El oasis del esquí Orelle aún más acogedor

28
Mayo de 2014 Nº 193 • Año 39 Récord mundial: el 3S Psekhako en la región olímpica de Sochi es el teleféri- co 3S más largo del mundo, con una longitud de 5,4 km, y también el más rápido, alcanzando los 8,5 m/s. La Toussuire en los Alpes franceses es un destino muy apreciado por los deportistas de invierno. Allí nació además Jean-Pierre Vidal, el campeón olímpico de slalom en Salt Lake City (2002). P 4 El oasis del esquí Orelle aún más acogedor El 6-CLD fascina a las familias y atrae a los expertos a un terreno muy exigente. P 2 Sainte Foy Tarentaise: Protección de la naturaleza, confort Velocidad de acceso variable para esquiadores y peatones. P 6 Un telesilla de 8 plazas al mejor estilo regional En Mellau se apuesta por la madera. P 8 El teleférico vaivén Grimentz-Zinal amplía la región de esquí Espectadores como en el Tour de Francia durante el suministro de los cables. P 14 La región de esquí 4 Vallées se amplía a un quinto valle El crecimiento une a los pueblos de esquí en el Valle de Bagnes. P 16 Construcción de una central eléctrica en Suiza Se construyó el funicular terrestre más pesado del mundo. P 18

Transcript of El oasis del esquí Orelle aún más acogedor

Mayo de 2014Nº 193 • Año 39

Récord mundial: el 3S Psekhako en la región olímpica de Sochi es el teleféri-co 3S más largo del mundo, con una longitud de 5,4 km, y también el más rápido, alcanzando los 8,5 m/s.

La Toussuire en los Alpes franceses es un destino muy apreciado por los deportistas de invierno. Allí nació además Jean-Pierre Vidal, el campeón olímpico de slalom en Salt Lake City (2002). P 4

El oasis del esquí Orelle aún más acogedorEl 6-CLD fascina a las familias y atrae a los expertos a un terreno muy exigente. P 2

Sainte Foy Tarentaise: Protección de la naturaleza, confort Velocidad de acceso variable para esquiadores y peatones. P 6

Un telesilla de 8 plazas al mejor estilo regionalEn Mellau se apuesta por la madera. P 8

El teleférico vaivén Grimentz-Zinal amplía la región de esquíEspectadores como en el Tour de Francia durante el suministro de los cables. P 14

La región de esquí 4 Vallées se amplía a un quinto valleEl crecimiento une a los pueblos de esquí en el Valle de Bagnes. P 16

Construcción de una central eléctrica en SuizaSe construyó el funicular terrestre más pesado del mundo. P 18

Grupo Doppelmayr/Garaventa

N° 193 • Mayo de 2014

Orelle, en el departamento de Savoien, se define a sí

misma como un agradable oasis en el circuito de esquí

de Trois Vallées. Pero este oasis cuenta con una oferta considerable de modernos

telesquís. Este invierno se puso en funcionamiento un nuevo

telesilla desembragable de 6 plazas de Doppelmayr.

El teleférico abarca por un lado una pista azul muy popular y por otro lado per-mite a los esquiadores con experiencia

llegar también al teleférico de conexión para alcanzar la cima más alta de Trois Vallées. Esta ruta era evitada hasta ahora frecuente-mente debido a la sobrecarga del teleférico antiguo. Además, los visitantes pueden ac-ceder con él hasta la tirolina proyectada, con la cual pueden «volar» hacia el valle a una ve-locidad de 100 kilómetros por hora.

La estación de esquí más inmediata de Val Thorens/Orelle tiene un tamaño muy con-siderable. Se encuentra incluida en la región de esquí «Trois Vallées», una de las regiones de esquí más grandes del mundo. Aquí se pueden elegir desde lugares elegantes de deportes de invierno hasta pueblos peque-ños y acogedores. Un lugar de este tipo es el pintoresco Orelle. A una altura de 900 m y en medio de un paraíso de pistas, permite subir al punto accesible más alto de Trois Vallées (3230 m) en tan solo quince minutos.

El «Oasis de esquí» Orelle con mayor confort y capacidad de transporte

6-CLD Peyron

Capacidad de transporte 2.400 p/h

Duración del trayecto 5,2 min

Velocidad 5,3 m/s

Sillas 64

Intervalo 9,0 s

Longitud inclinada 1.520 m

Altitud estación superior 2.790 m

Diferencia de altura 436 m

Soportes 12

Accionamiento Valle

Retención Montaña

Robert Guillermet, Director general de la Sociedad de Teleféricos de Orelle: «Doppelmayr ha realizado un trabajo perfecto: tanto en relación con la fiabilidad de plazos como con la calidad

del producto. Además, también en cuanto a la estabilidad frente al viento, el teleférico es adecuado para las condiciones muchas veces rigurosas de nuestra región, lo que permite que siga en funcionamiento aun-que el viento alcance altas velocidades.»

N° 193 • Mayo de 2014

Los Juegos Olímpicos de Sochi/Kras-naya Polyana pertenecen ya a la his-toria. Desde nuestro punto de vista

todo funcionó a la perfección.No solo instalamos y finalizamos en el

plazo previsto 35 teleféricos en y en los al-rededores de Krasnaya Polyana antes de los Juegos Olímpicos. Además, durante los Juegos, Doppelmayr puso a disposi-ción un equipo de 17 personas para apo-yar localmente a los técnicos rusos. La es-trecha colaboración permitió un funciona-miento perfecto de nuestras instalaciones. Con 4554 horas de servicio, las nuevas instalaciones alcanzaron una disponibili-dad del ¡99,98 por ciento!

