El Latino de San Diego Newspaper

36
!"!#$%&' San Diego -*.'+!/0, ),0, !% -,/0&0, 0! 2&/ 0+!(, ESTABLECIDO EN 1988 | >,%4 ??>+ @ !0+-+A/ BC SAN DIEGO COUNTY’S LARGEST HISPANIC NEWSPAPER /,>+!#.'! DE &% DFG DHEB Hace historia En Persona Visita: CaliforniaHealthPlus.com o llama al 855-899-PLUS para ver si un Consejero Certificado de Inscripción en tu centro local de salud te puede ayudar. Para inscribir: Una persona con un ingreso anual hasta $16,104 o una familia de cuatro miembros con un ingreso anual hasta $32,913 pueden ser elegibles para Medi-Cal. ¡No esperes más, Asegurate! Inscríbete hoy en Medi-Cal CHULA VISTA.- En ge y mejores empleos; c proyecto de construcc Universidad y promov vo modelo de urbaniza áreas de mayor densid cional, se concentrará alcaldesa Latina en la Chula Vista, Mary Casil En entrevista con El Diego la aún regidora bleísta mostró el amor Mary Sal Latina de generar m El equipo San Diego Chargers durante su partido con Oakland Raiders en Qualcomm RECONOCEN A MILITARES DEPORTE, PÁG. 29 SALUD, PÁG. 26 Mil niños recibieron exámenes de la vista gratis, en National City NATIONAL CITY.- El Programa OneSight, que ofrece cuidado de la vista y anteojos para perso - nas alrededor del mundo, llevó a cabo una clíni - ca de exámenes de la vista gratuitos del 10 al 14 de noviembre en el YMCA en National City, para más de mil estudiantes del Sur de San Diego. )I JEK@BDJ@EBKE L&?I JEK@BDJ@MDHJ GANOS EN: / Periódico El Latino www.celebrandolatinas.com [email protected] !" "$%&'( )! *$' )&!+( !"#$%&"#' %#) ,('%$,%!'(*- .!'%$*/ ,"$*&0&,$)(*/ !.!'%(*1

description

ED-48 Noviembre 21 al 27 del 2014

Transcript of El Latino de San Diego Newspaper

Page 1: El Latino de San Diego Newspaper

!"!#$%&'!"!#$%&'

('&)*+),

San Diego

-*.'+!/0,1),0,1!%1-,/0&0,10!12&/10+!(,ESTABLECIDO EN 1988 |ESTABLECIDO EN 1988 |

3334566789:;;:69:54<;=

>,%41??>+1@1!0+-+A/1BC1111 SAN DIEGO COUNTY’S LARGEST HISPANIC NEWSPAPER /,>+!#.'!1DE1&%1DFG1DHEB>,%41??>+1@1!0+-+A/1BC1111

Hace historia

En PersonaVisita: CaliforniaHealthPlus.com o llama al 855-899-PLUS para ver si un Consejero Certificado de Inscripción en tu centro local de salud te puede ayudar.

Para inscribir:

Una persona con un ingreso anual hasta $16,104 o una familiade cuatro miembros con un ingreso anual hasta $32,913 puedenser elegibles para Medi-Cal. ¡No esperes más, Asegurate!

Inscríbete hoy en Medi-Cal

Hace historiaCHULA VISTA.- En generar más En generar más

y mejores empleos; concretar el y mejores empleos; concretar el proyecto de construcción de una proyecto de construcción de una Universidad y promover un nueUniversidad y promover un nue-vo modelo de urbanización en las vo modelo de urbanización en las áreas de mayor densidad poblaáreas de mayor densidad pobla-cional, se concentrará la primera cional, se concentrará la primera alcaldesa Latina en la historia de alcaldesa Latina en la historia de Chula Vista, Mary Casillas Salas.Chula Vista, Mary Casillas Salas.En entrevista con El Latino San En entrevista con El Latino San

Diego la aún regidora y ex asamDiego la aún regidora y ex asam-bleísta mostró el amor que siente bleísta mostró el amor que siente

por su familia mexicana, pues re-cién regresó de la comunidad de Yahualica, estado de Jalisco, Méxi-co, “para conocer el pueblo donde nacieron mis abuelos”.

Mary Salas, primer Alcaldesa Mary Salas, primer Alcaldesa Latina de Chula Vista, busca Latina de Chula Vista, busca generar mejores empleosgenerar mejores empleos

AL DÍA, PÁG. 5 Mary Casillas Salas, durante Mary Casillas Salas, durante Mary Casillas

la entrevista.

El equipo San Diego Chargers durante su partido con Oakland Raiders en Qualcomm

RECONOCEN

A MILITARES

DEPORTE, PÁG. 29

SALUD, PÁG. 26

Mil niñosrecibieron exámenes

de la vista gratis,en National City

NATIONAL CITY.- El Programa OneSight, que ofrece cuidado de la vista y anteojos para perso-nas alrededor del mundo, llevó a cabo una clíni-ca de exámenes de la vista gratuitos del 10 al 14 de noviembre en el YMCA en National City, para más de mil estudiantes del Sur de San Diego.

)I1JEK@BDJ@EBKE1111L&?I1JEK@BDJ@MDHJ

SIGANOS EN:

/ Periódico El Latinowww.ce l eb r ando l a t i n as . com s a l e s @ e l l a t i n o . n e t

!"#"$%&'(#)!#*$'#)&!+(#

!"#$%&"#'(%#)

,('%$,%!'(*-#.!'%$*/#,"$*&0&,$)(*/#!.!'%(*1SIGANOS EN:

Page 2: El Latino de San Diego Newspaper

Derecho FamiliarDIVORCIO

CUSTODIA Y VISITACIÓN DE MENORESMANUTENCIÓN DEL CÓNYUGE

MANUTENCIÓN DE HIJOS

InmigraciónCIUDADANÍA Y NATURALIZACÍON

AJUSTE DE ESTATUSVISAS

RESIDENCIA (TARJETA VERDE)

BancarrotaCAPÍTULO 7

CAPÍTULO 13CAPÍTULO 11

Derecho CivilDISPUTAS DE NEGOCIOS

CONTRATOSFORMACIÓN DE NEGOCIOS

PROPIEDAD Y BIENES RAÍCES

T: 619 -238 -0616 F: 619 - 342 - 3166

Page 3: El Latino de San Diego Newspaper
Page 4: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego!" #$%&'&()*Noviembre 21 al 27 del 2014

Baja tasa de graduadosEn el campo de la Ciencia, Tecnología, Ingeniería o Matemáticas, coinciden

CHULA VISTA.- De los estu-diantes locales que provienen de familias de bajos ingresos, solamente el 1% se recibirán en alguna licenciatura relacionada con el área de STEM (Ciencia, Tecnología, Ingeniería o Mate-máticas). Este dato se puso de manifies-

to en el Panel de Colaboración Fronteriza titulado: “La Calidad de la Educación en ambos la-dos de la Frontera” organizado por Teach for America y Enseña por México.La presencia de líderes y organi-

zaciones consideradas como “cla-ves para el desarrollo de la mega región San Diego-Baja California abrió un panel de discusión y análisis acerca del vínculo que debiera existir entre representan-tes de ambas comunidades fron-terizas para mejorar la educación de los dos estados que compar-ten una frontera común.Se anticipó que una búsqueda

de solución al escaso progreso en el número de estudiantes afines a las cuatro disciplinas básicas, es propiciar pautas que ayuden a aumentar la cifra de escolares en ambos lados de la frontera “y así impulsar el desa-rrollo de talento para la econo-mía innovadora”.

Buscarían vincular a estu-diantes de las comunidades San Diego-Baja CaliforniaDavid Lopez, director para

Teach for America, San Diego, advirtió que para contrarrestar la baja tasa de graduados en estas profesiones, “necesitaremos que aumente significativamente (el raquítico porcentaje de 1% de graduados), tanto en San Diego como en Baja California”.“Nosotros podemos estar vin-

culando con nuestros vecinos, que están a 15 minutos de don-de ahora nos encontramos (Bay Front) y trabajar juntos en nuevas tecnologías innovadoras, en bien de la comunidad”, indicó poco an-tes de que iniciara el Panel.Indicó que específicamente

en Baja California se cuenta con

muchas de esas empresas que se relacionan con la economía innovadora, “pero siempre esta-mos batallando para desarrollar el talento que necesitamos, y lo que estamos platicando ahora es cómo podemos tener cola-boraciones trasfronterizas y de-sarrollar más talento para una economía innovadora”.

El regidor David Alvarez, ejemplifica al estudiante, hijo de padres inmigrantesAl inicio del panel habló como

invitado-moderador el regidor por el octavo distrito, David Alva-rez, quien recordó que él realizó sus estudios gracias al apoyo de sus padres inmigrantes y desta-có la importancia que la educa-ción tiene para el progreso de las comunidades, y en el caso

de San Diego, particularmente la latina.El evento efectuado en Bay

Front Charter High School des-pertó el interés y la inquietud de los asistentes, quienes represen-tan a diversos sectores de Baja California y San Diego.Además de los mencionados,

en el panel tomaron parte como expositores: Erick Ramírez Ruíz, presidente CEO de Enseña por México y Pilar Montoya, presi-denta CEO de Fundación Cami-nos, y destacó de la audiencia la alcaldesa de Chula Vista, Sheryl Cox y de Albert Clarck, presiden-te de La Cámara de Comercio Hispana del Condado de San Diego, entre muchos otros.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

David López de Teach for America, San

Diego.

Asistentes al evento efectuado en Bay Front Charter High School.

Page 5: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego !"Noviembre 21 al 27 del 2014#$%&'(

...te comunica!

ESTE VIERNES NEGRO

SIGUE DURMIENDOY DISFRUTA LOS REGALOSQUE TELSCAPE TIENE PARA TI

Te esperamos todo el fin de semana*Regalos y modelos pueden variar. Hasta agotar existencias. Oferta válida sólo los días 28, 29 y 30 de noviembre del 2014.

Aplican restricciones. Pregunta en Telscape para detalles completos.

CHULA VISTA CENTER MALL555 Broadway Ave #1002

(619) 737-0100

QUE TELSCAPE TIENE PARA TI» sin madrugar ni hacer filas, todo el fin de semana «

viernes 6am – 10pm

sábado8am – 10pm

domingo10am – 7pm

Accesorio Móvil Accesorio Móvil

GratisGratisen cualquier compra

sin madrugar ni hacer filas, todo el fin de semana«sin madrugar ni hacer filas,

En PersonaVisita: CaliforniaHealthPlus.com o llama al 855-899-PLUS para ver si un Consejero Certificado de Inscripción en tu centro local de salud te puede ayudar.

Para inscribir:

Una persona con un ingreso anual hasta $16,104 ouna familia de cuatro miembros con un ingreso anual hasta $32,913 pueden ser elegibles para Medi-Cal.¡No esperes más, Asegurate!

Inscríbete hoyen Medi-Cal

VIENE DE PORTADA...

“Ellos (Los Casillas) vinieron a Chula Vista en 1919, hace cerca de 100 años y creo que si mi padre y mis abuelos vivieran, les hubiera dado mucho orgu-llo…Para mí es un honor servir a la comunidad de Chula Vista”, dijo Casillas Salas.

Rendirá juramento como Alcaldesa de Chula Vista, ante su madre Paula CasillasLa candidata electa tomará posesión de su nueva

responsabilidad el próximo 9 de diciembre y rendi-rá su juramento ante su madre, Paula Casillas, una mujer mexicana de 96 años de edad.Al anticipar su interés en alentar una propuesta

regional de incremento al salario mínimo en todo el condado de San Diego, indicó que si bien la tasa de desempleo es baja, “los sueldos no han crecido en la misma proporción” (que los precios de los bie-nes y servicios).“Lo que pasa”, dijo, “es que por los bajos ingresos,

no puede comprar una casa, pagar una renta y la comida y eso nos afecta a todos”.“Lo que necesitamos hacer primero”, expresó, “es

propiciar las condiciones que permitan generar más empleos mejor remunerados, porque si la gente no tiene trabajo o los tiene con sueldos muy bajos, eso no es bueno para nadie”.

“Tenemos gran oportunidad de crear empleos de calidad”Señaló que para alcanzar este objetivo tendrán

que atraerse nuevas empresas y dar estímulos las que ya existen, pero “nosotros tenemos ahora una tremenda oportunidad de crear empleos de cali-dad en Chula Vista, debido al nuevo proyecto de Desarrollo Turístico y Comercial de Bay Front, ini-cialmente, en la fase de construcción”.Respecto al proyecto de construcción de una Uni-

versidad en Chula Vista dijo que esto es algo que el Concilio ha contemplado desde hace más de una década, ncluso por el año 2000 en que ella fue Concejal por vez primera. “Porque la Universidad es más que crear empleos para la enseñanza (Maes-tros), pues permitirá abastecer a todos los sectores”.Mary Salas indicó que es evidente el crecimiento

de Chula Vista hacia el Este, y el plan “es promover una comunidad con todo tipo de viviendas, inclui-do casas de renta y atraer el empleo de base”.

Ha crecido la densidad de población, pero se abre una ventana, consideraReconoció en el mismo sentido que con el creci-

miento “en Chula Vista ha aumentado la densidad de población y mucha gente se empieza a poner nerviosa por ese motivo, porque sienten este in-

Hace historiaMary Salas, primer Alcaldesa Latina de

Chula Vista, en entrevista exclusiva

cremento, pero en realidad la den-sidad es la mejor forma de construir ahora, con un me-dio ambiente sano y sostenible y con un adecuado siste-ma de transporte”.Y precisó que su

propuesta de go-bierno comprende “un nuevo con-cepto o modelo de urbanismo en aquellas áreas don-de está aumentan-do la densidad de población y donde tenemos que crear medios más accesi-bles y funcionales”.Al preguntarle si creía que su experiencia adqui-

rida como asambleísta le representaba un ‘plus’ o un valor agregado que le ayudaría en sus objetivos propuestos para su gobierno, la respuesta fue in-mediata: “Oh si, yo aprendí en Sacramento cómo navegar

con las agencias y tengo las relaciones en la Asam-blea y el Senado, y muchos legisladores que allí sir-vieron, ahora forman parte del Congreso, contactos que podrán ayudar mucho para atraer los fondos que requiere la ciudad de Chula Vista”.Mary Casillas Salas, quien se muestra orgullosa de

su familia latina concluyó: “yo realmente agradezco el apoyo y la confianza que me brinda la comuni-

dad para servir y creo que se anticipa un futuro bri-llante para Chula Vista, pero tienen que participar toda la gente y poner su talento, involucrarse con la comunidad y las tareas del Concilio”.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

Fecha y hora de toma de posesión: Martes 9 de Diciembre, a las 6 pm.

Lugar: Chula Vista, Chambers of City Council, 276 Fourth Avenue.

Con orgullo, la Alcaldesa electa Con orgullo, la

Alcaldesa electa Con orgullo, la

muestra las fotos de su familia, que

forman parte de su colección fotográfica,

en su oficina.

Page 6: El Latino de San Diego Newspaper

!" #$%&'&()* El Latino - San DiegoNoviembre 21 al 27 del 2014

Aprendiendo inglés con ThomasThomas WilliamsEspecial para El Latino

6L�8G��HV�EDMRV�GH�LQJUHVRV�!"�WLHQH�TXH�SDJDU�,QPLJUDFLyQ�R�&RUWH��

6XSHULRU�SRU�SURFHVDU�GRFXPHQWRV��

!!!!

#$%&'()*%'+(,

����)DPLOLDV��x� !"#$%&"$'''''x� ()*+%,"-)-'x� .,/"0%)&"1,'x� ./23+4*$4'x� 5),&)%%$*)''6789'x� !+4):$;$'''''67<<'x� =-$2&"1,'x� =2$4*"::)-$'x� >)/?"$'-+'@$/?%+''x� >$%%+&&"1,'-+')&*)4'x� A)*%"/$,"$'>"#":'x� B/)::'>:)"/4'

�GHPDQGDV��x� >)/?"$'CD*3:$4'x� C%)-3&&"1,'x� C+4*)/+,*$4'����1HJRFLRV�x� ./23+4*$4'x� E+2$%*+4''x� .,&$%2$%)&"1,'6F89'!

�������������"#$!%&!%'()'!*+!,-+.!/01)'!

23(+1!'!%45'67'

1R�VRPRV�DERJDGRV�1R�GDPRV�FRQVHMR�OHJDO�G!='@>H7''''C)I'(%+2)%+%'=FH97J<'''''.//"0%)*"$,'>$,43:*),*'5$,-''K7FLLJL'

@3+4*%$'2%$214"*$'+4')M3-)%:+')'&3/2:"%'434'/+*)4'M'&$,*",3)%'$N%+&"O,-$:+'+I&+:+,*+''4+%#"&"$'2$%'/3&P$4')Q$4R'C+,0$':"&+,&")*3%)'+,'=-/","4*%)&"1,'-+'S/2%+4)4T'F8')Q$4'-+'+I2+%"+,&")'M':$4'/+;$%+4'2%+&"$4'+,'+:'U%+)R''������������������0DULQD�0LOOHU'V'!"%+&*$%)'

3UHSDUDFLyQ�3URIHVLRQDO�GH�'RFXPHQWRV�/HJDOHV��SDUD�)DPLOLDV�\�1HJRFLRV�

'-./012343,,,,'-./520/-624,,,$-/1074,E+0"4*%)-$4'''=4+03%)-$4'''5":",0W+4'

=&&"1,'!"N+%"-)'67F8'>"3-)-),D)'67X9'5),&)%%$*)'6789'

Muchos alumnos me dicen que quieren mejorar su inglés y desean hablar inglés perfectamente. Vienen a clase todos los días y se pue-de ver que tienen ganas de aprender. Lo extraño es que cuando tienen la oportunidad de elegir entre el inglés o el español, eligen el español aunque pueden comunicarse bastante bien en inglés. No hay tiempo para hablar en español cuando pueden aprovecharse de una situación de hablar en inglés con un propósito. Para apren-der, hay que usar el idioma con un propósito. Hoy cuesta trabajo hablar inglés, de acuerdo, pero el futuro no equivale el presente. Cambia tu futuro una situación a la vez. ¡Sí se puede!La semana pasada hablé acerca de los adjetivos cuales son pala-

bras usadas para describir o modificar los sustantivos o pronombres. También, podemos usar los adjetivos para comparar una cosa a la otra. Por lo tanto, tenemos que usar la forma comparativa del adje-tivo. Esta forma es usada para enfocar en la diferencia entre gente, lugares o cosas.

