El Manual - Children's Mercy Hospital...Le muestra formas para ayudar a que su bebé duerma de...

54
Para Padres y Familias El Manual

Transcript of El Manual - Children's Mercy Hospital...Le muestra formas para ayudar a que su bebé duerma de...

1 CÓMO SOBRELLEVAR LA SITUACIÓN

Para Padres y Familias

ElManual

2

Sea parte del equipo de salud de su niño

Children’s Mercy reconoce que los padres y tutores son los que mejor conocen a su niño. Usted es una parte importante del equipo de salud. A continuación, le presentamos formas en las que puede ayudarnos a que su niño tenga una permanencia segura en el hospital.

Abogue por su niño.

• No sea tímido. Haga preguntas relacionadas al cuidado de su niño.

Lávese las manos.

• Lávese las manos y las manos de su niño. ¡Asegúrese de que toda persona que entre a la habitación de su niño también se lave las manos! Si lo desea, ponga una señal de alto en su puerta para que las personas recuerden que si van a entrar a la habitación tienen que lavarse las manos.

Tenga las barandas de la cama hacia arriba.

• Asegúrese de que las barandas se encuentren hacia arriba en la cama o cuna de su niño.

No le quite el brazalete de identificación a su niño.

• Nuestro personal utilizará el brazalete como una revisión por seguridad para todo lo que hagan.

No se quede callado.

• Si tiene una pregunta o una preocupación, ¡no se quede callado!

Equipo de Respuesta InmediataSi tiene una preocupación URGENTE sobre su niño relacionado a:

• Su respiración.

• Su ritmo cardíaco.

• Su color.

• Si tiene somnolencia.

• Si está inquieto.

• Si no puede controlar su dolor.

Hable con el doctor o la enfermera de su niño. Si aún continúa preocupada:

• Llame al Equipo de Respuesta Inmediata.

• Marque: 11911.

• Diga: “I need the Rapid Response Team.”

• Comunique al operador el piso en que se encuentra y el número de su habitación.

• El equipo llegará en los próximos 10 minutos.

• Dígale a su enfermera que llamó al Equipo de Respuesta Inmediata.

CÓMO SOBRELLEVAR LA SITUACIÓN

4

5 CÓMO SOBRELLEVAR LA SITUACIÓN

Bienvenido a Children´s Mercy

Hace más de un siglo, dos hermanas fundaron Children’s Mercy

(una de ellas doctora y la otra dentista). Ambas sabían que los

niños necesitaban su propio estilo de cuidado especial. Hoy

seguimos comprometidos en dar el mejor cuidado posible para los

niños y sus familias.

Usted, el padre o el tutor, es una parte importante del equipo de

cuidado. Le prometemos escucharlos y hacerlo parte del cuidado

de su niño. Por favor no dude en pedir ayuda a cualquier miembro

del personal. Estamos aquí para usted y para su niño.

Children’s Mercy es reconocido como uno de los mejores hospitales

para niños en el país según los expertos. Sin embargo, valoramos

más las opiniones de los niños y de sus padres. Por favor díganos

qué le parece nuestro servicio.

Gracias por confiar en nosotros y dejarnos cuidar de su niño.

Gracias por elegir Children's Mercy.

Atentamente,

Paul Kempinski, MS, FACHE

Presidente y Director Ejecutivo

Children’s Mercy

Índice

Canales de televisión………………………………

Cómo sobrellevar la situación

Manejo del dolor y escala del dolor…………………

Consejos para padres: Qué hacer para que su niño se sienta bien durante las evaluaciones médicas….

Consejos para padres: Qué hacer para sobrellevar la atención médica………………………………….

Consejos para padres: Qué hacer para que los hermanos se sientan bien durante la experiencia de atención médica…………………………………..

Consejos para padres: Posiciones Cómodas……….

Información general

Información sobre la prevención de infecciones……

Explicación del concepto de enseñanza en elhospital………………………………………………

Aprendizaje de RCP y cómo encontrar la información de salud de mi niño……………………

Rondas en la habitación del paciente………………

Portal del Paciente……………………………………

Acceso a internet……………………………………

Cómo enviar una tarjeta………………………………

Decoración de la habitación…………………………

Uso del teléfono celular………………………………

Qué puedo comer y tomar en el hospital……………

Dónde puedo comer en el hospital Children's Mercy…………………………………………………

Indicaciones para ir a diferentes lugares en Children’s Mercy………………………………………

Recursos Vida Infantil…………………………………

Terapia de Música…………………………

Programa: La Escuela en el Hospital………

Servicios Espirituales………………………

Trabajo Social………………………………

Servicios de Interpretación…………………

Sala para Familias Ronald McDonald……

Centro de Recursos Kreamer paraFamil ias…………………………………

Junta de Consejo para Familias……………

Atención Centrada en la Familia……………

Abuso infantil………………………………

Bullying………………………………………

Violencia en el hogar………………………

Actividades para las familias y los pacientes

La Galaxia del Arte…………………………

Programas para pacientes internos………

Información para adolescentes

Reglas para adolescentes…………………

Junta de Consejo para Adolescentes………

Relaciones abusivas en la adolescencia…

Transición a un cuidado para adultos……

9

11-12

13-14

15

16

17

19

21

21

22

23

23-24

26

27

28

28

30-31

31

34

35

35-36

36

36

37

37

38

39

39

40

41

42

44

45

48

49

50-51

52-53

CANALES DE TELEVISIÓN

9 CANALES DE TELEVISIÓN

Canales especiales del hospital Canal # Nombre del canal Canal

# Nombre del canal

1 WDAF/FOX 4 54 Disney

2 KCTV/CBS 5 55 Disney XD

3 KMBC/ABC 9 56 Boomerang

4 KSHB/NBC 41 57 Nickelodeon

5 KCPT/PBS 19 58 Nick Toons

6 KCWE/CW 29 59 Nick Too

7 KMCI/THE SPOT 38 60 Teen Nick

8 KPXE/ION 50 61 Cartoon Network

9 KSMO/MY N 62 63 FreeForm

10 ROOM ORIENTATION - ENGLISH 64 TBS

11 Car Seat Safey - English 65 TNT

12 Canal C.A.R.E. 66 USA

13 CANAL DE LA CAPILLA 67 FX

14 CANAL ICN/NICU 68 AMC

15 PORTAL DEL PACIENTE CHILDREN’S MERCY

69 SyFy

16 CANAL DE VIDA INFANTIL 70 Spike

17 Canal de relajación 71 TruTV

18 ROOM ORIENTATION - ESPAÑOL 72 Comedy Central

19 SEGURIDAD DE SILLAS PARA BEBÉ - ESPAÑOL

74 MTV

20 GALAVISION - ESPAÑOL 75 VH-1

21 UNIVISION - ESPAÑOL 76 CMT

22 DISCOVERY ESPAÑOL 77 BET

23 CNN ESPAÑOL 79 Animal Planet

30 ESPN 80 National Geographic

31 ESPN 2 81 TLC

32 ESPN News 82 Discovery

33 ESPN U 83 History

34 NBC Sports 84 Food

35 Golf 85 Travel

36 FOX SPORTS 1 86 HGTV

38 FOX SPORTS MIDWEST 87 Bravo

39 FOX SPORTS MIDWEST PLUS 88 E!

41 CNN 89 A&E

42 CNN Headline News 91 OWN

43 MSNBC 92 Oxygen

44 CNBC 93 TV Land

45 Fox News 94 Hallmark

46 Fox Business News 95 Turner Classic Movies TCM

47 Weather Channel 96 Lifetime

51 Sprout 97 Lifetime Movie Network

52 Nick Jr. 110 Elmo “Let’s Get Ready”

53 Disney Jr.

Canales 10 y 18: “Tour de su habitación y Equipo de Respuesta Inmediata” Le brinda información sobre su habitación en el hospital, por ejemplo, dónde se encuentran algunas cosas y cómo conseguir las cosas que necesita. Le dirá cuándo y cómo llamar al Equipo de Respuesta Inmediata. El canal 10 es en inglés y el canal 18 en español.

Canal 13: “El canal de la capilla” Transmite eventos especiales, servicios y ceremonias celebradas en la Capilla Lisa Barth Interfaith.

Canal 14: “ICN/NICU” Le muestra formas para ayudar a que su bebé duerma de manera segura. Los expertos hablarán de qué tipo de cuna es más segura para su bebé, cómo debe poner a su bebé cuando duerme, qué cosas no debe poner en la cuna y mucho más. (Versión en inglés y en español).

Canal 17: “Canal para relajarse” Este canal tiene música e imágenes que le ayudarán a relajarse. Puede escuchar música tranquila y ver imágenes como montañas, agua y otras escenas de la naturaleza.

Canales 11 y 19: “Seguridad para la silla de asiento de carro” Le muestra cómo elegir la silla correcta de asiento para carro para su niño, cómo instalarla y cómo usarla. El canal 11 está en español y el canal 19 está en inglés.

Canal 12: “Canal C.A.R.E” La relajación ayuda a sanar, a mantenerse saludable y puede reducir el dolor. Este canal puede ayudarle a sentirse mejor y relajarse. Tiene imágenes de la naturaleza, música relajante y mensajes. Cada 30 minutos empieza una historia que lo relajará. La historia dura entre 10 a 15 minutos. Cierre los ojos y escuche las palabras o mire el video. La programación nocturna le puede ayudar a dormir.

Opción de películasPuede ver una película gratuitamente gracias al Centro de Recursos Kreamer para Familias. Hay muchas películas para escoger.

CÓMO SOBRELLEVAR LA SITUACIÓN

11 CÓMO SOBRELLEVAR LA SITUACIÓN 11 CÓMO SOBRELLEVAR LA SITUACIÓN

Manejo del dolor

En Children’s Mercy sabemos que cuando un niño tiene dolor puede ser un momento duro tanto para el paciente como para los familiares. Nuestra meta es ayudar a que los niños se sientan lo más cómodos posible.

Nuestros doctores, enfermeras, terapeutas y otros miembros del personal creen que los niños deben recibir el mejor tratamiento para el dolor que podamos ofrecerles. Nuestro personal incluye especialistas en el manejo del dolor que están capacitados para ayudar a que los pacientes se sientan lo más cómodos y seguro posible.

Hay muchas maneras de ayudarle a reducir el dolor. Usamos muchos tiposde medicamentos para el dolor y tambiéntratamientos sin fármacos.

• Nuestro Departamento de Vida Infantil podría ser parte de la ayuda para manejar el dolor. Ellos pueden ofrecerle actividades que ayuden a distraer la mente del paciente. También, pueden estar presentes para ayudarlos durante las evaluaciones y los procedimientos.

• Los terapeutas físicos de Children’s Mercy le pueden ofrecer muchos tratamientos distintos que pueden ser útiles para reducir el dolor.

• Nuestro personal de Medicina del Comportamiento podría reunirse con el paciente y la familia. Son expertos que pueden ayudar al paciente a aprender métodos para sobrellevar el dolor.

• Servicios Espirituales puede ser una buena fuente de consuelo y apoyo para el paciente y la familia cuando el niño tenga dolor. La enfermera puede llamar al capellán cuando sea necesario.

• El equipo de Manejo del Dolor no solo ayuda a administrar los servicios descritos arriba, sino que también puede ofrecer otras alternativas para el tratamiento del dolor como masajes, acupuntura y técnicas de autorregulación. Puede consultar con este equipo para cualquier situación relacionada al dolor.