Si bien gran parte fue trabajo de rutina, de Krasnaya Polyana también hemos traí-do nuevas experiencias que serán de gran utilidad para otros proyectos. Por ejemplo, en lo que se refiere a los procesos organi-zativos para la subida y bajada de grandes masas de visitantes a pie, que además no cuentan con ninguna experiencia en el uso de teleféricos. O también en relación a la transmisión de información, no sólo a ma-quinistas, sino también a los usuarios de los teleféricos que no conocen ni el lugar ni el idioma.

Las Olimpíadas han sido una nueva demostración de que vamos por el cami-no correcto. Hemos puesto en práctica novedades técnicas muy útiles, hemos re-forzado nuestras capacidades de logística y logramos confirmar la importancia de un programa de formación adaptado espe-cíficamente a las necesidades del cliente para directores gerentes y sus empleados.Valoraremos los conocimientos adquiridos en este gran evento de los Juegos Olímpi-cos de Invierno 2014 de modo que todos nuestros clientes se vean beneficiados.

Michael Doppelmayr

Los juegos olímpicos fueron superados de forma brillante

N° 193 • Mayo de 2014

El nuevo 6-CLD Ravières es uno de los teleféricos más frecuentados en la región. Comienza en las afueras del

pueblo y conduce a las amplias laderas del Tète de Bellarde (2225 m), que son recorri-das principalmente por esquiadores tranqui-los y escuelas de esquí.

Laurent Deléglise, Director general de Domaine Skiable La Toussuire-Les Sybelles, comenta al respecto: «nuestros visitantes esperaban con mucha impaciencia el nuevo telesilla. Es rápido y seguro y tienen una ele-

La Toussuire: nuevo telesilla de 6 plazas – un 50 por ciento más de pasajeros

En la estación de esquí La Toussuire en los Alpes franceses se sustituyó el telesilla fijo de 4 plazas Ravières por un moderno

telesilla desembragable de 6 plazas de Doppelmayr.

N° 193 • Mayo de 2014

6-CLD RavièresCapacidad de transporte 2.400 p/hDuración del trayecto 4,3 minVelocidad 5 m/sSillas 67Intervalo 8,0 sLongitud inclinada 1.218 mAltitud estación superior 1.981 mDiferencia de altura 265 mSoportes 12Accionamiento ValleRetención Valle

vada capacidad de transporte. El aumento en el número de pasajeros desde la inaugu-ración en un 50 por ciento demuestra que nuestra decisión fue la correcta. El teleférico ha aumentado sin duda enormemente el atractivo de nuestra región de esquí».

Todo ha sido diseñado para brindar gran confort y comodidad para las familias: el nuevo trazado, así como la elección de sillas con bloqueo automático de los guar-dacuerpos de cierre y reposapiés centrales.

El nombre del pueblo La Toussuire, que

se encuentra a 1750 m de altura, se deriva de la palabra «Tochière». Así se denomi-na la maleza en la cual antes se formaban las rutas por las cuales los pastores de las praderas alpinas conducían a sus rebaños. Este pueblo de agricultores de montaña se convirtió hace mucho tiempo en un próspe-ro lugar turístico.

Actualmente La Toussuire, con 21 telefé-ricos y 50 kilómetros de pistas de descenso, es la puerta de entrada y parte de la región de esquí Les Sybelles.

Laurent Deléglise, Director general de Domaine Skiable La Toussuire-Les Sybelles: «desde mi punto de vista, las ventajas principales del nuevo teleférico son el sistema de bloqueo y los reposapiés centrales. Las demás características ya las conocemos y valoramos de los otros tres telesillas de Doppelmayr en La Toussuire». También está muy satisfecho con el proceso de construcción: «la obra comenzó a finales de la estación de invierno de 2013. La instalación fue entregada a finales de octubre. Este margen de tiempo permitió a todos trabajar sin presión de plazos y cumpliendo con todos los requisitos de seguridad».

6Grupo Doppelmayr/Garaventa

Está abierta a excursionistas y para el es-quí fuera de pista y fue desarrollada con la colaboración del Office National de Fôret (O.N.F.), la administración nacional de bos-ques. Los conocedores valoran muy posi-tivamente los amplios descensos de nieve en polvo a través de las gargantas del Va-llon du Clou hacia Le Monal o el descenso vertical de 1700 m de largo desde el Point de la Fogliettaz, a casi 2930 m de altura; para acceder se sube desde la estación de montaña en el Col de l’Aiguille.

El nuevo teleférico cuenta con bloqueo automático de los guardacuerpos de cie-rre. Cuando los visitantes a pie quieren

Sainte Foy Tarentaise: la protección de la naturaleza como gran objetivo

El telesilla fijo de 4 plazas Grand Plan en la región de

esquí Sainte Foy Tarentaise, año de construcción 1990,

fue sustituido por un 4-CLD desembragable de Doppelmayr.

El nuevo teleférico es mucho más rápido y confortable.

La región de esquí fue construida en los años 1960 para reducir el éxodo del campo a la ciudad. Y tuvo éxito.

Actualmente, la Tarentaise es una región próspera, que cuenta con turismo durante todo el año. Sainte Foy cuenta con cuatro teleféricos y 15 pistas con una longitud to-tal de 41 kilómetros.

Visto desde el pueblo, el nuevo 4-CLD Grand Plan es el primero de una cadena de teleféricos de tres tramos sobre el Col de l’Aiguille de 2620 m de altura. Desde allí no solo se tiene una vista panorámica increíble sino que además se puede acce-der a la reserva natural Natur’ Grand Bois.

7Grupo Doppelmayr/Garaventa

4-CLD Grand Plan

Capacidad de transporte 2.000 p/h

Duración del trayecto 3,3 min

Velocidad 5,0 m/s

Sillas 55

Intervalo 36,0 s

Longitud inclinada 800 m

Altitud estación superior 1.775 m

Diferencia de altura 259 m

Soportes 8

Accionamiento Montaña

Retención Montaña

Christian Blanc-Gonnet, Director de explotación de Ste Foy Tarentaise loisirs développement: «Doppelmayr Francia ha llevado a cabo los trabajos de montaje

de una forma altamente profesional».

