Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

62
Manual de servicio de la toma de fuerza NACD 1019024AM Embragues 14" HD, 14" HD(DP) y 14" HD(TP) Incluye instrucciones de instalación, operación, mantenimiento y reacondicionamieto

Transcript of Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Page 1: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Manual de servicio de la toma de fuerza NACD

1019024AM

Embragues 14" HD, 14" HD(DP) y 14" HD(TP)Incluye instrucciones de instalación, operación, mantenimiento y reacondicionamieto

Page 2: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)
Page 3: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

Page 4: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

AVISOINFORMACIÓN IMPORTANTE

Es de gran importancia que se sigan los procedimientos correctos de instalación, mantenimiento, operación y seguridad en cuanto a los productos fabricados por North American Clutch & Driveline.

GENERAL:El personal debe emplear prácticas seguras de trabajo y operación cuando trabaja en, con o cerca de productos de NACD. NACD no será responsable de lesiones personales.

AVISO DE SEGURIDAD:El uso de productos fabricados puede resultar en accidentes que redundan en un posible peligro a las personas o la propiedad. Por lo tanto, es importante y obligatorio que se sigan procedimientos de seguridad correctos. Los productos deben instalarse, mantenerse, operarse y utilizarse de conformidad con la información de ingeniería especificada. Deben emplearse inspecciones y observaciones repetidas según sea necesario para asegurar que existan operaciones seguras y un ambiente seguro bajo las condiciones prevalentes. Use guardas adecuadas y otro equipo, dispositivos y procedimientos de seguridad adecuados que puedan ser necesarios o especificados en códigos de seguridad o según sean necesarios para prevenir lesiones accidentales a personas o la propiedad. Estos dispositivos no son proporcionados por NACD ni tampoco son la responsabilidad de NACD.

RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO/OPERADOR/USUARIO:El conocimiento y la implementación de los procedimientos especificados en esta publicación son la responsabilidad del propietario, operador, usuario y todas las personas que trabajan con o cerca de los productos aquí descritos. Seguir estos procedimientos y apegarse estrictamente a la información descrita deben asegurar el uso, la reparación y la operación confiable y segura de los productos ofrecidos por NACD.

GARANTÍA:La garantía limitada de NACD se describe a detalle en esta publicación. Es responsabilidad del comprador original o el fabricante, compradores sucesivos, usuarios, terceros o empleados informarse sobre esta garantía y todas las condiciones que esta contiene.

Page 5: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

1.0 INTRODUCCIÓN1.1 Sistema de numeración de Piezas

1.2 Ubicación del número de pieza y número de serie2.0 INFORMACIÓN GENERAL, ESPECIFICACIONES Y RECOMENDACIONES2.1 Dimensiones básicas para alojamientos SAE

2.2 Dimensiones básicas para volantes SAE

2.3 Lineamientos para las aplicaciones

2.4 Tiros de carga lateral permitidos

2.5 Máximas velocidades operativas seguras

2.6 Capacidad requerida del torque del embrague

2.7 Tolerancias de alineación para volantes de inercia y alojamientos de volantes de inercia

3.0 MANTENIMIENTO 3.1 Requerimientos de lubricación

3.1.1 Especificación de grasa

3.1.2 Especificaciones de grasa para condiciones especiales

3.2 Intervalos de lubricación

3.3 Temperatura operativa del rodamiento

3.4 Métodos de medición de la fuerza de acoplamiento del embrague

3.4.1 Método de torquímetro (método preferente)

3.4.2 Longitud del mango estándar

3.4.3 Longitud del mango alterada

3.5 Procedimiento para ajustar el embrague

4.0 INFORMACIÓN DE INSTALACIÓN4.1 Preparación

4.2 Verificaciones de la alineación del volante y el alojamiento del volante

4.3 Lubricación requerida antes de la instalación

4.4 Instale la PTO en el motor

4.5 Posición correcta de la instalación del mango

4.6 Revise la presión Del Acoplamiento del Embrague

4.7 Acuñado y alineación de la placa de soporte

4.8 Cuñado y alineado del rodamiento externo

5.0 FUNCIONAMIENTO5.1 Procedimiento de acoplamiento del embrague

2

2

2

3

3

3

4

4

5

5

5

7

7

7

7

7

9

9

10

10

11

11

12

12

13

13

14

15

16

16

17

19

19

ÍNDICE

Page 6: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

6.0 PLANO DE DESPIECE - TOMAS DE FUERZA TÍPICAS6.1 Plano de despiece de la PTO (sin incluir el embrague)

6.2 Plano de despiece del ensamble del embrague

7.0 DESARMADO DE LA TOMA DE FUERZA 7.1 Retire los accesorios instalados en la toma de fuerza

7.2 Retire la PTO del motor

7.3 Retire el embrague del eje

7.4 Tome el alojamiento del rodamiento y sepárelo del alojamiento de la campana

7.5 Retirar del alojamiento del rodamiento el eje y los rodamientos

7.6 Retirar los rodamientos principales del eje

7.7 Retire el eje transversal

8.0 INSPECCIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA TOMA DE FUERZA9.0 DESARMADO DEL EMBRAGUE9.1 Preparación para el desensamble

9.2 Retirar el manguito de desembrague y el subensamble del rodamiento

9.3 Desarmado del manguito de desembrague y el ensamble del rodamiento

9.4 Retire el subensamble del anillo de ajuste

9.5 Completar el desensamble del embrague

10.0 INSPECCIÓN DE LOS COMPONENTES DEL EMBRAGUE11.0 ARME EL EMBRAGUE11.1 Arme el manguito y el subensamble del rodamiento

11.2 Armar el subensamble de la carcasa del embrague

11.3 Instalación de las palancas de desembrague

11.4 Instalar el manguito de desembrague y ensamble del rodamiento

12.0 ARME LA TOMA DE FUERZA12.1 Instale los rodamientos principales en el eje motriz

12.2 Instale el eje motriz en el alojamiento del rodamiento

12.3 Tome el alojamiento del rodamiento y únalo al alojamiento de la campana

12.4 Instale el eje transversal y la horquilla de desembrague

12.5 Completar el ensamble de la unidad de alojamiento

13.0 AJUSTE DE LA HOLGURA DEL RODAMIENTO PRINCIPAL14.0 INSTALE EL EMBRAGUE EN EL EJE MOTRIZ15.0 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS16.0 GARANTÍA

20

21

22

23

23

23

24

27

28

29

30

30

33

33

33

34

35

36

36

39

39

41

42

43

44

44

46

47

48

49

49

50

52

54

ÍNDICE CONT.

Page 7: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois2

1.0 INTRODUCCIÓN

Cuando el propietario y el operador realizan los siguientes procedimientos se asegura la operación

confiable de la PTO.

1.1 Sistema de Numeración de Piezas

Con el transcurso de los años, los números de las piezas de la toma de fuerza de NACD han cambiado en la manera que se muestran de forma impresa, principalmente debido a los avances tecnológicos.El formato del número de pieza para una toma de fuerza de NACD es 4XXXXXAM, donde XXXXX es un número alfa de 5 dígitos único a ese ensamble en particular. Los subensambles o juegos están designados como 3XXXXXAM y los componentes individuales están designados como 2XXXXXAM, donde XXXXX es un número alfa de 5 dígitos único a ese subensamble, juego o componente en particular.

Los números anteriores pudieron haber aparecido como:4-XXXXX, 40XXXXX, 04-XXXXX o 4-OXXXXX. El número de 5 dígitos único permanece igual, sin importar cómo se pudo haber escrito el prefijo en algún momento.

1.2 Ubicación del número de pieza y número de serie

Consulte la placa de identificación para buscar la información sobre el número de pieza. El número de serie estará estampado en el alojamiento de la campana en el lugar que se muestra en la siguiente imagen.

Tamaño del alojamiento SAE y tamaño del embrague

Num. de pieza de NACD

Num. de pieza del cliente

Num. de serie

Page 8: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 3

2.0 INFORMACIÓN GENERAL, ESPECIFICACIONES Y RECOMENDACIONES

2.1 Dimensiones básicas para alojamientos SAE

2.2 Dimensiones básicas para volantes SAE

Núm. aloj SAE

Tamaño

del

embrague

“0”

“1”

14

14-DP

14-TP

14-TP

18.375

18.375

18.375

18.375

17.250

17.250

17.250

17.250

1.00

1.00

1.00

1.00

8

8

8

8

1/2

1/2

1/2

1/2

3.1496 (80mm)

3.1496 (80mm)

3.1496 (80mm)

3.9370 (100mm)

“A”

25.500

20.125

“B”

28.00

21.75

“C”

26.750

20.875

“D”

3.94

3.94

Cant.

16

12

Diám. orif.

.547

.184

Tam. de perno

1/2

7/16

Diámetro de piloto

Piloto del

anillo de

accionamiento

"F"

Círculo de

perno "G"

Cara del

alojamiento

hasta el

volante "H"

Perforación del rodamiento

piloto "J"

Orificio del perno

"K"

Cant. Tamaño

Diám. ext. Círculo de perno

(Vea la nota

al margen)

Pernos del alojamiento de volante de inercia y orificios de pernos "E"

Todas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contrario. "D"= Profundidad de la perforación piloto desde la cara del alojamiento hasta el hombro del volante o a la cara de la brida del cigüeñal.

Todas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contrario.

Page 9: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois4

2.3a Lineamientos para las aplicaciones

Las tomas de fuerza de fuerza NACD 14" HD, 14" HD(DP) y 14" HD(TP) diseñadas con rodamientos principales tipo rodillo cónico (9) (ver ilustración en la sección 6.1) no están aprobados para aplicaciones de accionamiento en línea.

2.3b Lineamientos para las aplicacionesRevestimientos segmentados en embragues de 2 placas (DP) y 3 placas (TP) - NACD no aprueba el uso de revestimientos segmentados en embragues de 2 placas (DP) y de 3 placas (TP).

2.4 Tiros de carga lateral permitidosLa siguiente fórmula puede utilizarse para estimar las cargas laterales aplicadas. Las cargas se calculan en bandas correctamente tensionadas. Si las bandas se aprietan demasiado, la carga lateral resultante puede superar el valor calculado. Si las bandas están holgadas, el movimiento de la banda y otros factores resultantes pueden provocar tiros intermitentes de la carga lateral que superan los límites permitidos.

Nota: No se proporcionan tablas para la carga lateral de algunas tomas de fuerza debido a que ésta no está diseñada para aplicaciones de carga lateral o a que el cliente proporciona el rodamiento piloto. El tamaño y el tipo de rodamiento piloto son esenciales para los cálculos del tiro de carga lateral permitidos. Por lo tanto, las tablas de cargas laterales permitidas no pueden proporcionarse a menos que se tenga la información del rodamiento. Comuníquese con el departamento de ventas de NACD para obtener una ficha técnica de aplicación para la revisión de ingeniería.

L = x F x A126000 x H.P.

N x D

L = Carga real aplicada (lbs)HP = Caballos de fuerza N = Velocidad del eje (rev./min.)D = Diámetro de paso de la polea, etc. (in.)F = Factor de carga (ver abajo)1.0 para cadena2.5 para accionamiento con banda en V3.5 para accionamiento con banda planaA = 1.0 para accionamientos de uso ligero y moderado1.4 para cargas de choque de uso severo o cargas de gran inercia (compresores alternativos, trituradoras, astilladoras, cepilladoras, etc.)

LÍNEA CENTRAL DE LA CARGA

Page 10: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 5

2.5 Máximas velocidades operativas seguras

La máxima velocidad operativa segura es de 2200 rpm para tomas de fuerza NACD con embragues 14" HD, 14" HD (DP) o 14" HD (TP) utilizados ya sea para transmisiones en línea o de carga lateral.

2.6 Capacidad requerida del torque del embrague

Para determinar la capacidad real requerida de torque de un embrague utilizado en cualquier aplicación dada, deben considerarse el máximo torque del motor y el factor de servicio del torque. Consulte la siguiente tabla y fórmula para calcular la capacidad requerida del embrague adecuada para la aplicación.

2.7 Tolerancias de alineación para volantes de inercia y alojamientos de volantes de inercia

NOTA: NACD recomienda que los alojamientos de volante del motor utilizados con las PTO de NACD sean fabricados con hierro fundido de calidad u otro material de igual o mejor resistencia. Se ha encontrado que los alojamientos de volantes de aluminio ofrecen una fuerza insuficiente para mantener correctamente la alineación de los rodamientos y soportar el peso y las fuerzas relacionadas con la aplicación.

Revise la alineación del volante del motor y el alojamiento del volante del motor. La desviación excesiva de la perforación y la cara del volante, el alojamiento del volante y los adaptadores del alojamiento del volante, si se utilizan, puede afectar negativamente el desempeño de la PTO y del sistema del cual forma parte. Se necesitará un indicador de cuadrante para medir la alineación.

Cálculo de la capacidad requerida del torque del embrague:Torque de embrague requerido = Máximo torque del motor x factor de servicio

Ventilador o vacío Centrífugo con flujo libre de aire Con alta inercia de arranque o sujeto a ahogamiento de suministro de aireCompresores Alternativos, 1 o 2 cilindros Alternativos, 3 o más cilindros Tornillo rotativo o turbinaBanda transportadora Alimentada de manera uniforme Sin alimentarse de manera uniforme Alternativa

TaladrosGeneradorBomba Centrífuga o turbina Excavadora Lodo o alternativaTriturador de rocas, triturador de martillo QuitanievesAstilladora de madera, aserradero Clasificación: Las capacidades de los ejes, rodamientos y embrague se clasifican de manera conservadora. Para cargas de inicio inusualmente pesadas, servicio de acoplamiento frecuente o si el accionador principal es un motor de menos de 4 cilindros, consulte a nuestros representantes de ventas para solicitar recomendaciones. Los motores con velocidades extremadamente bajas requieren de una consideración especial.

1.7

4.0

4.02.52.0

1.52.03.0

2.02.0

1.52.03.03.02.03.0

Page 11: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

2.7.1 Verificación de la desviación de la cara del alojamiento del volanteMonte la base del indicador en la cara del volante y coloque la punta del indicador de cuadrante perpendicular a la cara de la brida de montaje del alojamiento del volante. Gire el volante 360 grados.