• El canal 12 de su televisor tiene un programa de relajación para ayudarle con el dolor.

Existen muchas maneras en las que podemos tratar el dolor. Haremos nuestro mejor esfuerzo para que, de forma segura, mantengamos a nuestros pacientes cómodos. Por favor díganos si tiene alguna pregunta o preocupación sobre el manejo del dolor.

Hay diferentes “escalas del dolor” disponibles que ayudan a medir el dolor de los bebés y los niños. Usamos escalas del dolor hechas de acuerdo al nivel de comprensión y a la edad de los niños.

LA ESCALA DEL DOLOR

SE ENCUENTRA EN LA

PRÓXIMA PÁGINA

CÓMO SOBRELLEVAR LA SITUACIÓN

12

La mejor manera para medir el dolor de un niño es preguntarle cuánto le duele. Solamente el niño sabe qué tan fuerte es su dolor. Podríamos pedirle al niño que señale la cara en la escala que represente la severidad del dolor que está sintiendo.

Podríamos pedirles a los niños mayores y adolescentes que califiquen su dolor en una escala numérica del 0 al 10.

También tenemos escalas para bebés pequeños y niños. Nuestro personal podría hacerle preguntas para entender mejor el dolor de su niño. Estas escalas observan también los comportamientos cómo el llanto, la expresión facial y los patrones de sueño.

Si tiene preguntas sobre las escalas o las calificaciones del dolor, pregúntele a un miembro de nuestro personal. Valoramos su contribución para hacer que nuestros pacientes se sientan lo más cómodos que se pueda.

There are also scales for very young infants and children. Our staff may ask you questions to better understand your child’s pain. These scales also look at behaviors such as crying, facial expressions and sleep patterns.

If you have questions about the pain scales or ratings, please ask one of our staff. We value your input to make our patients as comfortable as possible.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Pain Rating Scales

No hay

Dolor El Peor dolor

Escala de Calificación del Dolor

No hay dolor

Duele un poco

Duele un poco más

Duele mucho

Duele mucho más

Duele demasiado

13 CÓMO SOBRELLEVAR LA SITUACIÓN

CONSEJOS PARA PADRES: QUÉ HACER PARA QUE SU NIÑO SE SIENTA BIEN DURANTE LAS EVALUACIONES MÉDICAS

Pre-escolares (de 2 a 5 años)

• Distracción: - Ayude a su hijo a hacer burbujas, cantar

canciones, ver libros o a jugar con un juguete.

• Relajación: - Calme a su hijo contándole historias,

hablando sobre su actividad favorita, escuchando música, bajando las luces y abrazándolo.

• Preparación: - Los niños en edad preescolar creen que

son la causa de todo lo que les ocurre. Asegúrele a su niño que no ha hecho nada para “provocar” su enfermedad o lesión y que los “piquetes” o los procedimientos dolorosos no son un castigo por su mal comportamiento.

- Dele a su hijo explicaciones simples y fieles a la realidad de lo que va a pasar para que no malentienda o tenga miedos irreales acerca del procedimiento.

- El Departamento de Vida Infantil tiene libros y videos hechos especialmente para niños de acuerdo a sus edades y a su nivel de comprensión. Estas herramientas educativas ayudan a explicarles muchos procedimientos comunes y áreas del hospital.

- Los especialistas de Vida Infantil y otro personal médico pueden mostrarle a su hijo modelos y/o el equipo médico real. Esto le da a su hijo la oportunidad de tocar y explorar el equipo antes de que lo usen en un procedimiento.

• Apoyo: - Tabla de calcomanías/incentivos. Estas

tablas le ayudan a crear una rutina para las ocasiones en que se recibirán “piquetes” o procedimientos médicos que suceden frecuentemente en la estancia hospitalaria de su hijo.

Durante la atención médica, su niño puede tener exámenes y procedimientos médicos con los que no está familiarizado. Frecuentemente con su apoyo, el de la enfermera de su hijo y/o el especialista de Vida Infantil estas evaluaciones y procedimientos pueden hacerse menos estresantes para su hijo.

Maneras en las que puede ayudar a su hijo a sobrellevar la situaciónSe pueden usar las siguientes ideas durante la mayoría de los procedimientos, por ejemplo, en extracciones de sangre, colocaciones de vías intravenosas y para tomar la temperatura y la presión sanguínea de su hijo. No dude en traer artículos de casa que ayuden a su hijo a relajarse, como una cobija, un chupón, un peluche o su juguete preferido.

Bebés (de 0 a 2 años)

• Distracción: - Use objetos como burbujas, juguetes

que se mueven o que se iluminan y que producen diferentes sonidos.

- Hable con su hijo, juegue “ya te vi” (peek-a-boo en inglés) y cántele.

• Relajación: - Toque música suave, use caricias y

masajes suaves y cargue a su hijo en sus brazos o sosténgalo sobre su regazo durante los procedimientos.

• Preparación: - Muéstrele a su hijo el procedimiento

usando un peluche o un muñeco antes de que se realice el procedimiento. Por ejemplo, tómele la presión a un osito de peluche antes de que le tomen la presión a su hijo.

13 CÓMO SOBRELLEVAR LA SITUACIÓN

CÓMO SOBRELLEVAR LA SITUACIÓN

14

- Ofrézcale a su niño opciones adecuadas. Enséñele que no hay otra opción en el caso de algunos exámenes médicos, pero que hay opciones durante el examen médico. Su hijo podría elegir si se queda de pie o se acuesta durante el procedimiento; si le toma de la mano, hacia dónde quiere ver o lo que quiera hacer después del procedimiento.

Edad Escolar (de 5 a 12 años)

• Distracción: - Dele a su niño algo para que se concentre

como un libro (Busca y encuentra, Veo-Veo, música, videos, juegos, una tableta o un teléfono).

• Relajación: - Pídale a su hijo que haga respiraciones

profundas usando burbujas o respirando con un patrón determinado. (Por ejemplo, “toma aire por la nariz por cinco segundos, luego deja salir el aire por la boca por cinco segundos más”).

• Preparación: - Dígale sinceramente a su niño lo que va

a pasar. Los niños en edad escolar tienen muchas preguntas y quieren conocer los detalles de los procedimientos, las enfermedades o las lesiones.

- El Departamento de Vida Infantil tiene libros y videos hechos especialmente para niños de acuerdo a sus edades y a su nivel de comprensión. Estas herramientas educativas ayudan a explicarles muchos procedimientos comunes y las áreas del hospital.

- Los especialistas de Vida Infantil y otro personal médico pueden mostrarle a su hijo modelos y/o el equipo médico real. Esto le da a su hijo la oportunidad de tocar y explorar el equipo antes de que lo usen en un procedimiento.

• Apoyo: - Anime a su hijo a que haga preguntas y a

que exprese lo que siente sobre el hospital, una enfermedad o una lesión. Conteste sus preguntas honestamente y ayúdele a superar lo que sienta.

- Hable sobre lo que siente su hijo. Asegúrele que no hay problema si se siente enojado, triste o confundido. Pregúntele: “¿Qué puedo hacer para que te sientas mejor hoy?”

Adolescentes (desde los 12 años en adelante)

• Distracción: - Dele a su hijo adolescente algo en lo que

se pueda distraer como un videojuego, un teléfono, una tableta o hablar con los padres.

• Relajación: - Ayude a que su hijo adolescente se relaje

usando música, ejercicios de respiración profunda, y/o imaginándose su lugar o actividad favorita.

• Preparación: - Dígale la razón de los procedimientos y

describa exactamente lo que va a pasar.

- Permita que su hijo participe en sus tratamientos y en las decisiones.

• Apoyo: - Aliente a su hijo a estar en contacto con sus

amigos y con otros adolescentes.

- A pesar de que los adolescentes se están volviendo más independientes, de todas maneras necesitan que usted los siga apoyando. Recuerde que debe hablar con su hijo y ofrecerle su ayuda, guía y apoyo frecuentemente.

• Sea honesto y hable con su hijo acerca de sus expectativas. Recuerde que los niños tienen mucha imaginación y si no tienen suficiente información inventarán una historia para llenar los huecos de información que tenga.

15 CÓMO SOBRELLEVAR LA SITUACIÓN

CONSEJOS PARA PADRES: QUÉ HACER PARA SOBRELLEVAR LA ATENCIÓN MÉDICA

• Aliente a su hijo para que exprese lo que siente acerca de su experiencia durante la atención médica. Esto se puede lograr de una manera segura si escribe una historia, si actúa la situación o si hace un dibujo.

• Acompañar a su hijo es una buena forma de darle apoyo.

• Tener contacto físico con su hijo le ayuda a calmarse, sentirse relajado y seguro. Algunos ejemplos de contacto físico para un bebé incluyen envolverlo con una cobija y mecerlo; y para los niños de cualquier edad acariciarlos y abrazarlos.

• Traiga al hospital objetos familiares y especiales de la casa (por ejemplo: fotos de la familia o de mascotas, sus juguetes favoritos, animales de peluche, una almohada, etc.)

• Permita que su hijo tenga opciones y que se sienta en control cada vez que sea posible. Deje que decida la ropa que se va a poner, la actividad que va a hacer, la película que va a ver o la música que va a escuchar, etc.

• Felicite a su hijo cuando haga algo bien. Por ejemplo, si su hijo está bien quieto durante un procedimiento, dígale que está haciendo un buen trabajo.

• Dígale a su hijo que llorar es normal. Llorar es una buena manera para los niños de hacer frente a la situación.

• Recolecte información de su doctor y el equipo de atención médica de su hijo. Escriba preguntas que desee hacerle al doctor o a la enfermera.

Si su hijo es hospitalizado:• Pase tiempo con su hijo, pero no se olvide

de tener tiempo para comer, dormir y relajarse también.

• Comuníquele a su hijo cuando se vayan del hospital y cuando tengan que regresar al hospital.

• Ayude a su hijo para que tenga una rutina diaria normal. Ponga límites para su hijo incluso durante su estancia en el hospital. Evite darle muchos regalos.

15 CÓMO SOBRELLEVAR LA SITUACIÓN

CÓMO SOBRELLEVAR LA SITUACIÓN

16

CONSEJOS PARA PADRES: QUÉ HACER PARA QUE LOS HERMANOS SE SIENTAN BIEN DURANTE LA EXPERIENCIA DE ATENCIÓN MÉDICA

Reacciones comunes de los hermanos

Frecuentemente, los hermanos pueden tener muchos sentimientos distintos cuando uno de sus hermanos o hermanas están recibiendo tratamiento médico. Cada uno de los hermanos podría tener una reacción diferente a la enfermedad o lesión de su hermano. Algunas de las reacciones comunes que los hermanos podrían sentir son:

• Culpa: los hermanos pueden sentirse culpables de que sus hermanos estén en el hospital o enfermos. Podrían creer que fue algo que hicieron o dijeron lo que causó la enfermedad o la lesión.

• Miedo: los hermanos pueden estar preocupados de que la enfermedad o lesión de su hermano les ocurra también.

• Celos: los hermanos pueden sentirse excluidos cuando su hermano enfermo o lesionado recibe más cuidados y atención de otros miembros de la familia.