El 4-CLD Grand Plan está en funcionamiento durante todo el año y es la primera cadena de teleféricos sobre el Col de l’Aiguille de 2620 m de altura, el punto más elevado de la región de esquí.

subir o bajar, la velocidad de acceso se reduce automáticamente a la mitad. La ca-pacidad de transporte al valle se adapta a la demanda: con 1000 p/h es tan solo la mitad de la capacidad para las subidas a la montaña.

Protección acústica y de aves

Se ha dado especial importancia a la pro-tección de la naturaleza. Para ello se ten-só un cable de seguridad con bolas rojas de aviso, para evitar las colisiones con las aves. El accionamiento cuenta con un ais-lamiento acústico especial.

N° 193 • Mayo de 2014

El telesilla de 8 plazas en la Rossstelle de Mellau

en el bosque de Bregenz (Vorarlberg/Austria) se puso

en funcionamiento durante la temporada de invierno 2013/14.

Debido a la estructura de madera de la estación de valle, es reconocida por los expertos

como una joya de la arquitectura.

Telesilla de 8 plazas para la tradicional región de esquí Mellau

N° 193 • Mayo de 2014

El nuevo 8-CLD Rossstelle sustituye a dos telesquís de estribo paralelos construidos en 1972. Las sillas están

equipadas con burbujas transparentes, calefacción de asiento y seguro antidesli-zamiento. La estructura de madera no solo destaca por su aspecto, sino además co-mo aislante acústico; el accionamiento casi no se escucha.

La estación de valle se encuentra en la Rossstelle, una meseta alta en el centro de la región de esquí. A ella se accede desde el valle con el teleférico 4-MGD de Mellau. Este teleférico, que fue inaugurado en 1972

y fue modernizado hace bastante tiempo, tiene una importancia muy especial para Doppelmayr: fue el primer teleférico des-embragable de Doppelmayr.

Las regiones de esquí Mellau y Damüls se unieron en 2009 a través del Gipfelbahn, un 8-MGD de Doppelmayr. Este también comienza en la Rossstelle y cruza la cresta de la montaña entre la parte de esta región perteneciente a Damüls y la perteneciente a Mellau.

La región de esquí cuenta con un total de 29 teleféricos. Se encuentra a una altura desde 700 m hasta 2000 m.

8-CLD Rossstelle

Capacidad de transporte 3.400 p/h

Duración del trayecto 2,6 min

Velocidad 5,0 m/s

Sillas 36

Intervalo 8,5 s

Longitud inclinada 641 m

Altitud estación superior 1.570 m

Diferencia de altura 170 m

Soportes 7

Accionamiento Valle

Retención Valle

Herbert Frick, Socio gerente de Bergbah-

nen Mellau está fascinado con el nuevo teleférico y Doppelmayr: «en la región de esquí Mellau ahora solo se encuentran teleféricos desembragables en funciona-miento, y todos de Doppelmayr. Esto es si-nónimo de modernidad y confort, que es lo que esperan encontrar aquí los deportistas de invierno». Además ya está previsto un nuevo paso de inversión: la sustitución del teleférico Mellau, teleférico de acceso des-de el valle. El nuevo teleférico Ross stelle con su elevada capacidad de transporte ya fue diseñado para ello. «También damos mucha importancia a la elevada calidad de ejecución del teleférico: combinar las téc-nicas de teleféricos profesionales de Dop-pelmayr y la construcción de una estación de valle pionera y perfectamente diseñada desde el punto de vista arquitectónico, fue una muy buena decisión. El proyecto completo ha sido una verdadera historia de éxito. La instalación fue construida en un tiempo muy breve y con la mejor calidad. Desde el principio, nuestros visitantes han expresado su completa satisfacción».

9

N° 193 • Mayo de 2014

11Grupo Doppelmayr/Garaventa

N° 193 • Mayo de 2014

Un 10-MGD para esquiadores y practicantes de snowboard

10-MGD RiegleralmCapacidad de transporte 3.000 p/hDuración del trayecto 6,3 minVelocidad 6,0 m/sGóndolas 65Intervalo 12,0 sLongitud inclinada 2.000 mAltitud estación superior 2.030 mDiferencia de altura 386 mSoportes 11 Accionamiento MontañaRetención Valle

CEO Schmidhofer, Murtal Seilbahnen: «con esta inversión hemos logrado au-mentar considerable-mente la calidad en el núcleo de la región de esquí. La estación Kreischberg es ahora aún más competitiva.

Durante la inaugura-ción de la telecabina en Riegleralm, el representante del presidente del estado federado, Schützen-höfer, destacó: «el teleférico simboliza la dinámica de turismo en este estado».

La región de esquí Kreischberg se en-cuentra cerca de la ciudad Murau en los Alpes austriacos centrales, a una

altura de entre 800 m y 2120 m sobre el nivel del mar. La región recibe una gran afluencia de practicantes del snowboard. El equipamiento con instalaciones adecuadas para el snowboard es correspondientemen-te amplio.

El nuevo 10-MGD ha aumentado la atracción de la zona enormemente. La es-tación de montaña se encuentra en la zona central de la cresta de la montaña entre los teleféricos más importantes de la región de esquí. A la estación de valle se accede con el 6-MGD Kreischbergbahn. Mientras se instalaba la nueva telecabina también se construyeron 4 km de pistas con sus res-pectivas instalaciones de producción de nieve artificial.

La nueva telecabina Riegleralm de 10 plazas es un símbolo del desarrollo dinámico que

ha tenido la región Murau-Kreischberg en los últimos

años. Así lo explicó el representante del presidente

del estado federado, Hermann Schützenhöfer, responsable

de las políticas de turismo de Estiria, con motivo de la inauguración a comienzos

del invierno 2013/14.

