(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective...

14
IR snake

Transcript of (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective...

Page 1: (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means

IR snake

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environne-mental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。参见有关适用的法律。

Page 2: (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means

1

LR44LR44

LR44

LR44

LR44

LR44

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

OFF

ON

1.

2.

3.

3.1

3.1.2 3.1.33.1.1

3.2.2 3.2.33.2.1

3.2

1.1

2.1 2.2 2.3

1.2

1.3

1.4

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environne-mental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。参见有关适用的法律。

Page 3: (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means

2

4.

6.

5.

E

F

A

C

B

D

A B

C

D

6.1 6.2

A B C

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environne-mental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。参见有关适用的法律。

Page 4: (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means

Se a serpente não avança para adiante, ajustá-la com o controlo, da seguinte maneira:4.1. Inserir as pilhas corretamente no controlo remoto. Ligar a serpente. A

luz do controlo remoto piscará intermitentemente.4.2. Premir o botão de avançar para que a serpente se mova.

Seguidamente, premir ao mesmo tempo os botões direito e esquerdo durante 3 segundos para passar ao estado de ajuste dos lados direito e esquerdo. A luz do controlo remoto permanecerá acesa.

4.3. Em estado de ajuste, a serpente mover-se-á automaticamente. Se a serpente se desvia para a direita ao avançar, premir o botão esquerdo até que a serpente se mova em linha reta. Se a serpente se desvia para a esquerda ao avançar, premir o botão direito até que a serpente se mova em linha reta.

4.4. Para finalizar o ajuste, premir o botão de avançar durante 3 segundos. A luz do controlo remoto passará ao modo de espera, e agora a criança poderá voltar a jogar com normalidade.

5. FUNCIONAMENTOAlcance do comando à distância: 15 m.Autonomia com carga completa: 15 minutos.

5.1. Premir a tecla Avançar/Pausa (A) para que a serpente se mova para diante, e premir a tecla de Avançar/Pausa outra vez para que se detenha.

5.2. Premir a tecla Girar à esquerda (B) do transmissor. 5.3. Premir a tecla Girar à direita (C) do transmissor. 5.4. A alavanca de Seleção de frequência (D) permite controlar a serpente

utilizando 3 frequências diferentes. Podem utilizar-se 3 transmissores em diferentes frequências para controlar 3 serpentes. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição A, e a serpente na posição ON. Premir qualquer tecla para finalizar a codificação. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição B e C.

Repetir os passos anteriores. Com um só transmissor é possível controlar a serpente em 3 frequências diferentes.

6. ATENÇÃO6.1. Não girar a roda inferior da serpente com a mão com a serpente parada.6.2. Quando a serpente estiver quieta ou em movimento, não empurrar com

a mão para não danificar as rodas.● Este brinquedo contém peças pequenas que se podem soltar. Tomar as

devidas precauções para evitar que as crianças as possam ingerir.● Se existirem interferências de rádio na zona, procurar uma localização

diferente.● Parar imediatamente a serpente quando estiver a acabar a carga das

pilhas do comando à distância.● Eliminar corretamente a embalagem para evitar a contaminação.● Guardar este brinquedo num lugar fresco e seco.● Não guardar este brinquedo perto de uma chama, nem em lugares com

temperaturas altas ou humidade.● Se as pilhas se molharem, comprovar que estão completamente secas

antes de as utilizar novamente.

(RO)1. COMPONENTE1.1. Şarpe1.2. Telecomandă 1.3. Cablu USB 1.4. 3 baterii pentru telecomandă

2. INSTALAREA BATERIILOR TRANSMIŢĂTORULUI2.1. Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii cu o şurubelniţă în

stea.2.2. Aşezaţi 3 baterii rotunde LR44 corect, conform polarităţii.2.3. Închideţi şi înşurubaţi.

3. ÎNCĂRCARE3.1. Încărcare pe calculator3.1.1. Introduceţi cablul USB în mufa USB a calculatorului cu lumina stinsă. 3.1.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.1.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la şarpe cu indicatorul clipind

permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

3.2. Încărcare cu încărcător-adaptor (nu este inclus)3.2.1. Conectaţi cablul USB la încărcătorul USB, introduceţi încărcătorul în

mufa de energie. Lumina încărcătorului va fi aprinsă şi cea a USB-ului stinsă.

3.2.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.2.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la portul de încărcare a şarpelui, cu

indicatorul clipind permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

4. REGLAREA. Buton Continuare/PauzăB. Rotire spre stângaC. Rotire spre dreapta.D. Selectare frecvenţăE. Indicator funcţionareF. Port transmiţător de infraroşii

Dacă şarpele nu avansează, reglaţi-l cu ajutorul telecomenzii, urmând paşii de mai jos:4.1. Aşezaţi bateriile corect în telecomandă. Porniţi şarpele. Lumina

telecomenzii va clipi lent în acelaşi timp.4.2. Apăsaţi butonul de avansare pentru ca şarpele să se mişte. Acum

apăsaţi în acelaşi timp butoanele din dreapta şi stânga timp de 3 secunde, pentru a intra în starea de reglare a părţilor din dreapta şi stânga. În tot acest timp, lumina telecomenzii va fi aprinsă.

4.3. În starea de reglare, şarpele se va mişca automat. Dacă şarpele deviază spre dreapta când avansează, apăsaţi butonul din stânga până când se mişcă drept. Dacă şarpele deviază spre stânga când avansează, apăsaţi butonul din dreapta până când se mişcă drept.

4.4. După ce terminaţi reglarea, apăsaţi butonul de avansare timp de 3 secunde. Lumina telecomenzii va reveni în modul de aşteptare şi copiii se pot juca din nou în mod normal.

5. FUNCŢIONARERaza de acţiune a telecomenzii: 15 m.Autonomie după o încărcare completă: 15 minute.

5.1. Apăsaţi tasta Avansare/Pauză (A) pentru ca şarpele să avanseze, apăsaţi tasta Avansare/Pauză din nou pentru a-l opri.

5.2. Apăsaţi tasta Rotire spre stânga (B) a transmiţătorului. 5.3. Apăsaţi tasta Rotire spre dreapta (C) a transmiţătorului. 5.4. Maneta Selectare frecvenţă (D) serveşte la controlarea şarpelui cu 3

frecvenţe diferite. Se pot utiliza 3 transmiţătoare cu frecvenţe diferite pentru a controla 3 şerpi. Mai întâi puneţi maneta de selectare a frecvenţei la viteza A, apoi şarpele în poziţia ON. Apăsaţi orice tastă pentru a termina decodificarea. Puneţi maneta de selectare a frecvenţei în viteza B şi C.

Repetaţi paşii anteriori şi va fi de ajuns un singur transmiţător pentru a controla şarpele în 3 frecvenţe diferite.

6. ATENŢIE6.1. Atunci când este oprit, nu rotiţi manual rotiţa inferioară a şarpelui.6.2. Atunci când nu se mişcă sau este în mişcare, nu-l împingeţi cu mâna, deoarece se vor rupe rotiţele.● Jucăria se poate descompune în piese mici, evitaţi înghiţirea acestora de

către copii.● Dacă există interferenţe radio în zona de funcţionare, schimbaţi locul de

joacă.● Dacă bateriile telecomenzii sunt aproape epuizate, opriţi-o imediat.● Eliminaţi ambalajele în mod corect pentru a evita poluarea.● Păstraţi această jucărie într-un loc răcoros şi uscat.● Nu depozitaţi produsul în apropierea surselor de foc, a temperaturilor înalte

sau la umezeală.● Dacă bateriile se udă, verificaţi dacă sunt complet uscate înainte de a le

utiliza.

(PL) 1. CZĘŚCI SKŁADOWE1.1. Wąż1.2.Pilot 1.3. Kabel USB 1.4. 3 Baterie do pilota

2. WKŁADANIE BATERII DO NADAJNIKA2.1. Otworzyć pokrywę przegrody na baterie za pomocą śrubokrętu

krzyżakowego.2.2. Włożyć 3 baterie guzikowe LR44, zwracając uwagę na prawidłową

biegunowość.2.3. Zamknąć i przykręcić.

3. ŁADOWANIE3.1. Ładowanie za pomocą komputera3.1.1. Włożyć kabel USB do portu USB w komputerze – światełko będzie

wyłączone. 3.1.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża3.1.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

3.2. Ładowanie za pomocą ładowarki (nie załączona)3.2.1. Podłączyć kabel USB do ładowarki USB, a następnie włożyć

ładowarkę do gniazdka elektrycznego. Światełko ładowarki będzie zapalone, a światełko USB – zgaszone.

3.2.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża.3.2.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

4. REGULACJAA. Przycisk Do przodu/PauzaB. Skręt w lewoC. Skręt w prawoD. Wybór częstotliwościE. Wskaźnik funkcjiF. Port podczerwieni

Jeżeli wąż nie porusza się do przodu, wyregulować go za pomocą pilota, postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami:

4.1. Włożyć prawidłowo baterie do pilota zdalnego sterowania. Włączyć węża. Światełko pilota będzie powoli migać.

4.2. Nacisnąć na przycisk ruchu do przodu, by wąż się ruszył. Następnie nacisnąć i przytrzymać jednocześnie prawy i lewy przycisk przez 3 sekundy, by włączyć tryb regulacji skrętu w lewo i prawo. Światełko pilota będzie zapalone.

4.3. W trybie regulacji wąż będzie się ruszał automatycznie. Jeżeli wąż zbacza na prawo, nacisnąć na lewy przycisk, aż będzie poruszał się prosto. Jeżeli wąż zbacza na lewo, nacisnąć na prawy przycisk, aż będzie poruszał się prosto.

4.4. Po zakończeniu regulacji nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu do przodu przez 3 sekundy. Światełko pilota powróci do trybu oczekiwania i będzie można kontynuować zabawę.

5. SPOSÓB DZIAŁANIAZasięg: 15 m.Po całkowitym naładowaniu wąż działa przez: 20 minut.

5.1. Nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza (A), by wąż poruszał się do przodu; ponownie nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza, by się zatrzymał.

5.2. Nacisnąć przycisk Skrętu w lewo (B) na nadajniku. 5.3. Nacisnąć przycisk Skrętu w prawo (C) na nadajniku. 5.4. Przełącznik Wyboru częstotliwości (D) służy do sterowania wężem za

pomocą 3 różnych częstotliwości. Można używać 3 nadajników na różnych częstotliwościach do sterowania 3 wężami. Najpierw ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji A, a następnie przełącznik włączania węża w pozycji ON. Nacisnąć jakikolwiek przycisk, by zakończyć dekodowanie. Ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji B i C.

Powtórzyć powyższe kroki, aby móc używać jednego nadajnika do kontrolowania węża na 3 różnych częstotliwościach.

6. UWAGA6.1. Gdy wąż się nie rusza, nie kręcić kołem na spodzie węża za pomocą

dłoni.6.2. Gdy wąż stoi w miejscu lub się rusza, nie naciskać na niego ręką, by nie

uszkodzić kół.● Z zabawki mogą odpaść małe elementy – uważać, by nie połknęły ich

dzieci.● Jeżeli w pobliżu występują interferencje radiowe, zmienić miejsce zabawy.● Jeżeli baterie pilota są na wyczerpaniu, natychmiast zatrzymać węża.● Zutylizować opakowania w prawidłowy sposób, by chronić środowisko.● Przechowywać zabawkę w chłodnym i suchym miejscu.● Nie trzymać jej w pobliżu ognia, w wysokich temperaturach lub wilgotnych

miejscach.● Jeżeli baterie się zamoczą, przed użyciem sprawdzić, czy są całkowicie

suche.

(TR)1. PARÇALAR1.1. Yılan1.2. Kumanda1.3. USB kablosu 1.4. 3 adet kumanda pili

2. VERICI PILLERININ TAKILMASI2.1. Pil bölmesinin kapağını bir yıldız tornavidayla açın.2.2. Kutuplarına dikkat ederek 3 adet LR44 düğme tipi pili yerleştirin.2.3. Kapağı kapatın ve tornavidayla sıkıştırın.

3. ŞARJ3.1. Bilgisayar üzerinden şarj3.1.1. Işık kapalı haldeyken USB kablosunu bilgisayarın USB girişine takın.3.1.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.1.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı yanıp sönerken yılana

takın.Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

3.2. Adaptörle şarj (adaptör dahil değildir)3.2.1. USB kablosunu USB şarj aletine takın ve şarjı prize takın. Şarj ışığı

yanacak USB ışığı sönecektir.3.2.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.2.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı sürekli yanıp sönerken

yılana takın. Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

4. AYARA. Devam/Bekleme düğmesiB. Sola dönC. Sağa dönD. Frekans seçimiE. Çalışma göstergesiF. Kızılötesi verici girişi

Yılan ileriye doğru hareket etmiyorsa, aşağıdaki adımları izleyerek kontrol ayarı yapın:4.1. Kumanda pillerinin doğru yerleştirildiğini kontrol edin. Yılanı çalıştırın.

Aynı anda uzaktan kumanda ışığı yavaşça yanıp sönecektir.4.2. Yılanın hareket etmesi için ilerleme düğmesine basın. Şimdi sağ ve sol

yan ayarlarına geçmek için sağ ve sol yön düğmelerine aynı anda 3 saniye süreyle basın. Bu arada kumanda ışığı yanık olacaktır.

4.3. Ayar modunda yılan otomatik olarak hareket edecektir. Yılan ilerlerken sağa yönelirse düz gidene kadar sol düğmeye basın. Yılan ilerlerken sola yönelirse düz gidene kadar sağ düğmeye basın.

4.4. Ayarı tamamlayınca düz ilerleme düğmesine 3 saniye süreyle basın. Kumanda ışığı bekleme moduna geçecek ve normal oynamaya başlayabileceksiniz.

