Environmental enemy

5
Environmental enemy No. 1 Cleaning up the burning of coal would be the best way to make growth greener IS GROWTH bad for the environment? It is certainly fashionable in some quarters to argue that trade and capitalism are choking the planet to death. Yet it is also nonsense. As our survey of the environment this week explains, there is little evidence to back up such alarmism. On the contrary, there is reason to believe not only that growth can be compatible with greenery, but that it often bolsters it. This is not, however, to say that there are no environmental problems to worry about. In particular, the needlessly dirty, unhealthy and inefficient way in which we use energy is the biggest source of environmental fouling. That is why it makes sense to start a slow shift away from today's filthy use of fossil fuels towards a cleaner, low- carbon future. There are three reasons for calling for such an energy revolution. First, a switch to cleaner energy would make tackling other green concerns a lot easier. That is because dealing with many of these— treating chemical waste, recycling aluminium or incinerating municipal rubbish, for instance—is in itself an energy-intensive task. The second reason is climate change. The most sensible way for governments to tackle this genuine (but long-term) problem is to send a powerful signal that the world must move towards a low-carbon future. That will spur all sorts of innovations in clean energy. The third reason is the most pressing of all: human health. In poor countries, where inefficient power stations, sooty coal boilers and bad ventilation are the norm, air pollution is one of the leading preventable causes of death. It affects some of the rich world too. From Athens to Beijing, the impact of fine particles released by the combustion of fossil fuels, and especially coal, is among today's biggest public-health concerns. La limpieza de la quema de carbón sería la mejor manera de lograr un crecimiento más verde ¿Es el crecimiento malo para el medio ambiente? Es sin duda de moda en algunos círculos argumentar que el comercio y el capitalismo están asfixiando al planeta a la muerte. Pero también es una tontería. A medida que nuestra investigación del medio esta semana explica, hay pocas pruebas para respaldar tal alarmismo. Por el contrario, no hay razón para creer que el crecimiento no sólo puede ser compatible con la vegetación, sino que a menudo se refuerza. Esto no es, sin embargo, decir que no hay problemas ambientales que preocuparse. En particular, la forma innecesariamente sucio, insalubre e ineficiente en que utilizamos la energía es la fuente más grande de la suciedad ambiental. Es por eso que tiene sentido comenzar un cambio lento fuera de uso sucia actual de los combustibles fósiles hacia una más limpia y de bajo carbono en el futuro. Hay tres razones para llamar para tal revolución energética. En primer lugar, el cambio a una energía más

Transcript of Environmental enemy

Environmental enemy No. 1

Cleaning up the burning of coal would be the best way to make growth greener

IS GROWTH bad for the environment? It is certainly fashionable in some quarters to argue that trade and capitalism are choking the planet to death. Yet it is also nonsense. As our survey of the environment this week explains, there is little evidence to back up such alarmism. On the contrary, there is reason to believe not only that growth can be compatible with greenery, but that it often bolsters it.

This is not, however, to say that there are no environmental problems to worry about. In particular, the needlessly dirty, unhealthy and inefficient way in which we use energy is the biggest source of environmental fouling. That is why it makes sense to start a slow shift away from today's filthy use of fossil fuels towards a cleaner, low-carbon future.

There are three reasons for calling for such an energy revolution. First, a switch to cleaner energy would make tackling other green concerns a lot easier. That is because dealing with many of these—treating chemical waste, recycling aluminium or incinerating municipal rubbish, for instance—is in itself an energy-intensive task. The second reason is climate change. The most sensible way for governments to tackle this genuine (but long-term) problem is to send a powerful signal that the world must move towards a low-carbon future. That will spur all sorts of innovations in clean energy.

The third reason is the most pressing of all: human health. In poor countries, where inefficient power stations, sooty coal boilers and bad ventilation are the norm, air pollution is one of the leading preventable causes of death. It affects some of the rich world too. From Athens to Beijing, the impact of fine particles released by the combustion of fossil fuels, and especially coal, is among today's biggest public-health concerns.

La limpieza de la quema de carbón sería la mejor manera de lograr un crecimiento más verde

¿Es el crecimiento malo para el medio ambiente? Es sin duda de moda en algunos círculos argumentar que el comercio y el capitalismo están asfixiando al planeta a la muerte. Pero también es una tontería. A medida que nuestra investigación del medio esta semana explica, hay pocas pruebas para respaldar tal alarmismo. Por el contrario, no hay razón para creer que el crecimiento no sólo puede ser compatible con la vegetación, sino que a menudo se refuerza.

