dir-li;-per què hem defugir? No són més que tres hores de matina­da. Veuras: tranquilisem-nos.

Vaig obrir una finestra i els aires frescosde la nit, penetrant en la cam bra, esvairen elsterrors del meu company. Aleshores va recol­sar-se a l'antpit i va fer-me la següent relació:

- Ahir - digué - varem parlar de les mésfamoses vinyes del Rhingau. Encara que maihe recorregut aquest país, el meu esperit senpreocupà séns dubte, i el vi gros que hembegut donà color d'ombra a les meves idees.Però la cosa més espatarrant es que en el meusomni m'imaginava ser el burg-mestre deWelche, una vila veína, i m'identificava de talmanera amb ell, que ten podria fer la descrip­ció igual que de mi mateix. Era un home demitjana alçaria i quasi tant groixut com jo.Portava una vestimenta de grans solapes ambbotons de cuiro; al llarg de les cames hi duiauna altra filera de botons petits, capsats deferro; un berret de tres bécs cobria la sevatesta calbuda. En fi, era un home d'una gra­vetat estupida, un home que no bevia mésque aigua, que no tenia amor sinó al dineri que no pensava més que en augmentar lesseves proprieta ts.

Aix! com m'havia endossat el vestuari del

6

Page 78: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Erkmann-Chatrian

burg-mestre, així també m'havia apropriat elseu caracter. Com m'hauria avorrit jo mateixsi m'hagués pogut conèixer 1 Ja t prometo,Hippel, que m'era tornat un bon animalaç deburg-mestre. ¿No val més viure gaiament iburlar-se del pervihdre, que no pas estivarescuts sobre escuts i criar mala sang? Peròno hi ha que dar-hi voltes: vete-m allà burg­mestre. M'aixeco del llit, i la primera cosa quem'inquieta es si ls meus jornalers treballarano estaran gandulejant a la meva vinya. Agafouna crosta de pa per desdejunar-me ... Unacrosta de pa I Es precís esser lladre, coquí IJo, que cada matí menjo la meva costella ibec la meva ampolla de vinet 1 En fi, es igual.Prenc... es a dir, el burg-mestre pren unacrosta de pa i se la fica a la butxaca. Encoma­na a la seva vella majordoma que escombrila carn bra i que faci l'esmorzar per les onze:un esmorzar de bullit i patates, me sembla,un esmorzar miserable; però res importa.L'home surt. Te ppdria fer la descripció delcamí i de la montanya,-prosseguí l'Hippel.­Els tinc dintre ls ulls. Es possible que un homen somnis pugui figurar-se aixís un paisatge?Veia camps, jardins, prats, vinyes Pensava:aquest es el troç den Pere, aqueix altre Iden Jaume, el de més enllà I de l'Enric; im'aturava davant d'algun d'aquells sallons,exclamant: «Dimontri I El tremol den Jacobs'es fet soperb»; i una mica més lluny: «Dia­bluix' Aquesta vessanada de terra me con-

Page 79: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble

vindria d'allò més». Però mentrestant expe­rimentava una mena d'estupor, un mal decap indefinible. Vaig apretar el pas. Com eraja matí entrat, tot-d'una va sortir el sól i lacalor se féu molt forta. Jo seguia un corriolque s'enfilava costa amunt, a travers de lesvinyes. Aquell viarany anava a parar darrerales cuines d'un antic castell, i, una mica mésenllà, se veien les meves quatre vessanes deterra. M'afanya va per arribar-hi. Quan vaigesser al castell, m'estava ofegant de fadigai vaig aturar-me per pendre alè. La sangbrunzia en les meves orelles i el cor batiacontra I meu pit com a mall sobre enclusa.El sol cremava igual que foc. Vaig volerrependre I meu camí; però, tot d'un plegat,vaig sentir-me ferit com d'un cop de massa,vaig rodolar darrera un pany de m ur i vaigcompendre que acabava de sofrir un atac d'a­poplexia.

Aleshores una om brivola desesperació s'arn­parà de mi. «Só mort, - vaig pensar. - Eldiner que he arreconat amb tantes penes itreballs, els arbres que he conreat amb tantde mirament, la casa que he bastida, tot, totperdut: tot passa als meus hereus. Aqueixosmiserables, a qui no hauria volgut donar un/¡reut:{er, van a enriquir-se a costes meves.Ah! Bo de traidors, com vos alegrareu de lameva desgracia, com arrabaçareu les claus dela meva pitrera, com us repartireu els meusbéns, com us barrotareu el meu or! I jo, jo

Page 80: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Erkmann·Chalrian

assistiré al ripium-rapium. Quin suplici méshorrorós!»

Vaig sentir que la meva ànima s'anavadesprenent del cadavre; però restà dreta al seucostat. I aquella pobra ànima de burg-mestreva veure que 1seu cadavre tenia la cara blava,i les mans grogues.

Com feia una calor molt forta i una suorde mort regalava del front, grosses mosquesse posaren sobre I rostre. N'hi hagué una que sficà nas endins, i el cadavre no s posticà.Aviat tota Ja cara n quedà coberta, i l'ànima,desolada, no podia esquivar-les I

Ella restava allí, allí, durant uns minuts,que li semblaven sigles. El seu infern comen­çava. Passà una hora. La calor anava sempreen augment. Ni un alè d'aire, ni una boiretaal cel.