N° 193 • Mayo de 2014

Desde el invierno de 2013, dos modernos telesillas conducen hasta la cima de la

Gernkogel en la región de esquí austriaca St. Johann/Pongau-Alpendorf (Salzburgo).

N° 193 • Mayo de 2014

Ofensiva de calidad en Alpendorf

8-CLD-B Strassalmbahn

Capacidad de transporte

3.200 p/h

Duración del trayecto 3,2 min

Velocidad 5,0 m/s

Sillas 42

Intervalo 9,0 s

Longitud inclinada 753 m

Altitud estación superior

1.788 m

Diferencia de altura 243 m

Soportes 9

Accionamiento Montaña

Retención Valle

Ambos teleféricos sustituyen a un te-lesilla desembragable de 4 plazas construido hace 25 años, así como

a un telesilla doble construido en 1977.El teleférico Strassalm cuenta con bur-

bujas naranjas y reposapiés centrales y es además el primer telesilla de 8 plazas con diseño FM-V. Las funciones más significati-vas son las siguientes:

• Guardacuerpos de cierre de acciona-miento manual

• Activación del bloqueo en cuanto se cierra el estribo

• Desactivación del bloqueo en la esta-ción de montaña Las sillas se guardan en una estación

de apartadero a nivel del suelo. Una parti-cularidad es la instalación fotovoltaica, que está montada en la cubierta estándar de la estación de montaña. Esta instalación pro-duce la energía que se utiliza para el fun-

cionamiento del telesilla y del Geisterberg, un parque temático familiar.

El teleférico Obergassalm es un telesilla desembragable de 6 plazas con asientos calefactables y burbujas azules. Cuenta con un acceso de cinta transportadora es-pecialmente adecuado para niños, que se adapta automáticamente al tamaño del via-jero. Todas las sillas están equipadas con portabicicletas abatibles.

Por motivos de espacio, en la estación de valle del teleférico Obergassalm fue ne-cesario incluir un garaje soterrado. Y sobre él se construyó la estación.

Wolfgang Hettegger, miembro de la junta directiva de Alpendorf Bergbahnen AG: «para el control y el accionamiento hemos elegido sistemas que ya están siendo utilizados en el 8-MGD Buchau y el 6-CLD Gernkogel. Esto facilita la gestión de piezas de repuesto, el manejo y el mantenimiento».

6-CLD-B Obergassalmbahn

Capacidad de transporte

2.800 p/h

Duración del trayecto 3,6 min

Velocidad 5,0 m/s

Sillas 55

Intervalo 7,7 s

Longitud inclinada 898 m

Altitud estación superior

1.754 m

Diferencia de altura 210 m

Soportes 9

Accionamiento Montaña

Retención Valle

N° 193 • Mayo de 2014

El teleférico vaivén Grimentz-Zinal crea una gran región de esquí

El nuevo teleférico vaivén tiene dos cabinas para 125 personas respecti-vamente. Puede mantenerse en fun-

cionamiento incluso con vientos fuertes de 80 km/h. El concepto de evacuación inte-grado asegura la vuelta de las cabinas a una estación en cualquier situación que re-quiera una recuperación.

«¡Como el Tour de Francia!»

El suministro de los enormes rollos de ca-ble se realizó en cuatro días con cuatro transportes, para lo cual dos camiones es-taban acoplados entre sí.

Delante viajaba una moto para regular el tráfico, detrás el transporte pesado con una longitud total de 39 m, un peso de 173 t, una anchura de 3 m y más de 4 m de altura. En el primer viaje, un semirremolque de plataforma baja acompañó al transporte como tercer vehículo, transportando las he-rramientas. El convoy logró pasar a duras penas por la sinuosa carretera de acceso

En enero de 2014 se inauguró el teleférico vaivén Grimentz-Zinal. Con sus 3500 m, es el segundo

teleférico vaivén más largo de Suiza.

N° 193 • Mayo de 2014

y los estrechos puentes. En cada viaje las calles se colmaron de curiosos. ¡Fue tan impresionante que los medios regionales equipararon el grado de atención con el Tour de Francia!

5000 vuelos de helicóptero

Para la cimentación y el montaje de los so-portes fueron necesarios 5000 vuelos de helicóptero. Los trabajos de hormigonado representaron un desafío logístico debido a que la llegada de los vehículos mezcla-dores debía ir ligada a un clima apto para volar.

125-ATW Grimentz-Zinal

Capacidad de transporte 825 p/h

Duración del trayecto 7,5 min

Velocidad max. 10 m/s

Cabina para 125 personas 2

Longitud inclinada 3.531 m

Estación superior 2.693 m

Diferencia de altura 1.096 m

Soportes 3

Accionamiento Montaña

Contrapeso cable tractor Valle

Cables portantes anclados de forma fija

Valle y montaña

15

El teleférico permite la conexión directa de las estaciones de esquí Grimentz y Zinal, que hasta el momento estaban separadas por la Corne de Sorebois, de casi 2900 m de altura. (La carretera tiene una longitud de ocho kilómetros y medio). Ambas esta-ciones de esquí tienen un total de 120 km de pistas, 17 km de pistas de esquí de fondo y 19 teleféricos. Durante el verano se pueden realizar largas caminatas y largos paseos con bicicletas de montaña.

N° 193 • Mayo de 2014

A mediados de diciembre de 2013 se puso en funcionamiento

la nueva telecabina de 8 plazas Le Châble – Mayens

des Bruson en la región de esquí Verbier/4 Vallées.

Más visitantes para las comunas de montaña de Valais

La nueva telecabina sustituye a un te-lesilla doble construido en 1988. Se ha instalado tanto para el transporte

hacia la montaña, como también hacia el valle, y está todo el año en funcionamiento. Otra particularidad interesante es la cabi-na de servicio, que se utiliza tanto para los trabajos de mantenimiento como también para el transporte de productos.