διαφορετικές συχνότητες για να ελέγχουν 3 φίδια. Πρώτα βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα A και κατόπιν το φίδι στη θέση ON. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να ολοκληρώσετε την αποκωδικοποίηση. Βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα

B και C.Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα και θα μπορείτε με ένα μόνο πομπό να ελέγχετε το φίδι σε 3 διαφορετικές συχνότητες.6. ΠΡΟΣΟΧΗ6.1. Όταν είναι σταματημένο, μην στρίβετε την κάτω ρόδα από το φίδι με το χέρι.6.2. Όταν είναι σταματημένο ή σε κίνηση, μην το σπρώχνετε με το χέρι γιατί διαφορετικά θα σπάσουν οι ρόδες.● Μπορεί να φύγουν μικρά κομμάτια, προσέξτε μην τα καταπιούν παιδιά.● Αν υπάρχουν παρεμβολές ραδιοφώνου στον χώρο λειτουργίας, αλλάξτε μέρος.● Αν τελειώνουν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου, σταματήστε το αμέσως.● Ορθή απόρριψη των συσκευασιών για την αποφυγή της μόλυνσης περιβάλλοντος.● Φυλάξτε αυτό το παιχνίδι σε μέρος δροσερό και χωρίς υγρασία.● Μην το φυλάσσετε κοντά σε φωτιά, σε υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία.● Αν βραχούν οι μπαταρίες, ελέγξτε ότι είναι πλήρως στεγνές προτού τις χρησιμοποιήσετε.

(RU)1. В КОМПЛЕКТ ВХОДЯТ:1.1. Змея1.2. Пульт управления1.3. USB-кабель1.4. 3 батарейки для пульта

2. УСТАНОВКА БАТАРЕЕК В ПЕРЕДАТЧИК2.1. Открыть крышку отделения для батареек с помощью крестовой отвертки.2.2. Установить 3 кнопочные батарейки LR44, соблюдая полярность.2.3. Закрыть и завинтить болты.

3. ЗАРЯДКА3.1. Зарядка через компьютер3.1.1. Вставить USB-кабель в USB-порт компьютера при выключенном индикаторе. 3.1.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.1.3. Подключить USB-разъем для зарядки к змее, причем индикатор

USB-порта должен постоянно мигать.Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

3.2. Зарядка с помощью зарядного устройства-адаптера (в к омплект не входит)3.2.1. Подсоединить USB-кабель к зарядному устройству USB, подключить зарядное устройство к сетевой розетке. Индикатор зарядного устройства будет включен, а индикатор USB выключен.3.2.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.2.3. Подключить USB-разъем для зарядки к порту зарядки на змее, причем индикатор USB-порта должен постоянно мигать. Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

4. РЕГУЛИРОВКАА. Кнопка Вперед/ПаузаB. Поворот налевоC. Поворот направо.D. Выбор частотыE. Индикатор функционированияF. Порт передачи инфракрасных лучей

Если змея не двигается вперед, следует отрегулировать это действие посредством пульта, выполнив следующее:4.1. Правильно установить батарейки в пульт дистанционного управления. Включить змею. В это время индикатор пульта дистанционного управления будет медленно мигать.4.2. Нажать на кнопку Вперед, чтобы змея пришла в движение. Теперь следует одновременно нажать на правую и левую кнопки в течение

3 секунд, чтобы войти в режим регулировки движения направо и налево. В это время индикатор пульта дистанционного управления

будет включен.4.3. В режиме регулировки змея движется автоматически. Если при движении вперед она отклоняется вправо, следует нажимать на левую кнопку, пока траектория не выровняется. Если при движении

вперед змея отклоняется влево, следует нажимать на правую кнопку, пока траектория не выровняется.4.4. По завершении регулировки следует удерживать нажатой кнопку Вперед в течение 3 секунд. Индикатор пульта дистанционного управления вернется в режим ожидания, и со змеей можно будет играть как обычно.

5. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕРадиус действия пульта дистанционного управления: 15 м.Продолжительность автономной работы при полной зарядке: 15 минут.

5.1. Нажать на кнопку Вперед/Пауза (A), чтобы змея двигалась вперед, еще раз нажать на кнопку Вперед/Пауза, чтобы остановить ее. 5.2. Нажать на кнопку Поворот влево (B) передатчика. 5.3. Нажать на кнопку Поворот вправо (C) передатчика. 5.4. Рычаг Выбор частоты (D) предназначен для управления змеей на 3

различных частотах. Можно использовать 3 передатчика на различных частотах для управления 3 змеями. Сначала следует перевести рычаг выбора частоты в положение A, а затем - змею в положение ON. Нажать на любую кнопку, чтобы завершить раскодирование. Перевести рычаг выбора частоты в положение B и

C.

Повторить предыдущие шаги, и можно будет использовать только один передатчик для управления змеей на 3 различных частотах.

6. ВНИМАНИЕ!6.1. Если змея остановлена, не вращать ее нижнее колесо рукой.6.2. Если змея остановлена или находится в движении, не подталкивать

ее рукой, иначе колеса могут сломаться.● От игрушки могут отделиться мелкие детали, нужно следить за тем, чтобы дети не проглотили их.● При наличии радиопомех в зоне функционирования следует сменить

место игры.● Если заканчивается заряд батареек в пульте дистанционного управления, немедленно остановить игрушку.● Правильно утилизируйте упаковку во избежание загрязнения окружающей среды.● Храните игрушку в сухом прохладном месте.● Не храните изделие вблизи огня, источников высокой температуры или повышенной влажности.● Если батарейки намокли, перед использованием следует убедиться в

том, что они полностью высохли.

(CN)1. 组件1.1. 蛇1.2. 发射器1.3. USB 充电线1.4. 3 颗发射器电池

2. 发射器电池安装2.1. 使用十字螺丝刀打开电池盖。2.2. 按照正确的极性装上 3 颗 LR44 纽扣电池。2.3. 关闭电池盖并拧紧螺钉。

3. 充电3.1. 用电脑充电3.1.1. 将 USB 插口插入电脑的 USB 插孔内,USB 指示灯关闭。3.1.2. 关上蛇底部的开关。3.1.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

3.2. 用充电器充电(不包括)3.2.1. 连接 USB 插口和 USB 充电器,将充电器插入电源插座,充电器指示灯

亮起,USB 指示灯熄灭。3.2.2. 关上蛇底部的开关。3.2.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

4. 调节A. 前进/暂停键B. 左转键C. 右转键D. 频率选择E. 功能指示灯F. 红外线传输端口

当蛇不直行时,可以用控制器按以下步骤调整:4.1. 将电池正确装入遥控器。打开蛇身上的开关,遥控器上的指示灯同时缓慢

闪烁。4.2. 按下前进按钮,让蛇移动。此时同时按下左和右按钮 3 秒钟,即可进入左

和右调整状态。与此同时,遥控器上的指示灯亮起。4.3. 在调整状态下,蛇会自行移动。如果蛇在前进时偏向右,按下左按钮,直

至蛇直行,如果蛇在前进时偏向左,按下右按钮,直至蛇直行。4.4. 完成调整后,按下前进按钮 3 秒钟,遥控器上的指示灯恢复到待机模式,

此时可继续正常玩耍。

5. 操作控制距离:15 米以内。充满电后的运行时间:15 分钟。

5.1. 按下前进/暂停键 (A),使蛇向前移动;然后再次按下前进/暂停键,蛇将停止移动。

5.2. 按下发射器上的左转键 (B)。5.3. 按下发射器上的右转键 (C)。5.4. 可以使用频率选择杆 (D),以 3 种不同的频率控制蛇。换句话说,可以使

用不同频率的 3 个发射器控制 3 条蛇去比赛。首先将频率选择杆推至齿轮 A,然后将蛇的电源开关拨至“ON”位置,按下任意功能键以成功完成解码;然后将频率选择杆推至齿轮 B 和 C。

重复前面的步骤,只使用一个发射器就能以 3 种不同的频率来控制这条蛇。

6. 注意6.1. 当蛇处于静止或停止状态时,请不要用手转动蛇下方的轮子。6.2. 当蛇处于静止或移动状态时,不要用手按蛇,否则会损坏轮子。● 拆下的小零件应放好,不要让孩子吞食。● 如果操作场地有无线电干扰,请选择其他场地操作。

● 当遥控器的电池电量低时,请立即停止操作。● 请妥善处置包装材料,以防止污染。● 请将本玩具存放在干燥、阴凉处。● 请不要靠近火源、高温和潮湿处。● 如果电池受潮,使用前请确保干透。

(ES)1. COMPONENTES1.1. Serpiente1.2. Mando 1.3. Cable USB 1.4. 3 Pilas para el mando

2. INSTALACIÓN DE LAS PILAS DEL TRANSMISOR2.1. Abrir la tapa de las pilas con un destornillador de estrella.2.2. Colocar 3 pilas de botón LR44 correctamente conforme a la polaridad.2.3. Cerrar y atornillar.

3. CARGA3.1. Carga por ordenador3.1.1. Introducir el cable USB en la ranura USB del ordenador con la luz

apagada. 3.1.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.1.3. Conectar el enchufe de carga USB a la serpiente con el indicador

parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

3.2. Carga por cargador-adaptador (no incluido)3.2.1. Conectar el cable USB al cargador USB, introducir el cargador en la

ranura de energía. La luz del cargador estará encendida y la del USB apagada.

3.2.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.2.3. Conectar el enchufe de carga USB al puerto de carga de la serpiente

con el indicador parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

4. AJUSTEA. Botón Continuar/PausaB. Girar a la izquierdaC. Girar a la derecha.D. Selección de frecuenciaE. Indicador funcionalF. Puerto transmisor de infrarrojos

Si la serpiente no avanza hacia adelante, ajustarla por control, siguiendo los pasos siguientes:4.1. Colocar las pilas correctamente en el control remoto. Encender la

serpiente. La luz del control remoto parpadeará lentamente al mismo tiempo.

4.2. Pulsar el botón de avance para que la serpiente se mueva. Ahora, pulsar a la vez los botones derecho e izquierdo durante 3 segundos para entrar en estado de ajuste de los lados derecho e izquierdo. Mientras tanto, la luz del control remoto estará encendida.

4.3. En estado de ajuste, la serpiente se moverá automáticamente. Si la serpiente se desvía a la derecha al avanzar, pulsar el botón izquierdo hasta que se mueva recto. Si la serpiente se desvía a la izquierda al avanzar, pulsar el botón derecho hasta que se mueva recto.

4.4. Al acabar el ajuste, pulsar el botón de avance durante 3 segundos. La luz del control remoto volverá al modo en espera, y se podrá volver a jugar con normalidad.

5. FUNCIONAMIENTOAlcance del telecontrol: 15m.Autonomía con carga completa: 15 minutos.

5.1. Pulsar la tecla Avance/Pausa (A) para que la serpiente avance, pulsar la tecla de Avance/Pausa otra vez para detenerla.

5.2. Pulsar la tecla Girar a la izquierda (B) del transmisor. 5.3. Pulsar la tecla Girar a la derecha (C) del transmisor. 5.4. La palanca Selección de frecuencia (D) sirve para controlar la serpiente

con 3 frecuencias distintas. Se pueden usar 3 transmisores en distintas frecuencias para controlar 3 serpientes. Primero poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha A y después la serpiente en posición ON. Presionar cualquier tecla para acabar el descodificado. Poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha B y C.

Repetir los pasos anteriores y bastará con un solo transmisor para controlar la serpiente en 3 frecuencias distintas.

6. ATENCIÓN6.1. Cuando esté parada, no hacer girar la rueda inferior de la serpiente con

la mano.6.2. Cuando esté quieta o en movimiento, no empujarla con la mano o se

romperán las ruedas.● Se pueden soltar piezas pequeñas, evitar que los niños se las traguen.● Si hay radio-interferencias en la zona de funcionamiento, cambiar de sitio.● Si se están acabando las pilas del control remoto, detenerlo inmediata-

mente.● Desechar los envases correctamente para evitar la contaminación.● Guardar este juguete en un lugar fresco y seco.● No guardarlo cerca de fuego, temperaturas altas ni humedad.● Si las pilas se mojan, comprobar que están totalmente secas antes de

usarlas.

(EN)1. COMPONENTS PARTS1.1. Snake1.2. Transmitter1.3. USB charge wire1.4. 3 Batteries of the transmitter

2. TRANSMITTER BATTERIES INSTALLATION2.1. Use the crossing screwdriver to unscrew at the back of the transmitter in

anticlockwise direction, open the battery cover.2.2. Place 3 pcs of LR44 button batteries according to the polarity properly.

2.3. Close the battery cover, use crossing screwdriver to screw it in clockwise direction.

3. CHARGE3.1. Being charged by computer3.1.1. Insert the USB port into the USB socket of the computer with the

indicator light of the USB is off.3.1.2. Turn off the switch on the bottom of the rattle snake.3.1.1. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

3.2. Being charged by charger3.2.1. Connect the USB port with the USB charger, insert the charger to the

power socket, the indicator light of the charger is on and the Indicator light of the USB is off.

3.2.2. Turn off the switch on the bottom of the snake.3.2.3. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

4. ADJUSTMENTA. Forward/Pause keyB. Turn left key C. Turn right keyD. Frequency selection leverE. Functional indicatorF. Infrared transmitting port

When the snake does not move straight, you may adjust it by controller, following the steps below:4.1. Place the batteries into remote control properly. Switch on the snake

body, the indicator light on the remote control is flashing slowly simultaneously.

4.2. Press the forward button to let the snake move. At this time, press the left and right button simultaneously for 3 seconds to access the left and right adjustment state. Meanwhile, the indicator light on the remote control is on.

4.3. Under the adjustment state, the snake moves automatically. If the snake deviates to the right when forwarding, press the left button until the snake moves straight, if the snake deviates to the left when forwarding, press the right button until the snake moves straight.