• Enojo: los hermanos pueden estar enojados o molestos por los cambios en casa y en sus rutinas diarias normales debido a la enfermedad o la lesión.

• Abandono: los hermanos pueden sentir que sus padres o tutores ya no los quieren ni se preocupan por ellos ya que pasan más tiempo con el niño enfermo o lesionado.

Cómo ayudar a los hermanos a sobrellevar la experiencia

• Usted es quien conoce mejor a sus hijos y sabe cómo se enfrentan a los cambios. Decida cuánta información desea compartir con ellos.

• Lo que los hermanos puedan estar imaginándose sobre la salud de su hermano o hermana puede ser mucho peor de lo que realmente es. Sea abierto y honesto y deje que los hermanos hagan preguntas.

• Antes de que los hermanos visiten el hospital por primera vez, asegúrese de que entiendan lo que es el hospital y lo que los doctores y enfermeras hacen allí. Explíquele parte del equipo médico que verán de una manera que lo puedan entender. Un especialista de Vida Infantil puede ayudarle a que su visita sea más relajada. Los libros para niños sobre el hospital son útiles también.

• Si los hermanos no pueden venir al hospital, pueden mantener contacto con su hermano o hermana enviándole dibujos, cartas, fotos y videos.

• Mantenga, en la medida que se pueda, una rutina normal. Haga que los hermanos vayan a la escuela y que participen en sus actividades normales. Pasen tiempo juntos fuera del hospital.

17 CÓMO SOBRELLEVAR LA SITUACIÓN

CONSEJOS PARA PADRES: POSICIONES RECONFORTANTES

Las posiciones cómodas le ofrecen a los padres y tutores maneras positivas para ayudar a que su niño permanezca quieto durante sus procedimientos. Se pueden usar las posiciones cómodas durante los procedimientos como la colocación de vías intravenosas, extracciones de sangre e inyecciones.

Objetivos de las posiciones cómodas:

• Controlar exitosamente las manos y piernas de su hijo.

• Darle a su hijo un abrazo de seguridad y comodidad.

• Al estar en la posición sentada, su hijo tiene una sensación de control.

18 Section Title Page #

INFORMACIÓN GENERAL

19 INFORMACIÓN GENERAL

Información sobre la prevención de infecciones

Children's Mercy Kansas City hace lo mejor que puede para que usted y su niño estén seguros mientras esté aquí. Usted es parte del equipo de cuidado médico. Este manual le ayudará a saber qué puede hacer para prevenir infecciones en su niño y los demás.

¿Qué es una “infección relacionada a la asistencia sanitaria”?• Es una enfermedad que contrae un paciente

después de haber permanecido en un hospital por muchos días. También se denomina infección “nosocomial”.

• Algunas infecciones que parecen venir del hospital realmente no lo son. Las infecciones que su niño tiene dentro de los cuatro primeros días de haber estado en el hospital podría darse debido a un germen que ya estaba en el cuerpo de su niño antes de que ingresara al hospital.

• Algunas veces, un germen puede provocar una infección en solo dos días. Otras veces, puede tomar más tiempo para provocar la infección. Esto depende del tipo de germen y el tipo de infección.

¿Cómo se propagan las infecciones?Para que se propague una infección se necesitan tres cosas:

• Un germen.

• Un lugar para que el germen viva y se distribuya.

• Un paciente con riesgo de infección.

¿Quién puede contraer una infección?Cualquier persona puede contraer una infección, pero para algunas personas es más fácil que para otras. Algunos pacientes para los que es más difícil combatir infecciones son:

• Bebés recién nacidos, especialmente bebés prematuros.

• Pacientes que se encuentran tomando ciertos tipos de medicamento.

• Pacientes que tienen una enfermedad crónica

• Pacientes que están en el hospital durante mucho tiempo.

• Pacientes que están bastante enfermos y se encuentran en áreas de cuidado crítico.

• Pacientes que tienen una salud nutricional y física deficiente.

• Pacientes que tienen cirugía.

• Pacientes que tienen catéteres intravenosos, catéteres urinarios o sondas de respiración.

• Pacientes que son adultos mayores (a los que no tratamos en Children’s Mercy).

¿Qué es el “control y prevención de infecciones”?El control y la prevención de infecciones es la forma como ayudamos a los pacientes para que no tengan infecciones mientras se encuentran en el hospital.

La mejor manera de prevenir las infecciones es la higiene de manos.

Las familias, los visitantes y los trabajadores del hospital deberían tener higiene de manos. Todos deberían tener higiene de manos antes y después de estar cerca de un paciente o de tocarlo.

¿Qué es la higiene de manos?• La “higiene de manos” se usa normalmente en

la actualidad en vez de “lavarse las manos”. Esto es porque hay dos formas de limpiar sus manos:

1. Jabón y agua.

- Siempre debe usar jabón y agua si puede ver algo en su mano o si un niño tiene una infección provocada por Clostridium difficile o Bacillus anthracis.

INFORMACIÓN GENERAL 20

¿Cuándo debería poner en práctica la higiene de manos?Se deberá limpiar las manos:

• Antes de tocarse los ojos, la nariz y la boca.

• Antes de tocar o servirse la comida.

• Después de usar el baño.

• Después de tocar el pañal de su bebé.

• Después de toser y estornudar.

• Después de limpiarle la nariz a alguien.

• Después de jugar con su mascota.

• Después de tocar carne cruda, aves o pescado.

• Después de tocar basura.

La higiene de manos es una prioridad para nuestro hospital. Si cree que una persona del equipo médico no ha tenido una buena higiene de manos, hable con esta persona o con el doctor o la enfermera de su niño.

¿De qué otra forma se puede prevenir infecciones?• Límpiese las manos bien y

frecuentemente.

• Pida a su familia y amigos que se laven las manos antes de tocar a su niño.

• Pregunte a sus médicos si se han lavado las manos antes de atender a su niño.

• Tome antibióticos solamente cuando sea necesario. Los antibióticos no son efectivos para los virus.

• Cúbrase al toser y al estornudar – usar su codo es la mejor forma de protegerse – Si usa su mano, lávesela después.

2. Productos a base de alcohol.

- Los productos a base de alcohol son excelentes en otros momentos.

- Children’s Mercy ha aprobado un producto a base de alcohol llamado Cal Stat.

¿Qué puedo hacer para tener una buena higiene de manos?

Cuando use jabón y agua:

- Mójese las manos y después ponga jabón en ellas.

- Frótese las manos por al menos 15 segundos (cante la canción del A, B, C)

- Frótese las palmas de la mano, la parte de atrás de su manos, entre sus dedos, ambos dedos pulgares y debajo de sus uñas.

- Séquese bien las manos.

Cuando use Cal Stat:

- Ponga en su mano una cantidad de Cal Stat del tamaño de una moneda de 25 centavos.

- Frótese las manos como si se las estuviera lavando con agua y jabón.

- Frótese las manos hasta que estén completamente secas, por al menos 15 segundos.

- Es importante que use la cantidad adecuada del producto a base de alcohol y que permita que se seque antes de que toque a su niño.

21 INFORMACIÓN GENERAL

• Evite tener visitantes que tengan resfrío u otras enfermedades.

• Algunos niños que tengan infecciones deberán permanecer en sus habitaciones.

• Puede que el personal y los visitantes usen batas, guantes y/o máscaras. Algunas veces los padres y tutores legales tendrán que usarlos también.

• Tenga todas las sondas o tubos que estén conectados al niño lejos del piso.

• Los familiares de los niños que se encuentran en aislamiento no deberán visitar las habitaciones de otros pacientes.

Existen varias enfermedades e infecciones que se tienen que comunicar por ley al Departamento de Salud. Si informamos al Departamento de Salud que su niño tiene una enfermedad podrían contactarlo para tener información adicional. Si les dimos suficiente información, tal vez no lo llamarán.

Children’s Mercy: Un hospital de enseñanza

Los hospitales de enseñanza son diferentes comparados a otros hospitales en muchas formas. La diferencia más grande es la cantidad de personas que entrarán y saldrán de la habitación de su niño. Esto nos ayuda a dar el mejor cuidado a su niño.

Esta página le brindará información acerca de cómo funciona un hospital de enseñanza. Si tiene alguna duda, por favor pregúntele a su doctor o enfermera.

Su equipo de médicos incluye a:• Los doctores tratantes y doctores becarios

son doctores que han terminado su programa de residencia y que lideran a todo el equipo.

• Los residentes son doctores que se han graduado de la escuela de medicina. Están aquí para continuar desarrollando sus habilidades.

- Los residentes superiores se encuentran en su segundo o tercer año de programa. Ellos lideran a los internos y a los estudiantes.

- Los internos se encuentran en su primer año del programa de residencia.

• Los estudiantes médicos aún se encuentran en la escuela de medicina. Están aquí para aprender y ayudar a los doctores.

¿Desea aprender RCP (Reanimación cardiopulmonar)?

Toda persona que cuida de un niño debería saber RCP para niños. Children’s Mercy tiene una clase que enseña RCP y sigue las instrucciones de la American Heart Association. Estas clases son para todos los padres o las personas encargadas del cuidado de pacientes internos en Children’s Mercy.

En esta clase usted aprenderá:

• Cómo realizar RCP para bebés, niños y adultos.

• Qué hacer cuando un bebé, un niño o un adulto se está atragantando.

• Maneras para confirmar que un bebé y un niño está seguro.

• Las clases son gratuitas.

Si desea tener mayor información, como la fecha y la hora de las clases, pregúntele a la enfermera de su niño.

INFORMACIÓN GENERAL 22

¿Está buscando más información sobre la salud infantil?

Existen muchos recursos en la página de internet de Children’s Mercy: childrensmercy.org.

Haga clic en “Patients and Families” y encontrará temas como:

Mi hijo tiene: Busque condiciones clínicas y aprenda acerca de los servicios de tratamiento en Children’s Mercy.

Consejos de seguridad: Encuentre consejos sobre la seguridad del agua, la seguridad de la silla de asiento para carros, la seguridad de los juguetes y mucho más de nuestro Centro para la Seguridad Infantil.

Videos: Entre a childrensmercy.org y haga clic en el ícono de YouTube en la parte superior derecha de la página. Puede elegir muchos videos.

Tour virtual: Tours virtuales de lugares como una sala de evaluación, una sala de operación, la sala de espera de cirugía, una sala de recuperación y la habitación de un paciente internado en el hospital.

*Por favor no dude en comunicarle a nuestro personal si quiere tener más información sobre cualquiera de los puntos mencionados sin necesidad de usar la página de internet.

Rondas en la habitación del paciente

En Children’s Mercy queremos que los pacientes y las personas encargadas del cuidado sean participantes activos en la atención que brindamos. Al trabajar juntos tenemos mejores resultados para su niño.

Los médicos estarán en la habitación del paciente al menos 3 veces al día para hablar sobre el estado actual de su niño y los planes para su cuidado futuro.

Informe de actualización del personal de enfermería ¿Cuándo?

• 2 veces al día: a las 7:00 a.m. y a las 7:00 p.m.

¿Dónde?

• En la habitación del paciente.

¿De qué se trata?

• La enfermera que termina su turno le dará información sobre su niño a la enfermera que empieza su turno.

¿Qué necesita hacer?

• Escuchar.

• Haga preguntas si cree que necesita más información o si no entiende algo.

• No dude en compartir alguna información que pueda mejorar el cuidado de su niño.