Como formar los adjetivos comparativos1. Para los adjetivos de una sílaba y los adjetivos de dos sílabas que

terminan en “y”, añade “er” al final del adjetivo. Si el adjetivo termina en “e” (nice), vamos a añadir “r”. Si el adjetivo termina en “y” (friendly), cambia “y” a “i” antes de añadir “er”. Si el adjetivo termina en una combinación de consonante-vocal-consonante (big), doble el últi-mo consonante.

fast (rápido) – faster (más rápido)nice (agradable) – nicer (más agradable)nice (agradable) – nicer (más agradable)nicebig (grande) – bigger (más grande)big (grande) – bigger (más grande)bigfriendly (amable) – friendlier (más amable)

ADJETIVOS COMPARATIVOSpretty (bonito/a) – prettier (más bonito/a)pretty (bonito/a) – prettier (más bonito/a)pretty

2. Hay muchos adjetivos comparativos cuales son irregulares.good (bueno) – better (mejor)good (bueno) – better (mejor)goodbad (mal) – worse (peor)bad (mal) – worse (peor)badfar (lejos) – farther (más lejos)far (lejos) – farther (más lejos)far

3. Para la mayoría de los otros adjetivos de dos o más sílabas, usamos “more” (más) o “less” (menos) más el adjetivo.

beautiful (guapo/a) – more/less beautiful (más/menos guapo/a)interesting (interesante) – more/less intersting (más/menos interesante)interesting (interesante) – more/less intersting (más/menos interesante)interestingexpensive (caro) – more/less expensive (más/menos caro) 4. Usamos la palabra “than” (que) cuando comparamos cosas mencionadas.Your car is more expensive than my car (Tu coche es más caro que mi coYour car is more expensive than my car (Tu coche es más caro que mi coYour car is more expensive than my car -

che).His dog is friendlier than your dog (Su perro es más amable que tu perro).His dog is friendlier than your dog (Su perro es más amable que tu perro).His dog is friendlier than your dogMy teacher is better than your teacher (Mi profesor es mejor que tu proMy teacher is better than your teacher (Mi profesor es mejor que tu proMy teacher is better than your teacher -

fesor).

Your car is more expensive (Tu coche es más caro).His dog is friendlier (Su perro es más amable).His dog is friendlier (Su perro es más amable).His dog is friendlierMy teacher is better (Mi profesor es mejor).My teacher is better (Mi profesor es mejor).My teacher is betterOur house is bigger (Nuestra casa es más grande). Test your EnglishPon la forma adecuada de los adjetivos comparativos.

1. My room is ____________ (clean) than your room.2. He speaks English _________ (bad) than she does.3. I run _________ (fast) than you do.4. This room is _________ (bright) than that room.5. My computer is ________ (cheap) than your computer.6. My math teacher is _________ (smart) than my science teacher.7. This clock is ____________ (slow) than that clock.8. John is ____________ (funny) than Meter.9. Sam is __________ (poor) than Hill.10. Emmy is ___________ (beautiful) than everyone else.

Answers: 1) cleaner 2) worse 3) faster 4) brighter 5) cheaper 6) smarter 7) slower 8) funnier 9) poorer 10) more beautiful.

Persistence overcomes resistance.

Thomas

SAN DIEGO.- Garantizar el ac-ceso igualitario de los estudian-tes de minorías o provenientes de familias de bajos ingresos, sigue siendo el principal obstá-culo del sistema de educación en Estados Unidos.

Esto se reconoció al citarse un estudio efectuado por el Depar-tamento de Educación y aplica-do a 29 distritos escolares del país, pero en el que se concluyó que ninguno de ellos involucró a estudiantes de bajos ingresos que tuvieran acceso a “una en-señanza más efectiva”.

Durante el foro-reunión anual de The Council of Chief State School Officers (CCSSO) (Conci-lio de Coordinadores Oficiales de Escuelas de los Estados), en-cabezada por el Secretario de Educación, Arne Duncan, y efec-tuada en un hotel del centro de San Diego y en el que partici-paron educadores de todos los estados de la Unión Americana.

“Está claro que los factores: raza e ingreso siguen pesando al momento de que se hace la predicción de si un estudiante tiene o no oportunidad de po-der acceder a una educación de mayor efectividad y educadores calificados”, se precisó.

Secretario Duncan, visita escuela primaria local y enca-beza foro anual de educación

A su arribo a San Diego, el se-cretario Duncan visitó la escuela primaria local Angier Elemen-tary School, acompañado por Cindy Marten , Superintendente de San Diego Unified School

Falta igualdad educativaPara estudiantes

de minorías y de familias de bajos ingresos, reconocen en foro, en SD

District (Distrito Escolar Unificado de San Diego) donde escuchó puntos de vista sobre alternativas que se ofrecen a los estudiantes para “lograr una educación de alta calidad”.

Ahí se dijo que es primordial que los alumnos cuenten con las he-rramientas que les permitan sor-tear con éxito los desafíos que les exige los estudios superiores, pero que están supeditados al proceso de enseñanza- aprendizaje de la educación básica desde el Kin-dergarten: Elementary y Middle Schools (Primaria y Secundaria), High School (Preparatoria), College (Colegio) y Universidad.

Luego, el Secretario Duncan se referiría en el foro de CCSSO a la

puesta en marcha de la reforma educativa, que se sustenta en par-te –dijo- en la Elementary and Se-condary Education Act (Acta de Educación de Primaria y Secun-daria) y los estándares comunes vigentes en la mayor parte de los estados de la Unión, (más de 40).

Ya es obsoleta, pero aún no se reforma Ley “No Child Left Be-hind, NCLB: Arné Duncan

Recordó que al haber sido reba-sado por los requerimientos edu-cativos actuales la llamada Ley No Child Left Behind, NCLB,( Que Ningún Niño se Quede Atrás), en marzo del 2010 la Administración Federal dio a conocer su Plan de Reforma (Educativa).

“Desde entonces hemos traba-jado de forma bipartidista (con el Congreso) para elaborar un pro-yecto de ley de reforma integral que ayude a dar a nuestros niños la educación de clase mundial que necesitan y merecen; un sis-tema educativo que prepare a los alumnos para la universidad y sus profesiones que elijan” , afirmó el Secretario del Departamento de Educación.

Y reconoció que con esta comu-nicación con los legisladores (en forma particular los senadores Tom Harkin y Mike Enzi), quienes han presentado una iniciativa de reforma en este sentido, prime-ramente tendrá que “reformarse oficialmente” la NCLB, una heren-cia que dejó la Administración del ex presidente George W. Bush.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

El Secretario Arne Duncan du-rante los trabajos de CCSSO.Foto: Horacio Rentería/El Latino San Diego.

Our house is bigger than their house (Nuestra casa es más house (Nuestra casa es más housegrande que su casa).

5. No tenemos que usar “than” cuando el objeto comparado es entendido y por lo tanto no es mencionado.

Page 7: El Latino de San Diego Newspaper

Noviembre 21 al 27 del 2014El Latino - San Diego !"#$ %& '(

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE SÚPER SÁBADO ESTARÁN VIGENTES DEL 20 AL 22 DE NOVIEMBRE DE 2014. LA MERCANCÍA ESTARÁ EN OFERTA A ESTOS U OTROS PRECIOS DE VENTA DESDEAHORA HASTA EL 3 DE ENERO DE 2015, EXCEPTO SEGÚN LO INDICADO.

AHORRA 5O%-75% POR TODA LA TIENDA MÁS 2 DÍAS DE ESPECIALES VIERNES Y SÁBADO, 21 Y 22 DE NOVIEMBREDEVIERNES Y SÁBADO, 21 Y 22 DE NOVIEMBREDE ESPECIALES VIERNES Y SÁBADO, 21 Y 22 DE NOVIEMBRE

ESPECIALES

súpersábado

súpersábado

súper¡UN EVENTO DE FIN DE SEMANA QUE NO TE DEBES PERDER!

súper¡UN EVENTO DE FIN DE SEMANA QUE NO TE DEBES PERDER!

súper¡LA PREVENTA EL VIERNES!

También excluye: especiales de todos los días (EDV), Doorbusters, Ofertas de Día, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, calzado atlético para ella, él y los niños, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, New Era, Nike on Field, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuento serán asignados como descuentos en cada artículo elegible, según se muestra en el recibo. Cuando usted devuelva un artículo, usted perderá los ahorros asignados a ese artículo. Este cupón no tiene valor en efectivo y no puede ser canjeado por dinero en efectivo ni por tarjetas de regalo, tampoco se puede aplicar como pago a su cuenta de crédito. La compra debe ser de $25 o más, sin incluir cargos por impuestos y entrega.

AL COMPRAR $25 O MÁS. VÁLIDO EL 21 Ó 22 DE NOV. DE 2014 HASTA LA 1 P.M. LIMITADO A UNO POR CLIENTE.

AHORRA $1OTODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN Y SELECCIONES DE ARTÍCULOS DEL HOGAR (NO PUEDE USARSE con ESPECIALES O SÚPER COMPRAS)

¡WOW! AHORRA $1O

†APLICAN EXCLUSIONES; VEA LOS PASES DE AHORRO.

VÁLIDOVÁLIDOV DEL 21 AL 22 DE NOV. DE 2014

AHORRA† 15% O 1O% EXTRA VIERNES YSÁBADO CON TU PASE O TARJETA MACY’S

USA ESA ESA STE PASE DE AHORRO† DE $1O VIERNES O SÁBADO HASTA LA 1 LA 1 LA P.P.P M. O

ENVÍO GRATIS TODOS LOS DÍAS + AHORA 15% O 1O% EXTRA+ ¡DEVOLUCIONES GRATIS EN MACYS.COM! ¡ENVÍO GRATIS EN COMPRAS DE $99! Usa el código promocional: SUPER para recibir los ahorros extra; oferta válida del 20 al 22 de noviembre de 2014. Aplican exclusiones;

visita macys.com para más información. Devuelve gratis por correo o en la tienda. Solo en EE. UU. Aplican exclusiones. Vea más información en macys.com/free-returns

SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARA ELLA, ÉL Y LOS NIÑOS; MÁS JOYERÍA FINA Y FANTASÍASELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARA ELLA, ÉL Y LOS NIÑOS; MÁS JOYERÍA FINA Y FANTASÍASELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARA ELLA, ÉL

AHORRA 10% EXTRA TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, Y LOS NIÑOS; MÁS JOYERÍA FINA Y FANTASÍA

TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, Y LOS NIÑOS; MÁS JOYERÍA FINA Y FANTASÍA

EXTRA TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, EXTRAABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, IMPULSE, ROPA INTERIOR, TRAJES DE BAÑO PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS CASUALES PARA ÉL; ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, IMPULSE, ROPA INTERIOR, TRAJES DE BAÑO PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS CASUALES PARA ÉL; ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, IMPULSE, ROPA INTERIOR, TRAJES

SELECCIONES DE CALZADO Y ARTÍCULOS DEL HOGARDE BAÑO PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS CASUALES PARA ÉL; SELECCIONES DE CALZADO Y ARTÍCULOS DEL HOGARDE BAÑO PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS CASUALES PARA ÉL;

A También excluye: especiales de todos los días (EDV), Doorbusters, Ofertas de Día, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, calzado atlético para ella, él y los niños, mercancía de los Dallas Cowboys, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, New Era, Nike on Field, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios. Las exclusiones pueden diferir en macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS.

AHORRAAHORRAAHORRAAHORRAAHORRAAHORRAAHORRAAHORRAAHORRA 151515%% EEXXTRATRATRATRATRA¡DESCUENTOS EXTRA EN A EN A TODA LA LA A ROPA ROPA A ROPA ROP EN VENA EN VENA TA YLIQUIDACIÓN! (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)

PASE ¡WOW!

¡ENVÍE¡ENVÍE¡ENVÍ UN MENSAJE “CPN” AL 62297 PARA RECIBIR LOS CUPONES, ALERTAS DE OFERTAS Y MÁS! Máx. 3 mensajes/sem. Pueden aplicar cargos por transmisión de mensajes y datos. Al enviar el mensaje “CPN” desde mi teléfono móvil autorizo a que me envíen mensajes de texto con promociones generadas automáticamente desde

Macy’s a este número. Entiendo que consentir no me compromete a comprar. Envíe un mensaje STOP al 62297 para cancelar. Envíe un mensaje HELP al 62297 para ayuda. Vea los términos y condiciones en macys.com/mobilehelp.

Vea la política de privacidad en macys.com/privacypolicy

Page 8: El Latino de San Diego Newspaper

!"# El Latino - San Diego$%#&'(Noviembre 21 al 27 del 2014

$6.99 $9.99

Name: BUFF-00250-November Newspaper Ads 4.85 x 6 HTB_Spanish_R1Trim: 4.85 in x 6 in

Bleed: 0Live Margin: 0.125 in

° Apres˙ rate!

¡ÚNETE A NOSOTROS PARA DISFRUTAR DE LA VARIEDAD INFINITA

HECHA JUSTAMENTE PARA TI!

© 2014 Ovation Brands. Solo cena. La oferta no es válida con descuentos a personas mayores ni con otras ofertas o cupones ni en días feriados. Solo cena en el restaurante. Para usar una sola vez. No puede cambiarse en efectivo. Prohibida la reproducción. Límite de un cupón por persona. Una sola persona por cupón. El cupón tiene que presentarse para canjear la oferta. El menú varía según el día, hora y lugar. La oferta es válida sólo en los locales participantes. No se incluyen bebida ni impuestos. Expira: 1 de Diciembre de 2014.

CENA POR

© 2014 Ovation Brands. Solo almuerzo. La oferta no es válida con descuentos a personas mayores ni con otras ofertas o cupones ni en días feriados. Solo cena en el restaurante. Para usar una sola vez. No puede cambiarse en efectivo. Prohibida la reproducción. Límite de un cupón por persona. Una sola persona por cupón. El cupón tiene que presentarse para canjear la oferta. El menú varía según el día, hora y lugar. La oferta es válida sólo en los locales participantes. No se incluyen bebida ni impuestos. Expira: 1 de Diciembre de 2014.

ALMUERZO POR

TELÉFONO MÓVIL & SERVICIO MENSUAL

!"# Trucos

!"# Contrato

!"# Revisar

tu Crédito

!"# Cargos Ocultos

!"# Facturas

��4EVE�WSPMGMXERXIW�UYI�GEPM½GER�TEVE�'EPMJSVRME�0MJI0MRI���7zPS�YR�WIVZMGMS�'EPMJSVRME�0MJI0MRI�TSV�LSKEV��MRHITIRHMIRXIQIRXI�HIP�XMTS�HI�XIPqJSRS�

Califica a través de ingresos o programa de asistencia.*Este es un servicio de California LifeLine, un programa de asistencia del gobierno; sólo personas que califican pueden suscribirse en este programa. El servicio no es transferible. El programa está limitado a un descuento por hogar. Telscape es un Proveedor Elegible de Telecomunicaciones (ETC). En caso de emergencia, tendrá acceso a servicios de emergencia 911/E911, incluso cuando los minutos de su cuenta estén agotados y su cuenta haya sido desconectada. Sin embargo, si el teléfono móvil no está en casa y tu residencia no cuenta con servicio telefónico tradicional de línea fija, los habitantes quizá no tendrán manera de hacer llamadas al 911 durante una emergencia. La cobertura de servicio está limitada a la Red Nacional de Sprint® y el servicio puede no estar disponible en todas las áreas. La calidad de servicio puede variar debido a circunstancias fuera de nuestro control, incluyendo pero no limitado a condiciones de clima e intensidad de señal. Servicio limitado a los Estados Unidos intercontinentales. Los teléfonos son usados, se venden como están, sin garantía. La entrega del teléfono y la activación del servicio, están sujetos a la elegibilidad para el programa CA LifeLine. Tarifa mensual del plan de servicio, impuestos y cargos, están incluidos. Llama a Telscape para obtener más información. REV 08/15

!$%&'"#()*+"'&,-*.)P�QSHIPS�HI�XIPqJSRS�TYIHI�ZEVMEV

Llama o Visítanos...

7YVIPMRO�1SFMPI��WzPS�IR�8IPWGETI

Chula Vista Center Mall

///01%*23425067&089::;0<=9>?0@A@B:9::

��9C:::0)"#$D*EFF

��;::0G&HD*EFF

��,GHQWL¼FDFLyQ�0

3&0I'2.232

��I'2.2320&#0JEK&%2

��L*%%&*03&0M*N

��$FWLYDFLyQ

��J#7O*0!"#$%&

���TSV�QIW

$'(')!"#$%&

SAN DIEGO.- La ciudad de San Diego aparece entre las 38 del país que mayor respeto tienen hacia la comunidad gay y lésbica.

Esto de acuerdo con The 2014 Municipal Equality Index (Indice de Igualdad Municipal 2014) di-fundida por Human Rights Cam-paign, (la Campaña de Derechos Humanos),.

Ambas son una medida y una agrupación interna creadas por la organización Lesbian, Gay, Bi-sexual and Transgender (Lesbiá-nica, Gay, Bisexual y Trasgénero, LGBT).

El Indice destaca el hecho de que los derechos sociales y hu-

manos de estos grupos no sólo se han respetado por parte del go-bierno de la ciudad de San Diego, sino está contemplado dentro de las políticas y leyes municipales.

No obstante, ciudades como Chula Vista, Escondido y Ocean-side aparecen en el sitio 61, 60 y 57, respectivamente, de la clasifi-cación.

Chad Griffin, presidente de LGBT, afirmó que en “sólo tres años, la cifra de municipios que han al-canzado importante marcas por su tratamiento a las personas que han manifestado esta orientación sexual, se ha más que triplicado”.“Simplemente lo pondríamos

en que en este país empiezan a imperar leyes más justas y es tiempo de que esto sea imitado por las leyes estatales y federales”, dijo.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

Mayor respeto a diversidadDe acuerdo

con Indice de la comunidad

LGBT

Los matrimonios entre parejas del mismo sexo, fueron legalizados desde hace tiempo en el condado de San Diego.(Foto Horacio Rentería).

Page 9: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego !"#$%&'( Noviembre 21 al 27 del 2014

Solo en tiendas. Hasta agotar existencias. No incluye impuesto de venta. Consulta a un asociado o visita metropcs.com para obtener más detalles. Copyright ©2014 T-Mobile USA, Inc.

Ofertas de reembolso al instante en teléfonos: Oferta por tiempo limitado. Se requiere la activación de una nueva línea o la actualización de un teléfono. Entre el 19 de noviembre de 2014 y el 4 de enero de 2015, compra un teléfono Samsung Galaxy Light en tiendas participantes de MetroPCS y recibe un reembolso al instante de $120 sobre el precio normal de compra. El reembolso al instante no tiene valor en efectivo. Se aplican ciertas restricciones. Límite de cinco (5) por familia. No se entregan vales. Los reembolsos al instante se ofrecen en forma de crédito contra el precio normal de compra en el momento de la venta. Consulta a un empleado de la tienda para obtener todos los detalles. No incluye los impuestos sobre las ventas, que se recaudan según las leyes estatales y locales. Se aplican ciertas restricciones. Oferta disponible hasta agotar existencias. Oferta Compra uno, el otro es gratis: Entre el 19 de noviembre y el 1 de diciembre de 2014, compra un teléfono que califi que de una tienda minorista o vendedor autorizado de MetroPCS y recibe, sujeto a disponibilidad, un teléfono que califi ca de igual o menor valor a un precio de $29 o menos, después de los reembolsos al instante. Consulta a un asociado de ventas para obtener una lista completa de los teléfonos que califi can. Oferta no disponible en línea en metropcs.com o en tiendas de socios nacionales. No se entregan vales. El dispositivo a precio completo puede ser con una nueva línea de servicio o con una actualización, el dispositivo gratis debe ser con una nueva línea de servicio. Ambos teléfonos se deben activar en la misma cuenta, en el mismo día y la misma ubicación. Límite de dos teléfonos gratis por cliente y/o cuenta. La política de devolución de La promesa Metro solo se aplica si ambos teléfonos se devuelven al mismo tiempo, según las normas de La promesa Metro. El segundo teléfono (el “gratis”) puede devolverse solo para recibir un reembolso de servicio, y también está sujeto a las normas de La promesa Metro para ese teléfono devuelto. La selección y disponibilidad de dispositivos pueden variar según la tienda. Se aplican restricciones. Hasta agotar las existencias. General: No todos los teléfonos ni todas las funciones están disponibles en todos los planes de servicio. Se aplican ciertas restricciones. La cobertura y los servicios no están disponibles en todas partes. Las tarifas, los servicios, la cobertura y las funciones están sujetos a cambios. La selección de teléfonos y su disponibilidad podrían variar según la tienda. Las imágenes de la pantalla y el dispositivo son simuladas. Las funciones y los servicios de MetroPCS son para uso personal solamente. Se podría disminuir la velocidad del servicio, suspenderse, cancelarse o restringirse debido al uso indebido o anormal, a la interferencia con nuestra red o con nuestra capacidad para brindar un servicio de calidad a otros usuarios, o debido a un roaming signifi cativo. Consulta en la tienda o visita metropcs.com para obtener detalles, mapas de cobertura, teléfonos disponibles, restricciones y Términos y condiciones del servicio (incluyendo la disposición de arbitraje). Todas las marcas, nombres de productos y de compañías, marcas comerciales, marcas de servicio y otros tipos de propiedad intelectual relacionados con MetroPCS son propiedad exclusiva de T-Mobile USA, Inc. Todas las demás marcas, nombres de productos y de compañías, marcas comerciales, marcas de servicio y otros tipos de propiedad intelectual pertenecen a sus respectivos dueños. Copyright ©2014 T-Mobile USA, Inc.