Esto no es, sin embargo, decir que no hay problemas ambientales que preocuparse. En particular, la forma innecesariamente sucio, insalubre e ineficiente en que utilizamos la energía es la fuente más grande de la suciedad ambiental. Es por eso que tiene sentido comenzar un cambio lento fuera de uso sucia actual de los combustibles fósiles hacia una más limpia y de bajo carbono en el futuro.

Hay tres razones para llamar para tal revolución energética. En primer lugar, el cambio a una energía más limpia sería hacer frente a otros problemas ecológicos mucho más fácil. Esto se debe hacer frente a muchos de estos productos químicos de tratamiento de residuos, el reciclaje de aluminio o de incineración de basura municipal, por ejemplo-es en sí misma una tarea intensiva en energía. La segunda razón es el cambio climático. La manera más sensata para los gobiernos para hacer frente a este genuino (aunque a largo plazo) problema es enviar una señal potente que el mundo debe avanzar hacia un futuro bajo en carbono. Eso estimulará todo tipo de innovaciones en energía limpia.

La tercera razón es la más urgente de todas: la salud humana. En los países pobres, donde las estaciones ineficientes de energía, calderas de carbón y hollín mala ventilación son la norma, la contaminación del aire es una de las principales causas prevenibles de muerte. Afecta a algunos de los países ricos también. De Atenas a Beijing, el impacto de pequeñas partículas liberadas por la

combustión de combustibles fósiles y carbón sobre todo, es una de las más grandes de hoy en día las preocupaciones de salud pública.

Dethroning King Coal

The dream of cleaner energy will never be realised as long as the balance is tilted toward dirty technologies. For a start, governments must scrap perverse subsidies that actually encourage the consumption of fossil fuels. Some of these, such as cash given by Spain and Germany to the coal industry, are blatantly wrong-headed. Others are less obvious, but no less damaging. A clause in America's Clean Air Act exempts old coal plants from complying with current emissions rules, so much of America's electricity is now produced by coal plants that are over 30 years old. Rather than closing this loophole, the Bush administration has announced measures that will give those dirty old clunkers a new lease on life. Nor are poor countries blameless: many subsidise electricity heavily in the name of helping poor people, but rich farmers and urban elites then get to guzzle cheap (mostly coal-fired) power.

That points to a second prescription: the rich world could usefully help poorer countries to switch to cleaner energy. A forthcoming study by the International Energy Agency estimates that there are 1.6 billion people in the world who are unable to use modern energy. They often walk many miles to fetch wood, or collect cow dung, to use as fuel. As the poor world grows richer in coming decades, and builds thousands of power plants, many more such unfortunates will get electricity. That good news will come with a snag. Unless the rich world intervenes, many of these plants will burn coal in a dirty way. The resultant surge in carbon emissions will cast a grim shadow over the coming decades. Ending subsidies for exporters of fossil-fuel power plants might help. But stronger action is probably needed, meaning that the rich world must be ready to pay for the poor to switch to low-carbon energy. This should not be regarded as mere charity, but rather as a form of insurance against global warming.

Destronar Carbón Rey El sueño de la energía más limpia nunca se realizará siempre que el equilibrio se inclina hacia tecnologías sucias. Para empezar, los gobiernos deben eliminar los subsidios perversos que fomentan en realidad el consumo de combustibles fósiles. Algunos de ellos, tales como dinero en efectivo dado por España y Alemania a la industria del carbón, son evidentemente equivocada. Otros son menos evidentes, pero no menos dañinos. Una cláusula en la Ley Clean Air America exime viejas plantas de carbón de cumplir con las normas de emisiones actuales, por lo que gran parte de la electricidad de Estados Unidos es producido por plantas de carbón que son más de 30 años de edad. En lugar de cerrar este vacío legal, la administración Bush ha anunciado medidas que den a esos cacharros viejos sucios una nueva oportunidad en la vida. Tampoco los países pobres sin culpa: la electricidad subsidian fuertemente muchos en nombre de ayudar a los pobres, pero los agricultores ricos y las elites urbanas y luego llegar a engullir baratos (principalmente carbón) de potencia.

Esto apunta a una segunda prescripción: el mundo rico podría ser útil ayudar a los países más pobres para cambiar a una energía más limpia. Un próximo estudio de la Agencia Internacional de Energía estima que hay 1,6 millones de personas en el mundo que no pueden utilizar la energía moderna. A menudo caminar muchos kilómetros para buscar leña o recoger el estiércol de vaca, para usarlo como combustible. A medida que el mundo pobre se enriquece en las próximas décadas, y construye miles de plantas de energía, tales desgraciados muchas más obtendrán electricidad. Esas son buenas noticias vienen con un gancho. A menos que interviene el mundo rico, muchas de estas plantas se quema el carbón de una manera sucia. El aumento resultante en las emisiones de carbono arrojado una sombra lúgubre en las próximas décadas. Eliminación de los subsidios a los exportadores de plantas de energía de combustibles fósiles podría ayudar. Pero una acción más fuerte es, probablemente, sea necesario, lo que significa que los países ricos deben estar dispuestos a pagar por los pobres para cambiar a energía baja en carbono. Esto no debe ser considerada como mera caridad, sino como una forma de seguro contra el calentamiento global.