Rondas centradas en la familia¿Cuándo?

• Una vez al día. El horario varía de acuerdo a la unidad del hospital. Pregúntele a la enfermera a qué hora son las rondas centradas en la familia en su unidad.

¿Dónde?

• En la habitación del paciente.

¿De qué se trata?

• Las rondas son una “reunión” del equipo donde los médicos, las enfermeras y otro personal del equipo hablan acerca del plan de cuidado para su niño que se llevará a cabo durante el día.

23 INFORMACIÓN GENERAL

¿Qué necesita hacer?

• Escuchar.

• Haga preguntas cuando crea que necesita más información o si no entiende algo.

• No dude en compartir alguna información que pueda mejorar el cuidado de su niño.

Portal del Paciente

El portal del paciente Children´s Mercy le brinda acceso a la información de salud de su niño las 24 horas al día, los 7 días de la semana. childrensmercy.org/mychildrensmercy

Usuarios inscritosIngrese al portal para ver sus próximas citas, ver los resultados de laboratorio, comunicarse con su equipo de cuidado y más.

¿Aún no se ha inscrito?Empiece su inscripción en el portal del paciente MyChildrensMercy en su próxima cita. Lo único que tiene que hacer es dirigirse a cualquier mostrador de registro con una identificación con foto y su correo electrónico. Por motivos de seguridad, el registro requiere una visita en persona a cualquier ubicación de Children’s Mercy. Incluso si usted estuvo registrado anteriormente en el portal del paciente, deberá inscribirse en persona. Le enviaremos una invitación por correo electrónico con instrucciones para que sepa cómo completar su inscripción.

¿Preguntas?Revise las Preguntas Frecuentes o llame al 1 (877) 621-8014 si tiene preguntas técnicas o si necesita asistencia para ingresar al portal.

¿Por qué debo inscribirme?MyChildrensMercy le da un acceso conveniente a su información médica cuando la necesite. Los beneficios incluyen:

• Volver a programar o cancelar una cita.

• Ver los resultados de laboratorio.

• Enviar un mensaje a sus médicos.

• Ver su lista de medicamentos.

• Descargar el resumen clínico

• Ver su historial de vacunas.

Acceso a Internet

Children’s Mercy ofrece acceso inalámbrico de alta velocidad a internet para los pacientes, las familias y los invitados.

Cómo conectarse Necesitará un dispositivo inalámbrico habilitado, como una computadora portátil, una tableta o un teléfono inteligente.

Nuestra red de acceso inalámbrico es una red abierta y no es segura, por lo tanto no necesita tener una clave para tener acceso.

Android: 1. Seleccione la aplicación Configuración

del menú de Aplicaciones.

2. Seleccione Wi-Fi del menú de Configuración.

3. Asegúrese de que el Wi-Fi esté encendido.

4. Seleccione “cmh-guest” de la lista de redes disponibles.

INFORMACIÓN GENERAL 24

Apple iOS: 1. Desde la pantalla principal, seleccione

Configuración.

2. Seleccione Wi-Fi.

3. Asegúrese de que el Wi-Fi esté conectado.

4. Seleccione “cmh-guest” de la lista de redes disponibles.

Apple Mac OS X: 1. Haga clic en el icono de red inalámbrica

en la barra del menú ubicada en la parte superior de la pantalla.

2. Asegúrese de que el Wi-Fi esté encendido

3. Seleccione “cmh-guest” de la lista de redes disponibles.

Microsoft Windows 7: 1. Abra el Panel de Control y seleccione

Redes e Internet.

2. Haga clic en “Conectarse a una red”.

3. Aparecerá una lista de redes disponibles.

4. Seleccione “cmh-guest” de la lista de redes disponibles.

Microsoft Windows 8: 1. Desde la pantalla de inicio, seleccione

Configuración.

2. Seleccione el ícono de red inalámbrica.

3. Seleccione “cmh-guest” de la lista de redes disponibles.

4. Haga clic en Conectar.

Teléfono Microsoft Windows 7 y 8: 1. Navegue sobre la lista de aplicaciones y

seleccione Configuración.

2. Seleccione Wi-Fi.

3. Asegúrese de que el Wi-Fi esté conectado.

4. Seleccione “cmh-guest” de la lista de redes disponibles.

Microsoft Windows XP: 1. Abra el Panel de Control y seleccione

Conexiones de Red.

2. Haga clic derecho en conexiones de red inalámbricas.

3. Seleccione “Ver redes inalámbricas disponibles”.

4. Seleccione “cmh-guest” de la lista de redes disponibles.

5. Haga clic en Conectar.

Si tiene problemas al conectarse:• Elimine los perfiles de “guest” de otros

lugares. Vuelva a detectar el punto de acceso a la red inalámbrica. Vuelva a conectarse a “cmh-guest”.

• Trate de moverse a otra área en su habitación o al área del vestíbulo.

• Se brinda la red inalámbrica de visita como cortesía, por eso no se encuentra disponible ayuda para conectarse o usarla.

• Filtramos el acceso a algunos sitios de internet, por eso algunas páginas podrían no estar disponibles.

• No puede conectar su dispositivo a un puerto de red que se ubique en la pared. Solamente brindamos acceso inalámbrico a la red de visita.

25 INFORMACIÓN GENERAL

Computadoras para padres• Tenemos computadoras en la mayoría

de unidades para que las usen los padres y los tutores. Por favor pregúntele a un miembro del personal dónde se encuentran ubicadas.

• También tenemos computadoras disponibles en el Centro de Recursos Kreamer para Familias ubicado en la planta baja.

Computadoras para pacientes• El Departamento de Vida Infantil tiene

un número limitado de computadoras portátiles para que las usen los pacientes. Dígale a su especialista de Vida Infantil que desea usar una computadora portátil.

• Todos los pacientes menores de 18 años deberán tener un consentimiento firmado por sus padres antes de que les presten una computadora portátil.

• Todas las computadoras portátiles que se presten son propiedad del hospital y deberá entregarlas a un miembro del personal antes de que se vaya del hospital.

25 INFORMACIÓN GENERAL

INFORMACIÓN GENERAL 26

Cómo enviar una tarjeta

Los familiares y amigos pueden hacer tarjetas en la computadora y enviarlas a los pacientes que se encuentren en el hospital. Imprimiremos las tarjetas y se las daremos a los pacientes.

1. Visite childrensmercy.org/patientcards y haga clic en “Let´s Get started”

2. Elija un diseño que podría parecerse a las tarjetas que aparecen abajo.

3. Escriba el contenido que quiere en la tarjeta. Por ejemplo: “¡Te extrañamos!”

4. Envíe su tarjeta.

• El paciente recibirá la tarjeta en uno o dos días laborables.

• Es necesario que sepa cómo se escribe el nombre completo del paciente.

• El personal del hospital leerá su tarjeta para asegurarnos de que sea adecuada.

• Pueden enviar las tarjetas solamente a los pacientes que se encuentren internos en Children's Mercy.

• Los pacientes no recibirán tarjetas después de haber salido del hospital.

27 INFORMACIÓN GENERAL

Decoración de la habitación

• Puede poner decoraciones en su habitación (como imágenes, posters y tarjetas) en la puerta del baño (con cinta).

• No ponga cinta en las paredes.

• No use imperdibles u objetos punzantes para poner decoraciones.

• Puede usar globos Mylar (no de látex).

• Evite tener artículos de vidrio u otros artículos que podrían romperse fácilmente.

• Se permiten flores y plantas pequeñas en algunas unidades.

• Puede utilizar artículos operados con pila.

• No use luces eléctricas u otras decoraciones eléctricas.

• No puede usar velas.

• No tenga objetos pequeños o artículos con piezas pequeñas que podrían romperse.

• No tenga artículos inseguros que podrían estar al alcance de un niño.

• Use solamente decoraciones que no sean inflamables.

• No ponga como decoración artículos de comida.

• Pregúntele a su especialista de Vida Infantil para que le dé otras ideas de decoración.

INFORMACIÓN GENERAL 28

Uso del teléfono celular

¿Dónde puedo usar mi teléfono celular? • Los celulares se pueden usar en cualquier

área del hospital y sus clínicas.

¿Cuáles son las normas a seguir cuando use mi celular?• Active el modo de vibración o silencioso del

teléfono cuando esté alrededor de otras familias.

• Baje la voz al hacer llamadas telefónicas cuando esté alrededor de otras familias.

• Puede enviar mensajes de texto, correos electrónicos y usar la cámara de su teléfono.

• No tome fotos de otros niños sin el consentimiento de sus padres.

• No tome fotos del personal, el equipo o los aparatos médicos sin el consentimiento del personal.

• Lávese las manos después de usar el teléfono y antes de tocar a su niño.

Las estaciones para cargar su teléfono se encuentran por todo el hospital. Pídale a una persona del personal que le ayude a encontrar una.

Qué puedo comer y tomar en el hospital

Es posible que los niños que se encuentran en el hospital no tengan ganas de comer o beber como normalmente lo harían. Nos guiaremos de lo que su niño coma y tome mientras se encuentre en el hospital según:

• Sus necesidades médicas.

• Su salud en general.

• Sus habilidades para comer.

• Sus gustos personales.

Hable con el médico de su niño para saber lo que su niño puede tomar y comer mientras permanezca aquí.

29 INFORMACIÓN GENERAL

Bebidas saludables

Children's Mercy ofrece opciones de bebidas saludables que incluyen:

- Agua.

- Jugo de frutas y verduras de 100%.

- Leche pura y leche con sabores.

- Té.

- Café.

- Otras bebidas con 10 calorías o menos por cada porción de 8 onzas.

• No se venden bebidas azucaradas en Children's Mercy.

- Como líder en el cuidado pediátrico y como modelo a seguir en nuestra comunidad, creemos que es la mejor opción para nuestros pacientes, familias, empleados y visitantes.

- Puede traer bebidas azucaradas al hospital.

- Se brindarán bebidas azucaradas a los pacientes cuando sea medicamente necesario.

• Tomar bebidas ayuda a su cuerpo:

- Digiere su comida, mantiene su sangre saludable y ayuda a que funcionen los músculos.

- Previene la deshidratación que puede provocar que esté cansado, tenga mareos, problemas estomacales, estreñimiento (heces duras) o dolores de cabeza.

• Muchas opciones de bebidas benefician el cuerpo:

- El agua es una de las mejores cosas que puede beber para estar saludable y sentirse bien. El agua debe ser lo que

toda persona de una alimentación regular debe tomar cada día. Dele agua a su niño cuando tengan sed.

- La leche hace que los huesos estén fuertes, que su corazón esté sano y le ayuda a mantener un peso saludable. Pregúntele a su doctor cuánta leche debe tomar su niño cada día.

- Los jugos pueden ser buenos para su niño, pero también añade azúcar extra a su alimentación. No le dé a su niño más de 6 onzas de jugo cada día.

- Soda, Kool-Aid, té con azúcar y las bebidas deportivas pueden tener bastante azúcar y hacer que su niño se sienta demasiado lleno para comer alimentos que sean nutritivos.

- Las bebidas sin azúcar son buenas opciones sin calorías extras.

Comidas saludables

• Elija alimentos y aperitivos que incluyan alimentos de cada grupo de comidas, como granos enteros, verduras, frutas, lácteos bajos en grasa y proteína como carnes y frijoles.