Oferta por tiempo limitado. Hasta el 1ero. de dic.

Compra uno y llévate otro

GRATIS.Samsung 4G LTE a 29

@metropcswww.metropcs.com

Page 10: El Latino de San Diego Newspaper

!" El Latino - San Diego#$%&'(Noviembre 21 al 27 del 2014

Si es propietario de un pequeño o mediano negocio no se pierda esta valiosa oportunidad gratuita. Nuestros expertos e intérpretes de español hablarán acerca de las más novedosas formas de reducir su consumo de energía. Se enterará de sugerencias sencillas pero efectivas para ahorrar dinero. Y saldrá con un plan de ahorros personalizado para su negocio.

Lugar: Energy Innovation Center de SDG&E, 4760 Clairemont Mesa Blvd,San Diego 92117

Regístrese en línea en seminars.sdge.com y busque el seminario 9607 o llame al 1-800-644-6133.

Descubra cómo ahorrar energía puede ser la gran cosa para un pequeño negocio.Jueves 4 de diciembre, de 8 a.m. a 2 p.m.

conectados ï ï ï ï ï a ideas que ahorran energÌ a

4SDG12594__EIC_BUSINESS_SEMINAR_ElLatino__Run:11_14_14__8.30x10

©2014 San Diego Gas & Electric Company. Trademarks are the property of their respective owners. All rights reserved.

Este programa está financiado por los clientes de las empresas de servicios públicos de California y administrado por SDG&E, bajo los auspicios de la Comisión de Servicios Públicos de California. Los consumidores de California no están obligados a comprar ninguno de los productos o servicios mencionados en este programa. Si tiene alguna duda específica en relación con los programas para la eficiencia energética y reembolsos conexos que ofrece SDG&E, llame al Centro para el Ahorro de Energía de SDG&E al 1-800-644-6133.

WASHINGTON, D.C.- Un grupo de legisladores federales enca-bezados por Luis Gutiérrez Y Zoe

Urgen a ObamaLe solicitan legisladores que ÀUPH�2UGHQ�

Ejecutiva, TXH�HYLWH�PiV�deportaciones

Lofgren envió una carta al presi-dente Barack Obama urgiendo a que firme una orden ejecutiva que evite la deportación de millones de indocumentados.

La misiva indica que “es muy des-afortunado que los líderes republi-canos en la Casa de Representantes rechazaron emitir un voto sobre la

reforma bipartidista de inmigra-ción que había aprobado el Sena-do el año pasado, y aún hoy, si ellos permitieran un voto, la Iniciativa pasaría, pero ellos se opondrán”.

Y van al grano al dirigirse al pre-sidente Obama: “Aunque nos mostramos muy decepcionados cuando tu pospusiste la Acción

Ejecutiva hasta que pasara la Elec-ción de Noviembre, nos alegramos cuando tu anunciaste y reafirmaste, la semana pasada, tu promesa de actuar antes de que finalice este año”.

“Esperamos”, prosiguen los legis-ladores, “que tus acciones preven-drán la separación de miembros de familias indocumentados con ciu-dadanos, residentes legales y bene-ficiarios de DACA y ofrecer protec-ción a otros que han trabajado en Estados Unidos y han establecido fuertes de amarres con nuestras comunidades”.

Sostienen en su carta que “simi-larmente esperamos que reconoz-cas que los trabajadores indocu-mentados son esenciales para la agricultura y que nuestro país se beneficiaría enormemente si les permitiéramos trabajar en nuestros campos sin miedo”.

Y precisan: “tenemos grandes es-peranzas que tu reformarás nues-tro sistema de inmigración para hacerlo más sensible y humano”.

Indican los congresistas que lo significativo de la Acción Ejecutiva sería “proporcionar un impulso a nuestras economías nacionales y locales; fortalecer a las comunida-des y promover la unidad familiar, además de ayudar al gobierno a concentrar los recursos limitados y aplicarlos en aquello que repre-senta un verdadero peligro para el público”.

En ese sentido resaltaron que proporcionaría “una oportunidad para que millones de inmigran-tes indocumentados se registren ante el gobierno, proporcionar información biográfica detallada, se someten a controles de ante-cedentes penales y demuestren el cumplimiento continuo de las leyes fiscales”.

Asimismo se “protegería a los tra-bajadores estadounidenses y de inmigrantes, por igual ,mediante la reducción de la amenaza de ex-plotación y el abuso”, agrega la carta enviada por los congresistas al Eje-cutivo federal.

“La autoridad legal para tomar acción ejecutiva es clara y sustan-cial. Hace apenas dos años, la Corte Suprema bajo el presidente del Tribunal Supremo John Roberts reafirmó que la administración retiene “amplio margen de discre-cionalidad” para decidir “si tiene sentido la demanda Arizona vs. Estados Unidos” (presentada por la gobernadora Jan Brewer) y pro-mover una Acción Ejecutiva que no tendría precedentes.

Vale hacer mención que el sena-dor Luis Gutiérrez tomaría parte junto con el líder de United Farm Workers of America y otros dirigen-tes laborales, el miércoles 19 de no-viembre en una reunión de apoyo, en una reunión de respaldo a los trabajadores agrícolas en el país.

Horacio Rentería

Los senadores Luis Gutiérrez y Zoe Logfren, firmantes, con otros legisladores, de la carta enviada al Presidente.

Page 11: El Latino de San Diego Newspaper

! !El Latino - San Diego "#$%&' Noviembre 21 al 27 del 2014

Para más información, por favor llame al:1-800-523-3157

11-14

ADVERTENCIA Algunos productos químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo son contenidos del petróleo en bruto, la gasolina, el combustible diesel y otros productos o subproductos derivados del petróleo.

Algunos productos químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo también son contenidos en y alrededor de campos petrolificos, estaciones de servicio de gasolina, refinerías, plantas químicas, operaciones detransporte y almacenaje, incluyendo conductos de tuberías, terminales marítimas y camiones con tanques de depósitos y otras facilidades y equipos que se utilizan para fabricar, producir, procesar, manejar, distribuir, transportar, almacenar y vender o de otra manera transferir el petróleo bruto, la gasolina, el combustible de diesel, u otros productos o subproductos derivados del petróleo.

La advertencia anterior es proporcionada de acuerdo con la Proposición 65. Esta ley requiere que el Gobernador de California publique una lista de productos químicos “conocidos por el Estado como causantes de cáncer o toxicidad al sistema reproductivo.” Esta lista ha sido recopilada de acuerdo con el procedimiento establecido por la Proposición 65, y puede ser obtenida en las oficinas del California Environmental Protection Agency. La Proposición 65 requiere que, a las personas expuestas a los productos químicos en la lista proporcionada por la California Environmental Protection Agency, en determinadas situaciones, se les proporcione con advertencias claras y razonables.

Aera Energy LLC

BP America Inc. y sus subsidiarias(y bajo la marcas registradas

ARCO y Castrol)

Chevron Corporationsus afiliadas y subsidiarias

Shell Oil Products US

Exxon Mobil Corporationsus subsidiarias y afiliadas

Phillips 66inclusive sus divisiones y subsidiarias

(y bajo marca registrada 76)

Tesoro Refining y Marketing Companyy sus subsidiarias (y bajo la marca deARCO y USA Gasoline y licenciatariode las marcas ampm y Shell y Thrifty)

Venoco Inc.!sus afiliadas y subsidiarias

Valero y CST Brands, Inc.

Ultramar

Beacon

Ultimó a su hermano

CHULA VISTA.- El enfrenta-miento entre dos hermanos, uno de ellos un agente policiaco fuera de su función, dejó como saldo muerto a uno de ellos, evi-dencia hasta qué punto ha cre-cido la violencia intrafamiliar y doméstica en la ciudad de Chula Vista.

Los hechos se registraron la ma-ñana del viernes 14 de noviem-bre en la unidad habitacional localizada en 376 Center Street, a escasos metros del Departamen-to de Policía de Chula Vista.

Conforme a un reporte difundi-do por la corporación, alrededor de las 8:22 horas se recibió en el 911 de emergencias, una llama-da en el despacho policiaco de que una persona había sido apu-ñalada en un apartamento.

Cuando los oficiales de Chula Vista llegaron (al sitio) encon-traron a un hombre sangrando por múltiples heridas de arma blanca en el estacionamiento del complejo de apartamentos.

El hombre, aunque nunca fue

identificado por su nombre por la policía local, se indicó que al momento de ocurrir una discu-sión ambos se encontraban en el estacionamiento de la unidad habitacional.

Se trataba de un oficial del De-partamento de Policía de San Diego que en ese momento estaba fuera de servicio, y otro hombre fue identificado como hermano de la víctima, se encon-traba lesionado por proyectiles de arma de fuego.

Durante una breve comunica-ción con los detectives, dijo que trató de evitar que su hermano

lesionara a sus padres con la na-vaja que portaba.

Este último aunque recibió auxilio por parte de los agentes comisionados y los paramédicos, fallecería en el hospital al que fue trasladado.

No obstante a que se dijo que la investigación está en curso, los detectives supieron que “la vícti-ma, (el oficial de guardia fuera de servicio), vive en el apartamento con su madre, padre y hermano y los cuatro estaban en casa en el momento del incidente”.

Horacio Rentería

Un agente policiaco fuera de servicio; en defensa de la vida de sus padres

Oficiales de policía en la escena del crimen.

Page 12: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego!"#$%&'( Noviembre 21 al 27 del 2014

)*"+,-&.

President/ Editor-in-ChiefFanny E. Miller

[email protected]

Directora de Ventas

Maria Sahagun

[email protected]

Representantes de Ventas

Reporteros

Horacio Rentería

[email protected]

Oficina Principal: 555 H Street

Chula Vista, CA. 91910Tel: (619) 426-1491 Fax: (619) 426-3206

Accounting/[email protected]

Clasificados

Mailing

Lunes-Viernes8:00 a 6:00

www.ellatinoonline.comwww.ElLatinoAutos.com

Sara GurlingPara El Latino

LA VIDA EN EL TRABAJO

Número Uno (no sorpresas):

-mente muy fuerte si se atreve a negociar para

-

Número Dos (ser grato): -

-

Número tres (ser un buen jugador): No tenga

-

Número cuatro (decoraciones): -

-

-

enlaces con los colegas. enlaces con los colegas. enlaces con los colegas.Número Cinco (en balance):

-

-

Número Seis (para no hacer el ridículo): Si

-

fiesta. fiesta. fiesta.Número Ocho (ser cortés): Si su patrón o cole-

-

Número Nueve (con enfoque): No pase ho-

Número Diez (mirando adelante): Número Diez (mirando adelante): Número Diez (mirando adelante): Valla pre-

-

-

Como sobrevivir la temporada Como sobrevivir la temporada de fiestas en el trabajo...

!"#$%&"'()*+,-".*/01,-23&42""51)61("''7.

!"#$%$&$'()

Sólo se debe usar entre

6 pm y 6 am !"#"$%&'&(#"#$')*$+,$-.)*$/&$'"$%"0/"$/&'$12#)$/&$3&#'04555

555'"$42&6"$1"7)#0"$&4$&'$

8)49#&*)$:#):)4/#;$&'&6"#$'"$

"'<2#"$/&'$12#)$&4$&'$

=)2<>$3)#/&#

?$+@AB$-#C"4/)$8"D%&/)$EF,AE$1&C(&#$--G8

Advertencia: Esta columna no se hace respon-

-

-

Advertencia:-

Sugerencia: -

-

-

Precaución: --

No lo use por vía oral. No lo use por vía oral.

-

Precaución: -

Peligro:

Precaución:

ciego.

Atención:

Advertencia política:

-

-

--

--

-

“Precaución:

Por: © 2014 Armando Caicedo

Avisos Preventivos, Absurdos y Divertidos

Page 13: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego !"#$%&'( Noviembre 21 al 27 del 2014

El Cementerio Greenwood Memorial Park está trabajando una campaña especial para la gente hispana, te ayudaremos

con planes de protección que estén de acuerdo a tu bolsillo y deseo. Ofrecemos entierro tradicional, mausoleo, cremaciones

y servicios funerarios. ¡Llámanos hoy y harás lo correcto!No importa su crédito o estado legal. La muerte no nos avisa

su llegada, y el amor por su familia siempre es primero.Hazlo hoy y no mañana que sería demasiado tarde.

¡¡Alerta Latinos!!

GREENWOOD MEMORIAL PARK4300 Imperial Ave San Diego, CA 92113

(619) 264 - 3131FD#843

¡¡El proteger a su familia es un acto de amor!!

http://www.greenwoodsd.com

!"#$%$&'(%')*(&+$,%-'.'((/)%0*+'1*.2!

!

"#$%&'!($)*%+!,-./0#&%1#234'#5678#&!9:;<=!>?@A@B@C!,-./0#&%1#234'#5678#&

,-D.EFG.HF"IJ!(JKL".IFI-1!M!-G-DF"IJ!-NO-(EFE.DF1!M!."E-/,.IFI!O,.K-,J!M!/,FE.ELI!1.-KO,-!

A!1'5!P%Q)P)8'#5%6!A!1'5!8#&'6'#5%6!!A!,%8'R%!35)!#S%P4)!%5!>T!$#P)6U!

304,+56$,7(&)&0$&-'(%'8*9)%')/+'9/:,4%'''''''''.'+&05,((%'4&'"&04&9'+6'5%+%';%9%0$,<%4*2!

=&+$,)*0,*>!'³9HR�XQD�FRPSDxtD�IXQGDGD�HQ�OD�LQWHJULGDG��OD���������KRQHVWLGDG�\�FRQILDELOLGDG��+DFHQ�OR�TXH�GLFHQ�\�OR�KDFHQ�UiSLGR�´!

9:;<=!>?@A@B@C!

SAN DIEGO.- Los alcaldes de San Diego y Tijuana, Kevin Faulconer y Jorge Astiazarán, firmaron un Memorando de Entendimiento (MOU) en busca de “forjar una visión mutua para crear oportuni-dades comunes”.Durante un acto efectuado

en el Salón de Eventos Espe-ciales “Shiley” de la flamante Biblioteca Central, ambos alcaldes emitieron un breve mensaje en el podio, desta-cando que las dos ciudades comparten una frontera co-mún.De acuerdo con el espíritu

con el que fue firmado, este Memorando es un recorda-torio “de la promesa entre ambos Alcaldes de colaborar en áreas de desarrollo eco-nómico, infraestructura fron-teriza, administración am-biental y seguridad pública”.

Primer acuerdo oficial en-tre ambas ciudades desde de la firma de NAFTASe indicó durante la firma

del mismo que ello se agrega “a la fundación del Acuerdo de Ciudades Hermanas de San Diego y Tijuana y es, de hecho, el primer acuerdo (oficial) entre los gobiernos de las dos ciudades desde la implementación del Tratado de Libre Comercio para el Norte de América (NAFTA, por sus siglas en inglés).Entre los líderes asistentes

al evento destacó la asisten-cia del ex alcalde y actual presidente de la Cámara

“Crear oportunidades comunes”Propósito del Memorando de Entendimiento,

ÀUPDGR�HQWUH�$OFDOGHV�GH�6'�\�7LMXDQD

Regional de San Diego, Jerry Sanders; de la Cónsul Gene-ral de México en San Diego, Remedios Gómez Arnau y re-presentantes de la Asociación

de Gobiernos de San Diego (SANDAG), Transportación de California, Cámara de Co-mercio de San Ysidro y orga-nizaciones empresariales de

Tijuana, entre otras.

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

Los alcaldes de San Diego y Tijuana durante la firma del documento.(Foto: Horacio Rentería).

Page 14: El Latino de San Diego Newspaper

!"#$%&'( El Latino - San DiegoNoviembre 21 al 27 del 2014

PUBLIREPORTAJE

En el año 2004 el mercado de bienes raíces era todo un éxito. El proceso para comprar una casa se enfocaba en la rapidez de poder adquirir y no en la capacidad financiera del comprador. Los compradores buscaban primero la casa de sus

sueños y después se preocupaban por obtener financiamiento. Muchos lograron el sueño Ame-ricano al comprar su primera casa sin dar engan-che, con un nivel de crédito bajo y sin comprobar ingresos. El comprador de hace 10 años tenía que enfrentarse a desventajas al comprar una casa como: precios altos, la utilización de programas de financiamiento no adecuados y la presión de comprar en el momento sin un presupuesto de-finido.

El ciclo como comprador del 2004 fue interrum-pido por el balance del Mercado de bienes raíces y nos brindó uno de nuestros peores momentos económicos.

Hoy en día, el comprador tiene el conocimiento de lo sucedido en los últimos 10 años. Esto le ha enseñado las cosas que no se pueden evitar: Co-nocer los términos del financiamiento, seguir un plan mensual de presupuesto y ser capacitado financieramente antes de comprar una casa.

El ciclo del comprador en el 2014 es caracteri-zado por la capacidad financiera del comprador, lo cual tiene como resultado un comprador con un plan definido y exitoso. Por medio de CHW, una organización sin fines de lucro, el comprador

logra adquirir su casa utilizando las herramien-tas necesarias para ser un comprador capaz e informado. CHW capacita al comprador de hoy, por medio de clases financieras que ayudan a determinar si la meta de comprar una casa es po-sible y realista. La organización cuenta con guías financieros que trabajan directamente con los compradores para lograr esa misma meta.

Noticias de bienes raícesSergio Quero, Consejero principal de

YLYLHQGD�\�ÀQDQ]DV

SAN DIEGO.- Cientos estudian-tes de la universidad UC San Diego (UCSD) realizaron una pro-testa en su campus de La Jolla , el 18 de noviembre, contra un au-mento de la matrícula propuesta

Estudiantes de UC San Diego protestaron contra posible aumento en matrícula

por la presidente del sistema UC, Janet Napolitano.

Aprobada, la matricula incre-mentaría el 5 por ciento cada año durante los próximos cinco años, la cual saltaría a más de 15 mil dó-lares anuales para el 2019.

El llamado ``Día de Acción’’ se llevó a cabo frente a la biblioteca Geisel de UCSD, un día antes que la Junta de Regentes llevaran a votación la propuesta.