Nota: El volante y el cigüeñal del motor deben sostenerse contra la parte delantera o trasera del rodamiento de empuje del cigüeñal mientras se toma la medida de la lectura total del indicador (TIR).

La lectura total del indicador no debe exceder:Alojamiento SAE #0 de 0.010" (0.254 mm)Alojamiento SAE #1 de 0.008" (0.203 mm)

Nota: Identifique los alojamientos SAE. Ver 2.1 para la identificación de los alojamientos SAE.

2.7.2 Verificación de la desviación del barreno del alojamiento del volanteMonte la base del indicador en la cara del volante y coloque la punta del indicador de cuadrante para que su movimiento sea perpendicular a la superficie de la perforación piloto del alojamiento del volante. Gire el volante 360 grados.

La lectura total del indicador no debe exceder:Alojamiento SAE #0 de 0.10" (0.254 mm)Alojamiento SAE #1 de 0.008" (0.203 mm)

2.7.3 Verificación de la desviación de la cara del volanteMonte la base del indicador en el alojamiento del volante y coloque la punta del indicador de cuadrante para que su movimiento sea perpendicular a la cara del volante. La punta del indicador debe colocarse cerca del diámetro del círculo del perno de montaje en el anillo de accionamiento. Gire el volante 360 grados.

Nota: El volante y el cigüeñal del motor deben sostenerse contra la parte delantera o trasera del rodamiento de empuje del cigüeñal mientras se toma la medida de la lectura total del indicador (TIR).

Mida el diámetro de la perforación del anillo de accionamiento en el volante.

Si el orificio = 18.375" (466.7 mm) TIR = 0.009" (0.229 mm) máx.

6

Page 12: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 7

2.7.4 Verificación de la desviación de la perforación piloto del anillo de accionamiento del volanteMonte la base del indicador en el alojamiento del volante y coloque la punta del indicador de cuadrante para que su movimiento sea perpendicular a la superficie de la perforación piloto del anillo de accionamiento del volante. Gire el volante 360 grados.

La lectura total del indicador no debe exceder: Alojamiento SAE #0: 0.005 pulgadas (0.127 mm) Alojamiento SAE #1: 0.005 pulgadas (0.127 mm)

2.7.5 Verificación de la desviación de la perforación del rodamiento piloto del volanteMonte la base del indicador en el alojamiento del volante y coloque la punta del indicador de cuadrante para que su movimiento sea perpendicular a la superficie de la perforación del rodamiento piloto del volante hasta 360 grados.

La lectura total del indicador no debe exceder: Alojamiento SAE #0: 0.005 pulgadas (0.127 mm) Alojamiento SAE #1: 0.005 pulgadas (0.127 mm)

3.0 MANTENIMIENTO

3.1 Requerimientos de lubricación

3.1.1 Especificación de grasaUSE ÚNICAMENTE grasa de fibra corta #2 a base de litio, de alto grado APROBADA POR EL NGLI (Instituto Nacional de Grasa y Lubricación) con un aditivo de EP (presión extrema) recomendado para usarse con rodamientos de rodillos de alta velocidad que operan a 200 °F (93.3 °C).

3.1.2 Especificaciones de grasa para condiciones especialesPara temperaturas ambiente superiores a 100 °F (37.8 °C), comuníquese con NACD para solicitar especificaciones.Precaución sobre la grasa: No mezcle grasas a base de sodio o calcio con grasas de litio. No mezcle diferentes tipos de grasas bajo ninguna circunstancia en tomas de fuerza de NACD. No use grasa con disulfuro de molibdeno

3.2 Intervalos de lubricaciónSe sugieren los siguientes intervalos de lubricación como pautas. El operador propietario es responsable de establecer intervalos de lubricación a intervalos adecuados al ciclo de trabajo y a las condiciones operativas ambientales a la cual se somete la PTO.

Page 13: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

3.2.1 Rodamiento de desembrague de tipo bolas engrasado y de bronceCon una pistola engrasadora manual, aplique 1 o 2 disparos de grasa por cada 8 a 10 horas de operación (o aplique grasa hasta que esta empiece a salir del diámetro interior del rodamiento y entre el manguito de desembrague y el eje). Gire el eje (manualmente) mientras agrega grasa. ¡NO APLIQUE DEMASIADA GRASA!

3.2.2 Rodamientos principalesAplique grasa cada 100 horas de operación. Aplique grasa hasta que esta salga de los sellos de laberinto alrededor del eje. Gire manualmente (sin arrancar el motor) el eje mientras aplica la grasa.

3.2.3 Eje transversal de la PTOAplique grasa cada 500 horas de operación. Aplique uno o dos disparos de grasa con una pistola engrasadora manual.

3.2.4 Bielas del embrague y palancas

Lubrique con moderación usando aceite de motor cada 500 horas de operación.

3.2.5 Rodamiento piloto (excepto el tipo no engrasable)Con una pistola engrasadora manual, aplique 1 o 2 disparos de grasa por 100 horas de operación.

3.2.6 Rodamiento piloto (tipo no engrasable)Los rodamientos piloto de tipo cartucho son unidades selladas que no requieren de lubricación adicional.Los intervalos de lubricación y la cantidad de grasa utilizada deben ajustarse para minimizar la cantidad de grasa que se expulsa del alojamiento de rodamientos y del rodamiento de desembrague. Una pequeña cantidad de grasa que sale del alojamiento de rodamientos y del rodamiento de desembrague indica que se ha aplicado suficiente grasa.

Algunos ejes de PTO tienen dos posibles lugares de engrasado, un lugar estará bloqueado con un tapón y el otro tendrá una conexión de engrasado. Si la PTO utiliza un rodamiento piloto de tipo cartucho que no necesita engrasado, ambos lugares estarán bloqueados con un tapón o el eje no tendrá ningún orificio perforado en absoluto.

8

Rodamientopiloto

Eje transversal

Rodamiento de desembrague

Rodamiento principal

Page 14: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

3.3 Temperatura operativa del rodamiento

3.3.1 Rodamiento principalEl rango de temperatura operativa normalmente es entre 170 °F y 200 °F (76.7 °C a 93.3 °C). Los lugares con altas temperaturas ambiente tales como climas desérticos provocarán que los rodamientos operen a mayores temperaturas. Se necesitarán intervalos de lubricación más frecuentes y/o grasa especializada diseñada para temperaturas operativas más altas. Vea la siguiente nota.

Nota: Existe una tendencia de probar la temperatura con la mano; sin embargo, es difícil sostener una mano sobre un alojamiento del rodamiento que opera a 150 °F (65.6 °C), aunque esa temperatura es menor a la temperatura operativa normal de 170 °F (76.7 °C) de la PTO. Por lo tanto, debe utilizarse un termómetro (tipo contacto) para tomar la medida razonablemente correcta de la temperatura.

3.4 Métodos de medición de la fuerza de acoplamiento del embrague:

Los embragues de modelo 14" HD, 14" HD (DP) y 14" HD(TP) que se describen en este manual no se ajustan automáticamente para compensar por el desgaste de los revestimientos del embrague y, por lo tanto, deben ajustarse manualmente. Mantener la presión de acoplamiento correcta es responsabilidad del propietario/operador. El propietario/operador debe ajustar periódicamente el embrague para asegurar la operación correcta del mismo. Ver la sección 3.5.Debe ajustar el embrague si la fuerza requerida para acoplar el embrague disminuye un 10 a 15% de la fuerza de acoplamiento especificada. Es posible que ya haya ocurrido un daño destructivo si permite que la fuerza de acoplamiento disminuya hasta el punto donde el embrague no soporta la carga (patinamiento) o si los revestimientos se han sobrecalentado.

Precaución: Las lecturas del torquímetro están en PIES-LIBRAS que son valores diferentes a las lecturas de la balanza de resorte que están en LIBRAS DE FUERZA. No existe una correlación directa entre PIES-LIBRAS y LIBRAS DE FUERZA. No confunda estos dos tipos diferentes de valores.

Nota: Los embragues nuevos o los revestimientos nuevos usualmente requieren de varios y frecuentes ajustes hasta que las superficies de fricción del revestimiento se hayan "adaptado". Si permite que el embrague se patine excesivamente, las placas de revestimiento de fricción del embrague crearán un esmaltado.

Nota: Si los revestimientos se patinan en exceso y se generó suficiente calor para que estos empezarán a emitir humo, es posible que el material del embrague se haya destruido. El calor excesivo normalmente destruye el material de fricción. Por lo tanto, ajustar más aún el embrague no será un remedio para los problemas de patinamiento, más bien reemplace las placas del revestimiento "quemadas".

9

Page 15: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

3.4.1 Método de torquímetro (método preferente)Un torquímetro debe utilizarse en el eje transversal para medir la fuerza de acoplamiento. La siguiente tabla muestra las lecturas de torque que representan la fuerza de acoplamiento del embrague correcta. El embrague debe ACOPLARSE dentro del rango de las lecturas de torque que se muestran.

Puede adquirir un adaptador, número de pieza de NACD 236484AM, para proporcionar una tuerca hexagonal de 1 1/2" en el extremo del eje transversal. El adaptador puede utilizarse en lugar del mango estándar con el fin de verificar el ajuste del embrague con un torquímetro o bien puede instalarse en el extremo del eje transversal al lado opuesto al mango estándar. Todos los mangos de NACD se fabrican con este diseño hexagonal. (La mayoría de las PTO tienen bordes dentados en ambos extremos del eje transversal.)

Nota: Estos valores incluyen una concesión de 15% para fricción dentro del mecanismo de desembrague del embrague.

3.4.2 Método de balanza de resorte utilizando un mango estándarDetermine si la fuerza de acoplamiento es correcta. Mida la distancia desde la parte inferior de la empuñadura del mango hasta el centro del eje transversal. Sujete una balanza de resorte al mango en el lugar que se indica a continuación y jale la balanza de manera perpendicular al mango para medir la fuerza que se requiere para acoplar el embrague.

10

Tamaño del embrague

14" HD y HD (DP)

14" HD y HD (TP)

Longitud del mango Eje

transversal a empuñadura

Longitud de la horquilla

de desembragueFuerza de acoplamiento

80-90 lbs. (356-400N.)72 lbs.(320 N.)68 lbs.(302 N.)

4.0" (10.16 cm.)21" (53.3 cm)

4.5" (11.43 cm.)21" (53.3 cm.)

Ajuste original

10% de disminución

15% de disminución

Ajuste original

10% de disminución

15% de disminución

90-120 lbs. (400-534N.)81 lbs. (360N.)77 lbs. (342N.)

Longitud de la horquilla

Horquilla de desembrague de 4.0"

Horquilla de desembrague de 4.5"

Torque en el eje transversal para acoplar el embrague

163 a 183 pies-libra (221 a 248 Nm.)

183 a 208 pies-libra (248 a 282 Nm.)

Longitud

Page 16: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

3.4.3 Método de balanza de resorte con longitud de mango alterado o especialPara otras longitudes del mango, utilice la siguiente fórmula y los valores que se muestran en la siguiente tabla.

x = 1.15 x (A x Y) B

3.5 Procedimiento para ajustar el embragueSi el embrague necesita ajustarse, retire la placa de identificación de la PTO, desacople el embrague y gírelo para tener acceso al dedo del seguro de ajuste.

Con destornillador, gire el pasador de bloqueo (402) para desacoplar el dedo de seguro de ajuste (401) de los dientes estriados de la carcasa del embrague.

Nota: No afloje ni retire el tornillo de máquina (405). NO RETIRE el muelle de bloqueo (407) NI LO DOBLE alejándolo del dedo de seguro de ajuste. El muelle de bloqueo se dañará y puede no encajar bien en la ranura de retén del dedo de seguro de ajuste.

Gire el anillo de ajuste hacia la derecha para apretar el embrague. Girar el anillo de ajuste hacia la izquierda aflojará el embrague. Ajuste hasta obtener la fuerza de acoplamiento del embrague correcta utilizando uno de los métodos que se indican en la sección 3.4. (El método de torquímetro de la sección 3.4.1 es el método preferente).

11

X Fuerza de acoplamiento en el punto de sujeción

Y Fuerza de acoplamiento en el rodamiento de desembrague del embrague

A Longitud de la horquilla de desembrague del embrague

B Longitud del mango (eje transversal al punto de sujeción)

libras de fuerza

425 lbs.

4.50", 4.00"

pulgadas

(newtons)

(1890 newtons)

(11.43 cm), (10.16 cm)

centímetros

Tornillo de máquina (405)NO RETIRAR

Muelle de bloqueo (407)NO RETIRAR NI DOBLAR

Ranura para destornillador

Ranura para destornillador

Anillo de ajuste

Dedo de seguro de ajuste (401)

Pasador de bloqueo (402)

Page 17: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois12

Cuando el embrague se ajusta correctamente, vuelva a posicionar el dedo de seguro de ajuste entre los dientes estriados, asegurándose de que el dedo de seguro está completamente perpendicular al eje principal y el muelle de bloqueo de acero de muelle se coloque en la "ranura de retén" del dedo para que quede bloqueado en su lugar.

Repita el procedimiento de 3.4.1, 3.4.2 o 3.4.3, para volver a revisar que haya una fuerza de acoplamiento correcta.

Nota: Una instalación de embrague nuevo usualmente requiere de varios ajustes hasta que las superficies del revestimiento de fricción se hayan "adaptado". Si permite que el embrague se patine en exceso, los revestimientos de fricción del embrague crearán un esmaltado.

4.0 INFORMACIÓN DE INSTALACIÓN

4.1 Preparación

No desacople el embrague antes de instalar la PTO en el motor. El desacoplamiento permite que las placas del embrague se deslicen fuera de las posiciones de alineación correctas establecidas por NACD.

4.1.1 Si las placas del revestimiento se han desalineado, pueden volver a alinearse usando el anillo de accionamiento como un indicador. Si las placas requieren alineación, siga el procedimiento que se explica a continuación.

4.1.2 Sostenga la unidad de la PTO con el eje de salida colgando hacia abajo. Puede usar bloques o un malacate para sostener la PTO en su posición.