4.4. After finishing adjustment, press the forward button for 3 seconds, the indicator light on the remote control restores to standby mode and you can continue to play normally.

5. OPERATIONControl Distance: Within 15 meters.After fully charged, rattle snake can run for 15 minutes.

5.1. Press the Forward/Pause key (A) to make the rattle snake move forward; then press the Forward/Pause key once again and the rattle snake will stop moving.

5.2. Press the turn left key (B) on the transmitter.5.3. Press the turn right key (C) on the transmitter. 5.4. Frequency selection lever (D). You can use the frequency selection lever

to control the rattle snake with 3 different frequencies. In other word, you may use 3 transmitters in different frequencies to control 3 rattle snakes to compete. Firstly push the frequency selection lever to gear A and then pull the power of the rattle snake to “ON” position, press down any of the functional key to finish decoding successfully; Then push the frequency selection lever to gear B and gear C.

Repeat the previous steps and you can use only one transmitter to control this rattle snake in 3 different frequencies.

6. CAUTION6.1. When the snake is static or stop, please do not use your hand to turn the

wheel below the snake.6.2. When the snake is static or moving, do not use hand to press the snake

otherwise you will damage the wheels.● Detachable small parts should be put away, do not let children devour.● If there is radio interference to the operation venue, please select the other

venue to operate.● When the remote control is in low battery, please stop operating

immediately.● Please dispose the packing material properly to prevent pollution.● Please keep this toy in dry and cool place.● Please do not keep it near the fire, high temperature and moist place.● If the battery is wet, please make sure it is fully dry before using.

(FR)1. PIÈCES1.1. Serpent1.2. Télécommande 1.3. Câble USB 1.4. 3 Piles pour la télécommande

2. INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE2.1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles à l'aide d'un tournevis

cruciforme.2.2. Introduire 3 piles bouton LR44 en respectant la polarité.2.3. Fermer le couvercle et visser.

3. CHARGE3.1. Chargement par ordinateur3.1.1. Introduire le câble USB dans la fente USB avec la lumière éteinte.

3.1.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.1.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au serpent. Le port

USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

3.2. Chargement à l'aide du chargeur-adaptateur (non compris)3.2.1. Connecter le câble USB au chargeur USB, introduire le chargeur dans

la fente. La lumière du chargeur s'allumera et la lumière USB sera éteinte.

3.2.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.2.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au port de

chargement du serpent. Le port USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

4. RÉGLAGEA. Bouton Continuer / PauseB. Tourner à gaucheC. Tourner à droite.D. Sélection de la fréquenceE. Indicateur fonctionsF. Port télécommande à infrarouge

Si le serpent ne se déplace pas vers l'avant, utiliser la télécommande en suivant les étapes suivantes :4.1. Introduire les piles correctement dans la télécommande. Allumer le

serpent. La lumière de la télécommande clignotera lentement.4.2. Appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant.

Appuyer ensuite simultanément sur les boutons droit et gauche durant 3 secondes pour accéder au mode de réglage des déplacements à droite et à gauche. La lumière de la télécommande restera allumée.

4.3. En mode réglage, le serpent se déplacera automatiquement. Si le serpent dévie sur la droite en avançant, appuyer sur le bouton gauche jusqu'à ce qu'il avance droit. Si le serpent dévie sur la gauche en avançant, appuyer sur le bouton droit jusqu'à ce qu'il avance droit.

4.4. Lorsque le réglage est terminé, appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant durant 3 secondes. La lumière de la télécommande se mettra en mode attente. Il sera alors possible de jouer normalement.

5. FONCTIONNEMENTPortée de la télécommande : 15 m.Autonomie en charge complète : 15 minutes.

5.1. Appuyer sur la touche En avant / Pause (A) pour que le serpent se déplace vers l'avant et appuyer à nouveau sur la touche En avant / Pause pour l'arrêter.

5.2. Appuyer sur la touche Tourner à gauche (B) située sur la télécommande. 5.3. Appuyer sur la touche Tourner à droite (C) située sur la télécommande. 5.4. Le levier Sélection de fréquence (D) permet de contrôler le serpent en

utilisant 3 fréquences différentes. Il est possible d'utiliser 3 transmetteurs sur différentes fréquences pour téléguider 3 serpents. Mettre d'abord le levier de sélection de fréquence sur la position A et le serpent sur la position ON. Appuyer sur n'importe quelle touche pour terminer le décodage. Mettre le levier de sélection de fréquence sur la position B et C.

Recommencer les étapes précédentes et un seul transmetteur suffira pour téléguider le serpent sur 3 fréquences différentes.

6. ATTENTION6.1. Lorsque le serpent est arrêté, ne pas faire tourner la roue inférieure avec

la main.6.2. Lorsque le serpent est arrêté ou en mouvement, ne pas le pousser avec

la main au risque de casser les roues.● Des pièces de petite taille peuvent se détacher. Éviter que les enfants ne

les avalent.● S'il y a des interférences, changer d'endroit.● Si les piles de la télécommande commencent à mal fonctionner, arrêter le

serpent immédiatement.● Jeter les emballages dans un endroit approprié pour éviter toute pollution.● Ranger ce jouet dans un endroit frais et sec.● Ne pas le laisser à proximité du feu, dans des conditions de température

élevée ou humides.● Si les piles se mouillent, vérifier qu'elles sont parfaitement sèches avant de

les utiliser.

(DE)1. TEILE1.1. Schlange1.2. Fernsteuerung1.3. USB-Kabel1.4. 3 Batterien für die Fernbedienung

2. EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNSTEUERUNG2.1. Den Batteriefachdeckel mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher öffnen.2.2. Unter Beachtung der Polarität drei Knopfzellen vom Typ LR44 einlegen.2.3. Deckel schließen und festschrauben.

3. LADEN3.1. Laden über den Computer3.1.1. Das USB-Kabel, dessen Leuchtanzeige ausgeschaltet ist, an den

USB-Eingang des Computers anschließen. 3.1.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.1.3. Den USB-Ladestecker an die Schlange anschließen, die

Leuchtanzeige des USB-Kabels blinkt. Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

3.2. Laden über das Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)3.2.1. Das USB-Kabel mit dem USB-Ladegerät verbinden und das Ladegerät

an die Steckdose anschließen. Die Anzeige am Ladegerät leuchtet, die Anzeige am USB-Kabel leuchtet nicht.

3.2.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.2.3. Den USB-Ladestecker an die Lade-Schnittstelle der Schlange

anschließen. Die Leuchtanzeige am USB-Kabel blinkt.Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

4. JUSTIERUNGA. Taste Vorwärts/PauseB. Nach links kriechenC. Nach rechts kriechen.D. FrequenzwahlE. FunktionsanzeigeF. Infrarotsender

Falls die Schlange nicht vorwärts kriecht, folgendermaßen mit der Fernbedienung einstellen:4.1. Die Batterien richtig in die Fernsteuerung einlegen. Die Schlange

einschalten. Gleichzeitig blinkt die Leuchte an der Fernsteuerung langsam.

4.2. Die "Vorwärts"-Taste drücken, damit sich die Schlange bewegt. Jetzt ca. drei Sekunden lang gleichzeitig auf den rechten und linken Knopf drücken, um in den Einstellungsmodus für die rechte und linke Seite zu gelangen. Währenddessen ist das Licht der Fernsteuerung eingeschaltet.

4.3. Im Einstellungsmodus bewegt sich die Schlange automatisch. Wenn die Schlange nach rechts kriecht, den linken Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht. Wenn die Schlange nach links kriecht, den rechten Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht.

4.4. Zum Beenden der Einstellungen den "Vorwärts"-Knopf drei Sekunden lang gedrückt halten. Das Licht der Fernsteuerung geht wieder in den Warte-Modus und die Schlange ist spielbereit.

5. BETRIEBReichweite der Fernsteuerung: 15 m.Akkudauer bei vollständiger Ladung: 15 Minuten.

5.1. Die Taste Vorwärts/Pause (A) drücken, damit sich die Schlange bewegt. Die Taste Vorwärts/Pause erneut drücken, um sie zum Stillstand zu bringen.

5.2. Die Taste Nach links kriechen (B) der Fernsteuerung drücken. 5.3. Die Taste Nach rechts kriechen (C) der Fernsteuerung drücken. 5.4. Mit dem Hebel Frequenzwahl (D) kann die Schlange auf drei

unterschiedlichen Frequenzen gesteuert werden. Mit drei Fernsteuerun-gen mit drei unterschiedlichen Frequenzbereichen können gleichzeitig drei Schlangen gesteuert werden. Zuerst den Frequenzwahlhebel auf A und danach die Schlange auf ON stellen. Zur Aufhebung der Entschlüsselung auf irgendeine Taste drücken. Den Frequenzwahlhebel auf B und C stellen.

Wenn die obigen Schritte wiederholt werden, kann die Schlange auf drei unterschiedlichen Frequenzbereichen mit einer Fernsteuerung gesteuert werden.

6. ACHTUNG6.1. Wenn die Schlange stillsteht, das Rad an der Unterseite der Schlange

nicht mit den Händen drehen.6.2. Wenn die Schlange stillsteht oder in Bewegung ist, sollte sie nicht mit

der Hand angeschoben werden, da das die Räder beschädigen könnte.● Es könnten sich kleine Teile lösen. Achten Sie darauf, dass die Kinder

diese nicht verschlucken.● An einem anderen Ort spielen, falls es zu Funk-Interferenzen kommt● Wenn die Batterien der Fernsteuerung schwach sind, die Schlange sofort

anhalten.● Zur Vermeidung von Umweltverschmutzung die Verpackung korrekt

entsorgen.● Das Spielzeug an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.● Nicht in der Nähe von offenen Flammen bzw. an feuchten oder sehr

warmen Orten aufbewahren.● Falls die Batterien nass werden, vor der Benutzung sicherstellen, dass sie

wieder vollständig trocken sind!

(IT)1. COMPONENTI1.1. Serpente1.2. Telecomando1.3. Cavo USB 1.4. 3 Pile per il telecomando

2 INSERIMENTO DELLE PILE NEL TRASMETTITORE2.1. Aprire il coperchio delle pile con un cacciavite a stella.2.2. Inserire 3 pile a bottone LR44 correttamente, rispettando la polarità.2.3. Chiudere e avvitare.

3. CARICA3.1. Caricamento mediante computer3.1.1. Inserire il cavo USB nella fessura USB del computer con la spia

spenta. 3.1.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.1.3. Collegare la spina di caricamento USB al serpente, mentre la spia

lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

3.2. Caricamento mediante caricabatterie-adattatore (non in dotazione)3.2.1. Collegare il cavo USB al caricabatterie USB, inserire il caricabatterie

alla fessura dell'energia. La luce del caricabatterie rimarrà accesa, mentre quella dell'USB sarà spenta.

3.2.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.2.3. Collegare la spina di caricamento USB alla spinotto di carica del

serpente, mentre la spia lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

4. REGOLAZIONEA. Pulsante Continua/PausaB. Girare a sinistra.C. Girare a destra.D. Selezione di frequenzaE. Led funzionaleF. Porta di trasmissione a infrarossi

Se il serpente non va avanti, impostarlo mediante telecomando, seguendo questi passi:4.1. Inserire le pile correttamente nel telecomando. Accendere il serpente. La

spia del telecomando lampeggerà lentamente allo stesso tempo.4.2. Premere il pulsante di movimento in avanti per far muovere il serpente.

Adesso premere allo stesso tempo il pulsante destro e quello sinistro per 3 secondi per impostare il lato destro e sinistro. Nel frattempo, la spia del telecomando sarà accesa.

4.3. Nella fase di configurazione, il serpente si muoverà automaticamente. Se il serpente devia a destra mentre va avanti, premere il pulsante sinistro finché prosegue dritto. Se il serpente devia a sinistra mentre va avanti, premere il pulsante destro finché prosegue dritto.

4.4. Una volta conclusa la fase di configurazione, premere il pulsante di movimento in avanti per 3 secondi. La spia del telecomando tornerà sulla modalità stand-by e si potrà giocare di nuovo normalmente.

5. FUNZIONAMENTORaggio d'azione del telecomando: 15m.Autonomia con carica completata: 15 minuti.

5.1. Premere il tasto Avanti/Pausa (A) per far andare avanti il serpente, premere il tasto Avanti/Pausa di nuovo per fermarlo.

5.2. Premere il tasto Girare a sinistra (B) del trasmettitore. 5.3. Premere il tasto Girare a destra (B) del trasmettitore. 5.4. La leva Selezione frequenza (D) serve per controllare il serpente con 3

frequenze diverse. Si possono utilizzare 3 frequenze diverse per controllare 3 serpenti. Innanzitutto spostare la leva di selezione di frequenza sulla marcia A e poi impostare il serpente sulla posizione ON. Premere qualsiasi tasto per concludere la decodifica. Spostare la leva di selezione della frequenza sulla marcia B e C.

Ripetere i passi precedenti e con un solo trasmettitore si potranno controllare tre serpenti diversi.

6. ATTENZIONE6.1. Un volta fermo, non far girare la rotella inferiore del serpente con la

mano. 6.2. Quando il serpente è fermo o in movimento, non spingerlo con le mani o

si romperanno le ruote. ● Possono staccarsi pezzi piccoli, evitare che i bambini li ingoino.● Se vi sono interferenze radio nella zona di funzionamento, spostarsi in un

altro posto. ● Se si stanno esaurendo le pile del telecomando, spegnerlo immediata-

mente.● Smaltire gli imballaggi correttamente per evitare l'inquinamento. ● Riporre il giocattolo in un posto fresco ed asciutto.● Non riporlo vicino a fuoco, a temperature alte, o in presenza di umidità.● Se le pile si bagnano, verificare che siano completamente asciutte prima di

usarle.