La telecabina tiene una longitud que supera el doble de la del telesilla y ambas estaciones fueron desplazadas. Desde la

estación de montaña se puede acceder ahora más fácilmente a la región de esquí. Antes había que subir por una estrecha carretera de montaña desde Le Châble al pequeño Weiler Bruson y después conti-nuar el viaje con el telesilla, que entretanto ha sido retirado, hasta la región de esquí. Ahora se puede acceder de forma cómoda y directa desde Le Châble hasta la región de esquí Mayens de Bruson. La estación de valle se integró en el edificio de la esta-ción de valle de la telecabina de 4 plazas

N° 193 • Mayo de 2014

vera como región de pastoreo intermedia para el ganado bovino hasta que continúan su viaje hasta los pastos de alta montaña.

Le Châble-Verbier-Ruinettes (Garaventa; año de construcción 2001). Verbier se en-cuentra en el lado opuesto del valle. «Ahora podríamos llamar a nuestra región de esquí “5 Vallées” (5 valles) en lugar de “4 Vallées” (4 valles)», comenta Eric-A. Balet, Director general de Téléverbier SA. Ahora los visi-tantes pueden llegar de una forma sencilla de un lado del valle al otro.

La zona de pastoreo de Bruson (Ma-yens de Bruson) se encuentra 500 m sobre el pueblo. Sirve a los pastores en la prima-

8-MGD Le Châble - Mayens de Bruson

Capacidad de transporte 1.600 p/h

Duración del trayecto 8,2 min

Velocidad 6,0 m

Góndolas 54

Intervalo 18,8 s

Longitud inclinada 2.592 m

Altitud estación superior 1.654 m

Diferencia de altura 823 m

Soportes 15

Accionamiento Montaña

Retención Valle

Eric-A. Balet, Director general de Téléverbier SA: «estamos suma-mente satisfechos con el teleférico: funciona sin ningún problema, el diseño es muy bueno y el rendimiento de transporte también. Creemos que será

posible duplicar los números de pasajeros en comparación con el teleférico antiguo en el plazo máximo de cuatro años».

18Grupo Doppelmayr/Garaventa

N° 193 • Mayo de 2014

Un funicular terrestre para 215 toneladas de carga

A finales de septiembre de 2013, el funicular terrestre para

215 toneladas de carga ZS1 de la central eléctrica de alta

montaña Limmern, en el cantón de Glaris (Suiza), estaba listo

para su puesta en marcha. Es adecuado para el transporte

de cargas y personas.

Con la finalización del funicular te-rrestre culminó la segunda parte del proyecto de teleféricos «Linthal

2015». A comienzos del año 2010 ya se habían puesto en funcionamiento los dos teleféricos vaivén consecutivos para carga pesada «Bauseilbahn 1» y «Bauseilbahn 2» (teleféricos de construcción 1 y 2). Pueden transportar hasta 40 t y serán retirados al finalizar los trabajos de construcción.

Los teleféricos se utilizan para la cons-trucción de la central hidroeléctrica en ca-verna Limmern, así como para la ampliación del embalse Muttsee. Una vez terminada, la central eléctrica producirá 1000 MW de corriente eléctrica. Es el núcleo de una aso-ciación de cinco centrales eléctricas, que a partir de 2015 suministrará un total de 1480 MW de corriente. Esto se corresponde con el consumo de 366 000 hogares.

El funicular terrestre fue dimensionado para el transporte de los cuatro transforma-dores hasta el centro de la caverna. Estos solo pueden transportarse como conjunto y cada uno tiene un peso de 215 t. El ca-mino recorre una galería de casi 4 km de largo con un diámetro interior de 8 m y una pendiente del 24 por ciento.

Transporte de cargas y personas

Existen diferentes composiciones posibles de vagones. Normalmente se utilizan vago-nes que pueden transportar 30 personas y productos con un peso total de 40 t. Se cargan o bien con grúa o carretilla eleva-dora, o bien los vehículos de obra se di-rigen directamente hasta los vagones del funicular terrestre. Para transportar los transformadores se utiliza un vagón pla-

Carga de una pieza de 80 t de un aro de álabes para la turbina en la estación de valle y transporte por la caverna hasta la estación de montaña.

19Grupo Doppelmayr/Garaventa

N° 193 • Mayo de 2014

el río Rin, luego en tren y finalmente con un camión especial.

Garaventa, como contratista general, fue responsable tanto del equipamiento técnico del funicular terrestre como tam-bién de la obra interior del túnel de 4 km y el montaje de las vías. Ambos teleféricos vaivén para cargas pesadas son de Gara-venta (WIR 182, septiembre de 2010). En el mundo no existe nada comparable.

es acompañado por un hombre a pie. Este lleva consigo una consola de control con la que puede detener en cualquier momento el vagón. En la estación de montaña, los transformadores son traspasados a un ve-hículo especial que los lleva al recinto de los transformadores.

Los transformadores fueron fabricados en Alemania y transportados en barco por

no al que se acopla, desde el lado de la montaña, un vagón de freno con 14 frenos de captura. Pero esto no es suficiente: el contravagón se carga también con blo-ques de hormigón con un peso total de 120 t. El transporte de los transformadores

Carga normal 40 t (con la cabina montada y 30 personas)Carga horizon-tal en la rampa

Carga pesada 1 80 t, sin personasRampa de carga bajada

Carga pesada 2 120 t, sin personasBastidor adicional

Carga pesada de 215 t, sin personasVagón de plataforma ba-ja Vagón-freno

Transformador

20Grupo Doppelmayr/Garaventa

N° 193 • Mayo de 2014

Parque de invierno Willingen con nuevo 6-CLD

Willingen, en el estado federado de Hesse, es un municipio en el de-nominado «Upland», la parte no-

reste de la sierra Rothaar de hasta 843 m de altura. El municipio vive exclusivamente del turismo. Cuenta con 8000 plazas de alojamiento y 1 millón de pernoctaciones al año.