Muelle de bloqueo (407)

Tornillo de máquina (405)

Arandela de seguridad (408)

Ranura de retén en el dedo

Dedo de seguro de ajuste (401)

Carcasa del embrague

Revestimiento

Anillo de accionamiento

Alojamiento de la PTO

Centro del anillo de accionamiento relativo a la carcasa del embrague

Page 18: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

4.1.3 Use el anillo de accionamiento del embrague que se proporciona con la PTO o retire el anillo de accionamiento del volante del motor para usarlo como un indicador de alineación. Coloque el anillo de accionamiento sobre los revestimientos del embrague con este último desacoplado. Engrane los dientes de los revestimientos con el anillo de accionamiento y alinee los revestimientos centrando el anillo de accionamiento en relación con el diámetro exterior de la carcasa del embrague. Mientras sostiene el anillo de accionamiento y los revestimientos centrados, acople el embrague.

4.1.4 Retire el anillo de accionamiento.

4.2 Verificaciones de la alineación del volante y el alojamiento del volante

Se recomienda ampliamente que se realicen las verificaciones con el indicador de cuadrante (como se muestra en la sección 2.7) antes de instalar la PTO, especialmente en motores nuevos o cuando se encontraron fallas en el rodamiento o desgaste del eje después de retirar la PTO anterior y se examinó la causa de la falla.

4.3 Lubricación requerida antes de la instalación

4.3.1 Vea la sección 3.1 para información sobre los tipos de lubricantes necesarios.

4.3.2 Lubrique de la siguiente manera antes de realizar la instalación. (Consulte la ilustración de la sección 3.2 para ver los lugares de las conexiones de engrasado)

Rodamiento de desembrague: (excepto los tipos que no necesitan engrasado)Rodamiento de desembrague de tipo bolas que puede engrasarse y de bronce:Con una pistola engrasadora manual, aplique 1 o 2 disparos de grasa cada 8 a 10 horas de operación (o hasta que empiece a salir grasa del diámetro interior del rodamiento y el manguito de desembrague). Gire el eje (manualmente) mientras agrega grasa. ¡NO ENGRASE EN EXCESO!

Rodamiento de desembrague: (tipo que no necesita engrasado)Rodamiento de desembrague de tipo rodamiento de bolas que no necesita engrasado:Rodamiento sellado que no requiere lubricación.

Rodamiento principal:Con una pistola engrasadora manual, aplique 1 o 2 disparos de grasa mientras gira el eje (manualmente) o hasta que la grasa salga de los sellos de laberinto alrededor del eje en cualquier extremo del alojamiento del rodamiento.

Trayecto del lubricante por el rodamiento piloto:Algunas PTO tienen un orificio barrenado a lo largo del eje para lubricar el rodamiento piloto. La conexión de engrasado puede encontrarse en cualquier extremo o a un lado

13

Page 19: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

del eje de salida. Aplique grasa hasta que el trayecto central se llene de grasa. Asegúrese de que el tapón del embalaje se retire del extremo del rodamiento piloto del eje.

Eje transversal:Con una pistola engrasadora manual, aplique 1 o 2 disparos de grasa en cada una de estas conexiones de engrasado que se encuentran en el alojamiento de la PTO, cerca de cada extremo del eje transversal.

4.4 Instale la PTO en el motor

4.4.1 Instale el anillo de accionamiento en el volante del motor. Asegúrese de que el anillo se asiente en la perforación proporcionada. Use pernos SAE USA grado 5 (o equivalente) con arandelas de seguridad.Aplique torque a los pernos (1/2"-13) a 67 a 80 pies-libra (91 a 108 Nm)Utilice las especificaciones de torque del fabricante del motor si estas son distintas a las mostradas en la tabla.Algunos motores utilizan pernos métricos. Consulte las especificaciones de torque del fabricante del motor.

4.4.2 (SOLO para rodamiento piloto que puede engrasarse). Si se utiliza un adaptador de rodamiento piloto en el volante, asegúrese de que las superficies de acoplamiento entre el adaptador y la cara del volante están selladas, para prevenir la pérdida de grasa en la cavidad de engrasado del rodamiento piloto debido a la fuerza de vacío o centrífuga. Se sugiere utilizar grasa Loctite® 515 o su equivalente.

4.4.3 Proceda de la siguiente manera:SOLO para rodamientos piloto que requieren engrasado: (el rodamiento tiene un escudo de grasa en 1 lado únicamente) Llene la cavidad del rodamiento piloto del volante con grasa. Instale el rodamiento piloto en el volante o adaptador con el escudo de grasa del rodamiento engrasado orientado hacia la PTO y el embrague. Asegúrese de que el espaciador del rodamiento piloto, si se utiliza, esté colocado en su lugar. Pueden usarse dos tipos de espaciadores. Los espaciadores pueden instalarse en el volante para evitar que el rodamiento piloto se introduzca demasiado en el orificio del volante y puede utilizar un separador en el extremo del piloto del eje de la PTO entre el rodamiento piloto y la PTO para ayudar a mantener el rodamiento piloto correctamente en su lugar dentro del orificio del volante.

SOLO para rodamientos piloto que no requieren engrasado: (el rodamiento tiene 2 sellos de grasa) Los rodamientos piloto de doble sello que no necesitan engrasado no requieren lubricación y pueden instalarse en el volante o adaptador con cualquier lado hacia la PTO y el embrague. El eje no debe tener conexiones de engrasado. Si las tiene, retírelas y reemplácelas con tapones para tubería como una precaución para asegurar que no ingrese grasa a la cavidad del rodamiento piloto del volante. Una acumulación de presión provocada al forzar la entrada de grasa a la cavidad puede provocar que el rodamiento piloto sea expulsado del volante lo que resultaría en una falla del rodamiento o del eje.

14

Page 20: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

4.4.4 Instale la PTO con el eje transversal en posición horizontal. Instale dos (2) pernos guía largos de 5" en los orificios de los pernos del alojamiento del volante que se encuentran aproximadamente en las posiciones 3 y 9 del reloj. Coloque la PTO en los pernos de guía para ayudar a alinear la unidad y a soportar el peso mientras se instalan los pernos de montaje.

Arranque el eje de la PTO en el rodamiento piloto. Alinee con cuidado los dientes del revestimiento del embrague con los dientes en el anillo de accionamiento. Instale temporalmente pernos más largos en los 4 orificios para pernos a 90 grados de separación y apriete los pernos de manera alternativa y uniforme para empujar el alojamiento de la PTO hacia el alojamiento del volante. Reemplace los pernos más largos con unos más cortos según sea necesario y apriételos para instalar la PTO en su lugar. Luego retire los pernos temporales y los pernos guía, luego reemplácelos con pernos de montaje adecuados. Instale los pernos y arandelas de seguridad. Use pernos de grado 5 SAE USA (o su equivalente) con arandelas de seguridad. Apriete los pernos según el torque que se indica en la siguiente tabla.

Nota: Muchos motores utilizan roscas métricas, por lo que la siguiente tabla no aplicaría. No utilice pernos hechos con roscas de medición inglesa en orificios con roscas de medición métrica. Las roscas se dañarán hasta hacerlas inservibles.

Utilice las especificaciones de torque del fabricante del motor si estas son distintas a la recomendación de torque se mostraron anteriormente.

4.4.5 Golpee ligeramente el extremo de la salida del eje con un mazo suave para aliviar cualquier carga previa en el cigüeñal del motor que pudo haberse acumulado como resultado de la instalación del rodamiento piloto en el piloto del eje.

4.5 Posición correcta de la instalación del mango:Instale el mango del embrague o mecanismo de desembrague. Coloque el mango a fin de que señale directamente hacia arriba o hacia abajo cuando el embrague está en la posición acoplada. Colocar la palanca verticalmente minimiza la carga en el rodamiento de desembrague.

Si se utiliza un mecanismo de acoplamiento especial o alterado del embrague (no se recomienda un mecanismo de acoplamiento remoto), asegúrese de que no haya una carga previa en el rodamiento de desembrague ya sea lateral o hacia la posición acoplada o de desembrague. No debe haber ninguna carga previa en el eje transversal en cualquier dirección hacia adelante, hacia atrás ni lateral. Una carga de torsión y hacia adelante o atrás (únicamente) se aplicará (solo) durante el ciclo de acoplamiento y desacoplamiento.

15

Alojamiento SAE #1 (Pernos de 7/16-14) 42-50 pies-libra (57-68 Nm.)

Page 21: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

4.6 Revise la presión Del Acoplamiento del EmbragueEl embrague se ajusta correctamente en NACD. Sin embargo, debido a las variables creadas por los acoplamientos de las primeras veces, la presión del acoplamiento del embrague debe volver a verificarse para garantizar una presión de acoplamiento correcta en el momento de la instalación. Vea las secciones 3.4 y 3.5.

Nota: Los embragues nuevos o los revestimientos nuevos usualmente requieren de varios y frecuentes ajustes hasta que las superficies de fricción de los revestimientos se hayan "adaptado". Si permite que el embrague se patine en exceso, los revestimientos de fricción del embrague crearán un esmaltado.

4.6.1 Ajuste el embrague de ser necesario.

Sujeción y acuñado de la placa de soporte de la PTOLos siguientes procedimientos para acuñar la placa de soporte y el rodamiento exterior deben seguirse con atención. Es esencial que los tres (3) rodamientos de soporte (rodamiento piloto, rodamientos principales de la PTO y el rodamiento exterior) estén correctamente alineados. El rodamiento exterior ayudará a soportar las cargas laterales que las bandas impongan sobre el eje de la PTO. Si los tres rodamientos no se instalan de modo que el centro del eje de la PTO esté en línea recta, se reducirá la vida útil del rodamiento. Por lo tanto, es importante que los rodamientos internos de la PTO se instalen y ajusten correctamente y que ni la placa de soporte ni el rodamiento exterior impongan una carga que tendería a arquear la línea central del eje de la PTO.

Nota: NACD no provee placas de soporte rodamientos exteriores. Las pautas para la configuración de las placas de soporte que se muestran en la página 14 pueden ayudarle a obtener una placa de soporte adecuada para su aplicación.

4.7.1 La toma de fuerza debe sujetarse con pernos al motor.

4.7.2 Sujete la toma de fuerza al motor, sin una polea ni ningún otro componente sujetado al eje de la PTO.

4.7.3 Monte (2) indicadores de cuadrante con 90° de separación en una base sólida o pieza sólida del motor (se muestra únicamente un indicador).

4.7.4 Coloque los puntos de los indicadores de cuadrante contra la parte superior y lateral del alojamiento del rodamiento, lo más retirado posible hacia la parte trasera de la PTO. Coloque los indicadores de cuadrante en cero.

16

Placa de soporte

Page 22: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

4.7.5 Sujete la placa de soporte a la PTO con pernos. Empiece a apretar los pernos que sujetan la placa de soporte a la base. Lea los indicadores de cuadrante. Agregue cuñas hasta que los indicadores tengan una lectura de 0+0.001 pulgadas (0.0254 mm) después de instalar y apretar correctamente los pernos de montaje. Las lecturas del indicador de cuadrante deben permanecer dentro de +0.001 pulgadas (0.0254 mm) de cero. La placa de soporte está diseñada para mantener la alineación de los rodamientos cuando se aplica una carga lateral en el eje de salida.

4.7.6 Instale la polea u otro componente motriz en el eje. La polea debe montarse a fin de que el centro de la carga lateral esté lo más cerca posible al centro de los rodamientos principales.

4.8 Sujetar y cuñar un rodamiento de soporte del eje exterior (salida opcional - solo aplicaciones especiales).

NOTA: Realice el siguiente procedimiento con cuidado y precisión. Los rodamientos desalineados provocarán fallas en la PTO.

4.8.1 La toma de fuerza debe sujetarse con pernos al motor.

4.8.2 Alinee la placa de soporte como se describió en la sección 4.7.

4.8.3 Sujete el larguero de soporte del rodamiento exterior con pernos y apriételos al bastidor.

4.8.4 Instale el rodamiento exterior en el eje de la PTO en la posición donde después será sujetado al larguero de soporte de los rodamientos exteriores. Instale cuñas entre el rodamiento exterior y el larguero de soporte, pero deje un espacio pequeño en la ranura de la cuña por el momento.

17

Indicador de cuadrante

Coloque la cuña aquí

Larguero de soporte

Rodamiento exterior

Page 23: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

Todas las dimensiones están en pulgadas a

menos que se especifique lo contrario.

Los números de las piezas y las especificaciones

están sujetos a cambio sin previo aviso.

A continuación se ofrece una lista parcial

de las PTO de NACD y las configuraciones

recomendadas de las placas de soporte para

cada una.

4.8.5 Sujete los (2) indicadores de cuadrante

a una base sólida. Coloque los puntos de los

indicadores en la parte superior y lateral del eje,

lo más cercano posible al rodamiento exterior.

Coloque los indicadores de cuadrante en "0".

4.8.6 Aplique correctamente la torsión a los

pernos para sujetar el rodamiento exterior al

larguero de soporte.

CONFIGURATION A1 Y A2

18

Config.

No.

Diám. círculo

de perno "B"

Núm. de

orificiosDiám.

orificio

Radio

"C"Diám. piloto "A"

7.501 / 7.503 .679 5.389.25 6

7.876/7.879 .679 5.389.25 6

A1

A2

Radio "C"

.50

Círculo de perno "B"

45o x 0.060"Chaflán

A

(6) Orificios perforados a distancias iguales en el círculo de perno "B"

Orificios de montaje y configuración de montaje para ajustarse a la instalación

60°

411074AM

427493AM

433853AM

434764AM

435730AM

437455AM

435470AM

435673AM

435514AM

435726AM

437475AM

437480AM

A1

A1

A1

A1

A1

A1

A2

A2

A2

A2

A2

A2

1-14-3

1-14-3

1-14-3

1-14-3

1-14-3

1-14-3

1-14-3

1-14-3

1-14-3

1-14-3

1-14-3

1-14-3

Número de

pieza de la PTONo. de config.

Tamaño del alojamiento SAE y del embrague

Page 24: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

4.8.7 Lea el indicador de cuadrante. Coloque las cuñas hasta que el indicador tenga una lectura de 0+0.001 pulgadas (0.0254 mm) después de instalar y apretar correctamente los pernos de montaje.