La estudiante Anali Valdez expli-có, en la protesta, que si este au-mento es aprobado, la matrícula del sistema educativo UC crecería en total un 287 por ciento entre 2002 y 2020. “Eso es una locura”, le dijo Valdez a Fox 5.

Funcionarios del sistema de la Universidad de California mantie-nen que el aumento es necesario para cubrir altas pensiones y cos-tos de salario, y para financiar el reclutamiento de más estudian-tes del estado.

Napolitano dijo más financia-

ción estatal podría disminuir la necesidad de aumentar las ma-trículas.“La inversión por estudiante por

parte del estado al sistema de la Universidad de California es mu-cho más bajo de lo que ha sido en décadas”, Napolitano.El gobernador Jerry Brown se

opone a la propuesta de aumen-tar la matrícula, como lo hace el representante John Garamendi, D-Fairfield, un ex miembro de la Junta de Regentes de la Universi-dad de California.

“El aumentar la matrícula es ro-barle a los estudiantes de la opor-tunidad de alcanzar su máximo potencial”, dijo Garamendi.El mismo día, estudiantes de

otras universidades del sistema de la Universidad de California también protestaron el posible aumento de la matrícula.

Servicios El Latino Ellatinoonline.com

Estudiantes de UC San Diego protestaron el 18 de noviembre contra un posible aumento de la matrícula propuesta. Foto: Fox 5

Page 15: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego !" #$ %& '(Noviembre 21 al 27 del 2014

Page 16: El Latino de San Diego Newspaper

!" El Latino - San DiegoNoviembre 21 al 27 del 2014

#$%&'(

Paz FinancieraAndrés GutiérrezPara El Latino

Paz FinancieraPaz FinancieraAndrés GutiérrezPara El Latino

Toño,Es increíble cuánto ganas y qué triste que no ten-

gas nada en ahorros. Te digo esto con el fin de que te dé coraje. Que horrible que trabajes tan duro y no tengas nada para mostrarlo. Deberías sentirte avergonzado contigo mismo. ¡YA BASTA!, este es el momento de que las cosas cambien. Usa este co-raje como gasolina al fuego o como pólvora para

que exploten los patrones de vida del pasado y cambie tu comportamiento en cuanto cómo te administras.Empieza por juntar $1,000, que es el primer paso

del plan financiero. Este es el pasito más fácil por-que solo son $1,000, pero, también, es el más difícil porque aquí vamos a saber si eres o no eres. Ade-más, este es un paso muy poderoso porque juntar

$1,000, cuando nunca antes los has hecho, te da un sentido de control y dominio propio increíble. Para ti, puede ser tan sencillo como vivir con

$1,000 menos de lo que ganas por mes. Junta estos $1,000 en 30 días. Has un presupuesto de $3,000, si ganas $4,000 libres por mes. Básicamen-te, oblígate a vivir con $3,000; o imagínate que te cortaron horas, o perdiste unos clientes y te tienes

que ajustar a tu nuevo sueldo. Después de juntar los $1,000, viene el segundo paso que es salir de las deudas, pero vamos a poner el enfoque en el primer paso. Ya sabes qué hacer, así que deja de pensar y em-

pieza a tomar control.

Andrés

Gano bien, pero no me rindeAndrés, mira, tengo dos trabajos y hago alrededor de $60,000 al año, no tengo hijos, soy soltero, Andrés, mira, tengo dos trabajos y hago alrededor de $60,000 al año, no tengo hijos, soy soltero,

vivo en casa de mi madre y pago $600 al mes de renta. No tengo vicios y creo que gasto mucho dinero en comida, ropa y salidas nocturnas, pero lo que a mí me sorprende es que, a pesar del dinero que gano, muchas veces hasta sobregiro mis cuentas y no tengo un solo dólar ahorrado. Dime por favor

que puedo hacer, sugiéreme algo. Toño - Miami, Fl

MIAMI, FLORIDA.- El presidente del grupo Tele-visa, Emilio Azcárraga, resaltó hoy en Miami que es una “responsabilidad importante” conjugar la empresa privada con la ayuda social tras participar como orador en la cuarta edición del Continuity Forum.

“Un emprendedor social es aquel que está pen-sando en tener un negocio o un proyecto que no tenga solo un beneficio empresarial, sino que también sea un agente de cambio para beneficiar una comunidad, una ciudad o un país”, explicó a Efe Azcárraga.

El mexicano aseguró durante este foro interna-cional de líderes empresariales, políticos y de me-dios de comunicación, entre otros sectores, que su grupo utiliza las producciones de televisión para incluir una “causa social”, como puede ser el apoyo al cáncer de seno o la lucha contra la deforestación.

“El dinero invertido en la sociedad nos regresa a la fuerza”, expuso Azcárraga, “porque significa tener una comunidad más sólida que hace que una ciu-dad o un país o una región sea mucho más sólida, beneficiando a medio y largo plazo a las empresas”.

Destaca a los emprendedores sociales El empresario explicó que con mayor frecuencia

las empresas optan por un camino de apoyo a la “innovación y ayuda social” con los medios y en el área en que se desenvuelvan.

“Cada empresa debe usar lo que hace para ge-nerar un beneficio social” y para ayudar a los em-prendedores sociales la fundación Americas Busi-ness Council (abc) busca proporcionar los medios y capital para que estos puedan “cumplir su sueño”, explicó Azcárraga.

!"#$%&#'()*)+'+,, ,#%-)'* De la empresa privada,

destaca presidente de Grupo Televisa

Innovación socialEl foro, organizado por abc y la red para ayuda a

emprendedores sociales Ashoka, reúne a 23 em-prendedores sociales internacionales para tratar temas como la innovación social y económica, el medio ambiente, el espíritu empresarial, la educa-ción y la política.

De ellos, tres recibirán una ayuda de 100.000 dó-lares, según los criterios de ayuda social y repercu-sión internacional que su proyecto pueda alcanzar, y pasarán a formar parte de la red Ashoka como emprendedores sociales.

Ponentes de Estados Unidos, Brasil, México, Es-paña y Canadá, entre otros países, presentaron durante el foro los proyectos con los que promue-ven “soluciones innovadoras y sostenibles a largo plazo”.(Agencia EFE).

Ellatinooline.comServicios El Latino

Emilio Azcárraga Jean, presidente del Grupo

Televisa, orador invitado al foro empresarial.

Logotipo del evento Continuity Foro, que en su cuarta edición se realizó en la ciudad de Miami, Florida.

Page 17: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego Noviembre 21 al 27 del 2014

En celebración del Día de Acción de Gracias, varias agencias comunitarias e iglesias alrededor del Condado de San Diego estarán ofreciendo comidas gratuitas para la gente necesitada.Lo siguiente es una lista de estos lugares, algu-

nas requieren registro.Chula Vista: First Baptist Church en el restau-

rante Panera Bread en el Chula Vista Center, 555 Broadway., el jueves 27 de noviembre de 11 a.m. a 2 p.m. Informes: (619) 422-0121.

Escondido: Interfaith Community Services, Interfaith Community Services, Interfaith Community Services550 W. Washington Ave. Suite B, el miércoles 26 y jueves 22 de noviembre de 2 a 4 p.m. Informes: (760) 489-6380.

San Diego: San Diego Rescue Mission, 120 Elm San Diego Rescue Mission, 120 Elm San Diego Rescue MissionSt., sábado 22 de noviembre de 2 a 5 p.m. Infor-mes: (619) 687-3720.

San Diego: St. Vincent de Paul Village, 1501 Im-perial Ave., el miércoles 26 de noviembre, 10: 45 a.m. informes al (619) 446-2100.

San Diego: The Salvation Army el jueves 27 The Salvation Army el jueves 27 The Salvation Armyde noviembre. San Diego Golden Hall, 202 C. St., 11:30 a.m. Se recomienda llegar con anticipa-

ción. Informes: (619) 231-6000.San Diego: Horizon Christian Fellowship, 5331 Horizon Christian Fellowship, 5331 Horizon Christian Fellowship

Mount Alifan Dr., jueves 27 de noviembre, 9 a 3 p.m. Ofrecerán exámenes médicos, dentales y servicios de higiene personal. Informes. (858) 277-4991.

Spring Valley: Faith Chapel, 9400 Campo Rd. Faith Chapel, 9400 Campo Rd. Faith ChapelEstarán entregando todo lo necesario para la cena de Acción de Gracias a familias necesitadas, domingo 23 de noviembre, registro inicia a las 9 a.m. Informes: (619) 461-7451.

Oceanside: Brother Benno FoundationOceanside: Brother Benno FoundationOceanside: , 3620 Brother Benno Foundation, 3620 Brother Benno FoundationProduction Ave., el jueves 27 de noviembre de 10 a 11:30 a.m. Informes y registro al (760) 439-1244. Para poder servir a las más personas ne-cesitadas posibles, la fundación esta solicitando donaciones de comida. Llamar para recibir la lista de productos que aún necesitan.

Vista: St. Francis Church, 525. W. Vista Way, el St. Francis Church, 525. W. Vista Way, el St. Francis Church,jueves 27 de noviembre de 12 a 2:30 p.m. Están solicitando donaciones de comida y volunta-rios para preparar los alimentos. Informes: (760) 945-8000.

mes: (619) 687-3720.

perial Ave., el miércoles 26 de noviembre, 10: 45 a.m. informes al (619) 446-2100.

de noviembre. San Diego Golden Hall, 202 C. St., 11:30 a.m. Se recomienda llegar con anticipa

Cenas de Acción de Gracias para personas necesitadas, y de bajos recursos

El Día de Acción de Gra-cias, o ‘Thanksgiving’, es una de las celebracio-nes familiares anuales

más importantes, es una fecha fija, el cuarto jueves de noviem-bre, en el que familias se reúnen alrededor de la mesa para jun-tos expresar su agradecimiento por la vida y compartir platillos tradicionales.

La fecha este año es el 28 de noviembre. Los orígenes de esta festividad se remontan al siglo XVII, cuando los primeros colonos de Estados Unidos agra-decieron a Dios su cambio de suerte tras unos primeros meses de enormes dificultades en el ‘Nuevo Mundo’, y, con el tiempo, se convirtió en tradición y perdió sus connotaciones religiosas.Ahora el Día de Acción de Gra-

cias es una celebración en la que participan personas de todos los credos y nacionalidades, que regresan a casa ese día para reu-nirse con sus seres queridos, y está asociada al pavo y partidos de fútbol americano de la Liga Nacional de Fútbol (NFL por sus siglas en inglés). Este año, los Chicago Bears se

enfrentaran a los Detroit Lions por la cadena de televisión CBS alas 12:30 p.m.; los Philadelphia Eagles y los Dallas Cowboys a las 4:30 p.m. por FOX y los Seatt-le Seahawks retaran a los San le Seahawks retaran a los San Francisco 49ers en NBC a las Francisco 49ers en NBC a las 8:30 p.m. El desfile de globos gigantes El desfile de globos gigantes

de Nueva York, conocido como de Nueva York, conocido como el Macy’s Thanksgiving Day el Macy’s Thanksgiving Day Parade, que arrancó en 1927, Parade, que arrancó en 1927, o la ceremonia en la que el o la ceremonia en la que el

presidente de Estados Unidos perdona al “Pavo Nacional de Acción de Gracias” son otros de los atractivos de esta fiesta.De todas formas, las clásicas

cenas familiares ya se ven por el adelanto de la apertura de las tiendas en el Viernes Negro (‘Black Friday’), el día siguiente al de Acción de Gracias, que inau-gura la temporada de compras navideñas.En San Diego también hay ce-

lebraciones anuales alrededor del Día de Acción de Gracias, como el Mother Goose Parade en la Ciudad de El Cajon, este año siendo el domingo 23 de noviembre, (www.themother-gooseparade.org), y las carre-ras Father Joe’s Thanksgiving Day 5K en el Parque Balboa y la O’side Turkey Trot & Expo en la Ciudad de Oceanside, la maña-na de ‘Thanksgiving Day’.

Ernesto López / EFEEllatinoonline.com

El Día de Acción de Gracias es

un día en el que familias se reúnen

alrededor de la mesa para juntos

expresar su agrade-cimiento por la vida y compartir platillos

tradicionales.

El presidente Barack Obama y sus hijas, Sasha y Malia, en la traEl presidente Barack Obama y sus hijas, Sasha y Malia, en la tra-dicional ceremonia anual en la que perdona al “Pavo Nacional de El presidente Barack Obama y sus hijas, Sasha y Malia, en la tradicional ceremonia anual en la que perdona al “Pavo Nacional de El presidente Barack Obama y sus hijas, Sasha y Malia, en la tra

Acción de Gracias”, en el 2013. Foto: Cortesía de WhiteHouse.gov

Page 18: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego

!"#$!%$&'$(!$)*+!,$!-&./*-0/-1&!0$*$/*+$*!+,!"2+34*(!5*604!367+&-,!,$8-&4

MIAMI.- El concurso musical “La Banda”, que se estrenará en Univisión en otoño de 2015, abrió el 17 de no-viembre el período de inscripción para buscar a los cinco componentes de “la mejor banda de chicos latinos del mundo”, informó la cadena en un comunicado.

Los aspirantes a competir en este “reality show” deben ser mayores de 14 años y residentes en Estados Unidos y Puerto Rico, donde se reali-zarán audiciones durante la próxima primavera, una vez concluido el pro-ceso de selección a través de internet.

Según explicó la cadena hispana, los seleccionados competirán para ganar un puesto en “La Banda” y ob-tener un contrato de grabación con Sony Music Latin y Syco Music, el sello discográfico del popular grupo juvenil One Direction.

Los interesados en participar pue-den subir sus fotos, vídeos o archivos de música a la página web www.labandaoficial.com y, si son elegidos, recibirán un “boleto dorado” para acudir a una audición privada con el equipo de producción.

El programa será desarrollado por Univisión, la empresa Syco Entertain-ment, del productor televisivo Simon Cowell, y Saban Brands, en copro-ducción con FremantleMedia Latin

America.“Hay una cantidad enorme de ta-

lento por ahí y ‘La Banda’ le va a dar a cinco chicos la oportunidad de su vida”, aseguró Cowell, responsable de la creación de otros “talent shows” como “Got Talent” y “X Factor”.

El presidente de Programación y Contenido de Univisión Com-munications, Alberto Ciurana, señaló que el concurso encon-trará y lanzará la “próxima generación de super-estrellas de la música”.

Por su parte, la p r e s e n t a d o r a Alejandra Espino-za, que se encar-gará de conducir el programa, aposti-lló que la apertura de inscripciones es el primer paso de una experien-cia que no solo cambiará la vida de los jóvenes concursantes, sino de la industria de la música latina.

EFEEllatinoonlien.com

#$%&'%'$()('$%*

a pasión y entrega de los fanáticos de los San Diego Chargers y

Oakland Raiders se vio de gran manera en el parti-

do entre estos rivales, el domingo 16 de no-viembre en Qualcomm Stadium, y divirtieron a

todos en asistencia. El estadio, el cual estuvo

casi lleno a su máxima capaci-dad, se vistió igualmente de ‘jerseys’

de ambos equipos, pero unos fans llevaron su entusiasmo a otro nivel, unos fueron vestidos de luchadores, esqueletos, monos y porristas con ‘tutus’. En este enfrentamiento los Chargers detuvie-

ron a los Raiders a 6 puntuaciones a sus 13, pero los fanáticos de los Raiders se llevaron la victoria con su entrega a su equipo. Sus disfraces, evi-dentemente, fueron más impresionantes. Fotos: Ernesto López / El Latino San DiegoErnesto López / El Latino San DiegoErnesto López

!"#$%&'#(&$)*#'+,%-&$)(.)/0#12.1$)3$4)5#%(.1$Divirtieron en enfrentamiento de los rivales

!" Noviembre 21 al 27 del 2014

#$%&'%'$()('$%*

La pasión y entrega de los fanáticos de los San Diego Chargers y

Oakland Raiders se vio de gran manera en el parti

do entre estos rivales, el domingo 16 de noviembre en Qualcomm Stadium, y divirtieron a

todos en asistencia. El estadio, el cual estuvo

casi lleno a su máxima capacidad, se vistió igualmente de ‘jerseys’

!"#$%&'#(&$)*#'+,%-&$)(.)/0#12.1$)3$4)5#%(.1$Divirtieron en enfrentamiento de los rivales

Desde el área de Los Ángeles, estos fanáticos de los Raiders fueron un hit con su estilo biker. Desde el área de Los Ángeles, estos fanáticos de los Raiders fueron un hit con su estilo biker. Desde el área de Los Ángeles, estos fanáticos de los Raiders

Fan de los San Diego Chargers vestido con máscara de luchador y un zarape. Fan de los San Diego Chargers vestido con máscara de luchador y un zarape. Fan de los San Diego Chargers vestido con

Esqueleto vestido de jugador de los Raiders.Con ‘tutu’ esta fanática le hecho porras a los San Diego Chargers porras a los San Diego Chargers todo el partido.porras a los San Diego Chargers todo el partido.porras a los San Diego Chargers

La presentadora Alejandra Espi-noza será la conductora de “La Banda”. Foto: Ernesto López /

El Latino San Diego

Page 19: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego !"#$% &' %'$ ()('$%* Noviembre 21 al 27 del 2014

NATIONAL CITY.- Los dinosaurios dominaron el mundo por 200 millo-nes de años y ahora regresan a San Diego, en la sorprendente gira interna-cional Walking with Dinosaurs – The Arena Especatular al Valley View Casi-no Center del 26 al 28 de noviembre.

Para dar una avance del espectáculo, un T-Rex bebé tomó de sorpresa a de-cenas de personas el 11 de noviem-bre en National City, el dinosaurio “de tamaño real” recorrió algunos pasillos del centro comercial Westfield Plaza Bonita. Unas personas brincaban de gusto y asombro, pero otras al parecer les intimidaba la presencia de ésta es-pecie prehistórica.

En las funciones en el Valley View Casino Center, el público podrá ver al T-Rex y a muchos otros dinosaurios más en toda su gloria. Con un rea-lismo casi cinematográfico, el espec-táculo muestra la evolución de los dinosaurios trasportando aquellos en asistencia, por medio de una máqui-na de tiempo, millones de años atrás, para ser testigos del imperio de los dinosaurios.

También podrán admirar impactan-tes escenas de interacción entre estos gigantescos animales, sus sorpren-dentes dimensiones, formas y colori-dos diseños, además observar cómo los dinosaurios carnívoros evolucio-naron hasta caminar sobre dos patas, y cómo los herbívoros se defendieron de sus enemigos más agiles.

“Walking with Dinosaurs es súper espectacular y súper educativo. Van a descubrir el secreto de los dinosau-rios, de cómo sobrevivieron por tanto tiempo en el planeta”, dijo Luis Fernán-dez-Gil, el paleontólogo narrador de las presentaciones en español y quien acompañó al T-Rex a Plaza Bonita.

“Es una aventura que no van olvi-dar el resto de sus vidas. Más de 15

millones de personas alrededor del mundo han visto el show y la reac-ción es siempre la misma, salen de la arena y creen que todavía están en la máquina de tiempo. Los niños espe-cialmente quedan en éxtasis”, apuntó Fernández-Gil,.

El Valley View Casino Center (antes Sports Arena) se encuentra en 3500 Sports Arena Blvd., en San Diego. Walking With Dinosaurs – The Arena Espectacular tendrá funciones, el 26, 28, 29 y 30 de noviembre, en diferen-tes horarios. Hay boletos a $26.50, $45 y $69.50 enwww.AXS.com, en taquilla o por teléfono llamando al (888) 929-7849.