Aparegué una cabra damunt de les ender·roq ues. Esbrota va les eures i l'herbam seJvatgeque creixia en mig de les runes. Quan vapassar a prop del meu pobre cos, pegà un botde costat; després, s'atançà de nou, obrí sosgrossos ulls amb inquietut, ensumà entorn iprosseguí I seu indecís trescar per la cornisad'una torricel·la. Un pastor xaval, que s'ata­laià de la bestia, acudl a emmenar-se- Ja; més,al veure I cadavre, llençà un gran crit i s'arren­cà a córrer, cames ajudeu-me, cap a la vila.

Va passar una altra horaIlarga com l'eter­nitat. A la fi varen sentir-se xiu-xius i remorde passos darrera I cercat, i la meva ànima va

Page 81: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 85

veure pujar lentament, lentament, el senyorjutge de pau seguit dcl seu secretari i de mol­tes altres persones. Al reparar-me, varen feruna exclamació:

- Es el burg-mestre IEl metge s'atançà al meu cos i n'esquivà

les mosques, que volaren formant torbellí,com un eixam d'abelles. Esguardà I cadavre,aixecà un braç ja enravenat, i després diguéarn b indiferencia:

- El burg-mestre ha mort d'un atac d'apo­plexia fulmínant. Deu estar així desde prime­res hores del matí. Cal treure·1 d'aquest lloc ienterrar·lo com més aviat millor, car la calorque fa accelera la descomposició.

-En bona fe,-va dir el secretari,-aquí,per entre nòs, el comú no perd pas una bellabasa. Era un coquí, un imbecil, un home queno entenia en res.

-Sí,-afegí I jutge,-en res, ben res; iaixò que tenia traces de criticar-ho tot.

- No es extrany, - digué un altre, - pocque hi ha cap gamarús que no s cregui fi d'en­teniment.

-Convé fer venir aviat els que han deportar el cadavre. Bon feix hauran de tragi­nar. Aquest home tenia més tripa que cervell.

- Vaig a extendre l'acta de defunció. Aquina hora fixarem la mort? - preguntà I se­cretari.

- Floqueu-hi a les quatre.-Gran escanya-pobres I-va dir un pagès.

Page 82: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

86 Erkmann-Chatrian

-,Anava a espiar els seus jornalers, per cercarpretext d'escatimar-los alguns sous a fi de set­mana.

Després, creuant els braços sobre I pit i mi­rant el cadavre:

- I, doncs, burg-mestre, - va fer, - dequè t serveix ara l'haver expremuda la pobri­çalla? No per això t'ets deslliurat de la dallade la mort.

- Què duu a la butxaca?-va dir un altre.Sortí I meu rosegó de pa,- Heus-aquí amb que s desdejunava!Tothom esclatà a riure.Conversant d'aquesta manera, aquells mes­

tres se dirigiren cap a la sortida de les ruines.Encara la meva ànima ls va sentir alguns ins­tants. El soroll anà extingint-se a poc a poc.Vaig restar altra volta en la soletat i el silenci.

Les mosques tornaren a milers.No sabria dir el tem ps que passà,'- afegí

l'Hippel. - En el meu somni els minuts ereninacabables.

A la fi ls traginers arribaren i maleíren elburg-mestre, tot aixecant el meu cadavre.L'ànima del pobre home ls va seguir, submer­gida en un dolor inexplicable. Vaig redavailarel camí per ant havia vingut; però aquestavegada veia davant meu el meu cos, portat enuna llitera.

Arribats davant de casa, vaig trobar-himolta gent que m'esperava, i vaig conèixer elsmeus cosins i cosines fins a la quarta generació.

Page 83: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble

El baiard fou deixat a terra. Tothom mevisurà.

-Esben bé ell,-deia l'un.- Es ben mort, -deia l'altre.També va comparèixer la meva majordo­

ma, i, ajuntant les mans amb aire patetic:- Qui hauria pogut preveure tal desgra­

cia? - exclamà. - Un home gras i gros i benportat I Que poca cosa som en aquest món!

Aquesta va ser la meva oració funebre.Varen entrar-me en una cambra i m'exten­

gueren sobre un llit de palla.Quan un dels meus cosins arrabassà les

claus de la meva pitrera, volguí llençar uncrit de rabia. Desgraciadament les ànimes notenen veu. En fi, estimat Ludwig, vaig veureobrir el meu secreter, comptar els meus dí­ners, evaluar els meus credits. Vaig veureposar segells judicials per tot arreu; vaigveure com la meva majordoma afanava d'ama­gatotis les més hermoses peces del meu para­ment. I, per més que la mort m'havia fet quitide tota necessitat, no podia menys de dol­dre-m amb la major recança adhuc de les peti­tes monedes de coure que veia desaparèixer,

Van despullar-me, varen revestir-me d'unatrista camisa, varen clavar-me entre quatreposts, i vaig assistir als meus propris fune­rals.

Quan m'arriaren a la fossa, la desesperaciós'amparà de la meva ànima. Tot estava per­dut! Aleshores tu m'has desvetllat, Ludwig, i

Page 84: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

88 Erkmann-Chatrian

encara m sembla que sento caure la terrasobre I meu bagul.-

L'Hippel callà; i vaig veure que una esgar­rifança recorria tot eI seu cos.