4.8.8 Apriete las bandas usando métodos de tensión correctos y un indicador de tensionador de banda correcto. Las bandas no deben apretarse hasta después de apretar todos los pernos de montaje. Asegúrese de que las cargas laterales son menores a las enumeradas en las tablas de cargas laterales permitidas que se encuentran en la sección 2.4.

5.0 FUNCIONAMIENTO

5.1 Procedimiento de acoplamiento del embrague

5.1.1 El embrague de la PTO normalmente debe acoplarse con el motor funcionando a menos de 1,000 rpm. Después que la carga llegue a la velocidad del motor y el embrague ya no se patine, puede aumentar la velocidad del motor a la velocidad operativa.

5.1.2 Cuando deben tenerse altas cargas de inercia, acoplar el embrague a 1,000 rpm puede provocar que el motor se atasque. Las cargas de inercia pesadas pueden igualarse con la velocidad mediante una serie de acoplamientos y desacoplamientos cortos a intervalos suficientemente largos para evitar la acumulación excesiva de calor en los revestimientos. En situaciones extremas, es posible que el motor deba operarse a mayores velocidades mientras ocurre el acoplamiento pero BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA debe patinarse el embrague por más de uno o dos segundos sin acoplar completamente el embrague o desacoplarlo completamente para darle tiempo a que se enfríe.

19

Page 25: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

6.0 PLANO DE DESPIECE - TOMAS DE FUERZA TÍPICAS

6.0.1 La ilustración muestra una configuración B típica del alojamiento del rodamiento

COMPONENTES DE ENSAMBLE DE LA TOMA DE FUERZA

20

Comp.

1

2

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

Comp.

14

15

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

Comp.

272832336981134135

Cant.

11121112

Cant.

1

1

2

1

1

1

1

2

1

1

1

1

Cant.

121221111111

Nombre de componente

Alojamiento de campana

Placa de identificación con empaque

Perno

Conexión de engrasado

Contratuerca

Conexión de engrasado

Eje motriz

Rodamientos principales

Retenedor de rodamiento

Seguro de ajuste

Perno de bloqueo

Arandela de seguridad

Nombre de componente

Eje transversal

Chaveta Woodruff

Horquilla de desembrague

Perno

Arandela

Ensamble de la palanca de cambios

Palanca de cambios

Perno

Arandela

Chaveta de salida

Rodamiento piloto

Tuerca

Nombre de componente

Arandela de seguridad

Chaveta del embrague

Manguera de grasa

Conexión de engrasado

Conexión de engrasado o tapón

Tapón o conexión de engrasado

Placa de identificación

Tornillo sinfín

NOTA:Los números de componente que se muestran son únicamente para referencia y no deben ser usados como números de pieza para ordenar componentes.

Page 26: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 21

6.1 Plano de despiece de la PTO (sin incluir el embrague)

6.1.2 La ilustración muestra una configuración C típica del alojamiento del rodamiento

COMPONENTES DE ENSAMBLE DE LA TOMA DE FUERZAComp.

1245678914151718

Comp.

192021222324252627282930

Comp.

32334344686981134135

Cant.

126611112

Cant.

112111111212

Cant.

211111111121

Nombre de componente

Alojamiento de campana

Placa de identificación con empaque

Perno

Conexión de engrasado

Contratuerca

Conexión de engrasado

Eje motriz

Rodamientos principales

Eje transversal

Chaveta Woodruff

Horquilla de desembrague

Perno

Nombre de componente

Arandela

Ensamble de la palanca de cambios

Palanca de cambios

Perno

Arandela

Chaveta de salida

Rodamiento piloto

Tuerca

Arandela de seguridad

Chaveta del embrague

Anillo de presión externo

Carcasa del rodamiento

Nombre de componente

Manguera de grasa

Conexión de engrasado

Perno

Arandela de seguridad

Anillo de presión interno

Conexión de engrasado o tapón

Tapón o conexión de engrasado

Placa de identificación

Tornillo sinfín

NOTA:Los números de componente que se muestran son únicamente para referencia y no deben ser usados como números de pieza para ordenar componentes.

Page 27: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois22

6.2 Plano de despiece del ensamble del embrague(Plano de despiece - La ilustración muestra un embrague 14" típico estilo HD (DP))

COMPONENTES DEL ENSAMBLE DEL EMBRAGUE

Comp.

79

109110111112113123125126

Comp.

127128129935401402403404405406407

Comp.

408409410411412413414415416417

Cant.

1444884444

Cant.

1

12111411

Cant.

11111111131

Nombre de componente

Ensamble del embrague (incluye todas las piezas enumeradas

a continuación excepto el anillo de

accionamiento 935)

Carcasa del embrague

Placa de revestimiento

Placa central

Placa de presión

Ens. de anillo de ajuste

Palanca de liberación

Manguito de desembrague

Portarodamiento

Nombre de componente

Rodamiento de desembrague

Anillo de presión interno

Anillo de presión externo

Anillo de accionamiento

Dedo de seguro de ajuste

Pasador de bloqueo

Anillo de ajuste

Anillo de desgaste

Tornillo de máquina

Tornillo autorroscante

Muelle de bloqueo

Nombre de componente

Arandela de seguridad

Pasador roscado

Anillo del retenedor

Resorte de torsión

Arandela simple

Eslabón de conexión

Pasador roscado

Anillo del retenedor

Pasador roscado

Anillo del retenedor

NOTA: Los números de componente son únicamente para referencia y no deben ser utilizados como números de parte para ordenar piezas.

Page 28: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

7.0 DESARMADO DE LA TOMA DE FUERZAConsulte las ilustraciones de las piezas en la sección 6.0

7.1 Retire todos los accesorios o accionamientos sujetados al eje de salida

7.1.1 Acople el embrague.

7.1.2 Desconecte todas las bielas que pudieran estar sujetadas al mango accionador del embrague.

7.1.3 Si el mango debe quitarse para poder retirar la toma de fuerza del motor, afloje el perno (22) que sujeta el mango al eje transversal.

7.1.4 Coloque marcas en el mango y el eje transversal a fin de que el mango pueda volverse a instalar en el mismo lugar en el eje.

7.1.5 Deslice el mango hasta retirarlo de las estrías del eje.

7.2 Retire la toma de fuerza del motor

7.2.1 Sujete un malacate u otro dispositivo adecuado para levantar objetos a la toma de fuerza. Sujete en 3 puntos que abarquen el centro de gravedad para mantener el eje en una posición horizontal mientras se retira la toma de fuerza.

7.2.2 Retire los pernos de montaje, retirando aquellos que se encuentran cerca de los últimos pernos superiores. La PTO debe separarse del alojamiento del volante. Si la PTO no se separa, instale dos pernos en los orificios roscados de la brida.

Los orificios están roscados para:

Apriete los pernos alternada y uniformemente hasta quitar el alojamiento del diámetro del piloto del alojamiento del volante.

7.2.3 Tenga cuidado al retirar la PTO del motor para evitar dañar las conexiones de en-grasado, los revestimientos y el rodamiento piloto.

23

Alojamiento #0

Alojamiento #1

Pernos 1/2" x 13 THD

Pernos 7/16" x 14 THD

Page 29: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

7.3 Retire el embrague del eje de la PTO

7.3.1 Retire el rodamiento piloto (25) del eje usando un jalador de rodamiento con placa divisora.

7.3.2 Afloje el perno (22) y retire el mango (21) si no hizo esto en los pasos 7.1.2 a 7.1.5.

7.3.3 Retire la contratuerca (6) que sujeta la manguera de grasa (si el rodamiento de desembrague es de un tipo que se requiere engrasado y utiliza una manguera de grasa) y desconecte la conexión de la manguera en el alojamiento de la campana. La manguera de grasa ahora puede retirarse del rodamiento de desembrague (127) o del portarodamiento (126) (o puede retirarse después de quitar el embrague del eje).

7.3.4 Coloque la PTO con el extremo del rodamiento piloto hacia arriba, descansando con el soporte abajo del extremo del eje de salida (la fuerza de impacto del golpe del mazo en el paso 7.3.7, por lo tanto, será absorbida por el eje en vez de todos los rodamientos principales).

Precaución: Sostenga firmemente la unidad de una manera que contenga correctamente el peso y el tamaño de la PTO.

7.3.5 Doble la arandela de seguridad (27) lejos de la tuerca (26) y retire la tuerca y arandela de seguridad.

7.3.6 Sujete un jalador tipo "T" a la carcasa del embrague usando ÚNICAMENTE orifi-cios roscados de 3/4"-10.

Precaución: No enrosque las patas del jalador más de 1" en la carcasa del embrague. Es posible que las patas tengan contacto con los revestimientos y/o la placa central, provocando daños a las superficies de fricción.

24

Orificios roscados de 3/4" – 10

Retire la tuerca (26) y la arandela de seguridad (27)

Coloque un soporte abajo del extremo

de la salida del eje.

Coloque una placa para proteger el extremo del eje

Jalador

Page 30: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 25

7.3.7 Tire del embrague para sacarlo del eje. (Puede ser necesario golpear el extremo del tornillo del jalador para "agitar" el embrague hasta soltarlo. Si es así, use un mazo adecuado para evitar daños o lesiones.) Retire el jalador cuando el embrague se haya soltado del eje.Precaución: No dañe el extremo del piloto del eje.

CONFIGURACIÓN A

CONFIGURACIÓN B

Si se instalan a mucha profundidad, las patas pueden dañar los revestimientos o la placa central.

Orificios roscados de 3/4" – 10

Alojamiento de campana (1)

Alojamiento del rodamiento (30)

Perno (43)

Arandela de seguridad (44)

Alojamiento de campana (1)

Arandela de seguridad (13)

Perno de bloqueo (12)

Seguro de ajuste (11)

Retenedor de rodamiento (10)

Eje motriz (8)

Rodamientos principales (9)

Arandela de seguridad (13)

Perno de bloqueo (12)

Seguro de ajuste (11)

Retenedor de rodamiento (10)

Eje motriz (8)

Rodamientos principales (9)

Page 31: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois26

CONFIGURACIÓN C

CONFIGURACIÓN D

CONFIGURACIÓN E

Alojamiento del rodamiento (30)

Eje motriz (8)

Rodamiento principal (9)

Perno (43)

Arandela de seguridad (44)

Alojamiento de campana (1)

Rodamiento principal (9)

Anillos de presión externos (29)

Alojamiento de campana (1)

Rodamiento principal (9)

Eje motriz (8)

Alojamiento de campana (1)

Anillos de presión externos (29)

Arandela de seguridad (13)

Perno de bloqueo (12)

Seguro de ajuste (11)

Retenedor de rodamiento (10)

Eje motriz (8)

Anillos de presión externos (29)

Retenedor de rodamiento (10)

Seguro de ajuste (11)

Perno de bloqueo (12)Arandela de seguridad (13)

Anillos de presión internos (68)

Page 32: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 27

Obsoleta - No se cubre en este manual

7.3.8 Retire el jalador e instale 2 cáncamos en los orificios de la carcasa del embrague. Coloque un malacate y levante el embrague del eje.

7.4 Separe el alojamiento del rodamiento del alojamiento de la campana. Las ilustraciones de la página anterior muestran las configuraciones estándar para el alojamiento del rodamiento que se encuentran en las tomas de fuerza de NACD. Se han diseñado y vendido tomas de fuerza "especiales" pero son solamente variaciones pequeñas de estas configuraciones estándar.

Nota: No es obligatorio retirar los alojamientos de rodamiento (30) pero será necesario si se requiere reemplazar el alojamiento del rodamiento o el alojamiento de la campana (1).

CONFIGURACIÓN G

CONFIGURACIÓN F

CONFIGURACIÓN H

Alojamiento de campana (1)

Alojamiento del rodamiento (30)

Rodamientos principales (9)

Perno (43)

Eje motriz (8)

Arandela de seguridad (44)

Arandela de seguridad (13)

Perno de bloqueo (12)

Seguro de ajuste (11)

Retenedor de rodamiento (10)

Anillos de presión externos (29)

Alojamiento de campana (1)

Alojamiento del rodamiento (30)

Arandela de seguridad (13)

Perno de bloqueo (12)

Seguro de ajuste (11)

Retenedor de rodamiento (10)

Eje motriz (8)

Rodamientos principales (9)Perno (43)

Arandela de seguridad (44)

Page 33: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois28

Configuraciones B, D y E: Continúe con el paso (el alojamiento del rodamiento/alojamiento de la campana es una configuración con diseño de 1 pieza.

Configuraciones A, C, F y G únicamente:

7.4.1 Coloque el alojamiento de la campana sobre los bloques, abajo de un malacate, con el eje motriz (8) en una posición vertical con el extremo de la salida hacia arriba.

7.4.2 Instale un cáncamo en el extremo del eje motriz, luego sujete un malacate. Eleve el malacate solo lo suficiente para aplicar tensión a la cadena o cable pero no levante la PTO de los bloques.

7.4.3 Retire los pernos (43) y las arandelas de seguridad (44)

7.4.4 Golpee ligeramente los lados del alojamiento del rodamiento con un mazo de plástico para aflojarla, luego levante la unidad del alojamiento del rodamiento/eje motriz hasta sacarla del alojamiento de la campana y colóquela sobre un banco.

7.5 Retirar del alojamiento del rodamiento el eje y los rodamientos.

Configuración C: Continúe con 7.5.5

Configuraciones A, B, D, E, F y G únicamente:

7.5.1 Retire el perno de bloqueo (12), la arandela de seguridad (13) y el seguro de ajuste (11).

7.5.2 Gire el retenedor de rodamiento (10) hacia la izquierda y retírelo.

7.5.3 Levante el eje motriz (8) con rodamientos (9) hasta quitarlos del alojamiento del rodamiento (puede ser necesario usar un malacate).

7.5.4 (Configuraciones A, B, F y G únicamente:) Una taza de rodamiento de rodillos cónicos permanecerá dentro del alojamiento del rodamiento. Quite la taza del rodamiento del alojamiento del rodamiento.

Configuraciones A, B y G únicamente: Inserte un punzón pequeño por los tres orificios proporcionados en la parte trasera del alojamiento del rodamiento y empuje la taza hasta sacarla. (Algunas unidades tienen tapones roscados que deben quitarse primero de los orificios).