Ernesto LópezEllatinoonline.com

Un T-Rex recorrió los pasillos de Westfield

Plaza Bonita

Un T-Rex bebé recorrió los pasillos de Westfield Plaza Bonita en National City, en promoción de Walking With Dinosaurs – The Arena Spectacular. Fotos: Ernesto López / El Latino San Diego

Page 20: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego!" Noviembre 21 al 27 del 2014

#$%&'()'*+),-./

CINE: Matar a un Hombre Noviembre 21 y 26

Llegada de Papa Noel SurfistaNoviembre 29

Mother Goose ParadeNoviembre 23

Navidad en SanteeLa Ciudad de Santee estará dándole la bienvenida a la Na-vidad con un paraíso invernal, tendrán nieve y trineos, arte y manualidades, paseos en ca-rruaje y más actividades para toda la familia. Cuándo: Viernes 21 de no-viembre, de 5:30 a 8:30 p.m. Dónde: Santee Trolley Square, 9884 Mission George Rd. Cuánto: Entrada gratis, precio mínimo en algunas actividadesINF: www.ci.santee.ca.us

Del Mar AntiqueShow & SaleShow de antigüedades y ob-jetos de colección, como cerá-mica, cristal, joyería, arte, plata, muebles americanos y euro-peos, y mucho más.Cuándo: Del viernes 21 al do-mingo 23 de noviembre, des-de las 11 a.m.Dónde: Terrenos de la Feria de Del Mar, 2260 Jimmy Durante Blvd. Exhibit Hall.Cuánto: $8, menores de 18 años entran gratisINF: www.calendarshows.com

CINE: Matar a HombrePelícula chilena de drama y suspenso relata la historia de Jorge, un hombre común, padre de familia, quien es asaltado por un reconocido delincuente del barrio al re-gresar del trabajo a su casa. Su hijo decide encarar al ladrón con la intención de recuperar lo robado, pero este reaccio-na violentamente y le dispara dejándolo gravemente herido. El delincuente es condenado a una poco significativa pena de prisión, y al salir comienza a amenazar y acosar a Jorge

y su familia sin que la policía tome medidas concretas para protegerles. Cuándo: Viernes 21 al miérco-les 26 de noviembre, diferen-tes horariosDónde: Digital Gym en North Park, 2921 El Cajon Blvd. Cuánto: Entrada general $11, descuentos para estudiantes INF: www.digitalgym.org

Silverwing Park CarnivalJuegos mecánicos, entreteni-miento, comida de carnaval, y más.Cuándo: Hasta el domingo 23 de noviembre, diferentes horariosDónde: Silverwing Park en la comunidad de Otay, 3737 Arey Dr.Cuánto: Admisión $2 por per-sonaINF: (951) 316-1382 Mother Goose ParadeMiles de espectadores se reúnen a experimentar este desfile anual, cuenta con más de 100 grupo participantes, incluyendo Papá Noel, bandas musicales, clubs de autos y ecuestres.Cuándo: Domingo 23 de no-viembre, 10 a.m.Dónde: Ciudad de El Cajon, iniciaCuánto: Es gratisINF: www.mothergoosepara-de.org

Fibromialgia El ShowLas Catrinas de Brenda Silva presenta este evento en el cual concientizaran acerca de la Fi-bromialgia, tendrán música, un desfile de modas de Catrinas, una presentación especial de Mónica Hernández “La Chula”. También habrá con maqui-

llistas dando ‘makeovers’ de Catrinas. Cuándo: Domingo 23 de no-viembre, 4 p.m.Dónde: Fiesta Hall en San Die-go, 1770 Palm Ave. Cuánto: $10INF: (619) 575-0937

Walking with Dinosours – The Arena SpectacularLos dinosaurios están de re-greso en la tierra e invaden San Diego con esta sorprendente producción. Impresionantes criaturas de tamaño real deja-rán a todos con la boca abierta, mostrando la evolución de los dinosaurios con un realismo casi cinematográfico.Cuándo: Del miércoles 26 al domingo 30 de noviembre, di-ferentes horariosDónde: Valley View Casino Center en Point Loma, 3500 Sports Arena Blvd.Cuánto: Entre $26.50 y $69.50INF: www.axs.com

San Diego Jazz FestivalEvento anual en fin de semana de Acción de Gracias, bandas y músicos de Estados Unidos presentarán una variedad de música de jazz tradicional, desde el Ragtime a Swing a Dixieland.Cuándo: Del miércoles 26 al domingo 30 de noviembreDónde: Town & Country Re-sort and Hotel en Mission Va-lley, 500 Hotel Cir.NorthCuánto: Desde $15 por nocheINF: www.sdjazzfest.org

Carnaval en Larsen FieldJuegos mecánicos y entreteni-miento para toda la familia. Cuándo: Del 27 al 30 de no-viembre (jueves y viernes 5-10:30 p.m. / sábado y domin-

go 2 a 10:30 p.m.)Dónde: Larson Field en San Ysidro, 455 Sycamore Rd. Cuánto: Admisión $2INF: (951) 316-1382

CINE: Food Chains produci-da por Eva Longoria Este documental producido por la actriz Eva Longoria se enfoca en un valiente y al-tamente elogiado grupo de piscadores de tomate del Sur de Florida que está revolucio-nando el trabajo agrícola. Su historia es una de esperanza y la promesa del triunfo de la moralidad sobre la avaricia corporativa – para asegurar una vida digna para los traba-jadores agrícolas y una cade-na de comida más humana y transparente. Será proyectada en español e inglés.Cuándo: Viernes 28 al jueves 4 de diciembre, diferentes ho-rariosDónde: Digital Gym en North Park, 2921 El Cajon Blvd. Cuánto: Entrada general $11, descuentos para estudiantes INF: www.digitalgym.org

Llegada de PapaNoel SurfistaLa cuenta regresiva de Sea-port Village para la Navidad analmente arranca con la lle-gada del Surfin’ Santa a la ba-hía, participará en un pequeño desfile por el boardwalk y se estará tomando fotos con los niños. Habrá actividades para toda la familia. Cuándo: Sábado 29 de no-viembre, 1 a 5 p.m. Dónde: Seaport Village en el centro de San DiegoCuánto: Es gratisINF: www.seaportvillage.com

Arte y manualidades enmuseo de niños, EscondidoLos niños aprenderán sobre la basílica rusa Saint Petersburg y tendrán la oportunidad de recrear el histórico edificio en el tiempo de arte y manuali-dades. Cuándo: Del lunes 1 al domin-go 7 de diciembre, 11 a.m. y 1 p.m. Dónde: San Diego Children’s Discovery Museum en Escon-dido, 320 N. BroadwayCuánto: Gratis con boleto de entrada, $6 INF: www.sdcdm.org.

Fiesta decembrina en Solana BeachRefrescos, arte y manualidades y fotografías con Papa Noel. Cuándo: Martes 2 de diciem-bre, 6 a 7:30 p.m. Dónde: Biblioteca en Solana Beach, 157 Stevens Ave.Cuánto: Es gratisINF: (858) 755-1404

Pueblo Mágico de Papa Noel en San MarcosIluminación anual del árbol navideño, arte y manualidades para los niños, venta de arte, vi-sitas con Papa Noel, aperitivos y entretenimiento en vivo. Cuándo: Sábado 6 (3-8 p.m.) y domingo 7 de diciembre de 9 a.m. a 3 p.m. Dónde: San Marcos Communi-ty Center, 3 Civic Center Dr. Cuánto: Entrada gratisINF: Programa completo en www.can-marcos.net

Tributo a Frida KahloExhibición colectiva A Few Small Nips en tributo a la pinto-ra mexicana Frida Kahlo. La ex-posición pondrá de relieve los trabajos de artistas figurativos

y urbanos-surrealistas como Aaron Jasinski, Edith Lebeau y Brianna Angelakis, entre otros. Cuándo: Hasta el 6 de diciem-bre, abierto de martes a viernes de 11 a.m. a 6 p.m. y los sába-dos de 12 a 5 p.m. Dónde: ArtHatch en Escondi-do, 317 E. Grand Ave. Cuánto: Es gratis INF: www.arthatch.org

Musical: WickedEsta producción basada en la novela Wicked: Memorias de una bruja mala es conocida como el musical más exitoso de los últimos tiempos. Está relatada desde la perspectiva de las brujas de la tierra de Oz, una –con piel verde esmeralda de nacimiento- es inteligente, fuerte e incomprendida. La otra es hermosa, con ambición y muy popular.Cuándo: Hasta el 7 de diciem-bre, diferentes horariosDónde: San Diego Civic Thea-ter en San Diego, 1100 Third Ave.Cuánto: Desde $40INF: www.broadwaysd.com

Colecta decembrina paraniños de Chula Vista La Chula Vista Police Activities League (PAL) esta llevando acabo su colecta anual de do-naciones para familias necesi-tadas, están aceptando dinero en efectivo, tarjetas de regalo (gift cards) para tiendas como Target y Walmart; otras ideas son boletos de cine y para res-taurantes. No bicicletas o elec-trónicos. Cuándo: Hasta el viernes 12 de diciembre, 9 a.m. a 5 p.m. Dónde: Chula Vista Police De-partment, 315 Fourth Ave. INF: (619) 691-5146

Page 21: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego !"Noviembre 21 al 27 del 2014

#$%&'(')*++*,&

Para lucir fresca y radiante este Día de Acción de Gracias, el jueves 27 de noviembre, con tonos de tem-porada, la maquillista y peinadora,

e instructora de cultura de belleza, Emelie Medellin ofreció los siguientes pasos fáci-les para ponerse “guapísima”. Por cerca de 20 años, Medellin ha estado

dedicada a la industria de la belleza y se ha desarrollado con algunos de los lide-res de la cosmetología en Estados Unidos, incluyendo Victorias Secret, Elle Magazine, M.A.C. Pro, Sephora y Miss California Latina. En la comunidad de San Ysidro, en San

Diego, ésta experta es directora de la aca-demia Emmy Artistic Makeup, en donde cultiva a nuevos profesionistas en el mun-do de la belleza. Medellin comentó que los siguientes

pasos ayudarán a que se luzca “juvenil sin caer en lo exagerado o inapropiado”. caer en lo exagerado o inapropiado”.

de maquillaje y peinado para este Día de Acción de Gracias TIPS 5 pasos fáciles

guindas y fucsia, no dudes en contornear tu rosto

sensación y serás el alma de la fiesta

demasiado eso hará que te veas fuera de moda

Medellin explicó que los tonos de temporada son el -

na, con tonos guindas, tintos, ocres y pálidos.

El cabelloPara, también, estar a la moda con el peinado en las

reuniones este Día de Acción de Gracias, Medellin añadió que “las ondas siguen estando de moda, desde las ondas de agua y rizos”.

Emmy Artistic Makeup Academy se encuentra en 4630 Bordeer Village, Suite I, en la San Ysidro. Atienden por cita, de lunes a sábado de 9 a.m. a 3 p.m. Para informes adicionales llamar al (619) 863-0652, o seguir a la academia en Facebook: Emmy Celebrity PRO Make Up Artist.

Ernesto LópezEllatinoonline.comEllatinoonline.com

Emelie Medellin, maquillista y peinadora profesional, e directora de la academia Emmy Artistic Makeup en la comunidad de San Ysidro.

Page 22: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego!! "#$%&'&()**)+%Noviembre 21 al 27 del 2014

Un simple trozo de tela es, con destreza, el más versátil de los accesorios. Audrey Hepburn lo utilizó en clave sofisticada para resguardar su pelo del viento, las “it-girl” de hoy en día lo llevan como diadema al estilo “hippy” y como chal puede ser el mejor aliado para la alfombra roja.

El pañuelo adopta un amplio abanico de formatos: desde el pequeño trozo de tela que ale-gra la solapa de una chaqueta, a la bufanda XXL que se enrosca en el cuello a modo de boa, sin olvidar los tonos, lisos y discretos, o estampados y eclécticos.

A continuación, la infinidad de posibilidades de este simple, pero polifacético, complemento.

!"#$%&El pañuelo es un accesorio con infinitas posibilidades que puede acompañar desde el más sobrio al más alegre de los estilos.

NO TE DESPEINESHubert de Givenchy decía que, en el peinado, se

puede apreciar si una mujer domina con maestría las posibilidades de su “look”, y el pañuelo es un gran aliado en esta batalla.

Su musa, Audrey Hepburn, solía llevarlo doblado en forma de triángulo, acompañado por gafas de sol y atado debajo de la barbilla. Un estilo que le aportaba un aire sofisticado y relajado, por el que optó hasta el día de su segunda boda, en el que acompañó un traje de lana rosa con un pañuelo a juego para cubrir su cabeza.

Además de la protagonista de “Desayuno con diamantes”, actrices de la época como Sofía Loren, Brigitte Bardot o Grace Kelly también alegraron su cabeza con esta cómoda y sencilla forma.

Con un aire “hippy”, a modo de diadema, el pañue-lo se dobla varias veces hasta obtener como una franja recta, que se coloca tapando el nacimiento del pelo y se anuda en la parte posterior. Un toque desenfadado y canalla que rebaja el más sofistica-do de los “looks”.

Para las ocasiones en que es necesario resguar-dar la cabeza al completo, el anudado estilo pira-ta o el tipo turbante es el perfecto aliado. Ayuda a proteger el cabello de las inclemencias del tiempo y aporta al estilo un toque bohemio, dejando a la vista mechones de pelo.

AL CUELLOA lo largo de la historia, el pañuelo ha sido utili-

zado en las zonas de climas fríos para proteger el cuello y los hombros de las bajas temperaturas.

Esta temporada, la tendencia impone pañuelos ta-maño XXL, al estilo manta, que, con varias vueltas al cuello, destaca y da calor.

Aunque bien es cierto que los pañuelos al cue-llo también pueden utilizarse simplemente como adorno. Christine Lagarde, directora del Fondo Mo-netario Internacional (FMI), es una habitual de este accesorio, que combina en sus tonalidades más alegres, para rebajar la seriedad de los trajes de cha-queta y pantalón oscuros que habitualmente utiliza.

En los momentos de ocio, también es posible utili-zar el pañuelo atado al cuello al estilo de las actrices de los cincuenta. Con un modelo de pequeño ta-maño, y preferiblemente en colores vivos, el pañue-lo se ata al cuello con un doble nudo, aportando a la imagen un aire francés y bohemio.

DE PAREO A VESTIDO DE NOCHEAdemás de actuar como accesorio, el pañuelo es-

cala posiciones como prenda: con un poco de ima-ginación puede sustituir un vestido, una camiseta o una falda. En verano, el tipo pareo se convierte, con una fácil nudo, en vestido o falda, que oculta el bañador cuando es necesario y además protege del sol.

En épocas de altas temperaturas, un pañuelo de gran tamaño también puede servir, con un poco más de maña de lo habitual, como sustituto de una camiseta, aunque para evitar posibles desastres es aconsejable recurrir a la ayuda de imperdibles, bro-ches o alfileres.

EFE / Ellatinoonline.com

La actriz Blake Lively con un vestido de Cha-

nel acompañado por un chal en el festival

de Cannes. EFE

Page 23: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego !"Noviembre 21 al 27 del 2014

#$%&'()

Tiempo de preparación: 35 minutos Tiempo de enfriamiento: varias horas o toda la

nocheTiempo de cocción: de 35 a 37 minutosRinde: 6 minipasteles

Masa:

Relleno:

Para preparar la masa sin hornear, mezcle la ha-rina y la sal en un tazón grande. Con una batidora para repostería, corte la margarina hasta que las piezas queden del tamaño de guisantes peque-ños. En un tazón pequeño, mezcle las yemas, 6 cu-charadas de agua helada y el jugo de limón. Agre-gue la mezcla de harina, de 1 cucharada por vez; y revuelva suavemente con un tenedor hasta que se humedezca y que la masa comience a unirse.

Agregue el agua helada restante, en caso de ser necesario. Amase para dar la forma de 6 discos de 1 pulgada de espesor. Con una envoltura de plástico, refrigere durante 1 hora o toda la noche.

Estire cada disco sobre una superficie ligera-mente enharinada, desde el centro hacia el borde, hasta formar un círculo de 6 pulgadas de espesor. Pliegue los bordes hacia el centro del círculo, pase a la tartera, y despliegue los bordes en una tarte-ra de 4 pulgadas. Presione la masa suavemente contra el fondo y los lados para dejar salir el aire. Recorte el borde para que sobresalga 1/2 pulga-da. Doble la masa sobresaliente, y forme ranuras en los bordes. Cúbrala y refrigérela, al menos, 30 minutos.Caliente el horno a 400 °F. En un tazón mediano, bata los huevos, la calaba-

za, el azúcar morena, la canela, la sal, el jengibre y los clavos de olor. Incorpore la mezcla de leche y crema. Vierta aproximadamente 2/3 taza en cada minipastel.Coloque cuidadosamente los pasteles en el hor-

no. Lleve al horno durante 15 minutos. Reduzca la temperatura del horno a 350 °F. Cocine hasta que al insertar un cuchillo a medio camino entre el centro y el borde del pastel salga limpio (de 20 a 22 minutos). Deje enfriar por completo sobre una rejilla. Re-

frigere con una cobertura ligera hasta que quede firme (varias horas o toda la noche).Decore con pacanas tostadas y crema batida.

el que venga con temporizador.el que venga con temporizador.-

lo en el refrigerador el tiempo que corresponda según su peso. Cada 5 libras, debe permanecer en el refrigerador por 24 horas. Para descongelarlo rápidamen-te, colóquelo en el fregadero, y

cúbralo con agua fría (cambie el agua cada media hora por libra).agua cada media hora por libra).

-frigérelo o cocínelo de inmediato.

de oliva extravirgen. Coloque el pavo en una asadera con la pe-chuga hacia arriba, y llévelo a la rejilla del horno precalentado a

Consejospara el perfecto pavo deDía de Acción de Gracias

Minipasteles de calabaza

325 °F. Para evitar que se queme, cubra el pavo con papel alumi-nio (sin presionar).

termómetro llegue a 180 °F, o cuando el vástago rojo del tem-porizador esté hacia arriba y los muslos se sientan blandos o se muevan con facilidad.

20 minutos para cortarlo con fa-cilidad.cilidad.

fresca y colorida, por ejemplo, con uvas de California.

Page 24: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego!" Noviembre 21 al 27 del 2014

#$%&'()(*$+,%,$

“Mi misión es impactar ha-cia lo positivo las vidas de quien me ve, me escucha y me lee”, comentó a El

Latino San Diego el conocido periodista, conferencista y autor inspirador, Ismael Cala. Tras el enorme éxito de El po-

der de escuchar, su primer libro narrativo con toque autobio-gráfico, este 22 de noviembre el presentador de CNN en Español

lanzaría oficialmente su nuevo libro Un buen hijo de P…, en la Un buen hijo de P…, en la Un buen hijo de P…Feria Internacional del Libro de Miami, una historia de ficción con un “poquitín de drama, mu-cho de fe y un buen final”. A través de sus líneas, los perso-

najes hacen un viaje íntimo por el ADN espiritual y humano al cruzar las fronteras entre lo real y lo ficticio. “Hijo de p, una gente asocia

De lo negativoa lo positivo,con el autor y periodista

Ismael Calaesta frase como negativa, si leen el libro se van a dar cuenta que la frase va adqui-riendo un significado totalmente positivo en la mente del lector. Y esto es lo que quiero que la gente haga con sus vidas, sacarle algo positivo a los eventos en sus vidas con una connotación nega-tiva”, explicó Cala.