Romanguerem llarga estona cap-ficats, sen­se canviar cap parauJa. El cant d'Ull gall vaadvertir-nos que la nit tocava a sa fi. Se diriaque les estrelles s'anaven esborrant amb l'a­proximació d~l dia. Altres galls llençaren al'espai llurs crits penetrants, responent-se decorral a corral. Un goç de guarda sortí del seubarracot per fer la seva ronda matinera. Des­prés una alosa, encara endormiscada, gorgejàalgunes notes de sa alegra cançó.

-Hippel,-vaig dir al meu company;­es hora de marxar, si volem aprofitar la fresca.

- Es veritat, - va fer ell, - però primerhem de fer córrer la dent.

Baixàrem. L'hostaler estava vestint-se.Quan s'hagué posat la brusa ns serví les sobresdel nostre apat, omplí una de les meves citre­lles de vi blanc i l'altra de vi negre, ensellàles nostres dues rósses i ns acomiadà, desit­jant-nos feliç viatge.

Encara no erem a mitja lleuga de l'hostalque I meu amic Hippel, sempre assedegat,begué un giop de vi negre.

- Brrrl-va fer, com assaltat d'un vèrtic.-El meu somni, el meu somni de la nitl

I va posar el seu cavall al trot pera fugird'aquella visió, que s pintava amb extranyscaracters en la seva fesomia. Jo I vaig seguir

Page 85: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 89

de lIqny. El meu pobre rocinant reclamavacerts miraments.

El sol apuntà. Una tinta entre blanca irosada invadi l'atzur fosc del cel i les estrellesse perderen en mig d'aquella llum esplendo­rosa com una sorrada de perles que s'enfonsadins la mar.

Als primers llustres del matí l'Hippel aturàson cavall i va esperar-me.

-No sé pas-va dir-quin diable d'ideesmés llòbregues se són amparades de mi. A·quest vi deu tenir alguna virtut singular: meva bé a la gorja, però m danya I cervell.

- Hippel, - vaig respondre-li, - desenga­nyem-mos: no sens pot pas ocultar que certsIiquids enclouen els principis de la fantasia ifins de la fantasmagoria i tot. He vist homesalegres tornar tristos, homes tristos tornaralegres, homes de talent devenir estupids ivice-versa, no més que permor d'alguns vasosde vi al pap. Es un misteri profon; però, quiserà tant insensat que gosi posar en dubte Ipoder magic de la botella? No es per ventu­ra I ceptre d'una força superior, incomprensi­ble, davant de la qua! hem d'abaixar el fronttots, ja que tots en rebem sovint l'influenciadivina o infernal?

L'Hippel regonegué la força de les mevesraons i restà silenciós, com perdut en unimmens ensomni.

Caminavem per un estret viarany queserpenteja per les ribes de la Queich. Els au-

Page 86: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

9° Erf¡mann-Chatrian

cells deixaven sentir les seves refilades; laperdiu escotxejava, amagant-se sota ls amplespampols de les vinyes. El paisatge era magni­fic. La riera mormolava, tot escorrent-se pertorrentets i xaragalls. A dreta i esquerra s'ex­tenien les baries, carregades de soperbiosafruitada.

La nostra ruta feia un recolze al tombantde la montanya. Tot d'un cop el meu amicHippel quedà immobil, amb la boca obertai les mans exteses en actitut d'estupor. Des­prés, rapíd com una fletxa, se girà per fugir;més jo vaig agafar la brida del seu cavall.

-Hippel, què tens?-vaig cridar.-Es queveus a Satanas en emboscada davant teu? Esque l'angel de Balaam ha fet llampeguejar elseu glavi als teus ulls?

- Deixa-m, deixa-m estar I - digué ell,maldant. - El meu somni! El meu somni I

- Anem, calma-t, Hippel; calma-t. El vinegre té séns dubte nocives proprietats. Pren­ne un glop d'aquest altre. Aquest es un brougenerós, que desterra del cervell de l'homeles negres idees.

Begué avidament. El líquid benefactor res­tablí l'equilibri entre les seves facultats.

Pel camí varem llençar el vi negre, ques'era tornat com tinta. Tot engolant-se terraendins, va formar grans bombolles i vaigcreure sentir sords bramuls, veus confoses isospirs, però tant febles que s'hauria dit quevenien d'una regió llunyana i que no ls podia

Page 87: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble

recullir la nostra orella de carn, sinó que mésaviat entraven per les fibres més íntimes delcor. Era I darrer sospir d'Abel quan el seugermà l'abaté sobre l'herba i la terra s'abeuràde sang.

L'Hippel estava massa commogut per pa­rar ment en aquest fenomen, però jo n vaigquedar fortament impressionat. A l'ensemsvaig veure que un aucell negre, gros com elpuny, eixia d'una garrotxa i s'escapava llen­çant una xisclada de terror.

- Sento - va dir aleshores l'Hippel - quedos principis contraris lluiten dintre I meucor: el blanc i el negre, el principi del bé i eldel mal. Anem 's-en.