• Las opciones de aperitivos saludables incluyen fruta fresca, yogur, queso y galletas saladas, pretzels, verduras frescas, pudín o la mitad de un sándwich.

• Evite aperitivos que sean ricos en azúcares y grasas.

• Añada una taza de leche baja en grasa a un aperitivo saludable para que sea una pequeña comida saludable.

INFORMACIÓN GENERAL 30

Dónde puedo comer en el hospital

Las familias y los visitantes tienen diferentes opciones para comer en Children's Mercy:

Horario de la cafetería Orbits Desayuno De 6 a.m. a 10 a.m.Cerrada De 10 a.m. a 11 a.m.Almuerzo De 11 a.m. a 2 p.m.Solo a la parrilla

De 2 p.m. a 4 p.m.

Cena De 4 p.m. a 8 p.m.Cerrada De 8 p.m. a 6 a.m.

Café Classics Express: Desayuno De 6:30 a.m. a 10:30 a.m.Almuerzo De 10:30 a.m. a 2 p.m.Horario nocturno

De 7:30 p.m. a 2:30 a.m.

Subway Todos los días de 7:00 a.m. a 11:00 p.m.Ubicado en el vestíbulo Sombart del primer piso.

The RoasterieTodos los días de 6:00 a.m. a 8:00 p.m. Ubicado en el vestíbulo principal.

Máquinas dispensadoras Las máquinas dispensadoras se encuentran ubicadas al oeste del vestíbulo Sombart y en algunos vestíbulos de las unidades para pacientes internos.

Tarjetas de regalo Children's MercyPuede comprar una tarjeta de regalo de cualquier cantidad en un cajero de la cafetería Orbits en cualquier momento de 8:00 a.m. a 4:00 p.m. Puede usar la tarjeta de regalo para el menú de servicio a la habitación, el café Classics Express y la cafetería Orbits. La tarjeta de regalo nunca se vencerá y puede usarla cuando vuelva a regresar en el futuro a Children's Mercy.

Menú de servicio a la habitación Children’s Mercy ofrece “a pedido” un servicio a la habitación. Esto significa que puede pedir lo que quiera, cuando quiera de 7:00 a.m. a 8:00 p.m.

• Los pacientes y las madres que se encuentren dando de lactar pueden usar el menú de servicio a la habitación llamando a la ext. 51414.

• Si usted es el padre o un visitante y le gustaría tener algo del menú de servicio a la habitación, puede pedir una bandeja de comida para invitados.

Bandejas de comida para invitados del servicio a la habitaciónPara pedir una bandeja de comida para invitados del servicio a la habitación primero debe comprar una tarjeta de regalo de Children's Mercy.

Todas las bandejas de desayuno cuestan $4.Todas las bandejas de almuerzo y cenacuestan $6.

Puede pedir una bandeja de comida para invitados en cualquier momento desde las 7:00 a.m. hasta las 8:00 p.m. llamando a la ext. 51414. El operador del servicio a la habitación le pedirá los tres números que aparecen en la parte de atrás de la tarjeta de regalo para procesar la compra. Luego,

31 INFORMACIÓN GENERAL

El vestíbulo Sombart (Subway, buzón de correo y máquinas dispensadoras):Tome los Elevadores del Castillo hasta el primer piso. Vaya a la izquierda al salir del elevador. Siga hasta el final del pasillo. Al final del pasillo de vuelta a la izquierda. Siga este pasillo.

El Centro de Recursos Kreamer para Familias: Tome los Elevadores del Castillo hasta la planta baja. Vaya a la izquierda al salir del elevador. Siga el pasillo y el Centro de Recursos Kreamer para Familias se encontrará al lado izquierdo.

Los espacios al aire libre:En Children's Mercy: Los espacios al aire libre se encuentran en la capilla, La Sala para Familias Ronald McDonald y el jardín al aire libre.

Jardín al aire libre: Tome los Elevadores del Castillo hasta el segundo piso. Vaya a la izquierda al salir del elevador. Entre al jardín a través de la puerta de vidrio.

Cerca de Children's Mercy: Hay parques públicos a una distancia cercana a pie. Pregúntele a un miembro del personal cómo llegar.

La farmacia para pacientes externos:La farmacia para pacientes externos se encuentra en la planta baja justo en la entrada principal del hospital y enfrente del mostrador de Información de la Luna.

La Sala para Familias Ronald McDonald’s:Tome los Elevadores del Castillo hasta el segundo piso. Vaya a la izquierda al salir del elevador. Pase a través de las puertas del PICU. Camine hasta el final del pasillo. Gire a la izquierda. Continúe caminando por este pasillo. Pase a través de las puertas de madera automáticas. La Sala para Familias Ronald McDonald’s se encontrará en el lado derecho.

entregaremos su bandeja para invitado a la habitación del paciente en un promedio de 45 minutos. Su recibo estará en la bandeja.

Si no puede ir a la cafetería para compraruna tarjeta de regalo, por favor llame a la ext. 51414 y pida que le pasen con un supervisor o gerente.

Indicaciones para llegar a:

El cajero automático (ATM): Hay dos cajeros automáticos (ATM) en el hospital. Uno está en el vestíbulo Sombart y el segundo se encuentra en el vestíbulo principal.

La cafetería y el café: Tome los Elevadores del Castillo hasta la planta baja. Vaya a la derecha al salir del elevador. La cafetería se encuentra de frente.

La caja:Tome los Elevadores del Castillo hasta la planta baja. Vaya a la izquierda al salir del elevador. Siga por todo el pasillo y voltee a la derecha. La caja se encontrará en el lado derecho.

La capilla:Tome los Elevadores del Castillo hasta la planta baja. La capilla Lisa Barth Interfaith se encuentra siguiendo de frente.

La sala comunitaria:Tome los Elevadores del Castillo hasta el primer piso. Vaya a la izquierda al salir del elevador. Siga hasta el final del pasillo. Al final del pasillo, de vuelta a la derecha. Siga por el pasillo hasta llegar al Domo de las Estrellas. La Sala Comunitaria se encuentra a la derecha pasando por las puertas dobles de muchos colores.

La tienda de regalos: Tome los Elevadores del Castillo hasta la planta baja. La tienda de regalos se ubica siguiendo de frente.

INFORMACIÓN GENERAL 32

Children’s MercyAdele Hall Campus2401 Gillham RoadKansas City, MO 64108(816) 234-3000

Children’s Mercy East20300 East Valley View ParkwayIndependence, MO 64057(816) 478-5200

1

Children's Mercy Hospital Kansas5801 West 110thOverland Park, KS 66211(816) 696-8000

Children’s MercyCollege Boulevard Clinics5520 College Blvd.Overland Park, KS 66211(816) 696-8000

Children’s Mercy Northland501 NW Barry RoadKansas City, MO 64155(816) 413-2500

2 3 4

5 Children’s Mercy West-The Cordell Meeks Jr. Clinic4313 State AvenueKansas City, KS 66102(913) 233-4400

Children’s Mercy Blue Valley6750 West 135th StreetOverland Park, KS 66223(913) 717-4700

Children’s Mercy Broadway3101 BroadwayKansas City, MO 64111 (816) 960-3080

6 7 8

Littl

e Bl

ue P

arkw

ayCollege Blvd.

135th St.

Nal

lM

etca

lf

State Ave.

22nd St.

110th St.

Gill

ham

Rd.

Broa

dway

Oak

St.

KCI Airport

ParkvilleClaycomo

Liberty

Independence

Overland Park

Raytown

Grandview

Barry Rd.

Kansas CityKansas

Missouri

Missouri

Kansas

Kansas

COPINGChildren’s Mercy Northland501 NW Barry RoadKansas City, MO 64155(816) 413-2500

Children’s Mercy Blue Valley6750 West 135th StreetOverland Park, KS 66223(913) 717-4700

RECURSOS

RECURSOS 34

Vida Infantil

El Departamento de Vida Infantil ayuda a que su visita al hospital sea más cómoda, fácil de entender y divertida para los pacientes y sus familias de la siguiente manera: • Tratando de reducir el estrés y la

preocupación que podría darse debido a su permanencia en el hospital o por estar enfermo.

• Ayudando a que su niño maneje sus sentimientos, sus pensamiento y preguntas.

• Ayudando a que su niño aprenda y crezca mientras permanece en el hospital.

• Ayudando a que su niño juegue e interactúe con otros niños y personas.

Le presentamos algunas de las actividades que Vida Infantil ofrece:

Juegos en grupo y programas nocturnos • Dirigido a los pacientes internos, con el

objetivo de ayudar a que su niño aprenda, juegue o hable con otros pacientes y se divierta. El personal de Vida Infantil, la enfermera del paciente y el personal médico decide si el paciente puede ir a los juegos en grupos y los programas nocturnos y en qué momento. Uno de los padres, un miembro del personal o un voluntario puede llevar y traer al paciente de los programas nocturnos. Para algunos programas, uno de los padres o tutor podría necesitar firmar un consentimiento antes de que el paciente sea parte del programa. Los programas podrían cambiar o podrían cancelarse debido a días feriados o eventos del departamento. Si desea ver una lista de los programas nocturnos, vea la página de “Programas para pacientes internos” en este libro. Si tiene alguna pregunta o desea más información, pídale a una enfermera que se comunique con Vida Infantil.

Juegos sobre el cuidado médico • Los juegos sobre el cuidado médico le permite

a los pacientes tocar, sentir, usar y conocer los suministros y los equipos médicos. Cuando los pacientes pueden tocar y conocer los artículos médicos logran sentirse más cómodos y en control. Los especialistas en Vida Infantil ofrecen sesiones de juego sobre los cuidados médicos.

Preparación • Los especialistas de Vida Infantil son quienes

realizan la preparación para procedimientos y/o cirugías. Usan palabras que su hijo puede entender. También usan imágenes, modelos y artículos médicos para ayudar a que su hijo aprenda. Los especialistas de Vida Infantil le dicen a su hijo qué es lo que va a suceder y los ayudan a encontrar maneras para sobrellevar los tratamientos.

Apoyo durante un procedimiento• Los especialistas en Vida Infantil dan apoyo

durante un procedimiento médico, con el fin de ayudar a que los procedimientos difíciles sean más fáciles de sobrellevar para usted y para su hijo. Algunos ejemplos de apoyo durante el procedimiento incluyen ayuda para distraer al paciente (por ejemplo, usando juguetes, charlando) y ayuda a los pacientes a través de actividades de relajación.

Apoyo a la familia • Los especialistas en Vida Infantil ofrecen

apoyo a la familia, con el fin de ayudar a reducir la ansiedad y la preocupación que sufren causadas por la experiencia de los tratamientos. Los hermanos y hermanas de los pacientes internados también pueden participar en estas actividades. Los especialistas de Vida Infantil pueden hablar con los hermanos de lo que está ocurriendo y les pueden enseñar maneras para sobrellevar el hecho de que su hermano o hermana esté en el hospital.

35 RECURSOS

Si desea tener más información acerca de los servicios de Vida Infantil, llame al (816) 234-3757.

Terapia de Música

¿Qué es la terapia de música?• Son servicios en los que se usa la música.

Estos servicios se hacen y se programan de acuerdo a las necesidades de cada niño y familia.

• Un profesional capacitado elige la música y las actividades que se harán con la música.