“El libro tiene un propósito de crecimiento personal, tiene el propósito de ayudar a la gente a romper paradigmas para crecer y elevar sus vidas”, apuntó.

Las herramientas para transfor-mar vidas en Un buen hijo de P…están en lo que representan las ‘p’: pasión, perseverancia y paciencia.Cala mencionó que estas ‘pes’

han sido sus claves para el éxito como ser humano y profesional, y así como le han ayudado a transformar su propia vida tam-bién ayudarán a los lectores. “Van ayudar a mucha gente a

entender que la vida si sale ex-tremadamente bien es porque le han puesto mucha pasión. Y hay mucha perseverancia porque

nada sale así con un solo inten-to, toma tiempo y consagración, pero también necesita uno pa-ciencia”, dijo el autor.En específico, por medio de Un

buen hijo de P… la gente se rebuen hijo de P… la gente se rebuen hijo de P… -conocerá entre los personajes principales, representados en los diálogos, sabiduría e inteligencia colectiva, aseguró Cala. “Van aprender a reconocer sus

emociones, y cambiar el sentido de la historia de vida, que mu-chos de nosotros la contamos desde el rol de victima. La acti-tud mía depende de la altitud de vuelo con la que yo voy a despegar. Hay que transformar lo negativo hacia lo positivo”, dijo. Sobre su llamado en la vida, el

autor compartió: “Ismael Cala más que un periodista, va a una carrera de comunicador de inspi-ración, mi misión es impactar…”.

Para aprender más sobre el au-tor visitar www.IsmaelCala.com. Un buen hijo de P… esta dispo-nible en www.amazon.com.

Ernesto LópezEllatinoonline.com

El conocido comunicador y autor inspirador, Ismael Cala. Cortesía de El Farandi

Page 25: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego !"#$ %&'() (*$+, % , $ Noviembre 21 al 27 del 2014

Sabía que la etapa comprendida aproxi-madamente entre los 40 y 50 años de edad

es decisiva para la mujer en el plano biológico, ya que en ese lapso aumenta el riesgo de que sufra alteraciones en su salud física, mental y emocional, y ex-perimente un aumento de peso significativo?.

De acuerdo al instituto médico IMEO, en esas edades, durante las que sucede la transición de la edad fértil a la menopausia, también conocida como peri-menopausia, tres de cada cua-tro mujeres pueden aumentar su peso corporal entre 5 y 10 kilogramos, lo que sería el equi-valente a aumentar dos tallas en su indumentaria.

En la perimenopausia el cuer-po femenino entra en cierto de-clive y produce menos cantidad de estrógeno y progesterona, hormonas cuyo déficit incide de forma directa en la tendencia a acumular grasa y perder masa muscular, la cual se acentúa con la edad, según el IMEO.

Según la misma fuente, la gra-sa visceral acumulada en la cin-tura femenina está relacionada con el aumento del riesgo car-diovascular y algunos tipos de

cáncer, al igual que la diabetes tipo II, el hígado graso, la hiper-colesterolemia y la hipertensión.

Según Rubén Bravo, experto en nutrición del IMEO, el au-mento de peso femenino du-rante los años en que declina y finaliza la fertilidad de la mujer, lo propician varios factores.

“El desorden endocrino favo-rece la pérdida de masa mus-cular, el aumento de las células que forman el tejido adiposo y una reducción de la eficacia del cuerpo para utilizar la grasa almacenada como fuente de energía. A su vez, estos desorde-nes imponen una tendencia a la ansiedad y a la depresión que puede derivar en trastornos re-lacionados con la alimentación”, explica.

“En torno a los 45 años la mu-jer empieza a perder fibra y tono muscular”, apunta Bravo, quien para aliviar esta pérdida recomienda la práctica de ejer-cicio físico, “porque repercute positivamente sobre el estado de ánimo, mejora el funciona-miento mental y propicia, tanto el sueño profundo, como la re-paración celular.

Los expertos de IMEO reco-miendan una rutina semanal fe-menina basada en dos sesiones

Mujer: la edad crucial

de 45 minutos de actividad física aeróbica moderada (bailar, mon-tar en bicicleta, nadar, agua gym) y dos sesiones de 45 minutos de actividad de fortalecimiento mus-cular y flexibilidad (gimnasia de mantenimiento, pesas, abdomi-nales, yoga, Pilates).

Hidratarse antes, durante y des-pués del ejercicio es muy impor-tante. Hay que beber el agua en pequeños sorbos y nunca a tem-peraturas extremas para evitar pérdidas de electrolitos y minera-les, recomienda Bravo.

MENÚ PARA LA PERIMENOPAUSIAEste experto recomienda a la mujer que, a partir de la perimeno-

pausia, combine el ejercicio físico con una alimentación orienta-da a mantener la masa muscular y la grasa en niveles adecuados, procurando:.

a) Incrementar la dosis de calcio a 1500 miligramos (mg) al día, lo que equivaldría a 2 vasos de leche, 1 yogur, 200 gramos de acel-gas, 1 sardina en aceite y 30gramos de queso curado, teniendo en cuenta que lo ideal es tomar la leche desnatada, enriquecida con calcio y vitamina D.

b) Moderar el consumo de frutas hasta 2 piezas al día. La pera y la manzana reducen el riesgo de enfermedad vascular cerebral, mientras que la naranja y las fresas son fuentes de bioflavonoides y ayudan a aliviar los sofocos menopáusicos. c) Tomar copos de avena integral o pan de centeno integral en el desayuno, y una o dos veces a la semana legumbres con verduras en las comida.

d) Priorizar el consumo de espinacas, brócoli, calabaza, coliflor, col, berenjenas, ajos y cebollas.

e) Aumentar el consumo de grasas saludables (aceite de oliva, nueces) y disminuir el de las grasas menos recomendadas (em-butidos, bizcochos y repostería industrial o fritos).

f) Comer dos veces a la semana pescado azul (salmón, atún, sardina, canalla, anchoa), tanto por sus proteínas de alta calidad, como por su contenido en Omega 3.

g) Tomar cuatro raciones a la semana de proteínas de alto valor biológico, pero bajos niveles de grasas saturadas: carnes blancas bajas en grasa, pudiendo elegir tanto entre los pescados, como las carnes -pollo y/o pavo-.

Ricardo Segura / EFEEllatinoonline.com

En la perimenopausia el cuerpo femenino entra en declive y produce menos cantidad de estrógeno y progesterona. Foto IMEO

!"#$%&'(#)*'&')#"('&)"'+,-'.+#Liliana Martí[email protected]

El 15 de noviembre empezó el segundo periodo de inscripción para Covered Cali-fornia, el mercado de seguro médico es-tatal para individuos y pequeñas empresas que buscan cobertura. Las inscripciones estarán abiertas hasta el 15 de febrero del 2015. Sin embargo, la gente necesita acordarse de que pueden registrarse todo el año a Medi-Cal, el programa de cuidado de salud más grande del país.La cobertura médica todavía necesita lle-gar a un gran número de californianos que no están asegurados. Los hispanos son el 62% de ese grupo, pero aproximadamente la mitad de ellos son inmigrantes indocu-mentados que no son elegibles para Co-vered CA o Medi-Cal.A pesar de que California ha progresado en cuanto al tema de la cobertura médica, todavía hay mucho trabajo por hacer, dice Maricela Rodríguez, administradora de programas en The California Endowment. “Todavía hay millones de personas que califican y no tienen seguro, o que podrían beneficiarse al aumentar el acceso a servi-cios preventivos. Necesitamos enfocarnos en esto, y en las personas que ya están

inscritas para que renueven su cobertura. Eso será tan importante como conseguir la cobertura”, afirmó.“Las personas que ya están cubiertas también deben aprovechar los exámenes preventivos, las revisiones anuales y las vacunas, que se ofrecen ahora sin costo alguno a millones de californianos, y los mantendrá sanos”, añade.Scott Graves, director de investigación en California Budget Project, está de acuerdo con Rodríguez sobre el progreso que ha tenido California en términos de cobertu-ra médica. “California sigue liderando la nación en cuanto al desempeño del mer-cado (Covered California) y en cuanto a la

decisión de expandir Medi-Cal, algo que han hecho pocos estados”, señala.Graves cree que es posible que los legis-ladores expandan la cobertura a los inmi-grantes indocumentados. “Esto ayudaría a completar la reforma del cuidado de salud”, afirma.Pero muchos californianos y sus fami-lias que ahora califican todavía no han aprovechado sus opciones de cobertura de salud. El programa de Medi-Cal sirve a adultos y familias de bajos ingresos además de mujeres embarazadas, an-cianos, discapacitados y los jóvenes en cuidado temporal. En California, aquellos con estatus DACA

(Acción Diferida para los Niños Inmi-grantes) pueden calificar para Medi-Cal. También califican los residentes legales y ciudadanos con ingresos mejores al 138% -y hasta 266% para niños- con respecto al nivel federal de pobreza.Las personas pueden inscribirse para Me-di-Cal en internet. Si necesitas más infor-mación, puedes llamar o ir a la oficina más cercana de servicios sociales del condado. Los centros de salud comunitarios locales y regionales también pueden ayudarte en el proceso.Jesenia Quiroga es una supervisora de elegibilidad que educa a las personas sobre la cobertura de salud durante el proceso de inscripción. Quiroga ayuda a aquellas personas que tienen información equivocada sobre el seguro, Medi-Cal y la ciudadanía. “Hacemos talleres para borrar todas las dudas a la comunidad latina”, declara. A pesar de la ayuda de personas como Quiroga, algunas personas todavía tienen miedo de obtener beneficios. Pero hay es-peranza: “Paso a paso, estamos resolvien-do las dudas y los miedos sobre el seguro médico. La gente se está educando y están más interesados en la reforma de salud”, concluye.

La Salud Empieza Aquí es una campaña de The Cali-fornia Endowment que nos reta a pensar en donde ocurre la salud: La salud empieza con la prevención, en las escuelas y en nuestras comunidades.

Durante el periodo de inscripción para Covered California, no pases por alto Medi-Cal

¿Qué es Medi-Cal?

de California que ofrece cobertura mé-dica a millones de californianos de bajos recursos, especialmente niños, jóvenes y mujeres.

-ciales de salud como visitas médicas, cui-dados hospitalarios y servicios relaciona-dos con el embarazo, así como asilos para personas mayores de 21 años.

recetados, equipos médicos para niños y adultos, y servicios de visión, cuidado den-tal y terapia del lenguaje para niños.

Page 26: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego!" #$%&'Noviembre 21 al 27 del 2014

Mil niñosrecibieron exámenes de la vista gratis,

e n N a t i o n a l C i t y

NATIONAL CITY.- El Progra-ma OneSight, que ofrece cui-dado de la vista y anteojos para personas alrededor del mun-do, llevó a cabo una clínica de exámenes de la vista gratuitos del 10 al 14 de noviembre en el YMCA en National City, para más de mil estudiantes del Sur de San Diego.

Los exámenes constaron de una serie de pruebas que eva-luaron la visión y detectaron la posible presencia de problemas oculares, incluyendo la dilata-ción y la prueba de ceguera al color. Técnicos estuvieron pre-sentes proporcionando lentes para quienes los necesitaron. Mellissa Standridge, con

OneSight, explicó que para la organización caritativa fue un placer proveer este servicio otro año más para estudiantes de en la región, con su grupo central y local de oculistas, y otros voluntarios. En 2013, el equipo realizó cerca de mil exámenes y recetaron unos 900 anteojos.

“El 80 por ciento de lo que aprenden los niños en la escue-la es visual, cualquier problema con su vista les puede afectar social y académicamente”, co-mentó Standridge. “Un par de anteojos realmen-

te puede cambiarles su vida”, añadió.

Paola Rodríguez, madre de Eliana en el tercer grado, se mostró muy agradecida la mañana del 13 de noviembre, mientras su hija seleccionada su nuevo par de lentes y dijo que el servicio “es de gran ayuda”. “Mi niña tiene seguro médi-

co pero no le cubre visión, y no es barato ir a al oculista. Esto es un gran ahorro”, dijo Rodrí-es un gran ahorro”, dijo Rodrí-es un gran ahorro”, dijo Rodríguez, quien compartió que este es el segundo año que su hija asiste a la clínica de la vista de OneSight. Eliana terminó escogiendo

un par de anteojos “como los de (su) mamá” con rosado y morado.

La señora Brenda Meza , ma-dre de Mia, también una estu-

diante de tercer grado, le dio “gracias a Dios” por el examen de la vista que recibió su hija, igualmente el 13 de noviembre. “Este es un gran servicio, es-

pecialmente para las familias que no tienen los fondos para llevar a sus hijos al especialista,” dijo Meza. Los estudiantes participantes

fueron pre seleccionados por sus escuelas en los distritos es-colares Sweetwater, San Ysidro y National , tras un examen de la vista inicial. Este fue el noveno año que

Rady Children’s Hospital, el Na-tional School District, Luxottica International y el Lion’s Club de National City copatrocinan el evento.

Para aprender más sobre OneSight y otras posibles oportunidades de exámenes de la vista ir a www.www.one-sight.org.

Ernesto LópezEllatinoonline.com

Un niño del Sur de San Diego durante su examen de la vista. Foto: Ernesto López / El Latino

SABIA USTED?... Sabia que un teclado de

computadora tiene 200 veces mas bacterias que un asiento

de inodoro.

Page 27: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego !"#$ %&' Noviembre 21 al 27 del 2014

Sirviendo a la Comunidad Hispana

�+RUDULRV�H[WHQGLGRVde velación

��3ODQHDFLyQ�GH�DUUHJORVfunerarios

��7UDVODGRV�DO�SDtV�GH�RULJHQ

��6HUYLFLR�JDUDQWL]DGR�100%

��&DIHWHUtDV��3HUVRQDO�ELOLQJ�H

&RQWDPRV�FRQ�

'RV�ORFDFLRQHV�DO�VHUYLFLR�GH�8VWHGFuneraria Del Angel

Humphrey

����)YVHK^H �̀�*O\SH�=PZ[H��*(�� � ��

��� ������ �������-+�� ��^^ �̂O\TWOYL`TVY[\HY �̀JVT

Funeraria Del Angel

McLeod� � �,��=HSSL`�7HYR^H`�,ZJVUKPKV��*(�� ����

����������������-+��� ^^ �̂TJSLVKTVY[\HY �̀JVT

Ministro Martín VillaseñorMatrimonio Civil incluyendo licencia

s�Matrimonio Civil incluyendo licencia s�Ministro autorizado por el Condado. s�Capilla adornada con flores. s�Ceremonia formal personalizada.

s�Marcha nupcial para celebrar. s�No se Requieren Análisis Médicosni residencia permanente. s�Servicio a Domicilio (precios especiales)

Dos décadas de Experiencia

(619) 420-60331185 3rd Ave. Chula Vista, CA 91911

Nuestros horarios son: L-V de 10:00am a 5:00 pm. Sab. 10:00 am a 1:00 pm.Servicio a domicilio en todo el Condado de San Diego

Mujer sin LímiteMaría MarínPara El Latino

Mujer sin LímiteMujer sin Límite

Diariamente ayudo a la gente a empezar su día con positivismo por medio de mi página de Face-book donde escribo “Tu Dosis Diaria de Motivación”. La semana pasada escribí la siguiente dosis: “Cuan-do alguien te mortifique, no le des el gusto de verte enojado. La indiferencia es el arma más poderosa contra aquel que tiene la misión de hacerte la vida imposible”. Me quedé “boqui abierta” cuando vi que este mensaje rompió el record entre comentarios y “Likes”. La reacción del público me motivó a retocar el tema.

Todos en algún momento pasamos un mal rato con alguien conflictivo. Peor aún, hay quienes tie-nen que lidiar con seres insoportables a diario, bien sea la suegra entrometida, el vecino envidioso, el compañero de trabajo chismoso o la ex pareja ce-losa. Reconoce que estas personas nunca cambian. Una vez lo aceptes, tu nivel de tolerancia aumen-tará. Tienes dos opciones: o te alejas por completo o aprendes a lidiar con la persona. Si no te puedes alejar, sigue estos consejos ¡y no permitas que te mortifiquen!

1. No tomes personal su actitud. Esa persona te mortifica porque esta infeliz consigo mismo y no soporta ver a otros felices. Fíjate que son muchos a quien le hace la vida “cuadritos”. Su comportamiento refleja su propia desdicha, ¡compréndelo!

2. Mantén la calma: No te involucres en una dis-cusión. No llegaras a ningún acuerdo. ¿Alguna vez

has visto que en medio de una disputa, alguien diga: “¡tienes razón!”, por supuesto que no. En vez de discutir, dile: “cuando estés calmado, conversamos”. Si esta proposición crea más tensión, no te acobar-des y vuelve a repetir lo mismo. De esta manera, el agresor se da cuenta que para hablar contigo, pri-mero tiene que tranquilizarse.

3. Aprende a poner límites: Como dice el dicho “un abusador abusa, hasta que el abusado lo permi-te”. No dejes que te intimide. Por ejemplo: la primera vez que alguien te levante la voz, es el momento de exigir que jamás lo vuelva a hacer; o la primera oca-sión en que la suegra “se meta” en tu matrimonio, pídele inmediatamente que respete tu privacidad.

4. Aplica la ley del hielo: ¡Sé frío con quien te hos-tiga! Deja de darle importancia. Tu atención es lo que engrandece su posición. Un adversario mide su poder de acuerdo a la efectividad de sus ataques y burlas. Por eso, entre menos caso le hagas, menos poder le das.

Ese mismo día que publiqué la dosis de motiva-ción tan comentada en la mañana, decidí escribir en la noche en mi muro de Facebook: “Cuando te quieran hacer la vida difícil, vence esa batalla de agresividad con amor. Una sonrisa sincera es más poderosa que reciprocar con hostilidad”.

Para mas motivación visita: www.mariamarin.com o síguela en twitter @maria_marin facebook.com/MariaMarinOnline

¿Quién te hace la vida imposible?