Configuración F únicamente: Es posible que se utilice una palanca pequeña para retirar la taza del alojamiento del rodamiento. Continúe con 7.6.

Page 34: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 29

Configuración C únicamente:

7.5.5 Retire el anillo de presión interno (68).

7.5.6 Levante el eje motriz (8) con rodamiento (9) hasta quitarlos del alojamiento del rodamiento (puede ser necesario usar un malacate).

7.6 Retire los rodamientos principales del eje motrizLave los rodamientos y tazas de rodamiento con aceite combustible o solvente limpios. Seque y examine con cuidado para buscar desgaste, corrosión o puntos ásperos. Si se determina que deben reemplazarse los rodamientos, retírelos del eje. Configuraciones C, D, E y G: vaya a 7.6.4.

Configuraciones A, B y F únicamente:7.6.1 Coloque el eje en una prensa con una placa divisora sobre la cama de la prensa colocada abajo de la pista interior del rodamiento superior.

7.6.2 Presione el eje desde el rodamiento.

Precaución: Coloque un bloque de madera abajo del eje para evitar que se dañe a medida que caiga suelto.

Precaución: Si la pista interior del rodamiento piloto aún está en el eje (estilo de rodamiento de rodillos) coloque un tapón en el extremo del eje para evitar que presione contra la pista interior del rodamiento piloto.

7.6.3 Voltee el eje y repita los pasos para quitar el rodamiento restante (9).

Continúe con 7.7.

Configuraciones C, D, E y G únicamente:7.6.4 Retire (1 o 2) anillos de presión externos (29).

7.6.5 Coloque soportes abajo del rodamiento (9) en la cama de una prensa.

7.6.6 Presione el eje motriz desde el rodamiento.

Precaución: Coloque un bloque de madera abajo del eje para evitar que se dañe a medida que caiga suelto.

Pista del rodamiento piloto

Extremo del piloto del eje

Coloque el tapón de acero en el extremo del

eje para proteger la pista del rodamiento.

Page 35: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois30

7.7 Retire el eje transversal.

7.7.1 Afloje (2) pernos (18) que aseguran el ensamble de la horquilla (17) al eje transversal.

7.7.2 Deslice el eje transversal a través del alojamiento hasta que la horquilla descanse sobre un bloque de madera colocado entre la horquilla y la pared interior del alojamiento.

7.7.3 Con un mazo suave, golpee suavemente el eje transversal hasta retirarlo de la horquilla lo suficiente para exponer dos chavetas Woodruff (15).

Nota: La horquilla puede aflojarse lo suficiente para deslizarla hacia afuera sin usar el mazo.

7.7.4 Retire las chavetas Woodruff.

7.7.5 Deslice o golpee suavemente el eje hacia afuera de la horquilla y el alojamiento.

8.0 INSPECCIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA TOMA DE FUERZA

8.1 Rodamientos de bolas

8.1.1 Examine visualmente para buscar indicaciones de desgaste, corrosión o picaduras en las bolas o pistas. Aplique aceite de motor limpio y ligero, gire lentamente la pista exterior mientras sostiene la pista interior. Las bolas deben rodar libremente. Los puntos ásperos o pegajosos deben revisarse para asegurar que no haya partículas de polvo. Si las hay, límpielas y vuelva a verificar. Si no, vuelva a colocar el rodamiento.

8.2 Rodamientos de rodillos cónicos

8.2.1 Examine visualmente para buscar indicaciones de desgaste, corrosión, hendiduras o picaduras en las pistas o rodillos. Los rodillos no deben tener puntos planos ni picaduras. Las tazas y conos de los rodamientos no deben mostrar señales de picaduras, rasguños o huellas. Aplique un poco de aceite limpio a las pistas, mantenga una pista fija mientras lentamente gira la otra pista contra la otra. Los puntos ásperos o pegajosos indican que es momento de reemplazar el rodamiento. Las pistas deben estar suaves y sin desgaste.

8.3 Alojamiento de la campana

8.3.1 Revise que el rodamiento esté acomodado. Las pistas de los rodamientos usualmente están diseñadas para quedar con poco de deslizamiento o ajustadas en el orificio de la caja. No deben tener un movimiento lateral dentro del orificio. Los orificios para sellos de laberinto en el extremo de la salida del alojamiento del rodamiento deben ser redondos y no ovales desgastados, además deben medir aproximadamente 0.020" a 0.025" (0.508 mm a 0.635 mm) de diámetro más grande que el eje motriz.

Page 36: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 31

8.3.2 Las roscas del retenedor de rodamiento no deben estar dañadas.

8.3.3 Si ha ocurrido una falla del rodamiento, asegúrese de que el rodamiento no ha girado adentro de la caja, destruyendo el hombro o el orificio con el cual tiene contacto el rodamiento. Aunque el retenedor de rodamiento móvil compensará por pequeñas cantidades de desgaste del hombro, es muy importante que el rodamiento tenga contacto con la caja únicamente en el diámetro exterior de la pista y no en cualquier otra parte del rodamiento cuando está ensamblada y ajustada. 8.3.4 El diámetro exterior del piloto de montaje y la cara de montaje deben estar libres de metal protuberante, oxidación, corrosión, etc., que pudiera impedir que la caja se acomode correctamente en el orificio del alojamiento del volante o contra la cara del alojamiento del volante. Una instalación incorrecta provoca una desalineación. La desalineación es una causa importante de una falla en la toma de fuerza.

8.3.5 (Diseños de 2 piezas: Configuraciones A, C, F y G únicamente: El diámetro interior del piloto de montaje y la cara de montaje que localizan el alojamiento del rodamiento deben estar libres de metal protuberante, oxidación, corrosión, etc., que pudiera impedir que el alojamiento del rodamiento se acomode correctamente en el orificio del alojamiento de la campana o contra la cara del alojamiento de la campana. Una instalación incorrecta provoca una desalineación. La desalineación es una causa importante de una falla en la toma de fuerza.

8.3.6 Los orificios del eje transversal no deben desgastarse más de 0.015" (0.381 mm) de descentrado. Un poco de desgaste no hace que las piezas sean inservibles, pero un desgaste excesivo puede provocar un amarre del eje transversal bajo una carga durante el acoplamiento del embrague.

8.4 Lubricación de los rodamientos

8.4.1 Revise que el rodamiento esté acomodado. Las pistas de los rodamientos usualmente están diseñadas para quedar con poco de deslizamiento o ajustadas en el orificio de la caja. No deben tener un movimiento lateral dentro del orificio. Los orificios para sellos de laberinto en el extremo de la salida del alojamiento del rodamiento deben ser redondos y no ovalados desgastados, además deben medir aproximadamente 0.020" a 0.025" (0.508 mm a 0.635 mm) de diámetro más grande que el eje motriz.

8.4.2 Las roscas del retenedor de rodamiento no deben estar dañadas.

8.4.3 Si ha ocurrido una falla del rodamiento, asegúrese de que el rodamiento no ha girado adentro de la caja, destruyendo el hombro o el orificio con el cual tiene contacto el rodamiento. Aunque el retenedor de rodamiento móvil compensará por pequeñas cantidades de desgaste del hombro, es muy importante que el rodamiento tenga contacto con la caja únicamente en el diámetro exterior de la pista y no en cualquier otra parte del rodamiento cuando está ensamblada y ajustada.

Page 37: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois32

8.4.4 Debe prestarse atención especial al diámetro del piloto y a la cara donde se unen el alojamiento de la campana y el alojamiento del rodamiento. El diámetro exterior del piloto de montaje y la cara de montaje deben estar libres de metal protuberante, oxidación, corrosión, etc., que pudiera impedir que el alojamiento del rodamiento se acomode correctamente en el orificio del alojamiento de la campana o contra la cara del alojamiento de la campana. Una instalación incorrecta provoca una desalineación. La desalineación es una causa importante de una falla en la toma de fuerza.

8.4.5 Configuración C: El máximo movimiento permitido del rodamiento entre el anillo de presión (29) y la carcasa es 0.015" (0.381 mm).

8.5 Retenedor de los rodamientos

8.5.1 Las roscas no deben estar dañadas. Una superficie que se presiona contra el rodamiento o las cuñas del rodamiento debe ser suave sin piezas metálicas sobresalientes en la superficie. Una indentación abajo de la superficie no es perjudicial.

8.6 Eje transversal

8.6.1 Asegúrese de que el eje transversal se mueva libremente dentro del alojamiento de la campana. Limpie la oxidación o corrosión del eje transversal y de los orificios en el alojamiento de la campana. El desgaste en el eje transversal no es perjudicial hasta que impide la rotación libre durante el acoplamiento del embrague (crea una lectura de presión falsa del acoplamiento del embrague) o permite que ingrese humedad, polvo u otros materiales corrosivos en el alojamiento. Esto puede prevenirse aplicando bastante grasa mediante las conexiones de engrasado para mantener lubricado el eje transversal.

8.6.2 Las ranuras de las chavetas Woodruff deben mantener las chavetas rectas. Si la horquilla de desembrague se afloja en el eje transversal, las muescas posicionadoras pueden estar desgastadas en un lado a un ángulo.

8.7 Horquilla de desembrague

8.7.1 Las muescas posicionadoras no deben tener desgaste excesivo.

8.7.2 Reemplácelas si el ancho de las camas es mayor a: 0.765" (19.43 mm).

8.8 Eje motriz

8.8.1 El muñón del rodamiento piloto no debe estar desgastado. Un rodamiento piloto nuevo debe quedar ajustado con un poco de movimiento o bien ajustado. Reemplácelo si el diámetro del piloto es menor a lo que se muestra a continuación. A continuación se muestran los diferentes tamaños básicos.

Page 38: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 33

8.8.2 El hombro entre los rodamientos de rodillos cónicos (configuraciones A, B y F) y el hombro del rodamiento (configuración E y G) no deben dañarse y deben tener lados rectos. Si un rodamiento falla y gira en el eje, es posible que el hombro esté desgastado, cónico o dañado de alguna forma. El ancho del hombro (configuración A, B y F) mide 0.255" / 0.245" (6.477 mm / 6.223 mm) cuando es nuevo.

8.8.3 Los trayectos de aceite o grasa deben limpiarse a fondo para asegurarse de que están libres de suciedad y contaminantes.

8.8.4 Las roscas no deben estar dañadas.

8.8.5 Las muescas posicionadoras no deben desgastarse para permitir el movimiento lateral de las chavetas.

8.8.6 El cono del embrague no debe desgastarse, aunque una pequeña cantidad de desgaste, si se desgasta de manera uniforme a 360 grados alrededor del eje, puede repararse siempre y cuando el embrague se asiente firme y rectamente, y la contratuerca se apriete contra la carcasa del embrague. Si hay demasiado desgaste, el embrague se deslizará demasiado sobre el cono y la contratuerca se saldrá de la rosca u hombro antes de tener contacto con la carcasa del embrague.

1.0 DESARMADO DEL EMBRAGUE (consulte la ilustración de las piezas en la sección 6.2)

9.1 Preparación para el desensamble

9.1.1 Libere el embrague.

9.1.2 Coloque una marca en la carcasa del embrague (109), la placa de presión (112), manguito de desembrague (125) (y la placa central (111) en los embragues 14" HD (DP) and 14" HD(TP)).

Diámetro de piloto nuevo

1.1822”-1.1816”

1.3781”-1.3766”

1.7718”-1.7713”

Dimensión mínima (desgaste)

1.1816” (30.0126 mm.)

1.3766” (34.9656 mm.)

1.7713” (44.9910 mm.)

Page 39: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois34

9.2.1 Observe la dirección en la que están instalados los pasadores roscados (414 y 416). Al rearmar el embrague, esos deben instalarse desde el mismo lado para que la cabeza esté orientada hacia la dirección de la rotación del embrague. Deben ser como se muestra en la siguiente página.

9.2.2 Retire los retenedores (417) y los pasadores roscados (416) para separar las bielas (413) de las palancas (123).

9.3 Desarmado del manguito y el ensamble del rodamiento.

9.3.1 (Rodamiento de desembrague de tipo bolas): retire la manguera de grasa (32) (si el rodamiento es de un estilo que requiere engrasado).

9.3.2 Retire los retenedores (415) y pasadores roscados (414) para retirar las bielas conectoras (413) del manguito de desembrague.

9.2 Retirar el manguito de desembrague y el ensamble del rodamiento.

Nota: Se muestra el manguito que se utiliza con el rodamiento de desembrague tipo bronce.

Ancho de ranura básico 0.120" Ancho de ranura básico 0.137"

(nota: este diseño no tiene orificio para una manguera de grasa)

(nota: este diseño no tiene orificio para una manguera de grasa)

(Palanca 123)

Page 40: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 35

9.3.3 Retire el anillo de presión externo (129) del manguito de desembrague.

9.3.4 Con una placa divisora colocada lo más cercana posible al manguito de desembrague, coloque un soporte abajo del rodamiento de desembrague (127) y del portarodamiento (126) sobre la cama de una prensa. Presione el manguito de desembrague para retirarlo del rodamiento.

9.3.5 Retire el anillo de presión interno (128).

9.3.6 Golpee suavemente el portarodamiento (126) para retirarlo del rodamiento. Continúe con 9.4.

9.3.7 (Rodamiento de desembrague tipo bronce): coloque marcas en las dos mitades del rodamiento de desembrague de bronce (127). Observe si un lado maquinado está hacia arriba o abajo para que pueda volver a instalarse en la misma dirección.

9.3.8 Retire la manguera de grasa (32)

9.3.9 Retire los retenedores (415) y pasadores roscados (414) para retirar las bielas (413) del manguito de desembrague (125).

9.3.10 Afloje y retire los 2 pernos y tuercas que sujetan el rodamiento de desembrague. Retire el rodamiento de desembrague del manguito.

9.4 Retire el ensamble del anillo de ajuste.

9.4.1 Con un destornillador, gire el pasador de bloqueo (402) para desacoplar el dedo de seguro de ajuste (401) de los dientes estriados.

Ranura para destornillador

Anillo de ajuste

Dedo de seguro de ajuste (401)

Pasador de bloqueo (402)

Muelle de bloqueo (407) NO RETIRAR NI DOBLAR

Ranura para destornillador

Tornillo de máquina (405) NO RETIRAR

Page 41: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois36

9.4.2 Gire el anillo de ajuste (113) hacia la izquierda para retirarlo de la carcasa del embrague.

Nota: No desarme el ensamble del anillo de ajuste. Si la unidad necesita reparaciones, debe repararse como ensamble completo. Los componentes individuales del ensamble del anillo de ajuste no se venden por separado.