Prosseguírem la nostra via.-Oh Ludwig,-va afegir el meu camarada,

- passen en aquest món unes coses tant ex-tranyes que l'esperit no pot menys d'humiliar­se, tremolant. Ja sabs que mai he estat enaq uest país. Doncs bé: ahir vaig somniar iavui veig amb mos propris ulls aixecar·sedavant meu la fantasmata del meu somni.Mira·t aquest paisatge: es el mateix que vaigveure tot dormint. Vet-allà les ruines de l'an­tic castell, on vaig sofrir l'atac de feridura.Vet-allà I corriol que vaig seguir, i més enllàhi ha les meves quatre vessanes de vinya. Nohi ha pas un arbre, un rec, ni una garrotxa,que no regonegui com si ls hagués vistos centvoltes. Quan haurem tombat la colzada delcamí, descobrirem al fons de la vall la vila de

Page 88: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Er/¡mann-Chatrian

Welche. La segona casa, a mà dreta, es la delburg-mestre. Té cinc finestres en la part altade la fatxada, i, abaix, quatre i la porta. Abanda dreta de casa, es a dir, de la casa delburg-mestre, veuras la masoveria amb la sevacort. Am es aon solia tancar els meus ramatsi el bestiar boví. Part d'arrera, en un patiet,sota un ample cobert, hi tinc una premsa dedos cavalls. En fi, estimat Ludwig, tal comsó, vetem·aq ui resucitat. El pobre burg-mes­tre t'esguarda amb els meus uUs i et parlaamb la meva boca; i si no m recordés de queabans d'esser burg-mestre, Uadre, avariciós iric proprietari, só estat l'Hippel, l'amic depassar-se-la bé, dubtaria certament en dir quisó, ja que totes les coses que atalaio m fanmemoria d'una altra existencia, unes altreshabituts i unes altres idees.

Tot passà com l'Hippel havia predit. Ve­gerem al lluny la vila al fons d'una hermosavall, entre·mig de dues riquissimes bories.Les cases estaven disperses per les riberes delriu. La segona, a mà dreta, era la del burg­mestre.

Totes les persones que trobavem, l'Hippeltenia una vagarosa remembrança d'haver-lesconegudes. Adhuc algunes li semblaren tantfamiliars, que estigué a punt de cridar-les perllurs noms; però I mot restà a la punta desa llengua sense poder acabar de despullar-sed'altres records que s'hi barrejaven. Altra­ment, reparant l'indiferenta curiositat amb

Page 89: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 93

que tothom ens mirava, l'Hippel va persua­dir-se de que estava inconegut i de que laseva cara era una mascara que ocultava com­pletament l'ànima del difunt burg-mestre.

Desmontàrem en un hostal que I meuamic m'indicà com el millor de la vila: plaque ell el coneixia ja de temps.

Nova sorpresa.· La mestressa de l'hostalera una grossa comare, viuda de molts anys,la qual el burg-mestre havia festejada, convi­dant-la a segones nu peies. L'Hippel va expe­rimentar impulsos d'abraçar-la. Totes les an­tigues simpaties se desvetllaren de cop i voltadins el seu cor. Amb prou feines conseguímoderar-se. El veritable Hippel combatia enell les tendencies matrimonials del burg-mes­tre; i aixi, doncs, va limitar-se a demanar,amb ei seu aire més ben-agradós, un bon es­morzar i el millor vi d'aquells indrets.

Un cop estiguerem entaulats, una curiosi­tat ben natural portà l'Hippel a informar·se deles coses esdevingudes després de la seva mort.

- Mestressa, - va dir a ¡'hostalera, ambun somriure afalagador, -¿no hauríeu pasconegut per ventura I vell burg-mestre deWelche?

- Voleu dir aquell que mori ara fa tresanys d'un atac d'apoplexia? - preguntà ella.

- Preeisamentl- respongué I meu cama­rada, deixant caure sobre la dama una miradainquisitiva.

-Ail Si l'he conegutl-exclarríà la coma-

Page 90: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

94 Erkmann-Chatrian

re. - Bo d'extranyot! Un vell lladre, que mvolia maridar! Jo hagués sabut que havia demorir-se tant aviat, prou hauria acceptat.Figureu-vos que m proposava una donaciómutua a favor del sobre-vivent!

Aquesta resposta desconcertà bona mica Imeu amic Hippel. L'amor propri del burg­mestre se sentia horriblement trepitjat dintre Iseu cor. A pesar de tot, va contenir-se.

- Essent així, doncs, mestressa, no us-el'estimaveu? - va fer.

-Com es possible estimar un home lleig,brut, repugnant, lladre, coquí?

L'Hippel s'aixecà pera guaitar-se al mirall.l, veient l'alambor de ses galtes plenes i

rodones, dirigí un somriure a sa propria carai s'assegué de nou davant d'un pollastre, po­sant-se a trinxar-lo.

- El fet de la veritat- va dir-es que, malque I burg-mestre fos lleig i carnús, tot aixòno prova res contra mi.

- Que potser serieu parent seu?- va pre­gu ntar ¡'hostalera, tota extranyada.

-Jo? Ni tampoc mai l'he conegut! Només dic que ls uns sÓn lletjos i els altres bo­nics... i que, perquè un hom tingui I seu nasal mig de la cara com el vostre burg-mestre,això no es motiu de que s'hi retiri gens nigota.

-Oh! No,-va dir la comare,-no hi te­niu cap aire de familia.