Page 28: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego!" Noviembre 21 al 27 del 2014

#$%&'

En la medida en que las temperaturas invernales se desploman, el poten-cial de las facturas de ser-

vicios públicos sube. Sin embargo, anticiparse a la es-

tación fría puede ayudar a recor-tar costos y hacer de la energía de su hogar más eficiente, man-teniendo servicios públicos bajo control incluso cuando el tiempo de invierno resulta más feroz.“Muchos dueños de casa sim-

plemente asumen la temporada de invierno significa que sus fac-turas subirán como sistemas tra-bajen más duro para mantener su hogar regulado”, dijo Francois Lebrasseur, gerente de Merca-deo de productos de agua de GE Appliances. “En realidad, hay muchos pa-

sos que pueden tomarse para mejorar la eficiencia energética y minimizar el gasto adicional que viene con temperaturas ex-tremas de invierno”, según la Ad-ministración de Información de Energía de Estados Unidos.Antes de clima invernal esta-

blece en para su parte del país, tomará algún tiempo para eva-luar su hogar para las áreas pro-blemáticas potenciales y mejoras que pueden ayudar a reducir sus costos de energía.Iluminación. A pesar de apagar

las luces que no sean necesarios

es una estrategia inteligente en cualquier época del año, es espe-cialmente útil durante los meses de invierno, cuando los gastos de servicios públicos pueden sumar. La nueva tecnología le permite

administrar sus luces fuera de casa - muy útil si empleas luces GE Enlace-LED, con la ventaja que se pueden ajustar mediante una aplicación en su ‘smartphone’. Estas luces LED de bajo consu-

mo también será muy útil si us-ted está fuera de casa durante un período prolongado o de viaje durante las vacaciones, como se puede encender luces específi-cas en dar la apariencia de que hay alguien en casa por lo que puede quedarse de vacaciones, sin tener que preocuparse. Si reemplaza una bombilla in-

candescente de 60 vatios con una bombilla de 12 vatios LED GE Enlace, que podría ahorrar $ 132 durante la vida de la bombilla a una tasa de electricidad de US $ 0,11 por kWh.Los calentadores de agua. El

calor no es el único sistema que consigue un entrenamiento adi-cional viene el invierno.Las temperaturas más frías de la

casa pueden requerir los calenta-dores de agua que trabajar más duro, por lo que asegurar que tenga un modelo bien adaptado a las necesidades de todo el año

!"#$%#&"Las facturas Las facturas por consumo de servicios y energía eléc-trica durante el invierno

'(")"*de su familia, es clave. De hecho, el calentamiento de

agua es la segunda fuente de energía utilizada en el hogar resi-dencial después de la calefacción y la refrigeración del espacio, con los calentadores de agua eléctri-cos estándar cuestan el propie-tario promedio 585 dólares cada año para operar. Una de las opciones de efi-

ciencia energética es el híbrido GE GeoSpring ™ calentador de agua eléctrico de 50 galones, lo que puede ahorrar a la familia promedio 365 dólares cada año (con 1.514 kWh al año y la tasa de electricidad promedio nacional de 12 centavos de dólar por kWh) en comparación con un calenta-dor de agua (eléctrico estándar) de 50 galones (con 4.646 kWh al año), que basa en una compara-ción de prueba. GeoSpring también ofrece fun-

ciones tales como el modo de vacaciones, lo que disminuye la temperatura del agua durante un viaje, a continuación, da energía en sí el día antes del regreso del dueño de casa.Termostato. Un termostato pro-

gramable es fácil de instalar y ahorra energía (y dinero), ajustan-do automáticamente los ajustes de temperatura de pre-determi-nados. Esto le permite bajar la tempe-

ratura durante el día, cuando no hay nadie en casa, pero tienen un ambiente cómodo listo cuando llegue a casa del trabajo cada día. Dependiendo del modelo que

elija, puede seleccionar varios ajustes para ajustar su clima in-terior para varios días para adap-tarse a sus patrones de estilo de vida. De acuerdo con ENERGY STAR®, cuando se utiliza correcta-mente, un termostato programa-ble puede ahorrar hasta $ 150 al año en costos de energía.Las fugas de aire. Una casa her-

mético es fundamental para la gestión de sus gastos relaciona-dos con el calor. Se toma tiempo para cerrar las ventanas y puertas para evitar que el calor se escape, pero eso es sólo la mitad de la ba-talla. Sellado de grietas alrededor de las ventanas y puertas, y otras áreas propensas a sufrir fugas, tales como el sótano y el ático, le ayudará a mantener el calor en el interior y cuesta abajo.

Para proteger su cartera con consejos de ahorro más estacio-nales de eficiencia energética y de los productos, visite www.geappliances.com o www.ge-lighting.com.

Administre y de mantenimiento a su calentador de agua para Administre y de mantenimiento a su calentador de agua para que se encuentre listo para la actual temporada de otoño y la Administre y de mantenimiento a su calentador de agua para que se encuentre listo para la actual temporada de otoño y la Administre y de mantenimiento a su calentador de agua para

entrante temporada invernal.que se encuentre listo para la actual temporada de otoño y la entrante temporada invernal.que se encuentre listo para la actual temporada de otoño y la

Con el empleo del ‘smartphone’ puede ajustar las luces del hogar.

Page 29: El Latino de San Diego Newspaper

El Latino - San Diego !"Noviembre 21 al 27 del 2014

#$%&'($

se alzaron con una ajustada vic-toria por 13 a 6 sobre Oakland Raiders (Raiders de Oakland), que se encuentran en su peor tempo-rada de la historia: 10 derrotas y 0 victorias.

Antes del partido se llevó a cabo un lucido evento llamado “Salute to Service, Military Appreciation” (Saludo al Servicio, Reconoci-miento a los Militares, que inició con un equipo de ex miembros de la Marina zurcando los cielos de San Diego y bajando en Qual-comm Stadium ante los aplausos del público asistente.

Antes del inicio del partido de hoy, el ex Navy SEALS Parachu-teTeam entró en paracaídas al estadio, seguido de la actuación especial de la tercera marina Aire

Ala Banda de MCAS Miramar.

Marcialidad y porte militarLuego, la marcialidad, discipli-

na y la estética del porte Militar quedó de manifiesto y le dio el toque fino con la presencia con la Banda de Música Air Wing Band “Alas al Aire” perteneciente al 3er Batallón de la Base Militar MCAS de Miramar.

Tras la interpretación con no-table emotividad y poder de co-municación del Himno Nacional por el aviador de primera clase Michelle Dolittle de la Fuerza Aé-rea de Estados Unidos (USAF), El capitán general honorario Kevin Liams , de la Base Aérea Miramar realizó el lanzamiento de la mo-neda que cuenta con una mo-

!"#$%$#&'&"%($

)*+&,&()-".Del equipo San Diego Chargers durante su partido con Oakland Raiders en Qualcomm

neda diseñada específicamente por United States Army Aviation, USAA (Aviación de la Armada de Estados Unidos).

Un saludo especial a losheridos en combateUn momento especialmente

emotivo fue cuando la directiva del equipo Chargers presentó un video de su visita a Camp Pen-dleton en el que se destacó la labor desarrollada por el Batallón de Asalto y la Escuela Anfibio, así como un saludo especial a los mi-

litares heridos en combate.Por lo que hace al partido entre

San Diego Chargers, que se en-cuentran en el tercer lugar de la división este de la liga nacional de la NFL, debajo de Denver Broncos (Broncos de Denver) y Kansas City Chiefs (Jefes de Kansas City), debe decirse que fue ajustado y no fue fácil para los locales, aunque se enfrentaron al peor equipo – con mucho- de la liga.

Servicios El Latino Ellatinoonline.com

SAN DIEGO.- San Diego Char-gers (Los Cargadores de San Diego) rindieron homenaje a los Militares en el marco de la recien-te celebración de El Día de los

Veteranos.Una tarde muy divertida y visual

la que disfrutaron los asistentes al Qualcomm Stadium y en la que finalmente los eléctricos locales

Un merecido reconocimiento a los militares hizo el equipo San Diego Chargers. (Foto Ernesto López).

Con ‘garra’ se luchó en un partido que finalizó con un marcador de pocas anotaciones y ajustado.(Foto: Ernesto López).Con ‘garra’ se luchó en un partido que finalizó con un marcador de pocas anotaciones y ajustado.(Foto: Ernesto López).Con ‘garra’ se luchó en un partido que finalizó con un marcador

Un jugador de Chargers trata de ‘tacklear’ a Latavius Murray, de Oakland Raiders.(Foto Ernesto López).Un jugador de Chargers trata de ‘tacklear’ a Latavius Murray, de Oakland Raiders.(Foto Ernesto López).Un jugador de Chargers trata de ‘tacklear’ a Latavius Murray, de

SAN DIEGO,. Un buen partido de fútbol sóccer ofrecieron los equipos Nado Corona-do y Aztecs Galaxie en el campo del ‘Ala’, que al final terminó siendo ganado por estos úl-timos.Velocidad y malicia observaron estos niños

menores de doce años durante el juego efec-tuado la mañana del sábado 15 de noviem-bre y que fue, en general, bien llevado por el árbitro central, Jesús García, conocido afecti-vamente como ‘El Canti’.Aunque el primer tiempo terminó 0-0 y se

mantuvo con dominios alternos, se diría que los jugadores de Coronado tuvieron más mo-mentos de peligro en el marco rival y sólo salvó a los Aztecs una combinación de suerte y precipitación por parte de los visitantes.Sin embargo, la buena orientación que dio a sus

muchachos el entrenador Daniel Chavarría, per-mitió a los Aztecs sacar un triunfo que no fue fácil y para el que tuvieron que aplicarse en el campo

de juego.Vale hacer mención, por otra parte, que para el sá-

bado 22 están programados juegos de semifinales y finales del actual torneo de otoño (Aztecs Fc Fall Tournament)

Horacio RenteríaEllatinoonline.com

Emotivo partidoEl que dieron equipos de Coronado y Aztecs SD El conjunto Aztecs Fc

Bu 12 Campos (en ca-miseta rosa) pasaron a la final y se enfrentarán el sábado 22 de noviem-bre a San John Sc.Otro equipo que se

coló a la final fue Aztecs Fc Campos Bu11 (en ca-miseta blanca) que lle-vará de rival a Atlas San Diego. Muy contentos posaron los jugadores y el entrenador Eliud Cam-pos, con ‘tremendos’ bi-gotones.

Servicios El LatinoEllatinoonline.com

¡A finales!

Page 30: El Latino de San Diego Newspaper

!" El Latino - San DiegoNoviembre 21 al 27 del 2014

#$%&'()*+,'*-./*0WASHINGTON.- Ford ha empe-

zado a producir la esperada nue-va generación de la camioneta “pickup” F-150, anunció reciente-mente el fabricante, que añadió que el vehículo estará a la venta en Estados Unidos en diciembre.El “pickup” F-150 está siendo

producido en la planta Ford Rou-ge Center, en las cercanías de Detroit, que durante los últimos meses ha experimentado una profunda renovación de sus ins-talaciones y equipos para fabricar la 13 generación del vehículo de más éxito en la historia de Ford.

Ford dijo que la nueva F-150, que por primera vez en un vehículo de serie incorpora el uso generaliza-do de aluminio en su chasis para reducir el peso, está generando un gran interés entre los consumi-dores estadounidenses.Más de 225.000 personas están

suscritas al servicio de actualiza-ción de información sobre el ve-hículo y más de 250.000 personas han utilizado ya la página web de la compañía para personalizar y obtener el precio de una versión de la F-150 2015.Ford señaló que éstas cifras son

récords en la historia de la com-pañía para un vehículo antes de su lanzamiento.La nueva F-150 2015 fue presen-

tada en enero de este año en el Salón Internacional del Automó-vil de Norteamérica (NAIAS), que se celebra en Detroit, despertan-do una gran expectación por el radical uso del aluminio.El uso de este metal ha permiti-

do a Ford eliminar 700 libras de peso (unos 320 kilogramos) lo que se traduce en un menor con-sumo de combustible, entre un 5 por ciento y un 20 por ciento, según el uso.Pero la incorporación de alumi-

nio también supone problemas.Según informaciones aparecidas

en los últimos meses, Ford ha teni-do dificultades para asegurarse la

producción de aluminio necesaria para garantizar la fabricación de miles de camionetas al mes.Además de Ford Rouge Center,

el fabricante estadounidense está preparando otra factoría, Kansas City Assembly Plant, para producir a partir del próximo año la nueva F-150.Entre las dos plantas, Ford ten-

drá la capacidad de producir unas 700.000 F-150 al año.El otro problema es que el alu-

minio es un metal más caro que el acero y es más difícil de reparar.Estas cuestiones han provocado

escepticismo entre los analistas del sector y algunas firmas de in-versión prevén que la producción de la camioneta F-150 dañará los resultados de Ford por lo que han rebajado el precio objetivo de las acciones de la compañía a una horquilla de entre 14 y 16 dólares.Pero Ford está convencido que

la nueva F-150 le permitirá man-tener el liderazgo en el compe-titivo sector de los “pickup”, que ostenta desde hace 37 años .

EFEEllatinoonline.com

Ford empieza a producirla revolucionaria camioneta

“pickup” F-150

Vista de empleados de la compañía estadounidense Ford Motor, en una planta en Dearborn, Michigan. EFE

Page 31: El Latino de San Diego Newspaper

!"#$%&'El Latino - San Diego Noviembre 21 al 27 del 2014

!"#$%&'''&(%)&*"*&+",%*&

#$"-+&./*,+&&880 ENERGY WAY01233145616677

DEBE ESTAR COMPLETAMENTE ENSAMBLADO

(89&:;&<=998>&?=@&A&<=BC8@D:=

%E9D<DB8FB;<G8&'''

H%HIII

!"#$%&'()

El Nissan Pathfinder es un CUV fabricado desde el año 1985, deri-vado de la plataforma de la camio-neta compacta de Nissan.

El Pathfinder se sitúa en tamaño entre el Murano y el Armada pero de precio entre el Xterra y Murano.

El Pathfinder de primera gene-ración se introdujo originalmente como un SUV de dos puertas, y el estilo y la mayoría de los compo-nentes compartidos con la pick up de Nissan.

Construido sobre un bastidor tipo escalera, el Pathfinder fue la respuesta de Nissan al Che-vrolet Blazer, Ford Bronco, Jeep Cherokee, y SUVs no americanas como el Toyota 4Runner, Isuzu Trooper, y el Mitsubishi Montero.

Hoy de SUV paso a ser un CUV.Un CUV (crossover utility vehicle)

es un vehículo construido sobre una plataforma de auto y tiene las características de un vehículo deportivo utilitario (SUV) con las características de un vehículo de pasajeros, especialmente los de una camioneta o vehículo con puerta trasera.

Un SUV (sport utility vehicle ) es un vehículo similar a una furgo-neta o auto familiar, por lo gene-ral equipado con tracción a las cuatro ruedas con capacidad de off Road. Algunos SUV incluyen

la capacidad de remolque de una camioneta pickup con el espacio de transporte de pasajeros de una camioneta o sedán grande.

Estilos y OpcionesEl Nissan Pathfinder tiene siete

plazas y se ofrece en cuatro ni-veles de equipamiento: S, SV, SL y Platinum.

El híbrido de Pathfinder se ofre-ce en los modelos SV, SL y Plati-num con las mismas característi-cas que los modelos con motor de gasolina.

El equipo estándar incluye llan-tas de 18 pulgadas de aleación, vidrio trasero para privacidad, entrada sin llave, tri-zona de con-trol de clima automático, asiento conductor regulable en altura, un volante inclinable y telescópico,

control de crucero y un sistema de sonido de seis bocinas con cam-biador para seis CD.

El modelo SV añade faros auto-máticos, un rack de techo, encen-dido sin llave y entrada, sensores traseros de aparcamiento, un asiento del conductor eléctrico de ocho posiciones, un volante y pa-lanca de cambios forrada en cue-ro, conectividad Bluetooth, una pantalla de información en color de 7 pulgadas, cámara de vista tra-sera y un sistema de audio, radio satélite y una interfaz USB / iPod.

El SL trae faros antiniebla, espe-jos con calefacción, puerta trasera eléctrica, tapicería de cuero, asien-tos delanteros con calefacción y traseros.

Por Enrique Kogan

Nissan Pathfinder: Una elección sólida para las familias

Page 32: El Latino de San Diego Newspaper

!" El Latino - San DiegoNoviembre 21 al 27 del 2014 !"#$%&'()*#+,-"'.%.'/(#012%(%"!" #$%&'()*'+",+-+#$%&'()*'+".+/'0+"1,23+

SALON 8 horas por$2600 Incl. mesas,sillas, y guardia. Paramas inf. visÌ tenos en el150 Cedar Road. Vista,CA. Los Jueves 1pm -8pm 760-586-6560

£(QWUHJD�*5$7,6�

+DSS\�-XPS

5(17$�'(�%5,1&2/,1(6

0HVDV�UHFWDQJXODUHV��UHGRQGDV��VLOODV��

0DQWHOHUtD��&DUSDV��VHJXUR�SDUD�SDUTXHV�

��EULQFROLQ����PHVDV�����VLOODV�SRU������HQ�FDVD���������������

7HQHPRV

SALONES, FOTO,Y VIDEO. XV aÒ os,Bodas, 619 572 9000760 889 2627www.towersphotovideo.com

�������[�����FRQ�PDUFR��IRWR����[����

��YLGHRV�HGLWDGRV

)272*5$)Ì$�<�9,'(2�352)(6,21$/

0DV�GH�����IRWRV

����GH�GHVFXHQWR�GH'RPLQJRV�D�9LHUQHV

����������������������������

+D\�UHVWULFFLRQHV&RQWDPRV�FRQ�6DOyQ�GH�(YHQWRV

£6~SHU�(VSHFLDO�

,19,7$&,21(6�*5$7,6

5,&26�7$&26

��������������

�3DUD�VXV�)LHVWDV7RUWLOODV�KHFKDV�D�PDQR��3UHFLRV�HFRQyPLFRV�%5,1&2/,1�<�621,'2

BUSCATRABAJO?El Bahia Resort Hotelsolicita personasinteresadas enpuestos de:

- Houseperson- Jardineros- Office Coordinator- Recamareras- Supervisor/a deHousekeeping

Si esta interesado enuna posiciÛ n, favorde aplicar de lunes ajueves de 9:00am-1:00pm en el HotelBahia en 998 W.Mission Bay Dr.,San Diego, CA 92109(Se habla espaÒ ol).

BUSCANDOTRABAJADORES/AS Y ALBANILESCon exp. en pavers,apareds, pastoartificial o landscape.(760)216-4081

DETALLISTADE COCHELexus Escondidotiene una aperturainmediata para Detallarcon experiencia.Favor de enviar suhistorial de trabajo [email protected] EOE/M/F/D/V

JARDINERIAsolicito persona conexpt.en jardineriaWestwind LandscapeInc.(619)-668-8588

LIMPIADURIASOLICITA Costurera(o) para trabajar en LaJolla y Del Mar. Exp.en alteraciones de ropade hombre y vestidosde gala. Hablar Inglesy trabajar en equipo.LLamar a Robin 858-429-7221 o mandarresume al [email protected]

MECHANIC FORRECYCLINGCOMPANY withknowledge in repairsand maintenance oftrucks, forklifts, etc.Full time apply inperson 4040Lockridge Street,San Diego, CA 92102(619) 262-8090.

OPERADOR demaquina de cosersencilla y overlock deconocimiento para laconst. de jeans demezclilla $9.00hr(619) 773 7906

PANADERIA WESTGIN BAKERY Solici-ta panadero/a y chofer7572 Trade St. SanDiego 92121. Llamarde 10:00 am-5:00 pm(858) 578 7162

SE SOLICITAEMPLEADA/OSpara limpieza dedepartamentos, casas,y oficinas. Tiempocompleto. Requisitos:licencia de manejo.Aplicar Directo: 7667North Ave LemonGrove Ca. 91945619-469-0623

SE SOLICITAPLOMERO /aTIEMPO COMPLETO.Con experiencia.Aplicar directo: 7667North Ave. LemonGrove CA. 91945.(619) 469-0623.

SE SOLICITAPlanchador/a de pan-talones con exp.$400a $500 por semana.Solicitar en: 1878Rosecrans St.San Diego 92106

SE SOLICITACOSTURERAS(OS)$10.50-11.00/horaen Poway. Exp. en:Aguja sencilla yoverlock, producciÛ nde ropa, m· quina decoser. Hable al (858)877-2124. Preguntepor Alfredo. VoltWorkforce Solutions

SOLICITAMOSpersonas para venderservicios de cable parala compaÒ Ì a de coxcable pagamos buenacomisiÛ n con exp.en ventas.(619) 382-6607SOLICITOAYUDANTE PARACARNICERIA yabarotes conexperiencia. La PresaMarket 9307 JamachaBlvd. Spring Valley CA91977 (619) 475-5499SOLICITOPLANCHADOR/ACon Experienciaen Santee CA 92071.(619) 448 5601. Pranil.