Sillas aptas para niños

Gracias a sus sillas con seguro antides-lizamiento con bloqueo automático del guardacuerpos de cierre y reposapiés, el teleférico Ritzhagen es adecuado para el transporte de niños con una altura desde 90 cm con tan solo un acompañante adul-to por silla. Las sillas se estacionan en las estaciones.

El telesilla sustituye al telesquí del año 1963. Este fue acortado y además se utiliza para la pista de trineo de verano. (Los prac-ticantes del trineo de verano son transporta-dos hacia arriba sentados sobre sus trineos y son desacoplados automáticamente en la estación superior). El telesilla abarca la parte norte de la región de esquí Willingen. A través de los descensos de conexión se conectaron 16 km de pistas entre sí.

Desde diciembre de 2013 se encuentra en funcionamiento el nuevo teleférico Ritzhagen,

un telesilla de 6 plazas que es el primer telesilla

desembragable en la región de esquí Willingen (Alemania).

Los gestores del teleférico Ritzhagen (desde la izquierda): Gerhard Bender, Herbert Rummel y Christian Rummel están de acuerdo: «el telesilla ha tenido muy buena aceptación. Los procesos funcionan perfectamente».

6-CLD Ritzhagenlift

Capacidad de transporte 3.000 p/h

Duración del trayecto 2,6 min

Velocidad 5,0 m/s

Sillas 43

Intervalo 7,2 s

Longitud inclinada 631 m

Altitud estación superior 697 m

Diferencia de altura 112 m

Soportes 6

Accionamiento Montaña

Retención Valle

21Grupo Doppelmayr/Garaventa

N° 193 • Mayo de 2014

En el «Skikarussell» Winterberg cuen-tan con 22 teleféricos, de los cuales 11 son telesillas. La capacidad de

transporte total es de 37 000 p/h, la longi-tud total de pista, de nueve kilómetros. El «Skikarussell» está formado esencialmen-te por dos zonas centrales. La más gran-de se encuentra sobre Bremberg, la otra enfrentada, sobre la cordillera «Kappe». Ambas montañas de esquí están conecta-

En la región de esquí Winterberg en Sauerland

(Alemania) se puso en funcionamiento un telesilla de 6 plazas especial. Transporta

esquiadores, visitantes a pie y, con una técnica muy novedosa,

bicicletas de montaña.

Un telesilla desembragable para esquiadores y ciclistas

6-CLD Kappe

Capacidad invierno/verano 2.700/1.600 p/h

Duración del trayecto invierno/verano 2,7/3,1 min

Velocidad invierno/verano 4,5/4,0 m/s

Sillas 40

Intervalo invierno/verano 8/9 s

Longitud inclinada 562 m

Altitud estación superior 782 m

Diferencia de altura 179 m

Soportes 7

Accionamiento Montaña

Retención Valle

das desde el invierno 2012/13 por el 6-CLD «Schneewittchen» (Blancanieves) de Dop-pelmayr. Desde que existe esta conexión ha aumentado repentinamente el número de esquiadores en la Kappe.La consecuencia de ello fue que el telesi-lla doble antiguo estuviera absolutamente desbordado en las horas punta. Por este motivo se tomó la decisión de sustituirlo por un telesilla de 6 plazas con un rendi-miento considerablemente mayor. Simul-táneamente se desplazó la estación de montaña 60 m hacia arriba, para permitir un acceso cómodo a las pistas, ya que antes era necesario quitarse los esquíes y subir a pie. Con el nuevo teleférico se puede acce-der directamente a tres pistas.

Durante el verano, las sillas son utiliza-das principalmente por ciclistas de des-censo. El sistema de transporte para bici-cletas de montaña es una novedad a nivel mundial. Las bicicletas son transportadas en soportes especiales para bicicletas, donde los propios viajeros las cuelgan an-tes de tomar asiento en la silla siguiente. En la estación de montaña vuelven a recoger por sí mismos las bicicletas.

Winterberg recibe un nuevo 6-CLD. Abarca la cordillera «Kappe», en invierno para los esquia-dores y en verano para los senderistas y ante todo los ciclistas de descenso. El Bike-Park Kap-pe (parque para ciclistas) es el más grande de Alemania y el tercero más grande de Europa.

22Grupo Doppelmayr/Garaventa

N° 193 • Mayo de 2014

Los guardacuerpos son cerrados por los viajeros y se bloquean automática-mente en cuanto se encuentran en la

posición más baja. Mediante un conjunto de muelles pretensados en la silla, el guar-dacuerpos se abre un tercio automáticamen-te al entrar en la estación de montaña y luego son los viajeros los que lo terminan de abrir.

Neuastenberg es unos de los pueblos altos sobre la Kahlen Asten, la montaña más conocida de noroeste de Alemania, al Este de la sierra Rothaar, con sus algo más de 800 m de altura. La región se considera con muy alta probabilidad de nieve. Al contrario de lo que se conoce de la mayoría de los lugares, las pistas no se encuentran por encima sino por debajo del pueblo.

El pueblo de esquí Neuastenberg en la región de esquí Hochsauerland recibió el primer telesilla de 4 plazas

de pinza fija de Alemania con reposapiés dispuesto

centralmente y guardacuerpos de cierre de accionamiento

manual. Sustituye a los telesquís Osthang I + II , que ya tenían

40 años de antigüedad.

Neuastenberg pionera en implementar una innovación

Meinolf Pape, Gerente de Postwiesen-Lift-gesellschaft: «El nuevo telesilla se ha con-vertido en el punto de atracción de la región de esquí, está ubicado centralmente y se ve desde todos los lados. El telesilla hace innecesaria la compleja innivación artificial

de los trazados del telesquí. Se eliminó el ascenso inclinado». Además, esto ha permitido a Neuasten-berg continuar siendo fiel a su tradición de ser el primero en implementar innova-ciones entre las esta-

ciones de esquí de pueblo de Sauerland.