-:Per altra part, - afegí J meu camarada,

Page 91: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 95

-jo no n ting re d'avariciós, i heus-aquí unabona prova de que no só I vostre burg-mestre.Porteu dues botelles més del vostre millor vi.

L'hostalera va sortir, i vaig aprofitar l'oca­sió per advertir a l'Hippel que no s deixésesquitllar a conversacions que podien trair elseu incognit.

-Ai ail Per qui m prens tu, Ludwig?­exclamà tot alterat.-Sapigues que no só mésburg-mestre que tu, i la prova es que ls meuspapers estan en regla.

Va treure-s el passaport. L'hostalera tornàa entrar.

- A veure, mestressa, - va dir ell; - di­gueu-me si aquestes senyes se convenen ambles del vostre burg-mestre.

I va llegir:-Front regular, nas gros, llavis molçuts,

ulls grisos, estatura alta, cabell bru ...-Si fa no fa,-va dir la dama,-llevat de

que ell era pelat de cap.L'Hippel passà la mà pels seus cabells i

exclamà:- El burg-mestre era pelat de cap i no

crec que ningú s'atreveixi a sostenir que joho só.

L'hostalera cregué que I meu amic eraboig; però, com ell s'aixecà i pagà, ella no vadir res.

Arribat a la llinda de la porta, l'Hippel segirà cap a mi i va dir-me amb veu brusca:

- Marxem I

Page 92: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Erkmann·Chatrian

- Un instant, caret,-vaig respondre-Ii;­vas immediatament a guiar·me al cementirion reposa I burg-mestre.

-Ohl NoI-exclamà. - No, mail Volsprecipitar-me a les urpes de Satanas? Jo, dretsobre la meva propria tomba I Això fóracontrari a totes les lleis de la natura. Noten fas compte, Ludwig?

- Calma-t; Hippel, - vaig dir li. - Enaquest moment estas baix l'imperi de podersin visibles. T'arnal/en ambles seves xarxesdelicades i transparents, tant transparents idelicades que ningú pot arribar a ovirar-Ies.Cal fer un esforç per destruir-les, es precísrestituir l'ànima del burg-mestre, i això no espossible sinó sobre sa propria tomba. Voldriesesser tu I robador d'aquesta pobra ànima?Això seria un furt manifest. Conec massa lateva delicadesa per suposar-te capaç d'una talinfamia.

Aquests arguments invencibles el deci­diren.

-Està bé, -va dir; -sí: tindrél coratgede posar les meves petjades sobre aqueixesdesferres, de les quals carrego arn b la méspesada meitat. No vulga Déu que sem puguiimputar un tal lladrocini. Segueix-me, Lud­wig: vaig a portar-t'hi.

Caminava a passos rapids, precipitats, elbarret a la mà, els cabells espargits al vent,agitant els braços, allargant desmesuradamentles cames, igual que un infeliç que va a exe-

Page 93: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 97

cutar el darrer acte de la seva desesperació is'excita ell mateix per no defallir.

Primer atravessàrem alguns carrerons;desseguit, el pont d'un molí, que arn b sa pe­santa roda batia i esqueixava un blanc llençold'escuma; després seguírem un caminal querecorria un prat; i, finalment, arribàrem,darrera la vila, al peu à'una muralla brau­ment alta, revestida de molça i de clematides.Allò era I cementiri.

A l'un dels cantons s'aixecava l'ossera; al'altre, una caseta voltada d'un petit jardí.

L'Hippel se ficà cambra endins. Allà hihavia I fosser. De llarg allarg de les parets seveien corones de perpetuïnes. El fosser esta­va esculpint una creu i tant absort en el seutreball, que s'aixecà tot espantat quan apare­gué l'Hippel. El meu camarada set mirà de fit afit amb uns ulls que degueren esporuguir-lo.El cas es que l'home restà alguns instants comparalitzat.

-Bon home,-vaig dir-li, -meneu-nos ala tomba del burg-niestre.

-Es inutil,-saltà l'Hippel;-ja sé ont es.I, sense esperar resposta, obrí la porta que

donava al cementiri i s'arrencà a córrer comun insensat, saltant per damunt de les tombesi cridant: -

- Es allí. .. aquella ... ja hi som!Sens dubte I posseia l'esperit del mal. A son

pas va tombar una creu blanca, coronada deroses: la creu d'un infant.

7

Page 94: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

98 Erkmann·Chatrian

El fosser i jo I seguiem de lluny.Ei cementiri era força gran: Unes herbes

grasses, molçl1des, d'un verd fosc, s'alçaven

fins a tres peus del sòl. Els xiprers arrocega­

ven per terra sa llarga cabellera. Però lo que ro

va més impressionar tot seguit va ser un cios,

tancat entre I mur i una reixa, i plantat d'una

vinya magnifica, tant carregada de raims

que is penjolls s'apilotaven els uns sobre ls

altres. .

Tot caminant can~inantvaig dir al fosser;

-Allí teniu una vinya que us deu produir

bona ganancia-Ah! SetJyor,~va fer eil amb un aire

marrit, -poca cosa m val aquesta vinya. Nin­

gú vol els meus raims. Les coses que vénen de

la mort, a la mort tornen.Vaig examinar aquell home. Tenia la mi·

rada falsa i un somriure diabolic contreia ls

seus llavis i les seves galtes. No ¡ vaig creure.