9.5 Completar el desensamble del embrague.

9.5.1 Levante el ensamble de la placa de presión (112) de la carcasa del embrague (109).

9.5.2 Observe la dirección en la que están instalados los pasadores roscados (409) para que puedan volver a instalarse en la misma dirección. Retire los retenedores (410), arandelas (412) y los pasadores roscados (409) para separar las palancas y los muelles de las palancas (411) de la placa de presión (112).

10.0 INSPECCIÓN DE LOS COMPONENTES DEL EMBRAGUE

10.1 Carcasa del embrague

10.1.1 La superficie de fricción no debe tener grietas por calor sino debe estar suave y plana y medir un máximo de 0.005" (0.127 mm).

10.1.2 Las estrías no deben tener marcas de desgaste con una profundidad superior a 0.003" (0.076 mm) debido al desgaste de la placa de presión o la placa central.

10.1.3 Las muescas posicionadoras no deben estar desgastadas.

10.1.4 El eje debe queda ajustado y firmemente colocado en el orificio cónico.

9.5.3 Retire la placa de revestimiento (110).

9.5.4 (Embragues de 2 placas y 3 placas únicamente): Retire las placas centrales(111) y las placas de revestimiento restantes.

Nota: Los embragues 14" HD (DP) (2 placas) contienen un total de dos (2) placas de revestimiento y una (1) placa central. Los embragues 14" HD (DP) (3 placas) contienen un total de tres (3) placas de revestimiento y dos (2) placas centrales.

Page 42: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 37

10.1.5 Las roscas no deben estar dañadas.

10.2 Placa de presión

10.2.1 La superficie de fricción no debe tener grietas por calor sino debe estar suave y plana y medir un máximo de 0.005" (0.127 mm).

10.2.2 Las estrías no deben tener marcas de desgaste con una profundidad superior a 0.003" (0.076 mm) debido al desgaste de la placa de presión o la placa central.

10.2.3 El ancho máximo de los refuerzos de la palanca en el área de contacto no deben ser superiores a 0.756" (19.202 mm).

10.2.4 Los orificios de los pasadores roscados no deben tener desgaste excesivo. Una pequeña cantidad de desgaste es normal y no será perjudicial.

10.3 Manguito de desembrague

10.3.1 No debe haber fracturas en los refuerzos.

10.3.2 Los orificios de los pasadores roscados no deben tener desgaste excesivo. Una pequeña cantidad de desgaste es normal y no será perjudicial.

10.3.3 El orificio del manguito de desembrague no debe desgastarse más allá de los límites que se muestran a continuación.

10.3.4 (para rodamiento de desembrague de tipo bolas): La muesca del anillo de presión no debe dañarse ni desgastarse más allá de un ancho de 0.135" (3.43 mm).

10.3.5 El rodamiento de bolas debe quedar ajustado en el manguito de desembrague.

Tamaño básico

2.437” (61.90 mm.)

2.75“ (69.85 mm.)

3.00” (76.20 mm.)

3.25” (82.55 mm.)

3.50” (88.90 mm.)

Diámetro máximo permitido

2.449” (62.205 mm.)

2.754” (69.952 mm.)

3.010” (76.454 mm.)

3.256” (82.702 mm.)

3.510” (89.154 mm.)

Page 43: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois38

10.3.6 (para rodamiento de desembrague tipo bronce) El ancho del hombro no debe desgastarse a menos de 0.493" (12.522 mm).

10.4 Rodamiento de desembrague

10.4.1 Tipo bolas: Limpie y aplique aceite ligeramente en el rodamiento. Sostenga la pista interior y lentamente gire la pista exterior, palpando y escuchando para detectar puntos ásperos, amarres o adhesividad.

10.4.2 Tipo bronce: Las áreas planas usualmente están desgastadas en los muñones. Mida el diámetro del muñón. Reemplácelo si está desgastado a menos de 0.730" (18.54 mm).

10.4.3 Ranura interna que está a ambos lados del ancho máximo del hombro del manguito de desembrague: 0.507 (12.88 mm).

10.5 Portarodamientos: (únicamente rodamiento de desembrague de tipo bolas)

10.5.1 Las áreas planas usualmente están desgastadas en los muñones. Mida el diámetro del muñón. Reemplazar si se desgasta a menos de 0.730" (18.54 mm).

10.5.2 La muesca del anillo de presión debe retener firmemente el anillo de presión.Tamaño básico 0.137" ancho máx.: 0.147" (3.734 mm)Tamaño básico 0.120" ancho máx.: 0.130" (3.302 mm)

10.5.3 El rodamiento puede deslizarse pero debe quedar bien ajustado. Es recomendable que quede ligeramente apretado.

10.6 Placas de revestimiento

10.6.1 Deben estar libres de aceite o grasa. No deben quemarse. Una vez quemadas, normalmente son incapaces de mantener el torque.

10.6.2 Mida la cantidad de desgaste que han tenido en cada superficie de fricción (2 superficies por disco de revestimiento). El desgaste total permitido en cualquier embrague (sume 2 o 4 o 6 superficies) es de aproximadamente 0.25" (6.35 mm). El espesor de una placa de revestimiento nueva es de 0.625" (15.875 mm).

10.6.3 Los dientes no deben tener desgaste excesivo ni fracturas.

Page 44: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 39

10.7 Placa central

10.7.1 Las superficies de fricción no deben tener grietas por calor sino deben estar suaves y planas y medir un máximo de 0.005" (0.127 mm).

10.7.2 Los dientes internos no deben tener marcas de desgaste mayores a 0.003" (0.076 mm) de profundidad debido a desgaste en las estrías de la carcasa del embrague.

10.7.3 El espesor mínimo del área de contacto del revestimiento no debe ser menor a 0.490" (12.45 mm).

10.8 Manguera de grasa

10.8.1 Debe ser plegable, flexible y estar libre de grietas, agujeros o desgaste.

10.8.2 Diseño de cable trenzado: El cable no debe aplastarse.

10.9 Palancas

10.9.1 Los orificios de los pasadores roscados no deben tener desgaste excesivo. Una pequeña cantidad de desgaste es normal y no será perjudicial.

10.9.2 El ancho mínimo de la palanca en el extremo de la placa de presión es 0.740" (18.796 mm). El ancho mínimo de la palanca en el extremo de la biela es 0.493" (12.522 mm).

10.10 Muelle de la palanca

10.10.1 Cuando se ensambla con una palanca en una placa de presión, debe requerirse una fuerza mínima de 40# en el orificio superior de la palanca para moverla a la posición vertical.

11.0 ARME EL EMBRAGUE (consulte la ilustración de las piezas en la sección 6.2)

11.1 Armar el manguito y el ensamble del rodamiento

11.1.1 (Rodamiento de desembrague de tipo bolas - ancho de ranura básico 0.120"): En la cama de una prensa, coloque un soporte abajo de la pista interior del rodamiento de desembrague (127). (El escudo del rodamiento debe estar abajo para que esté cerca de la muesca del anillo de presión externo (129)).

Page 45: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois40

11.1.4. Instale el anillo de presión externo (129) en la ranura del manguito de desembrague para sostener el rodamiento en el manguito de desembrague.

11.1.5 Lubrique el diámetro interno del portarodamientos (126) e instálelo en el rodamiento de desembrague (golpee suavemente el rodamiento de ser necesario).

11.1.6 Instale el anillo de presión interno (128) para retener el portarodamientos. Continúe con el paso 11.1.13.

11.1.9 En la cama de una prensa, coloque un soporte abajo de la pista interior del rodamiento de desembrague (127) con el anillo de presión interno y el escudo del rodamiento hacia abajo. Presione el manguito de desembrague (125) hacia adentro del rodamiento hasta que el hombro del manguito se detenga contra la pista interior del rodamiento.

11.1.10 Instale el anillo de presión externo (129) para retener el rodamiento en el manguito de desembrague. Continúe con el paso 11.1.13.

11.1.2 Coloque el anillo de presión interno (128) en la parte superior del rodamiento antes de continuar con el paso 11.1.3.

11.1.3 Presione el manguito de desembrague (125) en el rodamiento hasta que el hombro del manguito se detenga contra la pista interior del rodamiento.

11.1.7 (Rodamiento de desembrague de tipo bolas - ancho de ranura básico 0.137"): Lubrique el diámetro interno del portarodamientos (126) e instálelo en el rodamiento de desembrague (golpee suavemente el rodamiento de ser necesario). (El escudo del rodamiento debe estar orientado hacia la ranura para el anillo de presión externo (128)).

11.1.8. Instale el anillo de presión interno (128) en la ranura del manguito de desembrague para sostener el portarodamientos sobre el rodamiento.

(nota: este diseño no tiene orificio para una manguera de grasa.)

Ancho de ranura básico 0.120"

(nota: este diseño no tiene orificio para una manguera de grasa.)

Ancho de ranurabásico 0.137"

Page 46: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

11.1.14 Instale el pasador roscado (414) a través de ambas bielas y el refuerzo sobresaliente como se muestra.

11.1.15 Instale firmemente el retenedor (415) en la ranura del pasador roscado.

11.1.16 Repita los pasos 11.1.13 a 11.1.15 para instalar las bielas en los 3 refuerzos restantes.

11.2 Armar el ensamble de la carcasa del embrague

41

Taller móvil

Taller móvil

Pasador roscado La sección central

elevada está orientada lejos de la carcasa del embrague

Revestimiento de tipo segmentado

Precaución: NACD no aprueba el uso de revestimientos

tipo segmentados en embragues de 2 discos

(DP) o 3 discos (TP).

El rodamiento de desembrague se omitió en esta ilustración para mayor claridad.

11.1.11 Lubrique la ranura interior de las mitades del rodamiento (127). Coloque las dos mitades del rodamiento de desembrague en su lugar en el manguito de desembrague (125) (con el lado maquinado hacia arriba o abajo como se observó en 9.3.7).

11.1.12 Instale y apriete los pernos y tuercas que sujetan las mitades.

11.1.13 Coloque dos bielas (413) en uno de los refuerzos del manguito de desembrague (125) (una a cada lado del refuerzo). El tope de recorrido sobresaliente de un lado de cada biela debe estar orientado hacia la placa de presión (en sentido contrario al rodamiento de desembrague) y debe descansar contra el manguito de desembrague.

Page 47: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois42

11.2.1 Coloque la carcasa del embrague (109) en el banco con la superficie de fricción hacia arriba.

11.2.2 Coloque una placa de revestimiento (110) en la carcasa del embrague.

11.2.3 (Embragues 14" HD (DP) y 14" HD (TP)): Coloque una placa central (111), luego una segunda placa de revestimiento en la parte superior de la placa central.

11.2.4 (Embragues 14" HD (TP)): Agregue una segunda placa central y una tercera placa de revestimiento.

Nota: Los embragues 14" HD (DP) (2 placas) contienen un total de dos (2) placas de revestimiento y una (1) placa central. Los embragues 14" HD (DP) (3 placas) contienen un total de tres (3) placas de revestimiento y dos (2) placas centrales.

11.3 Instalación de las palancas de desembrague en la placa de presión

11.3.1 Coloque las palancas de desembrague (123) entre los refuerzos de palanca de la placa de presión con el saliente de la palanca ubicado en el refuerzo y orientado hacia afuera.

11.3.2 Coloque un muelle de palanca (411) en cada posición con las "patas" contra la placa de presión orientadas hacia afuera. El "bucle" del muelle estará cerca del orificio del pasador roscado (409) y el extremo cuadrado descansará contra la parte exterior de la palanca.

11.3.3 Instale el pasador roscado (409) a través del muelle de palanca, refuerzo de palanca y la palanca con dos (2) arandelas (412) en cada pasador roscado, ubicado en la parte exterior del refuerzo de la palanca. Instale firmemente el anillo retenedor (410) en la ranura del pasador roscado. Nota: los pasadores roscados deben instalarse a través de los orificios en una dirección hacia la derecha para que la cabeza.

11.3.4 Repita los pasos 11.3.1 a 11.3.3 para instalar los tres ensambles de palancas restantes.

11.3.5 Instale el ensamble de la placa de presión en la carcasa del embrague que se apoya en la parte superior de la placa de revestimiento.

Tornillo de máquina (405)NO RETIRAR

Ranura para destornillador

Pasador de bloqueo (402)

Dedo de seguro de ajuste (401)

Anillo de ajuste

Ranura para destornillador

Ranura de retén

Muelle de bloqueo NO RETIRAR NI DOBLAR (407)

Page 48: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 43

11.3.6 Instale el ensamble del anillo de ajuste (113) en las roscas de la carcasa del embrague con un destornillador, gire el pasador de bloqueo (402) para girar el dedo de seguro de ajuste hacia afuera para que no interfiera con los dientes y enrosque el anillo de ajuste hasta quedar aproximadamente al ras con la parte superior de la carcasa del embrague.

11.3.7 Con un destornillador, gire el pasador de bloqueo para posicionar el dedo de seguro de ajuste dentro de una ranura en las estrías de la carcasa del embrague. El ajuste final del embrague se realizará posteriormente, y el dedo de seguro deberá girarse de nuevo hacia afuera hasta que el embrague se ajuste correctamente, luego deberá volver a acoplarse en la ranura para fijar el anillo de ajuste en su lugar. Observe la posición del dedo de seguro de ajuste cuando se gira en la ranura y el muelle de bloqueo de acero del muelle (407) se acopla en la "ranura de retención" en la parte posterior del dedo. Esta es la posición correcta de los componentes después del ajuste final del embrague pero no serán tan visibles en ese momento.

11.4 Instalación del manguito de desembrague y el ensamble del rodamiento en el embrague

11.4.1 Coloque el manguito y el ensamble del rodamiento en el embrague para que las bielas se alineen con las palancas.

11.4.2 Alinee los orificios de los pasadores roscados e instale los pasadores roscados (416) a través de las bielas (413) y palancas (123) en dirección de las manecillas del reloj para que la cabeza del pasador roscado quede orientado hacia la dirección de rotación durante la operación del embrague. Nota: Todos los pasadores roscados deben instalarse en la misma dirección.