23Grupo Doppelmayr/Garaventa

N° 193 • Mayo de 2014

El teleférico Osthangbahn abarca los cuatro descensos que existían hasta el momento en la «ladera este», el nuevo «descenso del pueblo» desde la estación de montaña hasta la estación de valle, así como la zona de esquí libre en el Funpark. Gran parte de las pistas y el Funpark están equipados con iluminación artificial.

4-CLF Osthangbahn

Capacidad de transporte 2.411 p/h

Duración del trayecto 4,0 min

Velocidad 2,4 m/s

Sillas 82

Intervalo 6,0 s

Longitud inclinada 575 m

Altitud estación de valle 608 m

Altitud estación superior 731 m

Diferencia de altura 123 m

Soportes 8

Accionamiento Montaña

Retención Montaña

El garaje de sillas se construyó directa-mente debajo de la estación de montaña. De este modo se ahorró parte del relleno para la construcción de la estación de mon-taña.

Las sillas se guardan con una grúa del pedestal de desplazamiento de pinzas instalado junto a la estación. Las sillas se recogen del cable, se pasan a través de una abertura en la cubierta del garaje y se ubican sobre un transportador hidráulico de elevación de sillas. Las sillas son transpor-tadas entonces a las correspondientes vías de estacionamiento. Doppelmayr suminis-tró adaptadores especiales para realizar el mantenimiento de las pinzas. Estos sustitu-yen en caso necesario a las pinzas.

24Grupo Doppelmayr/Garaventa

N° 193 • Mayo de 2014

Doppelmayr ha integrado en sus cursos de profundización

para expertos de teleféricos la «Condition Monitoring».

Con Condition Monitoring se supervisa el «buen estado»

de los componentes del teleférico. Esto contribuye a aumentar la vida útil de los

componentes de los teleféricos y a mejorar la seguridad.

Chequeo preventivo para los teleféricos

Condition Monitoring es un concepto de mantenimiento que se basa en la observación regular del estado

de la máquina. Se miden y analizan mag-nitudes físicas como las vibraciones de los rodamientos, los signos de desgaste en los aceites para engranajes, el estado de los líquidos hidráulicos, así como los cables, etc. La meta consiste en reconocer tem-pranamente los puntos débiles para poder solucionarlos a continuación.

Doppelmayr ofrece la profundización en los elementos esenciales de la Con-dition Monitoring en el marco de los cur-sos RS24, OG25 y EM26. A continuación, algunos gestores nos cuentan sobre sus experiencias en los respectivos cursos de Doppelmayr.

Michael Körber, director del Grupo Schultz/Hoch- zillertal:«Los cursos están muy bien estructu-rados. Los ponentes saben perfectamen-te de lo que hablan. También he recibido una respuesta positiva de los empleados sobre los cursos de Doppelmayr. Ellos va-loran especialmente la implementación muy cercana a la práctica». Los cursos se con-sideran «buenos componentes de una obra completa, que está compuesta de estos y otros cursos, la experiencia personal con una instalación, la eliminación de fallos, así como las conversaciones con los colegas».

25Grupo Doppelmayr/Garaventa

N° 193 • Mayo de 2014

Reinhard Perwein, Zauchensee Liftge-sellschaft, adminis-tra actualmente la dirección general de la empresa: «Las capacitaciones son muy buenas y muy orientadas a la práctica. Se res-ponden las preguntas de los participantes. Considero excelente la subdivisión en cam-pos temáticos principales». Comenta que puede aprovechar perfectamente todo lo aprendido durante la capacitación para los trabajos de revisión o eliminación de fallos, así como durante las formaciones internas de empleados.

Reinhard Kurz, Silvrettaseilbahn AG, Director gerente y principal responsable:«Los cursos están muy orientados a la práctica y se reciben buenas respues-tas a las preguntas. Me parece muy bien que en los cursos se involucre a expertos externos, por ejemplo, fabricantes de cables, fabricantes de moto-res, etc. Los conocimientos obtenidos en los cursos se pueden aplicar perfectamente en la práctica».“

Vladimir Vlásek es director de operaciones del teleférico en VW-Bratislava:«Nuestro teleférico se encuentra en funcionamiento sie-te días a la semana. Por lo tanto es indis-pensable que todos los empleados tengan conocimientos y habilidades de alto nivel técnico. En caso de fallo deben reaccionar de inmediato de forma correcta». Las ca-pacitaciones de Doppelmayr contribuyen perfectamente a alcanzar esta meta. Opi-na que no conoce ningún otro lugar donde exista algo comparable. «Nuestra experien-cia muestra que, a medida que mi gente va completando las capacitaciones, va mejo-rando la disponibilidad de nuestro teleféri-co. Actualmente funciona casi sin fallos y la disponibilidad es ¡del 99,6%!»

Algo que valora enormemente Vladimir Vlásek es la aplicación práctica de las capa-citaciones de Doppelmayr: «En Eslovaquia existe un dicho muy inteligente: “es mejor ver una vez que oír dos”». Este lema se co-rresponde con el aspecto central de las ca-pacitaciones de Doppelmayr.

La participación de los empleados de su departamento en estas capacitaciones con-tinuará con capacitaciones intersectoriales: está considerando enviar a los maquinistas a cursos de electrotecnia y a los expertos en electrotecnia a capacitaciones de maquinis-tas.

Grupo Doppelmayr/Garaventa

Prof. Yury P. Stetsenko, director de la misión comercial de la Federación Rusa en Austria,

aceptó participar de una entrevista para «WIR».

Las Olimpíadas fomentan la economía de forma sostenible

Pregunta: ¿qué consecuencias tie-nen los Juegos Olímpicos de invierno en la economía regional?

Los Juegos Olímpicos no son única-mente un evento deportivo. También pue-den provocar cambios sociales y econó-micos importantes.