En això varem arribar a ja tomba del

burg-mestre, la qual estava a la vora del mur.

Al davant d'ella hi havia un cep enorme,

inflat de sava i que semblava fan i gorja-ple

com una boa. Les seves reis penetraven séns

dubte fins al fons dels sepulcres i disputaven

llur presa als verms. A més d'això, sa rabassa

era d'un roig violat, mentres que ics dels

altres ceps eren d'un blanc lleugerament ver­

mellós.L'Hippel, estintolat en la sarment, sembla­

va una mica més tranquil.

Page 95: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble 99

- Vós no mengeu pas aqueixos raims, ~vaig dir al fosser, ._- però us els veneu.

L'home va esgrogueir-se, tot fent un gestde negació.

- Us els veneu a la vila de \Velche, i uspuc anomenar l'hostal on se beu el vostre vi,- vaig refermar; - es ¡'hostal de «La Flor deLis».

El fosser tremolà de cap a peus.L'Hippel volia escanyar aquell miserable.

Vaig haver d'intervenir perquè no n fes traçosi bocins.

- Malvat! - va dir. - M'has fet beure laquinta-essencia del burg-mestrel Ne perdutla meva personalitat!

Més, tot d'un plegat, una idea lluminosaferí son esperit. Se girà de cara al mur i adop­tà la celebre actitut del mannekenpis bra­bançon.

- Alabat sia Déu! - va dir, acostant-sem.- He tornada a la terra l'ànima del burg-mestre . .Me só descarregat d'un pes enorme.

Page 96: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

MESIRE TEMPUS

EL dia de Sant Sebalt, a les set del vespre,

vaig desmontar davant de l'hostal de

«La Corona», a Pirmasens. Tot el dia havia fet

una calor d'infern. El meu pobre Schimmel

no podia més. L'anava a fermar a una anella,

quan una minyoneta, força garrida per cert,

amb les manigues troçades i el tovalló sota

¡'aixella, va sortir al vestibol i s posà a exa­

minar·me, somrient.-Ont es el pare Blessius?-vaig pregun­

tar-li.- El pare Blessiusl- va fer ella amb aire

d'embadaliment. - Deveu tornar d'America,

vós. Fa dèu anys que es mort.- Mort 1 Com 1 El brau home es mort! I

madameta Carlata?La minyona no m va respondre. Arronsà

les espatlles i m girà l'esquena.Vaig entrar a la gran sala tot pensatiu.

Res no m semblà canviat. Els bancs, les ca-

Page 97: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble IOl

dires i les taules eren al seu lloc, tot al llarg deles parets. El gat blanc de madameta Carlota,amb els punys closos sota I ventre i les parpe­lles mig-tancades, prossegu ia I seu somnifantastic. Els xops i els canets d'estany lluen­tejaven en els prestatges com en altre temps,i el rellotge, dintre la seva caixa de noguera,seguia marcant sa cadencia. Però, aixís quem'haguí assegut a prop de la gran cuina me­talica, un xiu-xiu estrambotic me féu girar elcap. La nit invadia aleshores la sala i vaigatalaiar darrera la porta tres personatges irre­gulars, arrupits en l'ombra, jugant a truc iflor entorn d'un canet babaiós. Eren un bor­ni, un coix i un geperut.

«Singular encontrel-vaig dir entre mi.- Com dimontri aquests galants subjectespoden conèixer les seves cartes en mig d'unatal obscuritat? I per què tindran aqupst airetant melangiós?»

En aquell moment madameta Carlota vaentrar amb un candelic a la mà.

Pobra Carlota l Ella pla s creia encarajove. Portava, com sempre, el seu barretet detul arn b puntes fines, el seu fixú de seda blava,les seves sabatetes d'alts tacons i les sevesmitges blanques, ben tivadetes. Saltironavacom sempre, i s balancejava sobre les anquesgentilment, com per dir: «Epl epl Heus-aquíla senyoreta Carlota ... Oh I oh 1. .. Heus-aquíuns peuets jolius, unes mans fines, uns braçosmolçudets ... ep l. .. ep!... ep 1. .. »

Page 98: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

102 Erkmann-Chatrian

Pobra Carlúta I Quants de records infan­tivols m'acudiren a la memoria!

Posà son llum al mig dels bevedors i vafer-me una reverencia graciosa, desplegantles seves faldilles aguisa de ventall, somrienti saltironant.

- Madameta Cariota, no m coneixeu,doncs? - vaig exclamar.

Ella obrí ls ulls astoradament. Després varespondre, fent posturetes:

--Sou en Teodor. Ah! Prou que us haviaconegut! Veniu, veniu.

J, agafant~ me de la mà, va emmenar sem ala seva cambra. Va obrir un secreter i es posàa repassar papers vt¡lls, cintes velles, ramellsmustics, petites imatges. Tot d'un plegatexclamà:

-Déu meu! Avui es el dia de Sant Sebalt.Oh I meu senyor Teodor 1 Oh I meu senyor!Heu vingut a bon puntI

S'assegué al seu antic clavicordi i cantàamb la punta dels llavis, corn en altre temps:

Rosa de maig, per què trigueu encaratant a venir?