SOLICITO 2MUSICOS bajo sextoy bajo para grouponorteÒ o Con exp.619 316 0743SOLICITOHERRERO artesanoornamental muchaexp. hacer puertascercos ventanas etc,para Chula Vista(619 )203-0599

SOLICITO tapiceroCon experiencia(858) 273-1464 quetengan documentos

TECNICODE AUTOSCARLSBADCOLISI” Ntiene una apertura in-mediata para untÈ cnico de autos conexperienciaFavor de enviar suhistorial de trabajo [email protected] EOE/M/F/D/V

TRABAJOSDISPONIBLES

Rancho Bernardo Inntiene las siguientespocisiones:

-Recamareras/Limpieza de cuartos-Lavanderia-Ayudante derecamareras-Cocinero debanquetes

Aplicar enwww.jcresorts.como en persona.Hablamos espaÒ ol.

Rancho Bernardo Inn17550 Bernardo OaksDrive, San DiegoCA [email protected]

GRANOPORTUNIDAD!!Distribuidora Mexi-cana por apertura enlos Estados Unidossolicita vendedores(as) y coordinadores(as) de grupo,ingresopromedio $3,500 Dllsmensuales masbonos, aguinaldoviaticos,incentivos(viajes,carro). Finan-ciamos automovil,capacitacion gratuita.Te preocupan losgastos de navidad??No esperes mas, veny unete!Mayores inf.(619) 373-8365

Paquetes Desde

FOTOS Y VIDEO

(619) 866 5057 (760) 978 9353

BODAS. XV AÑOS.

BAUTIZOS

Invitaciones

$99$295$495

TAQUIZASCHEPO'S. Adobada,Pollo, carne, lengua.En todo el condado deS. Diego 760 453 5123

JOSE'S TAQUIZASTripitas, Birria, Pollo,cabeza, chorizo, asa-da, adobada 619 6642136, 841 6123 Nora

SUPER ESPE-CIAL DE DJ $150por 5 horas. 619 3767329 Reserve sufecha. super especial

MARIACHI OROM˙ sica autÈ ntica.Jes˙ s (619) 823 8512,Braulio (619) 721 1800Angel ( 619) 634 0864.

GLOBO JUMPERSmesas, manteleria,jumpers, sillas, carpasTel (619)519-1968

PARTY SERVICEPROMOCIÓN DE

Fin de Año $4,300

619-799-0463619-366-4494

Salón, Bufete,Mantelería, Cubre

sillas, Decoración de globos o Flores naturales, Bar de

frutas y ensaladas.GRATIS sodas.

&RQWUDWH�DQWHV�GH�ÀQ�de año y reciba

REGALO GRATIS!

Page 33: El Latino de San Diego Newspaper

!!!"#$%&'()*#+,-"'.%.'/(#012%(%"33

REPRESENTANTE INDEPENDIENTE

A V O N° Independicese Hoy Mismo!

������������������������������8VWHG�HV�VX�MHID

[email protected] Un regalo con contratoControle su ingreso y horario de trabajo como

!"#$%&'(%)*+),)!"#$%&'(%)*-).%/)*0+1

SOLICITAMOSPERSONAL paraventas de auto cono sin exp. excelente es-tructura de comisionesy flex. de horarios.Gane de 200 hasta 500por carro en tu propiotiempo. Podemosaprobar a todos sincredito. Unete anosotros a vendercarros y gana dinero.Marca y empieza hoy,tel. (619)-425-1377/

CASH FOR CARDinero por tu carro $$.Cualquier carro, trailer,o truck. Pago efectivo.Lo recogemos el mis-mo dÌ a (619) 734 4214OBT… N $1,000 dlls.Solo paga $38 quince-nal. ° Si eres puntualtu crÈ dito subir· !!!(619) 519 2104.

FREDDIEMOBIL MECHANICServicio a domicilio,Precios EconÛ micos.Llame (619) 540-6527MEC¡ NICO ADOMICILIO! Frenos,bombas de agua,bandas de tiempo, ymas! 619-577-7272R RUN RITE Corrien-do bien. Mec· nicoGeneral a domicilio,y di· gnostico. Luis(619) 312-5999.

DEPARTAMENTODE RENTA En CityHeights:1 Recamara$850.00 Cocina acaba-do de granito,piso demadera laminada,A/C,lavanderia,cerca deescuelas,freewaytiendas.No masco-tas(619)666-77734236 50th St. #9,SanDiego CA 92115.

DEPT. EN RENTA 1REC/El cajon $895Cocina acabado degranito,pisos demadera laminada,A/C,lavanderia,cerca deescuela,freeway,tiendas.no mascotas(619)301-0204(619)288-2309 1343Oakdale Ave. #60 ElCajon, CA 92021.

DEPT.DE RENTAEn el cajon1 REC$895.00 Cosina acaba-do de granito,pisos demadera laminado A/Clavanderia,cerca deescuelas,freeway,tiendas.no mascotas(619) 300-0914(619) 288-2309 266N. Mollison Ave.#F,ElCajon,CA 92021

° AHORA ENRENTA!

Paseo en COMM22Apartamentosnuevos y a precioaccesible de 1, 2 y 3habitaciones.° Aplica ahora paralos departamentosm· s nuevos de la co-munidad LoganHeights!Esta hermosa nuevacomunidad ofrece130 departamentoscon rentas pordebajo del mercado($580 - $1099). Lapropiedad est· adya-cente al San DiegoTrolley y cuenta conuna sala comunitaria,una sala de arte yartesanÌ as, una salade conferencias,patio al aire libre, yadministraciÛ nprofesional.Se incita a solici-tantes con discapaci-dades a aplicar.

Las aplicacionesestar· n disponibles yser· n aceptadasempezando en 11/17/14. A partir de 11/17,obtenga una solicitudvisitando www.bridgehousing.com/prop-erties/paseo o visitenuestra oficina derenta en 735-A CesarE. Chavez Pkwy., SanDiego, CA (detr· s deCalvaryBaptist Church)Lunes-Viernes de9am-5pm. El n˙ merode telÈ fono de nues-tra oficina de renta es619-234-0751. Nues-tra oficina no estar·abierta antes de 11/17.

Todas las aplica-ciones recibidas has-ta 12/5/14 ser· nordenadas al azar ylas aplicacionesrecibidas despuÈ s deesta fecha ser· n or-denadas de acuerdoa la fecha recibida.Ingreso y otras re-stricciones aplican.Rentas sujetas acambiar. EHO.

CASA EN TIJUANA3 REC/2 BA, casa enrenta con opciÛ n aventa,con todas lascomodidades,chochera, en calleHermosillo #2327Fracc. Villa de otay enTijuana Tel.(619) 962-2382 Tel. 6646244631

ESPACIOSRENTABLES, Paranegocios exitosos.Renta de oficinas yLocales comerciales.Atractivas condicionesde arrendamientoa 5 mins. fronteracon Tijuana.4650 Border VillageRd. suite 210San Ysidro CA 92173(619) 690-0478 o(619) [email protected] TRAILERSMOVILES desde$650+serv. Cerca de elcentro comercial. $45,verificar antecedentesy solicitud. Espaciospara trailers max 33 ft.$500 + serv. Marcia.619 213 3514. En 466Broadway Chula Vista.

AHORA ENRENTA!

Victoria en COMM22Studio y apartamen-tos para personasmayores nuevos y aprecio accesible de1 y 2 habitaciones.

° La comunidad deapartamentos m· snueva de LoganHeights invita apersonas de 62 aÒ oso mayores a aplicar!Esta hermosa nuevacomunidad ofrece 40apartamentos conrentas por debajo delmercado ($394 -$824), y 30 aparta-mentos de unahabitaciÛ n con rentassubsidiadas porHUD. La propiedadest· adyacente al SanDiego Trolley y cuen-ta con patio al aire li-bre, sala comunitaria,instalaciones de la-vanderÌ a y adminis-traciÛ n profesional insitu. Se incita asolicitantes condiscapacidades aaplicar.

Las aplicaciones es-tar· n disponibles yser· n aceptadas em-pezando en 11/17/14.A partir de 11/17,obtenga una solicitudvisitando www.bridgehousing.com/prop-erties/victoria o visitenuestra oficina derenta en 735-A CesarE. Chavez Pkwy., SanDiego, CA (detr· s deCalvary BaptistChurch) Lunes-Viernes de 9am-5pm.El n˙ mero de telÈ -fono de nuestra ofici-na de renta es 619-234-0751. Nuestraoficina no estar·abierta antes de 11/17.

Todas las aplica-ciones recibidas has-ta 12/5/14 ser· nordenadas al azar ylas aplicacionesrecibidas despuÈ s deesta fecha ser· n or-denadas de acuerdoa la fecha recibida.Ingreso y otras re-stricciones aplican.Rentas sujetas acambiar. EHO.

SE VENDERESTAURANTEDe comida Mexicanaen La Mesa. 14 aÒ os,aclientado,(619) 469 8226.

VENDO RUTA DEJARDIN. TEL(760) 755-0281

SOBADOR· Columna desviada · Ciatica· Cadera abierta· Reumas· Desgarres.· Esguinces· Articulaci� n inØ amada· Tendones atrapados

(619) 995-1345

LIMPIEZAde alfombras re-movedor de manchaslavado profundo cepillado elect. $25dlls.por cuarto minimo 2cuartos expertos enalfombras ex-tremadamentesucias.tel.(760)271-6485

CABRALESELECTRICIDADPLOMERO, YDRENAJESReparaciones e insta-laciones; Boilers,drenajes, llaves, ybaÒ os. Servicio 7/24hrs. (619) 288 7437,(619) 827-5660.

[email protected]*1018934*4

PLOMEROInstalaciones, repa-raciones, drenajes y reemplazo de tuberÌ as. Calidad a mejor precio.

° Mi Honestidad, es Mi Mayor Referencia!

(619) 301-7832 (619) 410-5585(619) 474-6165

REPARACIONES EINSTALACIONESDe plomerÌ a y gas.Presupuesto GRATIS!llamar a Samuel619 309-7792

REPARACI” N DELavadoras, refrige-radores, secadoras.(7 dÌ as) Precios bajos(619) 994-5681(619) 403-0873

GUARDERIA delunes a viernes de 6:30am a 5:00pm edadesde 0 a 5aÒ os con20 aÒ os de exp.conlic. #372017024tel. (858)278-4918

DELINEADOpermanente profesion-al de ojos, labios,y ceja619 721-0448 serviciodisponible a domicilio° Trabajo garantizado!

DELINEADO PER-MANENTE Cejas,ojos, labios, y exten-siones de pestaÒ as.(619) 200-5681.

RENTOse solicita para com-partir una recamarraTel (619) 962-6794en San Diego

RENTO cuarto en$600! con entradaprivada enImperial Beach619 424-3491.

CASA EN TIJUANA3 REC/2 BA, casa enrenta con opciÛ n aventa,con todas lascomodidades,chochera, en calleHermosillo #2327Fracc. Villa de otay enTijuana Tel.(619) 962-2382 Tel. 6646244631

AUTO ELECTRICOservicio a domiciliodiagnosticos $35.00dlstel. (619) 600-5260( 855) 600-5260

REPARACION DECOMPUTADO-RAS DiagnosticoGRATIS! 619 5521908 llame HOY!

HNS OCHOA repara-cion de tv's plasmaslcd-led computadorasrefrigeradores y todoaparatos electricosprecios comodos, 3meses de garantia tel(619) 288-7787

COMPUTADORASReparaciÛ n desde $20!Servicios a domiciliogratis y en espaÒ ol.619 292 4320

NACIONALIZACIÓN Y ENVÍO DE VEHÍCULOS A MÉXICO

del 2008 y anteriores

SE HACEN CAMBIOS DE RESIDENCIA A MÉXICO

740 Firethorn St. San Diego,

CA 92154

VEHICULOS CON POLIZA DE SEGURO

��6(59,&,2�$�'20,&,/,2��

a MÉXICO

75$&72&$0,21(6�2.!

El Latino - San Diego Noviembre 21 al 27 del 2014

Page 34: El Latino de San Diego Newspaper

!" El Latino - San DiegoNoviembre 21 al 27 del 2014!" !"#$%&'()*#+,-"'.%.'/(#012%(%"#$%&'()*'+,-+.+#$%&'()*'+,/+0'1+,2-"

DAMA CRISTIANA68 A— OS buencar· cter, y alegre.Desea encontrarcaballero christianocon actitudessimilares. NO. #0045

MEXICANADE 41 A— OS. Soyblanca y peso 195libras. Busco relaciÛ nseria con trabajoestable. Hombre de 48a 56 aÒ os. NO. #0051

DAMA DE 62 aÒ os,morena clara, 5'2135 lbs. con buenosprincipios y buenossentimientos. Soydivorciada, sin vicios,cariÒ osa, y Cristiana.Quiero conocer a uncaballero sin vicios,que sepa amar yrespetar a la mujer.Que sea residentelegal. Si tu eres esecaballero que estoyesperando, escrÌ beme.Tengo mucho amorpara dar.No te arrepentir· s!Manda tu numero detel. NO. #0052

DAMA DE 64 aÒ osciudadana Americana,soy morena clara.No tengo compro-misos, no vicios, yvivo sola. Deseoconocer un caballeromas o menos de miedad y que viva solo.Viudo o divorciado.Que no tenga ning˙ nvicio. Que le guste unpoco el baile, detallistay si es residente legalmejor. Que viva cercasde Vista, CANO. #0009

DAMA 73 A— OS,buenos sentimientos,honesta, sin vicios,limpia, desea rela-cionarse con caballerocon mismas carac-terÌ sticas, de 76 a 80aÒ os. No Juegos yseriedad. No. #0042

MEXICANABILING‹ E,GUAPA, 5'3, 140lbs, catÛl ica. Buscoamericano de 60 aÒosserio delgado sincompromisos y queviva en Oceanside.Foto y prueba detrabajo. NO. #0044

SE— ORA DE 45aÒ os busco personaque quiera tener unabuena compaÒ iera. Laedad no importa lo queimporta es el corazonpara una relacionduradera. #0050

60 A— OS, 142Lbs, 5'3 Honesta,limpia, trabajadora,creyente de Dios, sinvicios. Eres similar?PodrÌ amos iniciar unaamistad. Enviarme fotoreciente, #0041

DAMA MEXICANAEDAD 66 A— OS,blanca, delgada,honesta, trabajadora,sincera. Deseo conocerun caballero de 60-70aÒ os, alto, de buenossentimientos,honesto, responsable,trabajador, sin vicios ysincero. NO. #0046

SE BUSCAUNA DAMA quetenga mas de 50 aÒ ospara relacion con ani-mos de casarse. Dialo-gemos creo yo, que sipodemos. NO. #0048

RELACI” N SERIAMEXICANO DE52 aÒ os, 155 lbs.5'7, moreno claro,trabajador, y estable.Busco una relaciÛ nseria con una mujer de35 y adelante con unhijo esta bien. Delgaday que viva en elcondado de San Diego.No. #0054

HOMBRE DE 46aÒos busco a damade 38 a 48 aÒos parauna bonita amistad yrelaciÛn seria.EscrÌ beme no tearrepentir· s soy muyresponsable ytrabajador. No. #0001

HOMBRE DE 28aÒ os Solterotrabajador,honesto,estoy buscando unadama de 21 aÒ os a 32.Que sea honesta,sincera, paraconocernos y si se dauna relaciÛ n seria.NO#0040

35 A— OS, 6'0, ojosclaros cafe, cabellonegro, me gusta hacerejercicio, y mirarpeliculas. Estoy solo yme gustaria conoceramigas o amigos.Escribeme en espaÒ olo ingles. ° Salgo ProntoSD! NO #0043

CARIBE— O 56A— OS, ojos verdes,delgado, rom· ntico,detallista, buenossentimientos. Reinaø Eres amable,cariÒ osa, hogareÒ a?EscrÌ beme! Yo soy tufelicidad! Salgo prontoS.D! NO. # 0018

I'M 46, 5'10, 175 lbs,good-looking, greatpersonality, great smileand appearance, clean,educated, financiallysecure homeowner/business owner. I'mseeking an attractive,slender lady for alasting relationship ormarriage. I will provideyou with a great life!Please send me yourphoto and phonenumber. NO. #0031

PADRE SOLTERO,AMERICANO,BILING‹ E, ojosverdes, 50.guapo Buensentido del humor.Tengo una preciosahija quien va a cumplir4 en Oct. Quiero cono-cer una linda latina,joven, guapa , soltera,sin compromisos. Conganas de estar con unabuena familia y tenerotro niÒ o si quieres.Estamos en Oceanside,tengo casa propia,buen trabajo . No tearrepientas . Gracias .#0038

CABALLERO DEBUENOS habitos,Mexicano de 55 aÒ os,cuidadano, morenoclaro, respetuoso, 5"5160 peso. Financiera-mente establecido.Busco dama de 35 a45 aÒ os. Delgada debuenos sentimientos,la tratare como unaReyna, si es posiblesea mi mujer para todala vida. Escribemepronto, pasaremosbuen tiempo juntosdesde la primera vez.NO. # 0012

HOLA DAMASSOY un hombre queesta en la madurez de70 aÒos y si tu meescribes yo ofrezcopoder casarnos.Preguntate tu edad?NO. #0047

MEXICANOAMERICANO 60A— OS MIDO 5.9 175Libras.Soy alegre,rom· ntico, detallista, ycariÒ oso. Deseo cono-cer dama alta pesonormal 40-50 aÒ os.Tijuana/ Ensenada.. ok.Te estoy esperando..escrÌ beme NO. 0034

AMERICANOBUSCA UNAesposa mexicana conbuen corazÛ n paratener una familia ytener compasiÛ n delos dem· s. Por favormandar una foto yn˙ mero de telÈ fonopara ir a comer yconocernos. Personaseria; hablo InglÈ s.No. #0002

PADRE SOLTERODE 53 aÒ os,cristiano, me gustaleer libros, caminarpor la playa y lasmontaÒ as, escucharm˙ sica, pescar, y elcine. Soy trabajador, yme gustan los detalle.Busco una damita nomas 50 aÒ os que seaCristiana, sencilla,humilde, no juegos,para una bonitaamistad y si surge algomas, seria fabuloso.Mande foto, prometorespeto. #0053

!"#$%&'#(#$)*&*+')(,

$5.00 por semana o $20.00 por 8 semanas.

Escriba su anuncio de manera breve, hasta “25

Palabras”.

-)*.#$"&$+)(/)$0&*/1

+1*$"&"$.)/1"$

2#("1*)3#"$4

NombreDirecciónNúmero de teléfonoEfectivo, Cheque, o

Money Order

Por cortesía conteste todas las cartas que reciba.Déjele saber a la persona que sí recibió su carta aunque usted no está interesado.

2)()$(#"21*.#(4

$3.00 por carta

Escriba su carta y coloque el número del anunciante en la parte anterior del anuncio. Ex: NO#__ __ __ __

No olvide colocar en la carta su número de telé-fono para que la persona se comunique con usted.

Att: Club del Amor555 H St

Chula Vista, CA91910

Page 35: El Latino de San Diego Newspaper

!"El Latino - San Diego Noviembre 21 al 27 del 2014

Page 36: El Latino de San Diego Newspaper

!" El Latino - San DiegoNoviembre 21 al 27 del 2014