(PT)1. COMPONENTES1.1. Serpente1.2. Comando 1.3. Cabo USB 1.4. 3 Pilhas para o comando

2. COLOCAÇÃO DAS PILHAS NO TRANSMISSOR2.1. Abrir a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de

parafusos de estrela.2.2. Inserir 3 pilhas de botão LR44 respeitando a polaridade correta.2.3. Fechar o compartimento e aparafusar.

3. CARREGAMENTO3.1. Carga por computador3.1.1. Inserir o cabo USB na ranhura USB do computador com a luz

apagada. 3.1.2. Apagar o interruptor da parte inferior da serpente.3.1.3. Conectar a tomada de carga USB à serpente com o indicador a piscar

intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

3.2. Carga por carregador-adaptador (não incluído)3.2.1. Conectar o cabo USB ao carregador USB, e introduzir o carregador na

ranhura de alimentação de energia. A luz do carregador estará acesa, e a do USB apagada.

3.2.2. Desligar o interruptor da parte inferior da serpente.3.2.3. Conectar a tomada de carga USB à porta de carga da serpente com o

indicador a piscar intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

4. AJUSTEA. Botão Continuar/PausaB. Girar à esquerdaC. Girar à direita.D. Seleção de frequênciaE. Indicador funcionalF. Porta do transmissor por infravermelhos

5. İŞLEYİŞİKumandanın erişim mesafesi: 15 metre.Şarj ömrü: 15 dakika.

5.1. Yılanın ilerlemesi için İleri/Bekle (A) düğmesine basın, durdurmak için aynı düğmeye tekrar basın.

5.2. Sola dönmek için kumandanın sol düğmesine (B) basın. 5.3. Sağa dönmek için kumandanın sağ düğmesine (C) basın. 5.4. Frekans seçim (D) kolu yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek içindir. 3

ayrı yılanı farklı frekansta 3 kumandayla yönlendirebilirsiniz. Önce frekans seçim kolunu A konumuna getirin sonra da yılanı ON konumuna getirerek çalıştırın. Dekodifikasyonu sonlandırmak için herhangi bir düğmeye basmanız yeterli olacaktır. Frekans seçim kolunu B ve C konumlarına getirin.

Önceki adımları tekrar edin; yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek için tek bir kumanda yeterlidir.

6. DİKKAT6.1. Yılan durmuş konumdayken yılanın alt tekerleğini elle çevirmeyin.

6.2. Yılan dururken ya da hareket halindeyken elle ittirmeyin; tekerlekler kırılabilir.

● Küçük parçalar çıkabilir; çocukların ağzına sokmasına izin vermeyin.● Oyun alanında radyo frekansları karışıyor, parazit yapıyorsa yer değiştirin.● Kumandanın pilleri bitiyorsa, hemen durdurun.● Çevre kirliliğine yol açmamak için ambalaj parçalarını uygun biçimde

bertaraf edin.● Bu oyuncağı kuru ve serin yerde muhafaza edin.● Ateş, yüksek sıcaklık ya da neme maruz kalacak yerlerde muhafaza

etmeyin.● Piller ıslanırsa, tekrar kullanmadan önce iyice kurumuş olduklarından emin

olun.

(EL)1. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ1.1. Φίδι1.2. Τηλεχειριστήριο 1.3. Καλώδιο USB 1.4. 3 Μπαταρίες για το τηλεχειριστήριο

2. ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΣΤΟΝ ΠΟΜΠΌ2.1. Ανοίξτε το καπάκι μ' ένα σταυροκατσάβιδο.2.2. Τοποθετήστε σωστά 3 μπαταρίες τύπου κουμπί LR44 σύμφωνα με την πολικότητα.2.3. Κλείστε και βιδώστε.

3. ΦΟΡΤΙΣΗ3.1. Φόρτιση μέσω υπολογιστή3.1.1. Εισάγετε το καλώδιο USB στη σχισμή USB του υπολογιστή με το φως

σβηστό. 3.1.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.1.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στο φίδι με την ένδειξη να αναβοσ

βήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

3.2. Φόρτιση μέσω φορτιστή-προσαρμογέα (δεν περιλαμβάνεται)3.2.1. Συνδέστε το καλώδιο USB στον φορτιστή USB, εισάγετε τον φορτιστή στη σχισμή του ηλεκτρικού. Το φως του φορτιστή είναι αναμμένο και αυτό του USB σβηστό.3.2.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.2.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στη θύρα φόρτισης του φιδιού με την ένδειξη να αναβοσβήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

4. ΡΥΘΜΙΣΗA. Κουμπί Συνέχιση/ΠαύσηB. Στροφή προς τα αριστεράΓ. Στροφή προς τα δεξιά.Δ. Επιλογή συχνότηταςE. Ένδειξη λειτουργίαςF. Θύρα πομπού υπερύθρων

Αν το φίδι δεν προχωράει προς τα εμπρός, ρυθμίστε το από τον έλεγχο, ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα:4.1. Τοποθετήστε σωστά τις μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο. Ενεργοποιήστε το φίδι. Το φως στο τηλεχειριστήριο αναβοσβήνει αργά ταυτόχρονα.4.2. Πατήστε το κουμπί προώθησης για να κινηθεί το φίδι. Τώρα, πατήστε μαζί το δεξί και το αριστερό κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στην κατάσταση ρύθμισης της δεξιάς και αριστερής πλευράς. Παράλληλα

, το φως στο τηλεχειριστήριο θα είναι αναμμένο.4.3. Στην κατάσταση ρύθμισης, το φίδι θα κινείται αυτόματα. Αν το φίδι φεύγει

προς τα δεξιά καθώς προχωράει, πατήστε το αριστερό κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία. Αν το φίδι φεύγει προς τα αριστερά καθώς προχωράει, πατήστε το δεξί κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία.4.4. Μόλις τελειώσετε με τη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί προώθησης για 3 δευτερόλεπτα. Το φως στο τηλεχειριστήριο θα επανέλθει στην κατάσταση

αναμονής, και θα μπορείτε να ξαναπαίξετε κανονικά.

5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΕμβέλεια του τηλεχειριστήριου: 15 m.Αυτονομία με πλήρη φόρτιση: 15 λεπτά.

5.1. Πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση (A) για να προχωρήσει το φίδι, πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση ξανά για να σταματήσει. 5.2. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα αριστερά (B) στον πομπό. 5.3. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα δεξιά (C) στον πομπό. 5.4. Ο μοχλός Επιλογή συχνότητας (D) βοηθάει στον έλεγχο του φιδιού με 3 διαφορετικές συχνότητες. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν 3 πομποί σε

3

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environne-mental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。参见有关适用的法律。

Page 5: (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means

Se a serpente não avança para adiante, ajustá-la com o controlo, da seguinte maneira:4.1. Inserir as pilhas corretamente no controlo remoto. Ligar a serpente. A

luz do controlo remoto piscará intermitentemente.4.2. Premir o botão de avançar para que a serpente se mova.

Seguidamente, premir ao mesmo tempo os botões direito e esquerdo durante 3 segundos para passar ao estado de ajuste dos lados direito e esquerdo. A luz do controlo remoto permanecerá acesa.

4.3. Em estado de ajuste, a serpente mover-se-á automaticamente. Se a serpente se desvia para a direita ao avançar, premir o botão esquerdo até que a serpente se mova em linha reta. Se a serpente se desvia para a esquerda ao avançar, premir o botão direito até que a serpente se mova em linha reta.

4.4. Para finalizar o ajuste, premir o botão de avançar durante 3 segundos. A luz do controlo remoto passará ao modo de espera, e agora a criança poderá voltar a jogar com normalidade.

5. FUNCIONAMENTOAlcance do comando à distância: 15 m.Autonomia com carga completa: 15 minutos.

5.1. Premir a tecla Avançar/Pausa (A) para que a serpente se mova para diante, e premir a tecla de Avançar/Pausa outra vez para que se detenha.

5.2. Premir a tecla Girar à esquerda (B) do transmissor. 5.3. Premir a tecla Girar à direita (C) do transmissor. 5.4. A alavanca de Seleção de frequência (D) permite controlar a serpente

utilizando 3 frequências diferentes. Podem utilizar-se 3 transmissores em diferentes frequências para controlar 3 serpentes. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição A, e a serpente na posição ON. Premir qualquer tecla para finalizar a codificação. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição B e C.

Repetir os passos anteriores. Com um só transmissor é possível controlar a serpente em 3 frequências diferentes.

6. ATENÇÃO6.1. Não girar a roda inferior da serpente com a mão com a serpente parada.6.2. Quando a serpente estiver quieta ou em movimento, não empurrar com

a mão para não danificar as rodas.● Este brinquedo contém peças pequenas que se podem soltar. Tomar as

devidas precauções para evitar que as crianças as possam ingerir.● Se existirem interferências de rádio na zona, procurar uma localização

diferente.● Parar imediatamente a serpente quando estiver a acabar a carga das

pilhas do comando à distância.● Eliminar corretamente a embalagem para evitar a contaminação.● Guardar este brinquedo num lugar fresco e seco.● Não guardar este brinquedo perto de uma chama, nem em lugares com

temperaturas altas ou humidade.● Se as pilhas se molharem, comprovar que estão completamente secas

antes de as utilizar novamente.

(RO)1. COMPONENTE1.1. Şarpe1.2. Telecomandă 1.3. Cablu USB 1.4. 3 baterii pentru telecomandă

2. INSTALAREA BATERIILOR TRANSMIŢĂTORULUI2.1. Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii cu o şurubelniţă în

stea.2.2. Aşezaţi 3 baterii rotunde LR44 corect, conform polarităţii.2.3. Închideţi şi înşurubaţi.

3. ÎNCĂRCARE3.1. Încărcare pe calculator3.1.1. Introduceţi cablul USB în mufa USB a calculatorului cu lumina stinsă. 3.1.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.1.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la şarpe cu indicatorul clipind

permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

3.2. Încărcare cu încărcător-adaptor (nu este inclus)3.2.1. Conectaţi cablul USB la încărcătorul USB, introduceţi încărcătorul în

mufa de energie. Lumina încărcătorului va fi aprinsă şi cea a USB-ului stinsă.

3.2.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.2.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la portul de încărcare a şarpelui, cu

indicatorul clipind permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

4. REGLAREA. Buton Continuare/PauzăB. Rotire spre stângaC. Rotire spre dreapta.D. Selectare frecvenţăE. Indicator funcţionareF. Port transmiţător de infraroşii

Dacă şarpele nu avansează, reglaţi-l cu ajutorul telecomenzii, urmând paşii de mai jos:4.1. Aşezaţi bateriile corect în telecomandă. Porniţi şarpele. Lumina

telecomenzii va clipi lent în acelaşi timp.4.2. Apăsaţi butonul de avansare pentru ca şarpele să se mişte. Acum

apăsaţi în acelaşi timp butoanele din dreapta şi stânga timp de 3 secunde, pentru a intra în starea de reglare a părţilor din dreapta şi stânga. În tot acest timp, lumina telecomenzii va fi aprinsă.

4.3. În starea de reglare, şarpele se va mişca automat. Dacă şarpele deviază spre dreapta când avansează, apăsaţi butonul din stânga până când se mişcă drept. Dacă şarpele deviază spre stânga când avansează, apăsaţi butonul din dreapta până când se mişcă drept.

4.4. După ce terminaţi reglarea, apăsaţi butonul de avansare timp de 3 secunde. Lumina telecomenzii va reveni în modul de aşteptare şi copiii se pot juca din nou în mod normal.

5. FUNCŢIONARERaza de acţiune a telecomenzii: 15 m.Autonomie după o încărcare completă: 15 minute.

5.1. Apăsaţi tasta Avansare/Pauză (A) pentru ca şarpele să avanseze, apăsaţi tasta Avansare/Pauză din nou pentru a-l opri.

5.2. Apăsaţi tasta Rotire spre stânga (B) a transmiţătorului. 5.3. Apăsaţi tasta Rotire spre dreapta (C) a transmiţătorului. 5.4. Maneta Selectare frecvenţă (D) serveşte la controlarea şarpelui cu 3

frecvenţe diferite. Se pot utiliza 3 transmiţătoare cu frecvenţe diferite pentru a controla 3 şerpi. Mai întâi puneţi maneta de selectare a frecvenţei la viteza A, apoi şarpele în poziţia ON. Apăsaţi orice tastă pentru a termina decodificarea. Puneţi maneta de selectare a frecvenţei în viteza B şi C.

Repetaţi paşii anteriori şi va fi de ajuns un singur transmiţător pentru a controla şarpele în 3 frecvenţe diferite.

6. ATENŢIE6.1. Atunci când este oprit, nu rotiţi manual rotiţa inferioară a şarpelui.6.2. Atunci când nu se mişcă sau este în mişcare, nu-l împingeţi cu mâna, deoarece se vor rupe rotiţele.● Jucăria se poate descompune în piese mici, evitaţi înghiţirea acestora de

către copii.● Dacă există interferenţe radio în zona de funcţionare, schimbaţi locul de

joacă.● Dacă bateriile telecomenzii sunt aproape epuizate, opriţi-o imediat.● Eliminaţi ambalajele în mod corect pentru a evita poluarea.● Păstraţi această jucărie într-un loc răcoros şi uscat.● Nu depozitaţi produsul în apropierea surselor de foc, a temperaturilor înalte

sau la umezeală.● Dacă bateriile se udă, verificaţi dacă sunt complet uscate înainte de a le

utiliza.

(PL) 1. CZĘŚCI SKŁADOWE1.1. Wąż1.2.Pilot 1.3. Kabel USB 1.4. 3 Baterie do pilota

2. WKŁADANIE BATERII DO NADAJNIKA2.1. Otworzyć pokrywę przegrody na baterie za pomocą śrubokrętu

krzyżakowego.2.2. Włożyć 3 baterie guzikowe LR44, zwracając uwagę na prawidłową

biegunowość.2.3. Zamknąć i przykręcić.