Aq uella vella cançó; la Carlota, am b laseva veu esquerdalenca, amb els seus llavisarrugats, que amb prou feines gosava obrir;aquelles mans flaques, que saltaven picant adreta, a esquerra, sense ordre ni concert;aquell cap, que balandreja va ; aquells ul¡s,q ues'aixecaven al sostre; els retrunys metalics del

Page 99: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble /03

clavicordi; i, després, jo no sé quina oJord'herba minyona emmusteida, d'aigua deroses agrejada... Horrar, decrepitu t, follia IOh patraca abominable, tremola, miola, es­clafeix de den ts, rom p-te, des fes-te I Què?Aquesta es la Carlota? Ella? Ella! Abomi­naciól

Vaig agafar un mirallet i vaig esguardar­m'hi. Que palid estava!

- Carlota! Carlota! - vaig exclamar.Desseguit ella va girar-se i, baixant els ulls

amb aire pudic,- Teodor, - mormolà, - seguiu sempre

estimant-me?Vaig sentir que ¡'esquena sem cobria de

pell de gallina i que Ja llengua se m'aferravaal fons de la gorja. D'u n bot me vaig llençara la'porta... Però la veila fadrina se repenjà ala meva espatlia, clamant:

-Oh estimat! Estimat cor meul Nom'abandonis, no m'entreguis al geperu t 1Aviat vindrà: torna tots els anys. Avui es elseu dia. Escolta I

Vaig parar atenció, però no vaig sentirmés que I fort galop del meu cor. El carrerestava silenciós. Vaig aixecar una mica lapersiana i una fresca olor de lliga·boscosomplí la cambra, Una estrella brillava llunysobre la montanya. Vaig mirar-la fixamentuna llarga estona. Una llagrima m'enfosquí lavista, vaig girar-me i vaig veure la Carlotadesmaiada.

Page 100: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

1°4 Er!¡mann·Chalrian

- Pobra fadrina vella I Seras, doncs, sem·pre criatura?

Algunes gotes d'aigua fresca la retorna­ren, i, tot esguardant-me,

-Ah! Perdoneu, senyor, - va dir; - per­doneu: só boja. AI tornar-vos a veure ... tantsde records I

I, tapant-se la cara amb una mà, va fer-mesigne de que m'assegués.

El seu aire enraonat m'inquietava. En fi,què fer?

Després d'un llarg silenci:-No es pas, doncs, l'amor el qui us ha

dut an aquest pafs, senyor?-va dir.- Pxè! Estimada madameta, l'amor...

l'amor. .. Séns dubte: ¡'amor. Amo, com sem­pre, la musica; amo, com sempre, les flors ...Però ls aires antics, les raneies sonadetes,l'herba minyona mústiga ... que diastre!

- Ai! - va fer ella, juntant les mans.­Estic, doncs, condemnada al geperut l

- De quin geperut parleu, Carlota? Esd'aquell de la sala? No cal sinó que digueuuna paraula i el treu rem fòra.

Balancejant el cap tristament, la pobranoia semblà recullir-se, i després començàaquesta singular historia:

- Tres senyors formals i de bona posició,el senyor guarda general, el senyor notari i elsenyor jutge de pau de Pirmasens, varen de­manar-me en altre temps en matrimoni. Elpare m deia: «Carlota, no t cal sinó triaï: ja

Page 101: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble lOS

ho veus, són bons partits». Però jo volia espe­rar: m'estimava més veure-ls tots tres junts acasa. Cantavem, rèiem, enraonavem. Tot elpoble estava gelós de mi. Oh! Com se sóntrasmudats els temps [ Un vespre aquests se­nyors estaven acoblats al pedriç, davant de laporta. Feia un temps magnific, com avui. Elciar de lluna omplia I carrer. Els parroquiansbevien moscatell sota I cobert de lliga-boscos.I jo, seguda davant del meu clavicordi entredos canal obres, cantava « rosa de maig».

»Cap allà a les dèu va sentir-se un cavallque baixava pel carrer. Marxava empassegant iranquejant, i tota la reunió deia: «Quin sorollmés extrany[» Però com que tothom haviabegut braument i cantat i ballat, l'alegria nodeixava caure I coratge i els senyors se reiende la por de les dames. Bentost se vegéavençar en l'ombra un galofre muntata cavall.Portava un immens barret amb plomes i unvestit verd, tenia I nas llarg i la barba groga,i, en fi, era borni, coix i geperut.

»No podeu figurar-vos de quina manera sdivertiren a costes d'ell els nostres parro­quians, i principalment els meus tres preten­sors. Cadascú li tirava la seva xufla, més ellno responia res.

»Arribat davant de l'hostal, s'aturà, i ales­hores vegerem que venia rellotges de Nurem­berg. En duia una pila de mitjans i de petits,sospesos amb fils d'empalomar, que li passa­ven per les espatlles. Però I que m féu més

Page 102: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

106 Erkmann-Chatrian

impressió. va ser un rellotge gros, posat albell davant seu sobre la sella del cavall, ambl'esfera de faiença girada cap a nosaltres; unrellotge encapsalat d'una hermosa pintura,que representava un gall roig decantant unamica I cap i aixecantuna pota.