• Normalmente, incluye el uso de la voz en vivo y un instrumento musical.

• Los niños pueden tener un rol activo al hacer música.

¿Quién recibe la terapia de música?• Los pacientes pueden recibir terapia de

música individualmente en su habitación o al lado de la cama.

• Los niños más grandes también pueden recibir terapia de música. Esto ayuda a que usen sus sentidos (el oído, la vista, el tacto, etc.) y jueguen.

• Si es adecuado, los familiares y los hermanos también pueden participar.

• Usted o un miembro del personal puede pedir que su niño sea evaluado para recibir terapia de música.

¿Qué impacto tiene la terapia de música?• Ayuda al cuerpo, mente y comportamiento

de su niño.

• Ayuda a que su niño alcance otros objetivos relacionados al dolor severo, a la rehabilitación física, la respiración, las condiciones cardíacas, etc.

• Le muestra a su niño maneras para relajarse y formas para centrar su atención en algo más.

• Le muestra a su niño diferentes formas para expresar sus sentimientos.

• Reduce el estrés y la preocupación.

• Ayuda a manejar el dolor y la incomodidad.

• Mejora el estado de ánimo de su niño.

• Ayuda a que su niño aprenda y crezca.

• Ayuda a que su niño se sienta bien durante los procedimientos médicos.

• Ayuda a toda la familia.

Programa: La Escuela en el Hospital

El programa La Escuela en el Hospital está aquí para que su niño siga involucrado con las actividades de la escuela. Esto ayuda a que su niño tenga una rutina normal y pueda mantenerlo alerta y pensando.

Todos los profesores de escuela basados en el hospital son certificados y están listos para ayudarlo a usted y a su familia con sus necesidades de la escuela.

Los profesores pueden:• Comunicarse con la escuela de su niño.

• Enseñar y educar a su niño.

• Ayudarles con la tarea.

35 RECURSOS

RECURSOS 36

• Darle a sus niños textos para leer.

• Ofrecerles juegos de aprendizaje y actividades.

Si desea tener más información acerca del programa La Escuela en el Hospital o para comunicarse con un maestro de escuela, llame al (816) 302-9014.

Servicios espirituales

Un capellán de hospital se encuentra las 24 horas al día en el hospital para dar apoyo emocional y espiritual a todos los pacientes, las familias y el personal. Un capellán puede ser de ayuda porque:

• Escucha sus preocupaciones.

• Habla sobre las preguntas que podrían tener los pacientes y los familiares acerca de una enfermedad.

• Pone en contacto a las familias con un líder religioso.

• Brinda una práctica ritual o sagrada, como rezar, realizar un bautismo o meditar.

Para hablar con un capellán, pregúntele a su enfermera o llame al operador y pida hablar con el capellán de turno.

La capilla Lisa Barth se encuentra abierta las 24 horas del día. Este espacio tranquilo, acogedor y sereno es un lugar para meditar, tener una conversación tranquila, rezar y renovarse. Cuenta con un servicio de alabanza, dirigido a todas las creencias, los domingos desde el mediodía hasta las 12:20 p.m. El servicio de alabanza se transmite en el canal 13 de cualquier televisor del hospital.

La biblioteca de la fundación William T. Kemper Foundation se encuentra dentro de la capilla. Tiene muchos libros y textos sagrados de diferentes tradiciones de fe para niños y para adultos.

El jardín Nancy Moore es un hermoso espacio al aire libre al lado de la capilla. Los pacientes y las familias pueden disfrutar de aire fresco y tener un momento al aire libre en este lugar tranquilo.

Departamento de Trabajo Social

El Departamento de Trabajo Social brinda servicios completos y compasivos centrados en la familia, dedicados a los niños y a sus familias con el fin de mejorar su calidad de vida mientras están en el hospital, en casa, en la escuela y dentro de la comunidad.

Trabajadores sociales médicosLos trabajadores sociales de Children's Mercy son una parte integral de su equipo de atención médica. Algunos ejemplos de los servicios que brindan los trabajadores sociales médicos son:

• Evaluación de factores sicológicos y sociales que impacten los resultados médicos.

• Consejería de apoyo relacionada a la pérdida de un ser querido, aceptar una enfermedad y problemas familiares.

• Reacción a un trauma, intervención en crisis y manejo de familias perturbadoras y peligrosas.

• Manejo del cuidado y coordinación del cuidado para asegurarnos de que los pacientes tengan acceso a servicios de salud y servicios sociales como soporte para su salud.

Obtenga más información acerca de los servicios de los trabajadores sociales médicos del Departamento de Servicios Sociales.

Servicios de Salud MentalAlgunos trabajadores sociales especialmente capacitados también brindan servicios centrados en la salud mental de nuestros pacientes y sus familias, por ejemplo:

37 RECURSOS

sus servicios una vez que comience la cita del paciente.

Interpretación telefónica: se encuentra disponible para brindar servicios de interpretación a través del teléfono.

Interpretación de video conferencia (VRI por sus siglas en inglés): un intérprete se encuentra disponible para brindar servicios de interpretación a través de la pantalla o monitor de una computadora.

Ayuda y servicios auxiliares para las personas con discapacidades

También se encuentran disponibles otros tipos de ayuda y servicios para los pacientes y las familias con discapacidades. Esto podría incluir la pérdida de audición, visión limitada o impedimento de movilidad. Si necesita ayuda, no dude en comunicárselo a un miembro del personal.

Sala para Familias Ronald McDonald

La Sala para familias Ronald McDonald es un lugar especial donde las familias pueden relajarse y “despejar su mente” mientras continúan cerca de sus niños.

La Sala para Familias Ronald McDonald se encuentra en el segundo piso del hospital. Es un establecimiento cómodo que se siente como estar en casa. Tiene una sala con televisión, una pequeña cocina, un estudio con una pequeña biblioteca y una habitación silenciosa para que tenga conversaciones privadas y pueda hacer llamadas telefónicas. También se encuentran disponibles habitaciones para que pueda tomar una siesta, duchas y un lugar para que pueda lavar su ropa.

• Servicios de terapia estructurada que usa tratamientos basados en la evidencia.

• Servicios de intervención para pacientes internos y externos que tengan una crisis.

• Evaluaciones de salud mental aguda (AMHS por sus siglas en inglés) en los Departamentos de Emergencia de Adele Hall y Kansas, y planeamiento para servicios mentales que sean inmediatos y actuales.

• Las evaluaciones de salud mental y necesidades sicosociales incluyen la violencia de pareja, el bullying, la depresión, el suicidio y otras necesidades de recursos de la comunidad.

Si quiere saber más acerca del Departamento de Trabajo Social o si desea hablar con un trabajador social, llame al (816) 234-3670.

Servicios de Interpretación Los pacientes y las familias con un dominio limitado de inglés (LEP por sus siglas en inglés) y las personas sordas o con problemas de audición (D/HH por sus siglas en inglés) pueden recibir servicios de interpretación para asegurar un “acceso significativo” a los servicios del cuidado de salud. Children's Mercy le brinda los servicios de interpretación de forma gratuita a través de un intérprete médico competente y capacitado.

• Los servicios de interpretación se otorgan de forma gratuita.

• Los servicios de interpretación siempre están disponibles.

• Si desea pedir un intérprete comuníqueselo a un miembro del personal.

Tipos de servicios de interpretación:Interpretación en persona: se programa la presencia de un intérprete para que brinde

RECURSOS 38

• Las familias de todos los pacientes internos del hospital pueden usar la Sala para Familias Ronald McDonald.

• El horario de funcionamiento es de 9:00 a.m. a 9:00 p.m. todos los días, pero los viernes cierra a las 7:00 p.m.

• Algunos grupos voluntarios de la comunidad normalmente dan comida. Por favor inscríbase todos los días en la Sala para Familias para ver la programación del día.

• La despensa de la cocina usualmente tiene aperitivos y artículos de comida que han sido donados. Sírvase lo que desee y lleve solamente lo que necesite para el día.

• Evite tener más de cuatro invitados a la vez. Los pacientes no pueden usar la Sala para Familias.

• Toda persona menor de 18 años que se encuentre en la Sala para Familias deberá estar acompañado de un adulto, a menos que sea uno de los padres menores de edad de un paciente.

• Cualquier familia con un niño internado podría usar las habitaciones para tomar una siesta de 1:00 p.m. a 5:00 p.m. El voluntario de la Sala para Familias le asignará la habitación para que tome una siesta.

• Las familias que tengan un paciente interno en la PICU o la NICU podrían tener habitaciones disponibles para dormir toda la noche.

• Los padres que tengan un paciente interno en el hospital podrían usar una lavadora y una secadora de ropa. Por favor hable con el personal de Ronald McDonald para ver si puede usarlos.

• Cualquier persona que tenga una paciente internado podría usar las duchas.

Si desea tener mayor información llame a la ext. 51533.

Si desea saber cómo llegar a este lugar, consulte la sección “Indicaciones para llegar a” en la página 31 de este libro.

Centro de Recursos Kreamer para Familias

El Centro de Recursos Kreamer para Familias es un buen lugar para aprender, relajarse y tomar un descanso.

El Centro de Recursos Kreamer para Familias cuenta con: • Recursos de información de salud.

• Computadoras, copiadoras y fax.

• Libros, videos, revistas y recursos en la computadora acerca de cómo ser padres, salud, nutrición, seguridad, enfermedades y trastornos infantiles específicos, cómo sobrellevar situaciones, lesión y rehabilitación, salud mental, etc.

• Acceso a un bibliotecario que ayudará a buscar información a los niños, a sus familiares y a otras personas.

• Una biblioteca para niños y un centro interactivo para los padres y las familias.

• Un cuarto privado para reuniones o para uso personal.

• Una estación para cargar sus teléfonos.

El Centro se ubica en la planta baja. Si desea tener más información llame al (816) 234-3900.

39 RECURSOS

Junta de Consejo para Familias

La Junta de Consejo para Familias (FAB por sus siglas en inglés) es un grupo de familias que son o han sido personas encargadas del cuidado de un niño que ha sido atendido en Children’s Mercy. La FAB tiene juntas una vez al mes y entrega reportes al Vicepresidente Ejecutivo y al Presidente de Operaciones Adjunto de Children’s Mercy.

Las metas de la FAB son:• Apoyar la misión de Children’s Mercy.

• Ayudar a que las familias y los profesionales trabajen en conjunto para asegurar el mejor servicio a los niños y a sus familias.

• Brindar un lugar donde las familias puedan expresar sus ideas y preocupaciones.

• Respetar la privacidad.

• Mantener expectativas reales.

Los miembros de la FABLos miembros de la FAB están comprometidos a trabajar para mejorar la experiencia en Children’s Mercy de todos los niños y los profesionales.

• ¿Le interesa aprender más acerca de la FAB?

• ¿Tiene información o ideas que le gustaría compartir con la FAB?

• ¿Le gustaría unirse a los esfuerzos de la FAB para ayudar a los niños y a sus familias?

Si desea tener más información comuníquese con nosotros: Departamento de Atención Centrado en la Familia al (816) 983-6957 o en internet en childrensmercy.org y busque “Family Advisory Board”.