En Sochi se construyeron o instalaron entre otros más de 1500 km de nuevas redes de suministro y líneas de comuni-cación, así como 360 km de carreteras y puentes y se construyeron 42 hoteles. La generación de corriente fue aumentada en 1208 MW. Hemos construido cientos de instalaciones para formación, salud, cultura y deporte.

Naturalmente, todo esto será utilizado también después de los Juegos Olím-

picos, lo que significa que se han creado muchos puestos de trabajo permanentes. En 2013, la tasa de empleo en el municipio de Krasnodar (5 millones de habitantes), en el que se encuentran los emplazamientos olímpicos, alcanzó el 94,4 por ciento. En So-chi existe el pleno empleo.

¿Qué consecuencias tiene la conexión de las montañas de esquí en las cercanías de Krasnaya Polyana?

Tiene consecuencias muy positivas en Sochi y Krasnodar. Sochi es actualmente no solo un centro de wellness de renombre sino además un centro de deportes de in-vierno. Contamos con un aumento consi-derable del flujo de turistas. Durante todo el año 2013 contamos 3,8 millones de turistas. Este años podría duplicarse esta cantidad.

26

En gran medida, este impulso vendrá dado por la temporada de invierno. Los ex-pertos parten de la base de que el número de turistas de invierno aumentará en un 30 por ciento hasta alcanzar los 650 000. En mi opinión, Sochi ya ocupa el 3er lugar entre las regiones de deportes de invierno con los precios más atractivos de Europa. Hoy en día predominan los turistas nacionales, pero Sochi atrae cada vez más a los turistas ex-tranjeros que buscan descanso.

¿Tendrán los Juegos Olímpicos de in-vierno alguna influencia en otras regiones?

Actualmente no existe ningún cálculo concreto. Pero creo que es posible.

¿Cuáles son desde su punto de vista los criterios más importantes con los que debe cumplir un teleférico?

La región Krasnaya Polyana se ha convertido en un destino de esquí elegante, que soporta comparaciones con las mejores regiones de esquí.

Grupo Doppelmayr/Garaventa

Si se quiere garantizar la calidad más elevada tanto para los esquiadores como también para los visitantes a pie, los crite-rios principales son un manejo sencillo, un equipamiento moderno, un funcionamiento seguro y una elevada capacidad de rendi-miento.

¿Su opinión sobre los teleféricos de Doppelmayr?

Los teleféricos cuentan con gran acep-tación. Eso ya se ha mostrado durante el pasado verano. En aquel momento aún no estaban terminadas todas las instalaciones. Pero las que estaban en funcionamiento transportaron durante los fines de semana a miles de personas hasta la montaña para tomar aire fresco, hacer excursiones y echar un vistazo a los emplazamientos olímpicos.

27

28Grupo Doppelmayr/Garaventa

N° 193 • Mayo de 2014

Diversión con Skippy

¡Hola niños! Soy yo de nuevo, Skippy.El invierno y la nieve se han ido y las praderas y los bosques de las montañas vuelven a brillar con su fuerte color verde. ¡La oportunidad perfecta para hacer un paseo en bicicleta por la montaña!

Propiedad y edición: Doppelmayr Seilbahnen GmbH, 6922 Wolfurt / Austria • www.doppelmayr.com • Redacción y producción: WIR Public Relations Wolfgang Wagenleitner, Weißacherg. 19, 6850 Dornbirn / Austria • www.wirpr.at • [email protected]

Sesión de fotos para una atleta olímpica

Susanne Moll de Vorarlberg (Austria; en la imagen a la izquierda; de oficio policía) participa desde hace diez años en copas del mundo. Durante los Juegos Olímpicos en Sochi llegó a la semifinal de Boarder-cross. Para la sesión de fotos para su tarje-ta de foto con autógrafo, el fotógrafo Mat-thias Weissengruber aprovechó la nave de exposición de la planta de Doppelmayr en Wolfurt-Rickenbach.

Fans de fútbol en silla de Doppelmayr

Para cada partido en casa del Club de fútbol Fortuna Düsseldorf (Alemania, 2ª división), la región de esquí Hochkönig sortea junto a la emisora de radio Antenne Düsseldorf asientos en dos sillas Doppel-mayr de 6 plazas que se encontrarán a un lado de la cancha. «Estar a cinco metros de la canha causa una sensación muy espe-cial», comentan las dos estrellas austriacas «Jimmy» Hoffer (sentado) y «Garti» Gartner.

Portland: 10 millones de pasajeros

Desde su inauguración en enero de 2007, el tranvía Portland Aerial Tram, un 78-ATW de dos vías, ha transportado a 10 millones de personas. El tranvía está integrado en la unión tarifaria municipal. Superando 152 metros de altura sirve de conexión entre un gran aparcamiento y el campus de la Uni-versidad. La estación de montaña se en-cuentra en la 9ª planta del edificio principal de 14 plantas. Su propietaria es la ciudad Portland, explotadora de la Universidad de Salud y Ciencia de Oregon. El tranvía ha recorrido en sus 23 988 horas de servicio una distancia equivalente a la distancia en-tre la tierra y la luna. Se evitaron 2 millones de millas recorridas en coche.

¡Andar en bici de montaña es genial! Pero yo prefiero andar cuando ya estoy arriba en el Bike-Park que subir durante horas la montaña.

¡No hay problema! ¡Subimos con el telesilla!

¡Qué guay!¡Basta con colgar la bicicleta... y en un instante llegamos arriba al Bike-Park!

Fe de erratas: En la última edición de Wir (nº 192) hubo un error respecto a la longitud del vano del 3S «Peak 2 Peak» (cima a cima) en Whistler, que corregimos aquí: la longitud del vano del teleférico es de 3024 m y no de 4,4 km como se indicó erróneamente. Es la longitud total la que alcanza los 4407 m. Es correcto que el P2P (Peak 2 Peak) tiene el vano más largo de mundo de un teleférico 3S.