»Tot d'una 1 ressort d'aquell rellotge s des­parà i l'agulla giravoltà com un llampec ambuna terrible bunió interior. El marxant fixàsuccessivament els seus ulls grisos, primersobre I guarda general, que era I meu preferit,després sobre I notari, que era I segon de tandaen el meu cor, i, finalment, sobre I jutge depau, que m'era ben i ben car. Mentres elsmirava, els bons senyors varen experimentaruna esgarrifança, que ls resseguí tot el cos.En fi, quan donà per acabada l'inspecció, seposà a riure per sota i nas i prosseguí la sevavia en mig del silenci general.

»Encara m sembla que I veig allunyar-seamb el nas enlaire i tot fustigant el seu cavall,que no per això anava més depressa.

»Alguns dies després el guarda general setrencà la cama, més endavant el notari vaperdre un ull, i el jutge de pau s'anà encor­bant lentament, lentament. Els metges notrobaren remei a sa malaltia. Per més cotillesde ferro que s posa, el seu gep va creixent dedia en dia.»

Aquí la Carlota s'interrompé a fi de ploraralgunes ¡¡agrimes. Després continuà:

- Naturalment, els pretensors agafaren

Page 103: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

Rondalles de poble J07

por de mi: tothom abandonà I nostre hostal.Mai més cap ànima! De lluny en lluny algunviatger. ..

- Sia com vulga, - vaig dir, - he reparata casa vostra aquells tres esguerrats infeliços.Ells no us desam paren pas.

- Es veritat; però es que ningú vol saberres arn bells, - va respondre. - I per cert quejo ls faig patir sense voler. No hi puc fer més:sempre m vénen ganes de riure. amb el borni,de cantar amb el geperut, que no té ni respir,i de ballar am b el coix. Quina desgracia 1 Qui­na desgracia 1

- I doncs, - vaig exclamar, - que souboja?

- Xut I Xut I - va fer. I sa cara s descom­pongué horrorosament. - Xutl Heus.el·aquí 1

Tenia ls úlls astorats i m'indicava ambterror la finestra.

En aquell moment la nit era negra com agola de llop, A pesar d'això vaig distingirvagarosament darrera les vidrieres tancadesla silueta d'un cavall, i ensems vaig sentirun renill sort.

- Tranquiliseu-vos, earlota, tranq ui liseu­vos: es una bestia escapada que esbrota 'ls11 iga- boscos.

Però al mateix instant la finestra s'obrícom a efecte d'una ventada. Una llarga carasarcastica, allargada encara més amb el sobre­puig d'un immens barret punxagut, s'abocàdintre la cambra i s posà a riure silenciosa-

Page 104: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

108 Erkmann-Chatrian

ment, mentrestant que xiulava en l'aire unextrany brugit de rellotges descom postos. Elsseus ulls se fixaren, primer sobre mi, despréssobre la Carlota, palida com la mort; desprésla finestra s tancà bruscament.

- Ah I Per què hauré tornat a posar elspeus en aquesta casa? - vaig exclamar ambdesesper.

I vaig anar per arrabassar-me ls cabells.Però, per primera vegada de la meva vida,vaig caure en que tenia I cap pelat com elcall de la mà.

La Carlota, boja de terror, pataquejava al'atzar sobre son clavicordi i cantava ambuna veu penetrant:

Rosa de maig !... rosa de maig! ...

Era una cosa espantosa.Vaig fugir cap a la sala gran. El ciri estava

a punt d'apagar-se i escampava una olor agre,que se m'aferrà a la gargamella. El geperut,el borni i el coix romanien en el mateix lloc,sols que ja no jugaven: recolzats sobre lataula, amb la barba a les mans, ploraven me­langiosament sobre llurs copes buides.

Cinc minuts després vaig muntar a cavalli vaig partir a brida batuda.

- Rosa de Maig !... Rosa de maig 1. .. - re­petia la Carlota.

Ai! ai I La vella carreta, que grinyola, valluny. Que Déu Nostre Senyor la meni.

,\~\1, 1.~1- .j. \ :

011 \¡"

Page 105: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

TAULA

Pags.

Nota del traductor. 5

El somni de l'Aloius 9

L'ull invisible o l'Hostal dels Tres penjats. 18

La trena negra. 45

El Requiem del corb 55

El burg-mestre a la botella. 74

Mesire Tempus. 100

Page 106: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

OBRES DEL TRADUCTOR

Marines i Boscatges .

El pais del pler, poema.

Ptes.

3

5

Page 107: ERKMANN-CHATRIAN RONDALLES DE POBLE · En les rondalles que anem a publicar, els dos caracters indicats s'hiacoblen d'una manera admi rable, sense que la nota romantica s'hiexagericom

OBRES DE VENDA&N LA

LLIBRERIA l,L' AVENÇ~'

DE JACINTO VERDAGUERPtes,

Jesús de NazarethFlors del Calvari.La Mellor Corona

En paper de filCorpus Christi. .

En paper cie filEucaristiques .

En paper de filRondalles . .

En paper de filDiscursos .

En paper de filAl Gel .Viatges.Excursions.Flors de MariaDietari d'un pelegrí a Terra SantaFolk-lore .

En paper de filCantic dels Gantics, precedit d'Els

Jardins de Salomó .En paper de fil .

Colom, seguit de Tenerife .En paper de fil .

Perles del «Llibre d'Amic e d'Amat»,den Ramon Lull .

En paper de filProsa florida .

336r'5 0

35

ro362

42

0'50

0'50

0'5 00'5 0

r2

r2

r2

r2

0'5 0