3. ŁADOWANIE3.1. Ładowanie za pomocą komputera3.1.1. Włożyć kabel USB do portu USB w komputerze – światełko będzie

wyłączone. 3.1.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża3.1.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

3.2. Ładowanie za pomocą ładowarki (nie załączona)3.2.1. Podłączyć kabel USB do ładowarki USB, a następnie włożyć

ładowarkę do gniazdka elektrycznego. Światełko ładowarki będzie zapalone, a światełko USB – zgaszone.

3.2.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża.3.2.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

4. REGULACJAA. Przycisk Do przodu/PauzaB. Skręt w lewoC. Skręt w prawoD. Wybór częstotliwościE. Wskaźnik funkcjiF. Port podczerwieni

Jeżeli wąż nie porusza się do przodu, wyregulować go za pomocą pilota, postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami:

4.1. Włożyć prawidłowo baterie do pilota zdalnego sterowania. Włączyć węża. Światełko pilota będzie powoli migać.

4.2. Nacisnąć na przycisk ruchu do przodu, by wąż się ruszył. Następnie nacisnąć i przytrzymać jednocześnie prawy i lewy przycisk przez 3 sekundy, by włączyć tryb regulacji skrętu w lewo i prawo. Światełko pilota będzie zapalone.

4.3. W trybie regulacji wąż będzie się ruszał automatycznie. Jeżeli wąż zbacza na prawo, nacisnąć na lewy przycisk, aż będzie poruszał się prosto. Jeżeli wąż zbacza na lewo, nacisnąć na prawy przycisk, aż będzie poruszał się prosto.

4.4. Po zakończeniu regulacji nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu do przodu przez 3 sekundy. Światełko pilota powróci do trybu oczekiwania i będzie można kontynuować zabawę.

5. SPOSÓB DZIAŁANIAZasięg: 15 m.Po całkowitym naładowaniu wąż działa przez: 20 minut.

5.1. Nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza (A), by wąż poruszał się do przodu; ponownie nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza, by się zatrzymał.

5.2. Nacisnąć przycisk Skrętu w lewo (B) na nadajniku. 5.3. Nacisnąć przycisk Skrętu w prawo (C) na nadajniku. 5.4. Przełącznik Wyboru częstotliwości (D) służy do sterowania wężem za

pomocą 3 różnych częstotliwości. Można używać 3 nadajników na różnych częstotliwościach do sterowania 3 wężami. Najpierw ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji A, a następnie przełącznik włączania węża w pozycji ON. Nacisnąć jakikolwiek przycisk, by zakończyć dekodowanie. Ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji B i C.

Powtórzyć powyższe kroki, aby móc używać jednego nadajnika do kontrolowania węża na 3 różnych częstotliwościach.

6. UWAGA6.1. Gdy wąż się nie rusza, nie kręcić kołem na spodzie węża za pomocą

dłoni.6.2. Gdy wąż stoi w miejscu lub się rusza, nie naciskać na niego ręką, by nie

uszkodzić kół.● Z zabawki mogą odpaść małe elementy – uważać, by nie połknęły ich

dzieci.● Jeżeli w pobliżu występują interferencje radiowe, zmienić miejsce zabawy.● Jeżeli baterie pilota są na wyczerpaniu, natychmiast zatrzymać węża.● Zutylizować opakowania w prawidłowy sposób, by chronić środowisko.● Przechowywać zabawkę w chłodnym i suchym miejscu.● Nie trzymać jej w pobliżu ognia, w wysokich temperaturach lub wilgotnych

miejscach.● Jeżeli baterie się zamoczą, przed użyciem sprawdzić, czy są całkowicie

suche.

(TR)1. PARÇALAR1.1. Yılan1.2. Kumanda1.3. USB kablosu 1.4. 3 adet kumanda pili

2. VERICI PILLERININ TAKILMASI2.1. Pil bölmesinin kapağını bir yıldız tornavidayla açın.2.2. Kutuplarına dikkat ederek 3 adet LR44 düğme tipi pili yerleştirin.2.3. Kapağı kapatın ve tornavidayla sıkıştırın.

3. ŞARJ3.1. Bilgisayar üzerinden şarj3.1.1. Işık kapalı haldeyken USB kablosunu bilgisayarın USB girişine takın.3.1.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.1.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı yanıp sönerken yılana

takın.Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

3.2. Adaptörle şarj (adaptör dahil değildir)3.2.1. USB kablosunu USB şarj aletine takın ve şarjı prize takın. Şarj ışığı

yanacak USB ışığı sönecektir.3.2.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.2.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı sürekli yanıp sönerken

yılana takın. Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

4. AYARA. Devam/Bekleme düğmesiB. Sola dönC. Sağa dönD. Frekans seçimiE. Çalışma göstergesiF. Kızılötesi verici girişi

Yılan ileriye doğru hareket etmiyorsa, aşağıdaki adımları izleyerek kontrol ayarı yapın:4.1. Kumanda pillerinin doğru yerleştirildiğini kontrol edin. Yılanı çalıştırın.

Aynı anda uzaktan kumanda ışığı yavaşça yanıp sönecektir.4.2. Yılanın hareket etmesi için ilerleme düğmesine basın. Şimdi sağ ve sol

yan ayarlarına geçmek için sağ ve sol yön düğmelerine aynı anda 3 saniye süreyle basın. Bu arada kumanda ışığı yanık olacaktır.

4.3. Ayar modunda yılan otomatik olarak hareket edecektir. Yılan ilerlerken sağa yönelirse düz gidene kadar sol düğmeye basın. Yılan ilerlerken sola yönelirse düz gidene kadar sağ düğmeye basın.

4.4. Ayarı tamamlayınca düz ilerleme düğmesine 3 saniye süreyle basın. Kumanda ışığı bekleme moduna geçecek ve normal oynamaya başlayabileceksiniz.

διαφορετικές συχνότητες για να ελέγχουν 3 φίδια. Πρώτα βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα A και κατόπιν το φίδι στη θέση ON. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να ολοκληρώσετε την αποκωδικοποίηση. Βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα

B και C.Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα και θα μπορείτε με ένα μόνο πομπό να ελέγχετε το φίδι σε 3 διαφορετικές συχνότητες.6. ΠΡΟΣΟΧΗ6.1. Όταν είναι σταματημένο, μην στρίβετε την κάτω ρόδα από το φίδι με το χέρι.6.2. Όταν είναι σταματημένο ή σε κίνηση, μην το σπρώχνετε με το χέρι γιατί διαφορετικά θα σπάσουν οι ρόδες.● Μπορεί να φύγουν μικρά κομμάτια, προσέξτε μην τα καταπιούν παιδιά.● Αν υπάρχουν παρεμβολές ραδιοφώνου στον χώρο λειτουργίας, αλλάξτε μέρος.● Αν τελειώνουν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου, σταματήστε το αμέσως.● Ορθή απόρριψη των συσκευασιών για την αποφυγή της μόλυνσης περιβάλλοντος.● Φυλάξτε αυτό το παιχνίδι σε μέρος δροσερό και χωρίς υγρασία.● Μην το φυλάσσετε κοντά σε φωτιά, σε υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία.● Αν βραχούν οι μπαταρίες, ελέγξτε ότι είναι πλήρως στεγνές προτού τις χρησιμοποιήσετε.

(RU)1. В КОМПЛЕКТ ВХОДЯТ:1.1. Змея1.2. Пульт управления1.3. USB-кабель1.4. 3 батарейки для пульта

2. УСТАНОВКА БАТАРЕЕК В ПЕРЕДАТЧИК2.1. Открыть крышку отделения для батареек с помощью крестовой отвертки.2.2. Установить 3 кнопочные батарейки LR44, соблюдая полярность.2.3. Закрыть и завинтить болты.

3. ЗАРЯДКА3.1. Зарядка через компьютер3.1.1. Вставить USB-кабель в USB-порт компьютера при выключенном индикаторе. 3.1.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.1.3. Подключить USB-разъем для зарядки к змее, причем индикатор

USB-порта должен постоянно мигать.Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

3.2. Зарядка с помощью зарядного устройства-адаптера (в к омплект не входит)3.2.1. Подсоединить USB-кабель к зарядному устройству USB, подключить зарядное устройство к сетевой розетке. Индикатор зарядного устройства будет включен, а индикатор USB выключен.3.2.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.2.3. Подключить USB-разъем для зарядки к порту зарядки на змее, причем индикатор USB-порта должен постоянно мигать. Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

4. РЕГУЛИРОВКАА. Кнопка Вперед/ПаузаB. Поворот налевоC. Поворот направо.D. Выбор частотыE. Индикатор функционированияF. Порт передачи инфракрасных лучей

Если змея не двигается вперед, следует отрегулировать это действие посредством пульта, выполнив следующее:4.1. Правильно установить батарейки в пульт дистанционного управления. Включить змею. В это время индикатор пульта дистанционного управления будет медленно мигать.4.2. Нажать на кнопку Вперед, чтобы змея пришла в движение. Теперь следует одновременно нажать на правую и левую кнопки в течение

3 секунд, чтобы войти в режим регулировки движения направо и налево. В это время индикатор пульта дистанционного управления

будет включен.4.3. В режиме регулировки змея движется автоматически. Если при движении вперед она отклоняется вправо, следует нажимать на левую кнопку, пока траектория не выровняется. Если при движении

вперед змея отклоняется влево, следует нажимать на правую кнопку, пока траектория не выровняется.4.4. По завершении регулировки следует удерживать нажатой кнопку Вперед в течение 3 секунд. Индикатор пульта дистанционного управления вернется в режим ожидания, и со змеей можно будет играть как обычно.

5. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕРадиус действия пульта дистанционного управления: 15 м.Продолжительность автономной работы при полной зарядке: 15 минут.

5.1. Нажать на кнопку Вперед/Пауза (A), чтобы змея двигалась вперед, еще раз нажать на кнопку Вперед/Пауза, чтобы остановить ее. 5.2. Нажать на кнопку Поворот влево (B) передатчика. 5.3. Нажать на кнопку Поворот вправо (C) передатчика. 5.4. Рычаг Выбор частоты (D) предназначен для управления змеей на 3

различных частотах. Можно использовать 3 передатчика на различных частотах для управления 3 змеями. Сначала следует перевести рычаг выбора частоты в положение A, а затем - змею в положение ON. Нажать на любую кнопку, чтобы завершить раскодирование. Перевести рычаг выбора частоты в положение B и

C.

Повторить предыдущие шаги, и можно будет использовать только один передатчик для управления змеей на 3 различных частотах.

6. ВНИМАНИЕ!6.1. Если змея остановлена, не вращать ее нижнее колесо рукой.6.2. Если змея остановлена или находится в движении, не подталкивать

ее рукой, иначе колеса могут сломаться.● От игрушки могут отделиться мелкие детали, нужно следить за тем, чтобы дети не проглотили их.● При наличии радиопомех в зоне функционирования следует сменить

место игры.● Если заканчивается заряд батареек в пульте дистанционного управления, немедленно остановить игрушку.● Правильно утилизируйте упаковку во избежание загрязнения окружающей среды.● Храните игрушку в сухом прохладном месте.● Не храните изделие вблизи огня, источников высокой температуры или повышенной влажности.● Если батарейки намокли, перед использованием следует убедиться в

том, что они полностью высохли.

(CN)1. 组件1.1. 蛇1.2. 发射器1.3. USB 充电线1.4. 3 颗发射器电池

2. 发射器电池安装2.1. 使用十字螺丝刀打开电池盖。2.2. 按照正确的极性装上 3 颗 LR44 纽扣电池。2.3. 关闭电池盖并拧紧螺钉。

3. 充电3.1. 用电脑充电3.1.1. 将 USB 插口插入电脑的 USB 插孔内,USB 指示灯关闭。3.1.2. 关上蛇底部的开关。3.1.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

3.2. 用充电器充电(不包括)3.2.1. 连接 USB 插口和 USB 充电器,将充电器插入电源插座,充电器指示灯

亮起,USB 指示灯熄灭。3.2.2. 关上蛇底部的开关。3.2.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

4. 调节A. 前进/暂停键B. 左转键C. 右转键D. 频率选择E. 功能指示灯F. 红外线传输端口

当蛇不直行时,可以用控制器按以下步骤调整:4.1. 将电池正确装入遥控器。打开蛇身上的开关,遥控器上的指示灯同时缓慢

闪烁。4.2. 按下前进按钮,让蛇移动。此时同时按下左和右按钮 3 秒钟,即可进入左

和右调整状态。与此同时,遥控器上的指示灯亮起。4.3. 在调整状态下,蛇会自行移动。如果蛇在前进时偏向右,按下左按钮,直

至蛇直行,如果蛇在前进时偏向左,按下右按钮,直至蛇直行。4.4. 完成调整后,按下前进按钮 3 秒钟,遥控器上的指示灯恢复到待机模式,

此时可继续正常玩耍。

5. 操作控制距离:15 米以内。充满电后的运行时间:15 分钟。

5.1. 按下前进/暂停键 (A),使蛇向前移动;然后再次按下前进/暂停键,蛇将停止移动。

5.2. 按下发射器上的左转键 (B)。5.3. 按下发射器上的右转键 (C)。5.4. 可以使用频率选择杆 (D),以 3 种不同的频率控制蛇。换句话说,可以使

用不同频率的 3 个发射器控制 3 条蛇去比赛。首先将频率选择杆推至齿轮 A,然后将蛇的电源开关拨至“ON”位置,按下任意功能键以成功完成解码;然后将频率选择杆推至齿轮 B 和 C。

重复前面的步骤,只使用一个发射器就能以 3 种不同的频率来控制这条蛇。

6. 注意6.1. 当蛇处于静止或停止状态时,请不要用手转动蛇下方的轮子。6.2. 当蛇处于静止或移动状态时,不要用手按蛇,否则会损坏轮子。● 拆下的小零件应放好,不要让孩子吞食。● 如果操作场地有无线电干扰,请选择其他场地操作。

● 当遥控器的电池电量低时,请立即停止操作。● 请妥善处置包装材料,以防止污染。● 请将本玩具存放在干燥、阴凉处。● 请不要靠近火源、高温和潮湿处。● 如果电池受潮,使用前请确保干透。

(ES)1. COMPONENTES1.1. Serpiente1.2. Mando 1.3. Cable USB 1.4. 3 Pilas para el mando

2. INSTALACIÓN DE LAS PILAS DEL TRANSMISOR2.1. Abrir la tapa de las pilas con un destornillador de estrella.2.2. Colocar 3 pilas de botón LR44 correctamente conforme a la polaridad.2.3. Cerrar y atornillar.