11.4.3 Instale firmemente el retenedor (417) en la ranura del pasador roscado.

11.4.4 Repita los pasos 11.4.2 y 11.4.3 en las posiciones de las palancas restantes.

11.4.5 Acople el embrague presionando el manguito de desembrague y el rodamiento hacia abajo hasta el tope. Si los revestimientos no se sujetan firmemente, desacople el embrague, desacople el dedo de seguro de ajuste como se explicó en la sección 11.3.6, gire el anillo de ajuste hacia la derecha y vuelva a acoplar el embrague. Repita hasta que el embrague quede ajustado lo suficiente para mantener los revestimientos alineados.

Taller móvil

Page 49: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois44

Nota: Si los revestimientos no están perfectamente alineados en el embrague, se restringirá el montaje de la PTO en el motor debido a la interferencia entre los dientes del revestimiento y los dientes del anillo de accionamiento. Vea la sección 4.1 para el procedimiento de alineación del revestimiento.

11.4.6 Con destornillador, gire el pasador de bloqueo (402) para girar el dedo de seguro de ajuste hacia dentro de los dientes de la carcasa del embrague. Esto bloquea el anillo de ajuste en su lugar. Nota: No desacople el embrague hasta después de montar la PTO en el motor. En caso de que los revestimientos se desalineen, vea la sección 4.1 sobre cómo volver a alinearlos.

11.4.7 Retire la manguera de grasa (32) si se utilizó. Instale un tapón de tubería en el orificio abierto de un rodamiento de desembargue de bronce (si el rodamiento de desembrague es de tipo bronce y se ha provisto una posición alternativa de la manguera de grasa).

12.0 ARME LA TOMA DE FUERZA

12.1 Instale los rodamientos principales

en el eje motriz

Configuraciones C y D: Continúe con 12.1.5 Configuración E: Continúe con 12.1.8Configuración G: Continúe con 12.1.10

12.1.1 (Configuraciones A, B y F): Empiece con un cono de rodamiento (9) en el eje con la cara ancha de la pista interior orientada hacia el hombro en el eje motriz.

12.1.2 Coloque un anillo de acero de aproximadamente 1/4" de espesor sobre el eje descansando contra la pista angosta del cono del rodamiento. Precaución: En ningún momento permita que se aplique ninguna presión sobre la caja del rodamiento. Una caja dañada provocará que falle el rodamiento.

Hombro del eje Cono de

rodamiento con la cara ancha contra el hombro del eje

Cara angosta

Pista del rodamiento piloto

Extremo del piloto del eje

Cara ancha

Coloque el tapón de acero

en el extremo del eje para

proteger la cara del

rodamiento.

CONFIGURACIONES A, B Y F

Cono de rodamiento (9)

Cono de rodamiento (9)

Hombro del eje

CONFIGURACIONES A, B Y F

Page 50: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 45

12.1.3 Soportes abajo del anillo de acero en la cama de una prensa. Presione el eje motriz hacia dentro del rodamiento hasta que el hombro en el eje esté apretado contra la cara ancha de la pista interior del rodamiento. Nota: Si la pista interior de un rodamiento piloto de tipo rodillos está en el eje, coloque un tapón en el extremo del eje para prevenir que presione directamente contra la pista interior.

12.1.4 Voltee el eje en la prensa. Presione el segundo rodamiento hacia dentro del eje motriz como en el paso 12.1.1 hasta 12.1.3. Continúe con el paso 12.2.1.

12.1.5 (Configuración C y D ÚNICAMENTE): Instale un anillo de presión (29) en una ranura en el eje motriz (8).

12.1.6 Coloque un soporte abajo de la pista interior del rodamiento principal (9) con una placa divisora en la cama de una prensa. Inserte el eje motriz a través del rodamiento (muesca sin que el anillo de presión pase primero por el rodamiento). Presione el eje hacia adentro del rodamiento hasta que el anillo de presión se detenga firmemente contra el rodamiento.

12.1.7 Instale el anillo de presión (29) restante en la ranura abierta junto al rodamiento.Configuración C: Continúe con 12.2.9Configuración D: Continúe con 12.2.12

12.1.8 (Configuración E únicamente): Coloque un soporte abajo de la pista interior del rodamiento principal (9) con una placa divisora en la cama de una prensa. Inserte el eje motriz a través del rodamiento (muesca del anillo de presión que pasa primero por el rodamiento). Presione el eje hacia adentro del rodamiento hasta que el hombro del eje se detenga firmemente contra el rodamiento.12.1.9 Instale el anillo de presión externo (29) Continúe con el paso 12.2.12.

Anillos de presión externos (29)

Eje motriz (8)

Rodamiento principal (9)

Escudo del rodamiento

orientado hacia el

extremo del rodamiento

piloto del eje

CONFIGURACIONES C Y D

CONFIGURACIÓN E

CONFIGURACIÓN G

CONFIGURACIÓN G

CONFIGURACIÓN A

Rodamiento principal (9)

Anillo de presión externo (29)

Eje motriz

Hombro del eje

Rodamiento principal (cono) (9)

Hombro del eje (8)

Cara angosta contra el hombro

Rodamiento principal (9) (cono)

Anillo de presión externo (29)

Eje motriz (8)

Alojamiento de campana (1)

Arandela de seguridad (13)

Perno de bloqueo (12)

Seguro de ajuste (11)

Retenedor de rodamiento (10)

Eje motriz (8)

Rodamiento principal (9) (cono)

Caras angostas juntas

Caras angostas contra el anillo de presión y el hombro

Alojamiento de campana (30)

Tazas de rodamiento (9)

Conos de rodamiento (9)

Page 51: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois46

12.1.10 (Configuración G únicamente): Empiece con un cono de rodamiento (9) en el extremo del rodamiento piloto del eje motriz con la cara angosta de la pista interior orientada hacia el hombro del eje.

12.1.11 Soporte debajo de la cara ancha del rodamiento en la cama de una prensa. Presione el eje motriz hacia dentro del rodamiento hasta que el hombro esté apretado contra la cara angosta del rodamiento. Precaución: En ningún momento permita que se aplique ninguna presión sobre la caja del rodamiento. Una caja dañada provocará que falle el rodamiento.

12.1.12 Empiece con el segundo cono de rodamiento en el eje con la cara ancha orientada hacia el primer cono de rodamiento. (Cara angosta del cono orientada hacia el extremo del rodamiento piloto del eje.)

12.1.13 Coloque un anillo de acero de aproximadamente 1/4" de espesor sobre el eje descansando contra la pista angosta del cono del rodamiento.

12.1.14 Soportes abajo del anillo de acero en la cama de una prensa. Presione el eje motriz hacia dentro del rodamiento hasta que las caras anchas de las pistas interiores del rodamiento estén apretadas una contra otra.

12.1.15 Instale el anillo de presión externo (29) en la ranura del eje.

12.2 Instale el eje motriz en el alojamiento del rodamiento

Configuración C: Continúe con 12.2.8Configuración D y E: Continúe con 12.2.4

12.2.1 (Configuraciones A, B, F y G ÚNICAMENTE): Coloque un soporte debajo del alojamiento del rodamiento con el orificio hacia arriba.

12.2.2 Instale una taza de rodamiento en la parte inferior del orificio. (Golpee suavemente o presione la taza hacia la parte inferior del orificio.)

12.2.3 Instale el eje y los rodamientos en el orificio. NO AGREGUE GRASA EN ESTE MOMENTO, pero los rodamientos deben estar ligeramente engrasados.

CONFIGURACIÓN F

CONFIGURACIÓN B

CONFIGURACIÓN G

Taza del rodamiento

Arandela de seguridad (13)

Perno de bloqueo (12)

Tazas de rodamiento (9)

Conos de rodamiento (9)

Seguro de ajuste (11)

Retenedor de rodamiento (10)

Conos de rodamiento (9)

Alojamiento de campana (30)

Tazas de rodamiento (9)

Conos de rodamiento (9)

Alojamiento de campana (1)

Alojamiento de campana (1)

Arandela de seguridad (13)

Perno de bloqueo (12)

Retenedor de rodamiento (10)

Eje motriz (8)

Seguro de ajuste (11)

Alojamiento del rodamiento (30)

Eje motriz (8)

Alojamiento de campana (1)

Arandela de seguridad (13)

Perno de bloqueo (12)Seguro de ajuste (11)

Retenedor de rodamiento (10)

Eje motriz (8)

Page 52: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

12.2.4 Coloque la segunda taza del rodamiento en el cono del rodamiento expuesto. (Golpee ligeramente en el borde exterior de la taza para asentarla contra el cono del rodamiento. En ninguna circunstancia debe usarse fuerza excesiva. Una fuerza excesiva puede dañar la superficie del rodillo de la taza del rodamiento lo que provocaría la falla del rodamiento.)

12.2.5 Atornille el retenedor del rodamiento (10) en el alojamiento del rodamiento hasta que quede ajustado contra la taza del rodamiento. Gire el eje motriz al tiempo que aprieta el retenedor del rodamiento para determinar cuando exista cero espacio libre en el rodamiento. Cuando se asientan las tazas del rodamiento, el punto "cero" se observará debido a que se necesita mayor esfuerzo para girar el eje motriz.

12.2.6 Después de obtener "cero" espacio libre en el rodamiento, mueva el retenedor del rodamiento hacia atrás 2 o 3 muescas usando el orificio del perno de bloqueo de ajuste como un punto de referencia.

12.2.7 Golpee suavemente el extremo del eje con un mazo suave para asentar el retenedor del rodamiento en la parte trasera y establecer el espacio libre del rodamiento en el área del rodamiento. Precaución: No asentar en la parte trasera la pista del rodamiento puede resultar en fallas del rodamiento. Nota: Este es un ajuste preliminar. La medida y el ajuste finales se realizarán en la sección 13.2.

12.2.8 Coloque la lengüeta de bloqueo de ajuste (11) en una muesca, alinee el orificio del perno con el orificio en el alojamiento e instale el perno de bloqueo de ajuste y la arandela de seguridad (12 y 13). Continúe con 12.3.

12.2.9 (Configuración C ÚNICAMENTE): Coloque un soporte debajo del alojamiento del rodamiento con el orificio hacia arriba.

12.2.10 Descienda el eje motriz y el rodamiento principal (extremo de salida del eje primero) hacia la parte inferior del orificio del alojamiento. El ajuste debe quedar un poco apretado. (Golpee ligeramente la pista exterior del rodamiento de ser necesario para asentarla en la parte inferior del orificio). Precaución: No introduzca el rodamiento en el alojamiento golpeándolo suavemente en el eje. Hacerlo puede dañar la superficie de los rodillos del rodamiento.

12.2.11 Instale firmemente el anillo de presión interno (68) en la ranura del alojamiento del rodamiento. Continúe con 12.3.

12.2.12 (Configuraciones D y E ÚNICAMENTE): Coloque un soporte debajo del alojamiento del rodamiento con el orificio hacia arriba.

12.2.13 Instale el eje y el rodamiento en el orificio.

12.2.14 Atornille el retenedor del rodamiento (10) en el alojamiento del rodamiento hasta que quede apretado y ajustado contra la pista exterior del rodamiento.

12.2.15 (Mueva el retenedor del rodamiento una media muesca hacia atrás de ser necesario) para alinear la muesca más cercana con la lengüeta de bloqueo de ajuste (11). Instale el perno de bloqueo de ajuste y la arandela de seguridad (12 y 13).

12.3 Tome el alojamiento del rodamiento y únalo al alojamiento de la campana.

12.3.1 (Configuración A, C, F y G ÚNICAMENTE) (Configuraciones B, D y E son diseños de alojamiento de 1 pieza. El alojamiento del rodamiento no es una unidad aparte del alojamiento de la campana.) Coloque el alojamiento de la campana abajo de un malacate con la abertura grande (delantera) hacia abajo.

47

Page 53: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois48

12.3.2 Con el malacate, descienda con cuidado el eje y el alojamiento del rodamiento sobre el alojamiento de la campana. Coloque el orificio roscado en la brida del alojamiento del rodamiento (el orificio es para la conexión de engrasado (7) en línea con la abertura de inspección en el alojamiento de la campana. (Vea la ilustración en la sección 6.1.2.)

12.3.3 Instale los pernos y las arandelas de seguridad (43 y 44). Torque según especificaciones:Se usa sin placas de soporte (5/8" - 11 pernos)Grado 5 117-140 pies-libra (159-190 Nm.)Se usa con placas de soporte (5/8" -11 pernos)Grado 8 134-160 pies-libra (182-217 Nm.)

12.4 Instale el eje transversal y la horquilla de desembrague.

12.4.1 Lubrique los orificios del eje transversal en el alojamiento de la campana. Deslice el eje transversal (14) por un orificio.

12.4.2 Deslice la horquilla de desembrague (17) sobre el eje transversal. Los orificios de los pernos (extremo sin rosca) deben estar orientados hacia afuera (hacia el volante). Deslice el eje transversal por la horquilla de desembrague y hacia el otro orificio del eje transversal en el alojamiento de la campana.

12.4.3 Gire y coloque el eje transversal para que una muesca posicionadora esté expuesta en el centro de la horquilla de desembrague. La otra muesca posicionadora se encontrará afuera de la horquilla. Instale (2) chavetas Woodruff (15) en el eje transversal.

12.4.4 Deslice el eje transversal y las chavetas Woodruff hacia dentro de las muescas posicionadoras de la horquilla de desembrague hasta que las chavetas queden centradas en la horquilla.

CONFIGURACIÓN C

CONFIGURACIÓN D

CONFIGURACIÓN E

Alojamiento del rodamiento (30)

Anillo de presión

interno (68)

Alojamiento de campana (1)

Perno de bloqueo (12)

Arandela de seguridad (13)

Eje motriz (8)Retenedor de rodamiento (10)

Seguro de ajuste (11)

Rodamiento principal (9)

Anillos de presión externos (29)

Arandela de seguridad (13)

Perno de bloqueo (12)

Seguro de ajuste (11)

Retenedor de rodamiento (10)

Anillos de presión externos (29)

Alojamiento de campana (1)

Eje motriz (8)

Rodamiento principal (9)

Page 54: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 49

12.4.5 Instale (2) pernos y arandelas de seguridad (18 y 19) en la horquilla de desembrague del embrague. Apriete y aplique torque a 17 20 pies-libra (23-27 Nm.)