Servicios de Atención Centrada en la Familia

Nuevos CaminosNuevos Caminos es un manual para las familias que se han enterado que su hijo podría tener una enfermedad crónica y que va a recibir muchos servicios de atención en Children’s Mercy. Este libro ha sido escrito por padres quienes también han tenido un hijo con una enfermedad crónica. Le dará consejos sobre cómo llegar a diferentes lugares en el hospital y cómo enfrentar el nuevo diagnóstico de su hijo. El manual está disponible en inglés y español.

POPS: Padres Ofreciendo Apoyo a otros PadresChildren’s Mercy ofrece un programa de apoyo a los padres llamado POPS – Padres Ofreciendo Apoyo a otros Padres. Puede pedir el apoyo de un padre capacitado que podría haber tenido que pasar por lo que usted va a pasar. Si quisiera que le asignen otro padre, por favor llame a la coordinadora de Atención Centrada en la Familia. También estamos buscando a padres que puedan servir como mentores de familias que se estén encarando a un diagnóstico nuevo.

Tiempo en FamiliaTiempo en Familia es un programa que ofrece el Equipo de Atención Centrada en la Familia en las unidades para pacientes internos. Estas sesiones le dan la oportunidad de tomarse un descanso lejos de la habitación, comer un aperitivo y comunicarse con otros padres. Ponga atención a los anuncios públicos para saber a qué hora se llevará a cabo la sesión de Tiempo en Familia en su unidad.

RECURSOS 40

Si desea tener más información sobre cualquiera de los programas anteriores, por favor comuníquese con el Equipo de Atención Centrada en la Familia llamando al (816) 983-6957 o a la ext. 56957.

Junta para la Prevención de Violencia

Abuso infantil¿Sabía usted qué…?

• En 2013, 6.4 millones de niños fueron involucrados en reportes y/o referencias de abuso infantil en los Estados Unidos.

• Ese mismo año, 1.520 niños murieron por causa de abuso y/o maltrato en los Estados Unidos. ¡Eso es en promedio de casi 5 niños por día!

Tipos de abuso y/o maltrato infantil:• Abuso físico: moretones, quemaduras,

lesiones en la cabeza, huesos rotos.

• Abuso sexual: toqueteo, manoseo, penetración, besos.

• Negligencia: falta de comida, ropa, techo, amor, crianza y de atención médica.

• Abuso emocional/psicológico: gritar, insultar, humillar.

Si cree que un niño está sufriendo abuso: • Escuche y crea lo que el niño le diga.

• Repórtelo. Los niños no siempre tienen una voz que los represente.

• En Missouri, llame al 1-800-392-3738.

• En Kansas, llame al 1-800-922-5330.

• O llame al 911 para recibir ayuda inmediata.

Clínica de Seguridad, Atención y Cuidado (SCAN por sus siglas en inglés) Ubicada en el hospital Children’s Mercy Adele Hall, la clínica SCAN brinda cada año atención a casi 3,000 niños que han sufrido de algún tipo de abuso/maltrato en el área metropolitana de Kansas City.

La Clínica SCAN ofrece servicios de atención para casos de:• Abuso sexual, abuso físico, negligencia.

• Salud mental enfocada al trauma.

• Evaluaciones forenses.

• Actividades de prevención.

• Colaboraciones de los Equipos Multidisciplinarios: pediatras, enfermeros, trabajadores sociales, terapeutas en salud mental y especialistas en Vida Infantil.

41 RECURSOS

Bullying

El bullying no es una parte normal de la infancia. Es un tipo de trauma.

¿Qué es bullying?

Existen 4 tipos de bullying: • Verbal: decir o escribir cosas malas, como

provocar a alguien, insultar y amenazar con herir a la persona.

• Social: herir la reputación o la relación de alguien, por ejemplo, decirle a otros niños que no sean amigo con alguien y crear rumores acerca de una persona.

• Físico: herir el cuerpo de una persona o algo que le pertenezca, por ejemplo, golpear, patear, pellizcar, escupir, meter el pie, empujar, tomar o romper las cosas de alguien y hacer gestos con las manos que sean malos o rudos.

• Cibernético: usa medios como redes sociales o mensajes de texto para crear rumores, publicar fotos o enviar mensajes que hablan mal de una persona.

¿Qué pasa con los niños que sufren de bullying?Los niños pueden sufrir de diferentes maneras, incluso cuando no existe bullying físico. Esto puede afectarlos cuando sean adultos de la siguiente manera:

• Baja autoestima.

• Angustia emocional.

• Problemas de aprendizaje o malas calificaciones.

• Falta de deseo de ir a la escuela.

• Ansiedad, depresión y suicidio.

• Trastornos alimenticios.

• Dolores de cabeza o estómago.

• Problemas para dormir.

¿Qué puede hacer para ayudar?• Si ve que se está cometiendo un crimen o que

alguien podría ser lastimado, ¡llame al 911!

• Si un niño es víctima de bullying en la escuela, comuníquese con el maestro, el consejero escolar y/o el director.

• Si cree que la escuela no se está haciendo cargo, comuníquese con el superintendente escolar o con la Junta Estatal de Educación.

• Si su hijo es víctima bullying debido a su raza, color de piel, país de origen, género, discapacidad o religión, comuníquese con el superintendente escolar o con la Junta Estatal de Educación. También podría poner una queja ante la Office of Civil Rights.

Si necesita mayor información o ayuda con el bullying, consulte con un miembro del equipo de cuidado.

RECURSOS 42

Violencia en el hogar

Todos merecen un hogar seguro y tranquiloLa violencia afecta a muchas familias en los Estado Unidos. La violencia en el hogar puede provocarles problemas físicos y emocionales a usted y a su hijo. Children’s Mercy ofrece ayuda a cualquier persona a quien le preocupe la violencia en el hogar.

La violencia en el hogar puede darse de muchas formas. Alguna persona en su hogar… • ¿Lo humilla y lo hace sentir mal?

• ¿No le permite ver a su familia o a sus amigos?

• ¿Amenaza con lastimarlo a usted, a sus hijos o a sus mascotas?

• ¿Lleva registro de dónde está y de lo que hace?

• ¿Lo lastima físicamente o a otro miembro de la familia?

• ¿No le permite hacer o tener su propio dinero?

• ¿Lo amenaza con usar su estado migratorio en su contra?

La violencia en casa pone a los niños en riesgo de:

• Tener pesadillas o de mojar la cama.

• Tener problemas de aprendizaje o comportamiento.

• Fumar, beber alcohol y usar drogas.

• Tener dolores de estómago y de cabeza.

• Convertirse en víctima de abuso al crecer.

• Sufrir una lesión o ser asesinado.

Si desea tener más información sobre la violencia en el hogar o crear un plan de seguridad para protegerse a sí mismo y a sus hijos, hable con el médico de su hijo o llame a la línea de ayuda de KC Metro al (816) 468-5463. Su estado migratorio no va a impedir que reciba ayuda.

ACTIVIDADES PARA LA FAMILIA Y LOS PACIENTES

ACTIVIDADES PARA LA FAMILIA Y LOS PACIENTES

44

1. Toma un pedazo de papel de 12” x 18” (del tamaño de una hoja de cartulina).

2. Usa colores de cera, pintura, lápices de colores u otros materiales para crear tu propia obra de arte.

3. Escribe solamente tu primer nombre y edad en el dibujo si quieres que todos lo vean.

La Galaxia del ArteUna galería de arte creada por los pacientes.

4. Los pacientes externos pueden llevar su dibujo a los Servicios de voluntarios (en la planta baja) y los pacientes internos pueden entregar sus dibujos a su especialista de Vida Infantil.

5. El Comité de La galaxia del Arte determinará cuándo se exhibirá el dibujo en la galería. Ellos te notificarán cuando esto suceda.

ACTIVIDADES PARA LA FAMILIA Y LOS PACIENTES

45

Programa para pacientes internosLos programas para pacientes internos se llevan a cabo de lunes a jueves por la tarde, en la sala denominada Community Room de 6:00 p.m. a 6:45 p.m.

Lunes: Mi amigo de cuatro patas.Quién puede ir: todos los pacientes y hermanos de cualquier edad con el consentimiento de un padre o tutor, amigos y familiares.

De qué se trata: interactuar con perros entrenados.

Martes: Bingo familiar.Quién puede ir: los pacientes internos a partir de 4 años y sus hermanos, amigos y familiares.

De qué se trata: Juego de edición especial de “Bingo de Children's Mercy” usando objetos comunes que vemos y hacemos en el hospital.

Miércoles y jueves: Compañeros de juegoQuién puede ir: los pacientes internos a partir de 4 años y sus hermanos, amigos y familiares.

De qué se trata: este evento varía cada semana. Nos unimos con diferentes grupos de la comunidad y corporaciones para brindar entretenimiento, proyectos de arte, fiestas y mucho más.

El Community Room se encuentra en el primer piso, al lado del techo iluminado por estrellas.

Por favor consulte con su enfermera si desea ir a los Programas para Pacientes Internos.

ACTIVIDADES PARA LA FAMILIA Y LOS PACIENTES

45

INFORMACIÓN PARA ADOLESCENTES

INFORMACIÓN PARA ADOLESCENTES

47

Reglas para Adolescentes

Estimados pacientes adolescentes,

¡Bienvenidos a Children’s Mercy! Si es la primera vez que visitas el hospital, es

posible que no conozcas las reglas para adolescentes. Incluso si has estado

antes en Children's Mercy deberías ver las reglas para que sepas cómo estar

seguro. No hicimos estas reglas para limitarte o impedir que te diviertas. Las

reglas las hicieron el personal del hospital y otros pacientes adolescentes.

La Junta de Consejo para Adolescentes (TAB por sus siglas en inglés) es

un grupo de pacientes adolescentes que se formó para hablar acerca

de los problemas que tienen los adultos jóvenes como tú. A través de

la TAB podemos expresar preocupaciones e ideas con el hospital.

La TAB hizo, revisó y aprobó las reglas para adolescentes. Recuerda que

estas reglas se hicieron para considerar relaciones saludables entre

los pacientes y el personal. Por favor lee las reglas y si tienes alguna

pregunta, habla con tu enfermera o con un representante del paciente.

Si quieres tener más información acerca de la TAB, pregúntale a un

especialista de Vida Infantil.

Gracias.

Atentamente,La Junta de Consejo para Adolescentes

INFORMACIÓN PARA ADOLESCENTES

48

Children’s Mercy

Reglas para adolescentesNosotros, el personal de Children's Mercy, trabajamos aquí porque nos importas. Estamos aquí para apoyarte y escuchar tus necesidades y preocupaciones. Tal vez necesitemos limitar alguna de tus actividades para darte la mejor atención posible. Por favor sigue estas reglas:

• Si eres menor de 18 años, deberás estar acompañado de un miembro del personal, un voluntario, uno de los padres o un tutor si sales de la unidad. Deberás firmar al salir y al regresar en el mostrador de las enfermeras.

• Si recibes fluidos por vía intravenosa, medicamentos por vía intravenosa, productos sanguíneos o quimioterapia, usualmente necesitarás quedarte en la unidad en caso de que necesites una enfermera. Habla con tu enfermera si quieres salir de la unidad.

• El silencio en la habitación empieza a las 10:30 p.m. Descansar es una parte importante de tu cuidado.

• Por tu seguridad, necesitas decirnos los medicamentos que estés tomando.