3. CARGA3.1. Carga por ordenador3.1.1. Introducir el cable USB en la ranura USB del ordenador con la luz

apagada. 3.1.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.1.3. Conectar el enchufe de carga USB a la serpiente con el indicador

parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

3.2. Carga por cargador-adaptador (no incluido)3.2.1. Conectar el cable USB al cargador USB, introducir el cargador en la

ranura de energía. La luz del cargador estará encendida y la del USB apagada.

3.2.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.2.3. Conectar el enchufe de carga USB al puerto de carga de la serpiente

con el indicador parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

4. AJUSTEA. Botón Continuar/PausaB. Girar a la izquierdaC. Girar a la derecha.D. Selección de frecuenciaE. Indicador funcionalF. Puerto transmisor de infrarrojos

Si la serpiente no avanza hacia adelante, ajustarla por control, siguiendo los pasos siguientes:4.1. Colocar las pilas correctamente en el control remoto. Encender la

serpiente. La luz del control remoto parpadeará lentamente al mismo tiempo.

4.2. Pulsar el botón de avance para que la serpiente se mueva. Ahora, pulsar a la vez los botones derecho e izquierdo durante 3 segundos para entrar en estado de ajuste de los lados derecho e izquierdo. Mientras tanto, la luz del control remoto estará encendida.

4.3. En estado de ajuste, la serpiente se moverá automáticamente. Si la serpiente se desvía a la derecha al avanzar, pulsar el botón izquierdo hasta que se mueva recto. Si la serpiente se desvía a la izquierda al avanzar, pulsar el botón derecho hasta que se mueva recto.

4.4. Al acabar el ajuste, pulsar el botón de avance durante 3 segundos. La luz del control remoto volverá al modo en espera, y se podrá volver a jugar con normalidad.

5. FUNCIONAMIENTOAlcance del telecontrol: 15m.Autonomía con carga completa: 15 minutos.

5.1. Pulsar la tecla Avance/Pausa (A) para que la serpiente avance, pulsar la tecla de Avance/Pausa otra vez para detenerla.

5.2. Pulsar la tecla Girar a la izquierda (B) del transmisor. 5.3. Pulsar la tecla Girar a la derecha (C) del transmisor. 5.4. La palanca Selección de frecuencia (D) sirve para controlar la serpiente

con 3 frecuencias distintas. Se pueden usar 3 transmisores en distintas frecuencias para controlar 3 serpientes. Primero poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha A y después la serpiente en posición ON. Presionar cualquier tecla para acabar el descodificado. Poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha B y C.

Repetir los pasos anteriores y bastará con un solo transmisor para controlar la serpiente en 3 frecuencias distintas.

6. ATENCIÓN6.1. Cuando esté parada, no hacer girar la rueda inferior de la serpiente con

la mano.6.2. Cuando esté quieta o en movimiento, no empujarla con la mano o se

romperán las ruedas.● Se pueden soltar piezas pequeñas, evitar que los niños se las traguen.● Si hay radio-interferencias en la zona de funcionamiento, cambiar de sitio.● Si se están acabando las pilas del control remoto, detenerlo inmediata-

mente.● Desechar los envases correctamente para evitar la contaminación.● Guardar este juguete en un lugar fresco y seco.● No guardarlo cerca de fuego, temperaturas altas ni humedad.● Si las pilas se mojan, comprobar que están totalmente secas antes de

usarlas.

(EN)1. COMPONENTS PARTS1.1. Snake1.2. Transmitter1.3. USB charge wire1.4. 3 Batteries of the transmitter

2. TRANSMITTER BATTERIES INSTALLATION2.1. Use the crossing screwdriver to unscrew at the back of the transmitter in

anticlockwise direction, open the battery cover.2.2. Place 3 pcs of LR44 button batteries according to the polarity properly.

2.3. Close the battery cover, use crossing screwdriver to screw it in clockwise direction.

3. CHARGE3.1. Being charged by computer3.1.1. Insert the USB port into the USB socket of the computer with the

indicator light of the USB is off.3.1.2. Turn off the switch on the bottom of the rattle snake.3.1.1. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

3.2. Being charged by charger3.2.1. Connect the USB port with the USB charger, insert the charger to the

power socket, the indicator light of the charger is on and the Indicator light of the USB is off.

3.2.2. Turn off the switch on the bottom of the snake.3.2.3. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

4. ADJUSTMENTA. Forward/Pause keyB. Turn left key C. Turn right keyD. Frequency selection leverE. Functional indicatorF. Infrared transmitting port

When the snake does not move straight, you may adjust it by controller, following the steps below:4.1. Place the batteries into remote control properly. Switch on the snake

body, the indicator light on the remote control is flashing slowly simultaneously.

4.2. Press the forward button to let the snake move. At this time, press the left and right button simultaneously for 3 seconds to access the left and right adjustment state. Meanwhile, the indicator light on the remote control is on.

4.3. Under the adjustment state, the snake moves automatically. If the snake deviates to the right when forwarding, press the left button until the snake moves straight, if the snake deviates to the left when forwarding, press the right button until the snake moves straight.

4.4. After finishing adjustment, press the forward button for 3 seconds, the indicator light on the remote control restores to standby mode and you can continue to play normally.

5. OPERATIONControl Distance: Within 15 meters.After fully charged, rattle snake can run for 15 minutes.

5.1. Press the Forward/Pause key (A) to make the rattle snake move forward; then press the Forward/Pause key once again and the rattle snake will stop moving.

5.2. Press the turn left key (B) on the transmitter.5.3. Press the turn right key (C) on the transmitter. 5.4. Frequency selection lever (D). You can use the frequency selection lever

to control the rattle snake with 3 different frequencies. In other word, you may use 3 transmitters in different frequencies to control 3 rattle snakes to compete. Firstly push the frequency selection lever to gear A and then pull the power of the rattle snake to “ON” position, press down any of the functional key to finish decoding successfully; Then push the frequency selection lever to gear B and gear C.

Repeat the previous steps and you can use only one transmitter to control this rattle snake in 3 different frequencies.

6. CAUTION6.1. When the snake is static or stop, please do not use your hand to turn the

wheel below the snake.6.2. When the snake is static or moving, do not use hand to press the snake

otherwise you will damage the wheels.● Detachable small parts should be put away, do not let children devour.● If there is radio interference to the operation venue, please select the other

venue to operate.● When the remote control is in low battery, please stop operating

immediately.● Please dispose the packing material properly to prevent pollution.● Please keep this toy in dry and cool place.● Please do not keep it near the fire, high temperature and moist place.● If the battery is wet, please make sure it is fully dry before using.

(FR)1. PIÈCES1.1. Serpent1.2. Télécommande 1.3. Câble USB 1.4. 3 Piles pour la télécommande

2. INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE2.1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles à l'aide d'un tournevis

cruciforme.2.2. Introduire 3 piles bouton LR44 en respectant la polarité.2.3. Fermer le couvercle et visser.

3. CHARGE3.1. Chargement par ordinateur3.1.1. Introduire le câble USB dans la fente USB avec la lumière éteinte.

3.1.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.1.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au serpent. Le port

USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

3.2. Chargement à l'aide du chargeur-adaptateur (non compris)3.2.1. Connecter le câble USB au chargeur USB, introduire le chargeur dans

la fente. La lumière du chargeur s'allumera et la lumière USB sera éteinte.

3.2.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.2.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au port de

chargement du serpent. Le port USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

4. RÉGLAGEA. Bouton Continuer / PauseB. Tourner à gaucheC. Tourner à droite.D. Sélection de la fréquenceE. Indicateur fonctionsF. Port télécommande à infrarouge

Si le serpent ne se déplace pas vers l'avant, utiliser la télécommande en suivant les étapes suivantes :4.1. Introduire les piles correctement dans la télécommande. Allumer le

serpent. La lumière de la télécommande clignotera lentement.4.2. Appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant.

Appuyer ensuite simultanément sur les boutons droit et gauche durant 3 secondes pour accéder au mode de réglage des déplacements à droite et à gauche. La lumière de la télécommande restera allumée.

4.3. En mode réglage, le serpent se déplacera automatiquement. Si le serpent dévie sur la droite en avançant, appuyer sur le bouton gauche jusqu'à ce qu'il avance droit. Si le serpent dévie sur la gauche en avançant, appuyer sur le bouton droit jusqu'à ce qu'il avance droit.

4.4. Lorsque le réglage est terminé, appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant durant 3 secondes. La lumière de la télécommande se mettra en mode attente. Il sera alors possible de jouer normalement.

5. FONCTIONNEMENTPortée de la télécommande : 15 m.Autonomie en charge complète : 15 minutes.

5.1. Appuyer sur la touche En avant / Pause (A) pour que le serpent se déplace vers l'avant et appuyer à nouveau sur la touche En avant / Pause pour l'arrêter.

5.2. Appuyer sur la touche Tourner à gauche (B) située sur la télécommande. 5.3. Appuyer sur la touche Tourner à droite (C) située sur la télécommande. 5.4. Le levier Sélection de fréquence (D) permet de contrôler le serpent en

utilisant 3 fréquences différentes. Il est possible d'utiliser 3 transmetteurs sur différentes fréquences pour téléguider 3 serpents. Mettre d'abord le levier de sélection de fréquence sur la position A et le serpent sur la position ON. Appuyer sur n'importe quelle touche pour terminer le décodage. Mettre le levier de sélection de fréquence sur la position B et C.

Recommencer les étapes précédentes et un seul transmetteur suffira pour téléguider le serpent sur 3 fréquences différentes.

6. ATTENTION6.1. Lorsque le serpent est arrêté, ne pas faire tourner la roue inférieure avec

la main.6.2. Lorsque le serpent est arrêté ou en mouvement, ne pas le pousser avec

la main au risque de casser les roues.● Des pièces de petite taille peuvent se détacher. Éviter que les enfants ne

les avalent.● S'il y a des interférences, changer d'endroit.● Si les piles de la télécommande commencent à mal fonctionner, arrêter le

serpent immédiatement.● Jeter les emballages dans un endroit approprié pour éviter toute pollution.● Ranger ce jouet dans un endroit frais et sec.● Ne pas le laisser à proximité du feu, dans des conditions de température

élevée ou humides.● Si les piles se mouillent, vérifier qu'elles sont parfaitement sèches avant de

les utiliser.

(DE)1. TEILE1.1. Schlange1.2. Fernsteuerung1.3. USB-Kabel1.4. 3 Batterien für die Fernbedienung

2. EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNSTEUERUNG2.1. Den Batteriefachdeckel mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher öffnen.2.2. Unter Beachtung der Polarität drei Knopfzellen vom Typ LR44 einlegen.2.3. Deckel schließen und festschrauben.

3. LADEN3.1. Laden über den Computer3.1.1. Das USB-Kabel, dessen Leuchtanzeige ausgeschaltet ist, an den

USB-Eingang des Computers anschließen. 3.1.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.1.3. Den USB-Ladestecker an die Schlange anschließen, die

Leuchtanzeige des USB-Kabels blinkt. Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

3.2. Laden über das Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)3.2.1. Das USB-Kabel mit dem USB-Ladegerät verbinden und das Ladegerät

an die Steckdose anschließen. Die Anzeige am Ladegerät leuchtet, die Anzeige am USB-Kabel leuchtet nicht.

3.2.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.2.3. Den USB-Ladestecker an die Lade-Schnittstelle der Schlange

anschließen. Die Leuchtanzeige am USB-Kabel blinkt.Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

4. JUSTIERUNGA. Taste Vorwärts/PauseB. Nach links kriechenC. Nach rechts kriechen.D. FrequenzwahlE. FunktionsanzeigeF. Infrarotsender

Falls die Schlange nicht vorwärts kriecht, folgendermaßen mit der Fernbedienung einstellen:4.1. Die Batterien richtig in die Fernsteuerung einlegen. Die Schlange

einschalten. Gleichzeitig blinkt die Leuchte an der Fernsteuerung langsam.

4.2. Die "Vorwärts"-Taste drücken, damit sich die Schlange bewegt. Jetzt ca. drei Sekunden lang gleichzeitig auf den rechten und linken Knopf drücken, um in den Einstellungsmodus für die rechte und linke Seite zu gelangen. Währenddessen ist das Licht der Fernsteuerung eingeschaltet.

4.3. Im Einstellungsmodus bewegt sich die Schlange automatisch. Wenn die Schlange nach rechts kriecht, den linken Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht. Wenn die Schlange nach links kriecht, den rechten Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht.

4.4. Zum Beenden der Einstellungen den "Vorwärts"-Knopf drei Sekunden lang gedrückt halten. Das Licht der Fernsteuerung geht wieder in den Warte-Modus und die Schlange ist spielbereit.

5. BETRIEBReichweite der Fernsteuerung: 15 m.Akkudauer bei vollständiger Ladung: 15 Minuten.

5.1. Die Taste Vorwärts/Pause (A) drücken, damit sich die Schlange bewegt. Die Taste Vorwärts/Pause erneut drücken, um sie zum Stillstand zu bringen.