12.5 Completar el ensamble de la unidad de alojamiento

12.5.1 Instale todos los tapones y conexiones de la tubería para completar el ensamble del alojamiento del rodamiento y de la campana.

12.5.2 Instale las conexiones de engrasado en el eje y los alojamientos.

13.0 AJUSTE DE LA HOLGURA DEL RODAMIENTO PRINCIPAL

(Configuración C, D y E únicamente): Este es un diseño de rodamiento de bolas. No se necesita ningún ajuste.

13.2 Configuraciones A, B, F y G:

13.2.1 Soporte la PTO con una eslinga y malacate de cadena como se muestra en la ilustración.

13.2.2 Inserte 4 lainas de cuña entre el eje y el retenedor del rodamiento para llenar el espacio y minimizar el movimiento lateral del eje.

13.2.3 Instale un indicador de cuadrante en la barra sólida que está sujetada a lo largo del alojamiento como se muestra. Coloque la punta de la nariz del eje con la dirección del recorrido de la punta del indicador paralela al eje. Coloque el indicador de cuadrante en "0".

13.2.4 Baje la PTO de manera que el eje descanse sobre un bloque de madera. Permita una pequeña cantidad de holgura en la correa de levantamiento. Golpee ligeramente el alojamiento de la campana para moverlo hacia abajo. Lea el indicador de cuadrante. Se indicará la cantidad de holgura del rodamiento.

CONFIGURACIÓN

Alojamiento de campana (30)

Perno (43)

Arandela de seguridad (44)Alojamiento de

campana (1)

Sujete la brida del alojamiento de la barra aquí

Sujete la brida del alojamiento de la barra aquí

Page 55: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

13.2.5 Eleve la PTO para levantarla del bloque de madera. Golpee ligeramente el eje motriz para moverlo hacia abajo contra la taza de rodamiento trasera.

13.2.6 Lea de nuevo el indicador de cuadrante. Debe haber regresado a "0". Si no lo hizo, repita los pasos 13.2.3 al 13.2.5 para lograr una lectura exacta.La holgura del rodamiento principal debe ser: (Configuraciones A, B, F y G): Rodamientos con lubricación de grasa: 0.006" - 0.010" (suelto) (revise con los rodamientos ligeramente lubricados con aceite y no grasa)

13.2.7 Si es necesario realizar ajustes, proceda de la siguiente manera:(Configuraciones A, B, F y G ÚNICAMENTE): Gire el retenedor del rodamiento hacia la derecha para disminuir o hacia la izquierda para aumentar el ajuste, luego repita los pasos

13.2.1 al 13.2.6 para comprobar que se ha logrado el ajuste correcto.

13.2.8 Instale el seguro de ajuste.

14.0 INSTALE EL EMBRAGUE EN EL EJE MOTRIZ

14.1 Sostenga la PTO bajo un malacate, con el extremo de salida del eje motriz descansando sobre un bloque de madera.

14.2 Instale cáncamos de 3/4" - 10 en los orificios que se encuentran en la cara delantera (volante) de la carcasa del embrague. Suspenda el embrague en el malacate Precaución: No enrosque a mucha profundidad. Vea 7.3.6.

14.3 Con cuidado baje el embrague sobre el eje motriz. A medida que se acerca el rodamiento de desembrague a la horquilla de desembrague, gire la horquilla hacia arriba para acoplar los muñones del portarodamiento en las camas de la horquilla.

14.4 Justo antes de que el embrague se asiente sobre el cono del eje motriz, gire el embrague para alinear las muescas posicionadoras e instale la chaveta (28) a la mitad de la muesca posicionadora.

Nota: Si la chaveta se instala hasta el fondo de la muesca posicionadora antes de asentar por completo el embrague, puede evitar que el embrague se asiente por completo.

14.5 Asiente el embrague sobre el eje motriz.

14.6 Enrosque la chaveta el resto del trayecto adentro de las muescas posicionadoras.

50

Page 56: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

14.9 Con un mazo suave pero pesado, golpee la carcasa del embrague para empujarla hacia abajo sobre el eje motriz Revise el torque de la tuerca para verificar que no se haya aflojado. Precaución: Asegúrese de que el eje motriz está descansando sobre el bloque de madera antes de golpear la carcasa del embrague para que el bloque de madera pueda absorber la fuerza del impacto en vez de que lo hagan las pistas del rodamiento.

14.10 Doble un borde de la arandela de seguridad (27) hacia arriba contra una parte plana de la tuerca (26).

14.11 Compruebe que el embrague y el alojamiento están correctamente instalados y alineados. Si las lecturas exceden el T.I.R. máximo. (lectura total del indicador), repita la instalación del embrague y/o alojamientos hasta que las lecturas estén dentro de las especificaciones.

14.11.1 Coloque firmemente el soporte de la PTO abajo de la parte trasera del alojamiento con el alojamiento de la campana y el extremo del embrague hacia arriba. El extremo del eje de salida debe colgar libremente y quedar suspendido sobre las pistas de los rodamientos.

14.11.2 Monte la base de un indicador de cuadrante en la cara de la carcasa del embrague. Ubique la punta en la cara de montaje del alojamiento de la campana. Gire lentamente el embrague y el eje para leer la desviación de la cara. La desviación máxima no debe exceder:

Alojamiento SAE1 0.008 (0.203 mm)

14.11.3 Move the tip to read the O.D. of the housing pilot and repeat as in 14.11.2. Maximum runout must not exceed:

SAE1 0.008 (0.203 mm)

51

14.7 Coloque la arandela de seguridad (27) en la parte superior del embrague. Ubique la lengüeta en la muesca posicionadora.

14.8 Instale y apriete la tuerca (26) contra la arandela de seguridad. Torque a:

14” HD

14” HD (DP)

14” HD (TP)

225-230 pies-libra (305-312 Nm.)

225-230 pies-libra (305-312 Nm.)

255-260 pies-libra (345-353 Nm.)

Monte la base del indicador de cuadrante en la cara de la carcasa del embrague.

14.11.b La punta lee la cara de montaje

del alojamiento.

14.11.cLa punta lee

el piloto de montaje del alojamiento

Page 57: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

14.12 Instale la manguera de grasa (únicamente rodamiento de desembrague que requiere engrasado) a través del orificio en el lado del alojamiento. Instale y apriete la tuerca de seguridad (6).

14.13 Instale la conexión de grasa (5) en el extremo de la manguera de grasa (si se utiliza).

14.14 Lubrique la PTO. (Vea las secciones 3.1, 3.2 y 4.3)

14.15 El ajuste final del embrague puede realizarse después de instalar la toma de fuerza en el motor. Consulte las secciones 3.4 and 3.5 para información sobre el ajuste final del embrague.

14.16 Consulte la sección 4.0 para información sobre la instalación de la toma de fuerza y las instrucciones de lubricación.

15.0 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

15.1 Causas comunes de las fallas de la PTO:

52

Page 58: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204(815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois 53

Problema Causa Corrección

El embrague se patina

El embrague se patina (se ajustó correctamente)

El embrague se patina (se ajustó correctamente)

Falla del embrague (varias veces)

Falla del rodamiento de desembrague (tipo bronce)

La PTO no tiene potencia (el embrague se siente normal)

Falla del rodamiento piloto

Falla de los rodamientos principales (fallas repetidas)

Falla de los rodamientos principales

No está ajustado o está ajustado incorrectamente

Componentes de acoplamiento esmaltados, quemados o deformados para acoplamientos altos.

El disco del embrague se remoja en aceite o grasa.

El embrague no tiene la capacidad de torque para la potencia del motor.

Posición y/o modificación del mango incorrecta

Los dientes del disco del embrague están desgastados.

Rodamiento sobrecargado, falta de lubricación, rodamiento inadecuado para la aplicación.

Aplicación inadecuada (En línea vs. carga lateral)

Intervalos inadecuados de lubricación, grasa inadecuada, configuración incorrecta del rodamiento si procede.

La presión del embrague debe configurarse con una balanza de resorte o torquímetro (vea la sección 3.4 y 3.5)

Reemplace todo el embrague con un ensamble nuevo. Acople con velocidad de motor menor a 1000 rpm. (Vea la sección 5.0.)

Compruebe que la viscosidad de la grasa y los intervalos de lubricación sean los adecuados. Reemplace los componentes dañados (Vea la sección 3.0)

Revisar la aplicación. Comuníquese con NACD.

Coloque el mango vertical hacia arriba o abajo cuando se acople y no tenga carga previa. (Vea la sección 4.5)

Compruebe si hay fallas en el rodamiento piloto, una desalineación y tome una lectura del alojamiento de la campana con el indicador de cuadrante.(Vea la sección 2.7)

Revise la tensión correcta de la banda, lubricación y la aplicación. (Vea las secciones 2.4 y 3.0)

Revisar la aplicación. Comuníquese con NACD.

Revise la lubricación adecuada, revise los intervalos de lubricación, configure los rodamientos para que tengan la holgura adecuada. (Vea las secciones 3.0 y 13.0)

Page 59: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

Teléfono: (800) 383-9204 (815) 282-7960

Fax (815) 282-9160www.naclutch.com

North American Clutch & DrivelineRockford, Illinois

North American Clutch & Driveline

North American Clutch & Driveline ofrece una garantía por todos los productos ensamblados y piezas al cliente original. Para productos y piezas de tomas de fuerza, tal garantía se extenderá por un periodo de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha del envío original por parte de NACD al cliente original, mas no excederá doce (12) meses de servicio o mil quinientas (1,500) horas de servicio, lo que ocurra primero. La garantía establecida anteriormente es exclusiva y North American Clutch & Driveline, Inc. no ofrece ninguna otra garantía, expresa ni implícita. NACD por medio del presente documento niega expresamente cualquier otra garantía incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin en particular.Limitación de remedios y responsabilidad: Los remedios aquí proporcionados son los remedios únicos y exclusivos del comprador. En ningún caso NACD será responsable por daños indirectos, incidentales, punitivos, especiales, indirectos o directos incluyendo de forma enunciativa mas no limitativa la pérdida de ingresos o ganancias, pérdida de uso del producto, gastos de capital, gastos de equipo o instalaciones de sustitución, gastos de cobertura, gastos por tiempo inactivo, reclamaciones de terceros, incluyendo los clientes de los compradores, ni ningún otro gasto, ya sea basado en contrato, garantía, agravio (incluyendo negligencia) o cualquier otra teoría legal.La garantía y remedios anteriores están sujetos a los siguientes términos y condiciones:

A.

B.

C.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

D.

E.

F.

GARANTÍA GENERAL LIMITADA DE NACD, LIMITACIONES DE REMEDIOS Y LIMITACIONES DE OTRAS GARANTÍAS

Según lo considerado en esta garantía, el cliente original y el comprador posterior aceptan eximir y sacar en paz y a salvo a NACD de toda pérdida, responsabilidad, daños o gastos por lesiones a personas o propiedad, incluyendo sin limitación, los empleados y la propiedad del cliente original y comprador posterior, debido a sus actos u omisiones o los actos u omisiones de sus agentes y empleados en la instalación, transporte, mantenimiento, uso y operación de dicho equipo.Solo un representante de fábrica autorizado por NACD tendrá la autoridad para asumir cualquier costo o gasto en el servicio, reparación o reemplazo de cualquier pieza o producto dentro del periodo de la garantía, excepto cuando dichos costos o gastos sean autorizados de antemano por escrito por NACD.NACD se reserva el derecho a mejorar el producto mediante cambios en el diseño o materiales sin tener la obligación de incorporar dichos cambios en productos de fabricación anterior. El cliente original y los compradores posteriores no utilizarán dichos cambios como evidencia de insuficiencia o inconsistencias en diseños o materiales anteriores.Si ocurre una falla dentro del periodo de la garantía, se proporcionará reparación o reemplazo de piezas sin ningún costo y estas piezas estarán cubiertas por el resto de la garantía sin vencer que permanece en vigor para la unidad completa.

*Nota: Lo anterior constituye la garantía limitada general de NACD y puede ser complementada con términos adicionales de garantía publicados que dependen del producto en cuestión. Los términos de la garantía complementaria están disponibles al solicitarlos.

Las piezas o productos completos al solicitarlo deben ser devueltos con transporte prepagado y además las reclamaciones deben enviarse a NACD en un plazo de sesenta (60) días después de concluida la reparación garantizada.La garantía quedará anulada si, en la opinión de NACD, la falla de la pieza o el producto fue el resultado de maltrato, negligencia, mantenimiento inadecuado o accidenteLa garantía quedará anulada si se realiza cualquier modificación a cualquier producto o pieza sin el consentimiento escrito previo de NACD.La garantía quedará anulada a menos que el producto o pieza se transporte, almacene y cuide correctamente a partir de la fecha de envío a la fecha que se puso en servicio.La garantía quedará anulada a menos que el producto o pieza se instale y mantenga correctamente dentro de la capacidad nominal del producto o pieza con instalaciones diseñadas adecuadamente y de conformidad con las prácticas, métodos e instrucciones aprobados o proporcionados por NACD.La garantía quedará anulada a menos que todas las piezas o productos de reemplazo requeridos sean originales de NACD o sean piezas de reemplazo autorizadas por NACD y por lo demás son idénticas a los componentes del equipo original. Las piezas o productos de reemplazo que no sean originales de NACD no tienen la garantía de NACD.

Page 60: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

AVISO

NACD no ofrece ninguna garantía de ningún tipo expresa ni implícita con respecto a la información contenida en este manual.NACD no asume ninguna responsabilidad por cualquier error que pudiera aparecer en este manual y no será responsable bajo ninguna circunstancia por daños punitivos, emergentes o incidentales en relación con o que surjan por el uso de este manual.La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.

Page 61: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)
Page 62: Embragues 14 HD, 14 HD(DP) y 14 HD(TP)

North American Clutch & Driveline

P.O. Box 15130Rockford, IL. 61132

Phone: (800) 383-9204Fax: (815) 282-9160

www.naclutch.com