• Las áreas alrededor de los mostradores de las enfermeras y las computadoras son solamente para el personal de Children's Mercy. Esto se hace para proteger tu privacidad. Tú puedes usar computadoras

disponibles en el Centro de Recursos Kreamer para Familias y también el Departamento de Vida Infantil puede brindarte otras.

• No se permite alcohol, tabaco y drogas ilegales en Children's Mercy.

• No se permiten armas de fuego o armas en general en Children's Mercy.

• Uno de los hermanos de 18 años o más, o un adulto podría pasar la noche en lugar de uno de los padres con el permiso de los padres y el consentimiento de un jefe de enfermeras o un miembro del personal.

• Los visitantes y tú no pueden compartir la misma cama.

• Las horas de visita son de 9:00 a.m. a 9:00 p.m. (incluyendo la visita de otros pacientes).

• Children's Mercy es un lugar donde no se permiten las groserías (no decir malas palabras).

• Las películas, los videojuegos y la música deberá ser apropiada de acuerdo a tu edad (por ejemplo: las películas PG-13 están disponibles para los pacientes de 13 años en adelante).

Gracias por seguir las reglas. A cambio, haremos todo lo que esté a nuestro alcance para respetar tus necesidades y tu privacidad.

INFORMACIÓN PARA ADOLESCENTES

49

Junta de Consejo para Adolescentes (TAB por sus siglas en inglés)

La TAB se estableció en 1999 con el objetivo de mejorar Children's Mercy para todos los pacientes, especialmente para los que son mayores. Nos reunimos un lunes cada mes y para actividades especiales. Durante estas reuniones, planeamos eventos para recaudar fondos, trabajamos en proyectos del hospital, nos juntamos para compartir ideas y disfrutamos de la compañía del uno al otro.

TAB• Ofrece a Children’s Mercy una junta de

consejo de varias edades, antecedentes y comunidades diversas.

• Da la oportunidad para que un grupo de pacientes expresen sus preocupaciones e ideas.

• Permite que el personal de Children’s Mercy escuche y apoye a los pacientes adolescentes.

• Comparte las ideas de los adolescentes con el Vicepresidente y el Presidente de Operaciones de Children’s Mercy.

Membresía de la TAB• ¿Eres paciente de Children’s Mercy?

• ¿Tienes alguna pregunta o preocupación?

• ¿Tienes ideas sobre cómo Children’s Mercy puede ser un mejor lugar?

• ¿Tienes entre 13 y 18 años de edad?

• ¿Puedes reunirte en Children’s Mercy una vez al mes, un lunes por la tarde?

Si contestaste SÍ a todas las preguntas de arriba, ¡te invitamos a que te unas a la Junta de Consejo para Adolescentes!

Busca más información sobre la TAB en: childrensmercy.org/TAB

O comunícate con Amanda Woelk, Gerente de Vida Infantil al (816) 234-3702; o

Melissa Pulis, Directora de Vida Infantil al (816) 234-3757.

INFORMACIÓN PARA ADOLESCENTES

49

INFORMACIÓN PARA ADOLESCENTES

50

Junta para la Prevención de la Violencia

Relaciones abusivas en la adolescenciaEs un problema común.Algunas señales de una relación abusiva tienen características de un novio o novia que:

• Es extremadamente celoso.

• Revisa tu Facebook y te envía mensajes de texto todo el tiempo.

• Evita que veas o hables con tus amigos y familiares.

• Revisa tu celular y tus correos electrónicos sin permiso.

• Trata de controlar a quién puedes ver o adónde puedes ir.

• Constantemente te humilla o critica.

• Físicamente te lastima de cualquier modo posible.

• Tiene cambios de humor o episodios de ira.

• Usa alcohol o drogas.

Uno de cada cuatro adolescentes ha sido golpeado, cacheteado, pateado, obligado a besar o hacer algo sexual por una persona con la que salía.

Uno de cada tres adolescentes tendrá una experiencia de pareja abusiva al momento de graduarse de la escuela secundaria. El abuso en las relaciones adolescentes está asociado con otros problemas:

• Desempeño bajo en la escuela.

• Tendencia a ser parte de una relación abusiva al llegar a la edad adulta.

• Trastornos alimenticios.

• Infecciones por transmisión sexual.

• Embarazo.

• Depresión.

• Suicidio.

HAY ESPERANZA. HAY AYUDA. NOS IMPORTA.

Si le preocupa que usted o su niño estén en una relación abusiva, por favor hable con a su médico, enfermera o trabajador social. Puede llamar a la línea de apoyo Nacional contra las Relaciones Abusivas marcando el (866) 331-9474 o puede enviar el mensaje de texto “LoveIs” al 77054 para hablar con el Consejero Nacional contra las Relaciones Abusivas. Puede encontrar más información en la página de internet www.lovisrespect.org

TODOS TENEMOS DERECHO A TENER UNA RELACIÓN EN LA QUE NOS TRATEN CON RESPETO.

¿Cómo es una relación saludable?La persona con la que tenga una relación, esté hablando, saliendo o teniendo una relación íntima debería:

• Tratarte bien.

• Darte espacio para pasar tiempo con tus amigos.

• Dejar que te pongas la ropa que quieras.

• Respetar tus límites y preguntar si puede besarte o tocarte (o hacer cualquier otra cosa).

• No ponerte presión para tomar o consumir drogas porque quiere tener relaciones sexuales contigo.

• No debe enviarte mensajes de texto o usar los sitos de redes sociales como Facebook en situaciones que te hagan sentir mal o incómodo.

• Para mayor información sobre qué decirle a la persona con la que estás saliendo cuando no te esté tratando con respeto, visita: thatsnotcool.com

INFORMACIÓN PARA ADOLESCENTES

51

HAY ESPERANZA.HAY AYUDA.

NOS IMPORTA.

Si tú o alguien que conoces está tan triste que quiere hacerse daño a sí mismo y/o quisiera morir - busca ayuda. Dile a un adulto y/o llama a la Línea de Prevención del Suicidio: 1 (800) 273-8255.

* Información obtenida de la tarjeta Futures Without Violence, Hanging Out or Hooking Up Safety Card, futureswithoutviolence.org.

¿Crees que tienes un amigo que está en una relación que no es saludable?*• Dile a tu amigo lo que has visto y por qué

te preocupa.

• Habla con tu amigo en un lugar privado. No le cuentes a nadie de lo que hablaron.

• Muéstrale a tu amigo loveisrespect.org

INFORMACIÓN PARA ADOLESCENTES

52

Transición a un cuidado para adultos

A medida que nuestros pacientes crecen, Children's Mercy los ayudará a prepararse para transferir su atención médica a un doctor que trate adultos. La mayoría de los pacientes puede aprender a administrar su propia salud, con el asesoramiento del equipo médico y el apoyo de la gente importante en sus vidas.

¿Qué significa eso para mí?• Cerca de los 12 años, empezaremos a

hablar acerca de cómo administrar tu propia atención médica.

• Cuando tengas 15, queremos que pases parte de la visita clínica hablando en privado con tu equipo médico.

• A los 18 años, nuestro objetivo es que estés absolutamente involucrado en tu atención médica.

• Cuando tengas entre 18 a 21 años, recibirás ayuda para transferir tu atención a un doctor fuera de Children’s Mercy que trate adultos.

• El proceso podría ser un poco diferente si tienes necesidades de atención médica especiales o una discapacidad intelectual.

Si deseas tener más información acerca de la transición a un cuidado para adultos, visita: childrensmercy.org/transition

Los siguientes pasos pueden ayudar a los pacientes a prepararse para la transición de Children’s Mercy. A partir de los 12 años, los pacientes deberán elegir al menos un objetivo cada año.

Administrando mi propia salud1. Opciones de tutela legal – consultar con

un abogado y agencias para establecer la tutela legal o limitada a los 18 años.

2. Documentos legales – completar un Poder Legal Permanente para Cuidados de Salud y una Directiva para Tratamientos de Cuidados Médicos.

3. Medicamentos – tomarlos independientemente.

4. Mi Pasaporte de Salud - crear uno en www.sickkids.ca/myhealthpassport y tener siempre una copia en mi cartera o mandar una copia a mi teléfono celular.

5. Portal del Paciente – inscribirme y explorarlo en www.childrensmercy.org/MyChildrensMercy

6. Resurtido de recetas – ordenarlas yo mismo.

7. Divulgación de información - firmar un formulario para permitir que mis padres y/o una persona adulta encargada de mi cuidado acceda a mis expedientes médicos.

8. Consejero escolar – hablar con mi consejero escolar para aprender acerca de programas de rehabilitación vocacional.

9. Números telefónicos – crear una lista de los números de mis médicos, enfermeras, la enfermera de la escuela, los administradores de caso y otros números importantes.

10. Transporte – programar por mí mismo el transporte para ir a mis citas médicas.

11. Información importante – tener siempre una lista con números importantes y mis medicamentos en mi cartera o en mi teléfono celular.

INFORMACIÓN PARA ADOLESCENTES

53

Trasferencia de atención a un médico para adultos

1. Médico para adultos – hablar con el equipo para encontrar y ponerme en contacto con un nuevo médico para adultos.

2. Medicamentos – dar una lista de todos los médicos externos, la enfermera de la escuela y la clínica médica del campus universitario.

3. Médico de atención para la salud mental – buscar un nuevo médico para adultos.

4. Mentor compañero – hablar con alguien que haya cambiado a un médico para adultos que me pueda ayudar con mis dudas.

5. Agencias comunitarias – describir los servicios que esté recibiendo en las agencias comunitarias.

6. Divulgación de información – firmar un formulario para transferir mis expedientes médicos a un médico nuevo.

7. Visitar a un médico para adultos – programar visitas guiadas al centro médico y las clínicas para adultos dónde pienso recibir mi atención médica.

8. Transferir las órdenes de atención – para servicios a domicilio, equipos médicos, suministros, servicios de enfermeras privadas y para profesionales para adultos.

9. Plan de transición – crear un plan con el equipo médico o el equipo de salud mental.

10. Plan de transición – comunicárselo a todo el equipo médico.

Entendiendo mi condición médica

1. Resumen de oraciones – Crear uno para describir mis problemas médicos y así revisarlos con mis médicos.

2. Alcohol, drogas y tabaco- explicar cómo estos productos pueden afectar mi problema médico.

3. Pedir ayuda –cuándo debo decirle a otras personas cómo ayudarme con mis problemas médicos cuando lo necesite.

4. Atención de emergencia – reconocer y decirle a otras personas cuando mis problemas de salud requieren una atención de emergencia.

5. Condiciones médicas – hacer una lista.

6. Historial médico – describirlo.

7. Necesidades de atención médica – decirle a mi familia o a otros adultos cuando esté tan enfermo que deba ponerme en contacto con mi equipo médico.

8. Sexo/vida reproductiva – explicar cómo mi problema médico podría afectar esto.

Pagando mi cuidado médico

1. Cobertura dental – conocer las opciones disponibles para un cuidado dental si no tengo cobertura dental.

2. Tarjeta de seguro – tener siempre en mi cartera copias de mis tarjetas del seguro médico y dental.

3. Seguro – hablar con el equipo médico acerca de cualquier cambio que ocurra en mi póliza de seguro o acerca de las opciones de un seguro de salud.

4. Recetas médicas – consultar con el personal si no tengo cobertura de seguro médico o si necesito ayuda con los copagos.

INFORMACIÓN PARA ADOLESCENTES

54 11/17