5.2. Die Taste Nach links kriechen (B) der Fernsteuerung drücken. 5.3. Die Taste Nach rechts kriechen (C) der Fernsteuerung drücken. 5.4. Mit dem Hebel Frequenzwahl (D) kann die Schlange auf drei

unterschiedlichen Frequenzen gesteuert werden. Mit drei Fernsteuerun-gen mit drei unterschiedlichen Frequenzbereichen können gleichzeitig drei Schlangen gesteuert werden. Zuerst den Frequenzwahlhebel auf A und danach die Schlange auf ON stellen. Zur Aufhebung der Entschlüsselung auf irgendeine Taste drücken. Den Frequenzwahlhebel auf B und C stellen.

Wenn die obigen Schritte wiederholt werden, kann die Schlange auf drei unterschiedlichen Frequenzbereichen mit einer Fernsteuerung gesteuert werden.

6. ACHTUNG6.1. Wenn die Schlange stillsteht, das Rad an der Unterseite der Schlange

nicht mit den Händen drehen.6.2. Wenn die Schlange stillsteht oder in Bewegung ist, sollte sie nicht mit

der Hand angeschoben werden, da das die Räder beschädigen könnte.● Es könnten sich kleine Teile lösen. Achten Sie darauf, dass die Kinder

diese nicht verschlucken.● An einem anderen Ort spielen, falls es zu Funk-Interferenzen kommt● Wenn die Batterien der Fernsteuerung schwach sind, die Schlange sofort

anhalten.● Zur Vermeidung von Umweltverschmutzung die Verpackung korrekt

entsorgen.● Das Spielzeug an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.● Nicht in der Nähe von offenen Flammen bzw. an feuchten oder sehr

warmen Orten aufbewahren.● Falls die Batterien nass werden, vor der Benutzung sicherstellen, dass sie

wieder vollständig trocken sind!

(IT)1. COMPONENTI1.1. Serpente1.2. Telecomando1.3. Cavo USB 1.4. 3 Pile per il telecomando

2 INSERIMENTO DELLE PILE NEL TRASMETTITORE2.1. Aprire il coperchio delle pile con un cacciavite a stella.2.2. Inserire 3 pile a bottone LR44 correttamente, rispettando la polarità.2.3. Chiudere e avvitare.

3. CARICA3.1. Caricamento mediante computer3.1.1. Inserire il cavo USB nella fessura USB del computer con la spia

spenta. 3.1.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.1.3. Collegare la spina di caricamento USB al serpente, mentre la spia

lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

3.2. Caricamento mediante caricabatterie-adattatore (non in dotazione)3.2.1. Collegare il cavo USB al caricabatterie USB, inserire il caricabatterie

alla fessura dell'energia. La luce del caricabatterie rimarrà accesa, mentre quella dell'USB sarà spenta.

3.2.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.2.3. Collegare la spina di caricamento USB alla spinotto di carica del

serpente, mentre la spia lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

4. REGOLAZIONEA. Pulsante Continua/PausaB. Girare a sinistra.C. Girare a destra.D. Selezione di frequenzaE. Led funzionaleF. Porta di trasmissione a infrarossi

Se il serpente non va avanti, impostarlo mediante telecomando, seguendo questi passi:4.1. Inserire le pile correttamente nel telecomando. Accendere il serpente. La

spia del telecomando lampeggerà lentamente allo stesso tempo.4.2. Premere il pulsante di movimento in avanti per far muovere il serpente.

Adesso premere allo stesso tempo il pulsante destro e quello sinistro per 3 secondi per impostare il lato destro e sinistro. Nel frattempo, la spia del telecomando sarà accesa.

4.3. Nella fase di configurazione, il serpente si muoverà automaticamente. Se il serpente devia a destra mentre va avanti, premere il pulsante sinistro finché prosegue dritto. Se il serpente devia a sinistra mentre va avanti, premere il pulsante destro finché prosegue dritto.

4.4. Una volta conclusa la fase di configurazione, premere il pulsante di movimento in avanti per 3 secondi. La spia del telecomando tornerà sulla modalità stand-by e si potrà giocare di nuovo normalmente.

5. FUNZIONAMENTORaggio d'azione del telecomando: 15m.Autonomia con carica completata: 15 minuti.

5.1. Premere il tasto Avanti/Pausa (A) per far andare avanti il serpente, premere il tasto Avanti/Pausa di nuovo per fermarlo.

5.2. Premere il tasto Girare a sinistra (B) del trasmettitore. 5.3. Premere il tasto Girare a destra (B) del trasmettitore. 5.4. La leva Selezione frequenza (D) serve per controllare il serpente con 3

frequenze diverse. Si possono utilizzare 3 frequenze diverse per controllare 3 serpenti. Innanzitutto spostare la leva di selezione di frequenza sulla marcia A e poi impostare il serpente sulla posizione ON. Premere qualsiasi tasto per concludere la decodifica. Spostare la leva di selezione della frequenza sulla marcia B e C.

Ripetere i passi precedenti e con un solo trasmettitore si potranno controllare tre serpenti diversi.

6. ATTENZIONE6.1. Un volta fermo, non far girare la rotella inferiore del serpente con la

mano. 6.2. Quando il serpente è fermo o in movimento, non spingerlo con le mani o

si romperanno le ruote. ● Possono staccarsi pezzi piccoli, evitare che i bambini li ingoino.● Se vi sono interferenze radio nella zona di funzionamento, spostarsi in un

altro posto. ● Se si stanno esaurendo le pile del telecomando, spegnerlo immediata-

mente.● Smaltire gli imballaggi correttamente per evitare l'inquinamento. ● Riporre il giocattolo in un posto fresco ed asciutto.● Non riporlo vicino a fuoco, a temperature alte, o in presenza di umidità.● Se le pile si bagnano, verificare che siano completamente asciutte prima di

usarle.

(PT)1. COMPONENTES1.1. Serpente1.2. Comando 1.3. Cabo USB 1.4. 3 Pilhas para o comando

2. COLOCAÇÃO DAS PILHAS NO TRANSMISSOR2.1. Abrir a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de

parafusos de estrela.2.2. Inserir 3 pilhas de botão LR44 respeitando a polaridade correta.2.3. Fechar o compartimento e aparafusar.

3. CARREGAMENTO3.1. Carga por computador3.1.1. Inserir o cabo USB na ranhura USB do computador com a luz

apagada. 3.1.2. Apagar o interruptor da parte inferior da serpente.3.1.3. Conectar a tomada de carga USB à serpente com o indicador a piscar

intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

3.2. Carga por carregador-adaptador (não incluído)3.2.1. Conectar o cabo USB ao carregador USB, e introduzir o carregador na

ranhura de alimentação de energia. A luz do carregador estará acesa, e a do USB apagada.

3.2.2. Desligar o interruptor da parte inferior da serpente.3.2.3. Conectar a tomada de carga USB à porta de carga da serpente com o

indicador a piscar intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

4. AJUSTEA. Botão Continuar/PausaB. Girar à esquerdaC. Girar à direita.D. Seleção de frequênciaE. Indicador funcionalF. Porta do transmissor por infravermelhos

5. İŞLEYİŞİKumandanın erişim mesafesi: 15 metre.Şarj ömrü: 15 dakika.

5.1. Yılanın ilerlemesi için İleri/Bekle (A) düğmesine basın, durdurmak için aynı düğmeye tekrar basın.

5.2. Sola dönmek için kumandanın sol düğmesine (B) basın. 5.3. Sağa dönmek için kumandanın sağ düğmesine (C) basın. 5.4. Frekans seçim (D) kolu yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek içindir. 3

ayrı yılanı farklı frekansta 3 kumandayla yönlendirebilirsiniz. Önce frekans seçim kolunu A konumuna getirin sonra da yılanı ON konumuna getirerek çalıştırın. Dekodifikasyonu sonlandırmak için herhangi bir düğmeye basmanız yeterli olacaktır. Frekans seçim kolunu B ve C konumlarına getirin.

Önceki adımları tekrar edin; yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek için tek bir kumanda yeterlidir.

6. DİKKAT6.1. Yılan durmuş konumdayken yılanın alt tekerleğini elle çevirmeyin.

6.2. Yılan dururken ya da hareket halindeyken elle ittirmeyin; tekerlekler kırılabilir.

● Küçük parçalar çıkabilir; çocukların ağzına sokmasına izin vermeyin.● Oyun alanında radyo frekansları karışıyor, parazit yapıyorsa yer değiştirin.● Kumandanın pilleri bitiyorsa, hemen durdurun.● Çevre kirliliğine yol açmamak için ambalaj parçalarını uygun biçimde

bertaraf edin.● Bu oyuncağı kuru ve serin yerde muhafaza edin.● Ateş, yüksek sıcaklık ya da neme maruz kalacak yerlerde muhafaza

etmeyin.● Piller ıslanırsa, tekrar kullanmadan önce iyice kurumuş olduklarından emin

olun.

(EL)1. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ1.1. Φίδι1.2. Τηλεχειριστήριο 1.3. Καλώδιο USB 1.4. 3 Μπαταρίες για το τηλεχειριστήριο

2. ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΣΤΟΝ ΠΟΜΠΌ2.1. Ανοίξτε το καπάκι μ' ένα σταυροκατσάβιδο.2.2. Τοποθετήστε σωστά 3 μπαταρίες τύπου κουμπί LR44 σύμφωνα με την πολικότητα.2.3. Κλείστε και βιδώστε.

3. ΦΟΡΤΙΣΗ3.1. Φόρτιση μέσω υπολογιστή3.1.1. Εισάγετε το καλώδιο USB στη σχισμή USB του υπολογιστή με το φως

σβηστό. 3.1.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.1.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στο φίδι με την ένδειξη να αναβοσ

βήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

3.2. Φόρτιση μέσω φορτιστή-προσαρμογέα (δεν περιλαμβάνεται)3.2.1. Συνδέστε το καλώδιο USB στον φορτιστή USB, εισάγετε τον φορτιστή στη σχισμή του ηλεκτρικού. Το φως του φορτιστή είναι αναμμένο και αυτό του USB σβηστό.3.2.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.2.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στη θύρα φόρτισης του φιδιού με την ένδειξη να αναβοσβήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

4. ΡΥΘΜΙΣΗA. Κουμπί Συνέχιση/ΠαύσηB. Στροφή προς τα αριστεράΓ. Στροφή προς τα δεξιά.Δ. Επιλογή συχνότηταςE. Ένδειξη λειτουργίαςF. Θύρα πομπού υπερύθρων

Αν το φίδι δεν προχωράει προς τα εμπρός, ρυθμίστε το από τον έλεγχο, ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα:4.1. Τοποθετήστε σωστά τις μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο. Ενεργοποιήστε το φίδι. Το φως στο τηλεχειριστήριο αναβοσβήνει αργά ταυτόχρονα.4.2. Πατήστε το κουμπί προώθησης για να κινηθεί το φίδι. Τώρα, πατήστε μαζί το δεξί και το αριστερό κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στην κατάσταση ρύθμισης της δεξιάς και αριστερής πλευράς. Παράλληλα

, το φως στο τηλεχειριστήριο θα είναι αναμμένο.4.3. Στην κατάσταση ρύθμισης, το φίδι θα κινείται αυτόματα. Αν το φίδι φεύγει

προς τα δεξιά καθώς προχωράει, πατήστε το αριστερό κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία. Αν το φίδι φεύγει προς τα αριστερά καθώς προχωράει, πατήστε το δεξί κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία.4.4. Μόλις τελειώσετε με τη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί προώθησης για 3 δευτερόλεπτα. Το φως στο τηλεχειριστήριο θα επανέλθει στην κατάσταση

αναμονής, και θα μπορείτε να ξαναπαίξετε κανονικά.

5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΕμβέλεια του τηλεχειριστήριου: 15 m.Αυτονομία με πλήρη φόρτιση: 15 λεπτά.

5.1. Πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση (A) για να προχωρήσει το φίδι, πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση ξανά για να σταματήσει. 5.2. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα αριστερά (B) στον πομπό. 5.3. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα δεξιά (C) στον πομπό. 5.4. Ο μοχλός Επιλογή συχνότητας (D) βοηθάει στον έλεγχο του φιδιού με 3 διαφορετικές συχνότητες. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν 3 πομποί σε

4

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environne-mental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。参见有关适用的法律。

Page 6: (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means

Se a serpente não avança para adiante, ajustá-la com o controlo, da seguinte maneira:4.1. Inserir as pilhas corretamente no controlo remoto. Ligar a serpente. A

luz do controlo remoto piscará intermitentemente.4.2. Premir o botão de avançar para que a serpente se mova.

Seguidamente, premir ao mesmo tempo os botões direito e esquerdo durante 3 segundos para passar ao estado de ajuste dos lados direito e esquerdo. A luz do controlo remoto permanecerá acesa.

4.3. Em estado de ajuste, a serpente mover-se-á automaticamente. Se a serpente se desvia para a direita ao avançar, premir o botão esquerdo até que a serpente se mova em linha reta. Se a serpente se desvia para a esquerda ao avançar, premir o botão direito até que a serpente se mova em linha reta.

4.4. Para finalizar o ajuste, premir o botão de avançar durante 3 segundos. A luz do controlo remoto passará ao modo de espera, e agora a criança poderá voltar a jogar com normalidade.

5. FUNCIONAMENTOAlcance do comando à distância: 15 m.Autonomia com carga completa: 15 minutos.

5.1. Premir a tecla Avançar/Pausa (A) para que a serpente se mova para diante, e premir a tecla de Avançar/Pausa outra vez para que se detenha.

5.2. Premir a tecla Girar à esquerda (B) do transmissor. 5.3. Premir a tecla Girar à direita (C) do transmissor. 5.4. A alavanca de Seleção de frequência (D) permite controlar a serpente

utilizando 3 frequências diferentes. Podem utilizar-se 3 transmissores em diferentes frequências para controlar 3 serpentes. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição A, e a serpente na posição ON. Premir qualquer tecla para finalizar a codificação. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição B e C.