The final and most crucial step is to start pricing energy properly. At the moment, the harm done to human health and the environment from burning fossil fuels is not reflected in the price of those fuels, especially coal, in most countries. There is no perfect way to do this, but one good idea is for governments to impose a tax based on carbon emissions. Such a tax could be introduced gradually, with the revenues raised returned as reductions in, say, labour taxes. That would make absolutely clear that the time has come to stop burning dirty fuels such as coal, using today's technologies.

The dawning of the age of hydrogen

None of these changes need kill off coal altogether. Rather, they would provide a much-needed boost to the development of low-carbon technologies. Naturally, renewables such as solar and wind will get a boost. But so too would “sequestration”, an innovative way of using fossil fuels without releasing carbon into the air (see article).

This matters for two reasons. For a start, there is so much cheap coal, distributed all over the world, that poor countries are bound to burn it. The second reason is that sequestration offers a fine stepping-stone to squeaky clean hydrogen energy. Once the energy trapped in coal is unleashed and its carbon sequestered, energy-laden hydrogen can be used directly in fuel cells. These nifty inventions can power a laptop, car or home without any harmful emissions at all.

It will take time to get to this hydrogen age, but there are promising harbingers. Within a few years, nearly every big car maker plans to have fuel-cell cars on the road. Power plants using this technology are already trickling on to the market. Most big oil companies have active hydrogen and carbon-sequestration efforts under way. Even some green groups opposed to all things fossil say they are willing to accept sequestration as a bridge to a renewables-based hydrogen future.

Best of all, this approach offers even defenders of coal a realistic long-term plan for tackling climate change. Since he rejected the UN's Kyoto treaty on climate change, George Bush has been portrayed as a stooge for the energy industry. This week, California's legislature forged ahead by passing restrictions on emissions of greenhouse gases; a Senate committee has acted similarly. Mr Bush, who has made surprisingly positive comments about carbon sequestration and fuel cells, could silence the critics by following suit. By cracking down on carbon and embracing hydrogen, he could even lead.

El paso final y más importante es empezar precios de la energía correctamente. Por el momento, el daño causado a la salud humana y el medio ambiente por la quema de combustibles fósiles no se refleja en el precio de los combustibles, especialmente el carbón, en la mayoría de los países. No hay mejor manera de hacer esto, pero una buena idea es que los gobiernos de imponer un impuesto basado en emisiones de carbono. Este impuesto podría aplicarse de manera gradual, con los ingresos obtenidos devueltos como la reducción de, por ejemplo, impuestos sobre el trabajo. Eso haría absolutamente claro que ha llegado el momento de dejar de quemar combustibles contaminantes como el carbón, el uso de tecnologías de hoy en día.

El amanecer de la era del hidrógeno

Ninguno de estos cambios deben matar a carbón por completo. Por el contrario, daría un impulso muy necesario para el desarrollo de tecnologías bajas en carbono. Naturalmente, las energías renovables, como la solar y la eólica recibirá un impulso. Pero también lo haría "secuestro", una innovadora forma de utilizar combustibles fósiles sin liberar carbono en el aire (ver artículo).Esto es importante por dos razones. Para empezar, hay mucho carbón barato, distribuidos por todo el mundo, que los países pobres se ven obligados a quemar. La segunda razón es que el secuestro ofrece un buen trampolín para la energía limpia chillona hidrógeno. Una vez que la energía atrapada en el carbón es liberado y retenido su carbono, la energía cargada de hidrógeno se puede utilizar directamente en las células de combustible. Estas invenciones ingeniosas puede alimentar un ordenador portátil, coche o casa sin ningún tipo de emisiones nocivas en absoluto

Se necesitará tiempo para llegar a esta edad hidrógeno, pero hay presagios prometedores. En pocos años, casi todos los fabricantes de coches grandes planes para tener los coches de pila de combustible en la carretera. Las centrales eléctricas que utilizan esta tecnología ya están goteando en el mercado. Las compañías petroleras más grandes tienen hidrógeno activo y secuestro de carbono

esfuerzos en curso. Incluso algunos grupos ecologistas se oponen a todo fósil cosas dicen que están dispuestos a aceptar el secuestro como un puente hacia un futuro del hidrógeno basada en energías renovables.