Repetir os passos anteriores. Com um só transmissor é possível controlar a serpente em 3 frequências diferentes.

6. ATENÇÃO6.1. Não girar a roda inferior da serpente com a mão com a serpente parada.6.2. Quando a serpente estiver quieta ou em movimento, não empurrar com

a mão para não danificar as rodas.● Este brinquedo contém peças pequenas que se podem soltar. Tomar as

devidas precauções para evitar que as crianças as possam ingerir.● Se existirem interferências de rádio na zona, procurar uma localização

diferente.● Parar imediatamente a serpente quando estiver a acabar a carga das

pilhas do comando à distância.● Eliminar corretamente a embalagem para evitar a contaminação.● Guardar este brinquedo num lugar fresco e seco.● Não guardar este brinquedo perto de uma chama, nem em lugares com

temperaturas altas ou humidade.● Se as pilhas se molharem, comprovar que estão completamente secas

antes de as utilizar novamente.

(RO)1. COMPONENTE1.1. Şarpe1.2. Telecomandă 1.3. Cablu USB 1.4. 3 baterii pentru telecomandă

2. INSTALAREA BATERIILOR TRANSMIŢĂTORULUI2.1. Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii cu o şurubelniţă în

stea.2.2. Aşezaţi 3 baterii rotunde LR44 corect, conform polarităţii.2.3. Închideţi şi înşurubaţi.

3. ÎNCĂRCARE3.1. Încărcare pe calculator3.1.1. Introduceţi cablul USB în mufa USB a calculatorului cu lumina stinsă. 3.1.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.1.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la şarpe cu indicatorul clipind

permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

3.2. Încărcare cu încărcător-adaptor (nu este inclus)3.2.1. Conectaţi cablul USB la încărcătorul USB, introduceţi încărcătorul în

mufa de energie. Lumina încărcătorului va fi aprinsă şi cea a USB-ului stinsă.

3.2.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.2.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la portul de încărcare a şarpelui, cu

indicatorul clipind permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

4. REGLAREA. Buton Continuare/PauzăB. Rotire spre stângaC. Rotire spre dreapta.D. Selectare frecvenţăE. Indicator funcţionareF. Port transmiţător de infraroşii

Dacă şarpele nu avansează, reglaţi-l cu ajutorul telecomenzii, urmând paşii de mai jos:4.1. Aşezaţi bateriile corect în telecomandă. Porniţi şarpele. Lumina

telecomenzii va clipi lent în acelaşi timp.4.2. Apăsaţi butonul de avansare pentru ca şarpele să se mişte. Acum

apăsaţi în acelaşi timp butoanele din dreapta şi stânga timp de 3 secunde, pentru a intra în starea de reglare a părţilor din dreapta şi stânga. În tot acest timp, lumina telecomenzii va fi aprinsă.

4.3. În starea de reglare, şarpele se va mişca automat. Dacă şarpele deviază spre dreapta când avansează, apăsaţi butonul din stânga până când se mişcă drept. Dacă şarpele deviază spre stânga când avansează, apăsaţi butonul din dreapta până când se mişcă drept.

4.4. După ce terminaţi reglarea, apăsaţi butonul de avansare timp de 3 secunde. Lumina telecomenzii va reveni în modul de aşteptare şi copiii se pot juca din nou în mod normal.

5. FUNCŢIONARERaza de acţiune a telecomenzii: 15 m.Autonomie după o încărcare completă: 15 minute.

5.1. Apăsaţi tasta Avansare/Pauză (A) pentru ca şarpele să avanseze, apăsaţi tasta Avansare/Pauză din nou pentru a-l opri.

5.2. Apăsaţi tasta Rotire spre stânga (B) a transmiţătorului. 5.3. Apăsaţi tasta Rotire spre dreapta (C) a transmiţătorului. 5.4. Maneta Selectare frecvenţă (D) serveşte la controlarea şarpelui cu 3

frecvenţe diferite. Se pot utiliza 3 transmiţătoare cu frecvenţe diferite pentru a controla 3 şerpi. Mai întâi puneţi maneta de selectare a frecvenţei la viteza A, apoi şarpele în poziţia ON. Apăsaţi orice tastă pentru a termina decodificarea. Puneţi maneta de selectare a frecvenţei în viteza B şi C.

Repetaţi paşii anteriori şi va fi de ajuns un singur transmiţător pentru a controla şarpele în 3 frecvenţe diferite.

6. ATENŢIE6.1. Atunci când este oprit, nu rotiţi manual rotiţa inferioară a şarpelui.6.2. Atunci când nu se mişcă sau este în mişcare, nu-l împingeţi cu mâna, deoarece se vor rupe rotiţele.● Jucăria se poate descompune în piese mici, evitaţi înghiţirea acestora de

către copii.● Dacă există interferenţe radio în zona de funcţionare, schimbaţi locul de

joacă.● Dacă bateriile telecomenzii sunt aproape epuizate, opriţi-o imediat.● Eliminaţi ambalajele în mod corect pentru a evita poluarea.● Păstraţi această jucărie într-un loc răcoros şi uscat.● Nu depozitaţi produsul în apropierea surselor de foc, a temperaturilor înalte

sau la umezeală.● Dacă bateriile se udă, verificaţi dacă sunt complet uscate înainte de a le

utiliza.

(PL) 1. CZĘŚCI SKŁADOWE1.1. Wąż1.2.Pilot 1.3. Kabel USB 1.4. 3 Baterie do pilota

2. WKŁADANIE BATERII DO NADAJNIKA2.1. Otworzyć pokrywę przegrody na baterie za pomocą śrubokrętu

krzyżakowego.2.2. Włożyć 3 baterie guzikowe LR44, zwracając uwagę na prawidłową

biegunowość.2.3. Zamknąć i przykręcić.

3. ŁADOWANIE3.1. Ładowanie za pomocą komputera3.1.1. Włożyć kabel USB do portu USB w komputerze – światełko będzie

wyłączone. 3.1.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża3.1.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

3.2. Ładowanie za pomocą ładowarki (nie załączona)3.2.1. Podłączyć kabel USB do ładowarki USB, a następnie włożyć

ładowarkę do gniazdka elektrycznego. Światełko ładowarki będzie zapalone, a światełko USB – zgaszone.

3.2.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża.3.2.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

4. REGULACJAA. Przycisk Do przodu/PauzaB. Skręt w lewoC. Skręt w prawoD. Wybór częstotliwościE. Wskaźnik funkcjiF. Port podczerwieni

Jeżeli wąż nie porusza się do przodu, wyregulować go za pomocą pilota, postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami:

4.1. Włożyć prawidłowo baterie do pilota zdalnego sterowania. Włączyć węża. Światełko pilota będzie powoli migać.

4.2. Nacisnąć na przycisk ruchu do przodu, by wąż się ruszył. Następnie nacisnąć i przytrzymać jednocześnie prawy i lewy przycisk przez 3 sekundy, by włączyć tryb regulacji skrętu w lewo i prawo. Światełko pilota będzie zapalone.

4.3. W trybie regulacji wąż będzie się ruszał automatycznie. Jeżeli wąż zbacza na prawo, nacisnąć na lewy przycisk, aż będzie poruszał się prosto. Jeżeli wąż zbacza na lewo, nacisnąć na prawy przycisk, aż będzie poruszał się prosto.

4.4. Po zakończeniu regulacji nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu do przodu przez 3 sekundy. Światełko pilota powróci do trybu oczekiwania i będzie można kontynuować zabawę.

5. SPOSÓB DZIAŁANIAZasięg: 15 m.Po całkowitym naładowaniu wąż działa przez: 20 minut.

5.1. Nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza (A), by wąż poruszał się do przodu; ponownie nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza, by się zatrzymał.

5.2. Nacisnąć przycisk Skrętu w lewo (B) na nadajniku. 5.3. Nacisnąć przycisk Skrętu w prawo (C) na nadajniku. 5.4. Przełącznik Wyboru częstotliwości (D) służy do sterowania wężem za

pomocą 3 różnych częstotliwości. Można używać 3 nadajników na różnych częstotliwościach do sterowania 3 wężami. Najpierw ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji A, a następnie przełącznik włączania węża w pozycji ON. Nacisnąć jakikolwiek przycisk, by zakończyć dekodowanie. Ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji B i C.

Powtórzyć powyższe kroki, aby móc używać jednego nadajnika do kontrolowania węża na 3 różnych częstotliwościach.

6. UWAGA6.1. Gdy wąż się nie rusza, nie kręcić kołem na spodzie węża za pomocą

dłoni.6.2. Gdy wąż stoi w miejscu lub się rusza, nie naciskać na niego ręką, by nie

uszkodzić kół.● Z zabawki mogą odpaść małe elementy – uważać, by nie połknęły ich

dzieci.● Jeżeli w pobliżu występują interferencje radiowe, zmienić miejsce zabawy.● Jeżeli baterie pilota są na wyczerpaniu, natychmiast zatrzymać węża.● Zutylizować opakowania w prawidłowy sposób, by chronić środowisko.● Przechowywać zabawkę w chłodnym i suchym miejscu.● Nie trzymać jej w pobliżu ognia, w wysokich temperaturach lub wilgotnych

miejscach.● Jeżeli baterie się zamoczą, przed użyciem sprawdzić, czy są całkowicie

suche.

(TR)1. PARÇALAR1.1. Yılan1.2. Kumanda1.3. USB kablosu 1.4. 3 adet kumanda pili

2. VERICI PILLERININ TAKILMASI2.1. Pil bölmesinin kapağını bir yıldız tornavidayla açın.2.2. Kutuplarına dikkat ederek 3 adet LR44 düğme tipi pili yerleştirin.2.3. Kapağı kapatın ve tornavidayla sıkıştırın.

3. ŞARJ3.1. Bilgisayar üzerinden şarj3.1.1. Işık kapalı haldeyken USB kablosunu bilgisayarın USB girişine takın.3.1.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.1.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı yanıp sönerken yılana

takın.Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

3.2. Adaptörle şarj (adaptör dahil değildir)3.2.1. USB kablosunu USB şarj aletine takın ve şarjı prize takın. Şarj ışığı

yanacak USB ışığı sönecektir.3.2.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.2.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı sürekli yanıp sönerken

yılana takın. Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

4. AYARA. Devam/Bekleme düğmesiB. Sola dönC. Sağa dönD. Frekans seçimiE. Çalışma göstergesiF. Kızılötesi verici girişi

Yılan ileriye doğru hareket etmiyorsa, aşağıdaki adımları izleyerek kontrol ayarı yapın:4.1. Kumanda pillerinin doğru yerleştirildiğini kontrol edin. Yılanı çalıştırın.

Aynı anda uzaktan kumanda ışığı yavaşça yanıp sönecektir.4.2. Yılanın hareket etmesi için ilerleme düğmesine basın. Şimdi sağ ve sol

yan ayarlarına geçmek için sağ ve sol yön düğmelerine aynı anda 3 saniye süreyle basın. Bu arada kumanda ışığı yanık olacaktır.

4.3. Ayar modunda yılan otomatik olarak hareket edecektir. Yılan ilerlerken sağa yönelirse düz gidene kadar sol düğmeye basın. Yılan ilerlerken sola yönelirse düz gidene kadar sağ düğmeye basın.

4.4. Ayarı tamamlayınca düz ilerleme düğmesine 3 saniye süreyle basın. Kumanda ışığı bekleme moduna geçecek ve normal oynamaya başlayabileceksiniz.

διαφορετικές συχνότητες για να ελέγχουν 3 φίδια. Πρώτα βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα A και κατόπιν το φίδι στη θέση ON. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να ολοκληρώσετε την αποκωδικοποίηση. Βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα

B και C.Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα και θα μπορείτε με ένα μόνο πομπό να ελέγχετε το φίδι σε 3 διαφορετικές συχνότητες.6. ΠΡΟΣΟΧΗ6.1. Όταν είναι σταματημένο, μην στρίβετε την κάτω ρόδα από το φίδι με το χέρι.6.2. Όταν είναι σταματημένο ή σε κίνηση, μην το σπρώχνετε με το χέρι γιατί διαφορετικά θα σπάσουν οι ρόδες.● Μπορεί να φύγουν μικρά κομμάτια, προσέξτε μην τα καταπιούν παιδιά.● Αν υπάρχουν παρεμβολές ραδιοφώνου στον χώρο λειτουργίας, αλλάξτε μέρος.● Αν τελειώνουν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου, σταματήστε το αμέσως.● Ορθή απόρριψη των συσκευασιών για την αποφυγή της μόλυνσης περιβάλλοντος.● Φυλάξτε αυτό το παιχνίδι σε μέρος δροσερό και χωρίς υγρασία.● Μην το φυλάσσετε κοντά σε φωτιά, σε υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία.● Αν βραχούν οι μπαταρίες, ελέγξτε ότι είναι πλήρως στεγνές προτού τις χρησιμοποιήσετε.

(RU)1. В КОМПЛЕКТ ВХОДЯТ:1.1. Змея1.2. Пульт управления1.3. USB-кабель1.4. 3 батарейки для пульта

2. УСТАНОВКА БАТАРЕЕК В ПЕРЕДАТЧИК2.1. Открыть крышку отделения для батареек с помощью крестовой отвертки.2.2. Установить 3 кнопочные батарейки LR44, соблюдая полярность.2.3. Закрыть и завинтить болты.

3. ЗАРЯДКА3.1. Зарядка через компьютер3.1.1. Вставить USB-кабель в USB-порт компьютера при выключенном индикаторе. 3.1.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.1.3. Подключить USB-разъем для зарядки к змее, причем индикатор

USB-порта должен постоянно мигать.Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

3.2. Зарядка с помощью зарядного устройства-адаптера (в к омплект не входит)3.2.1. Подсоединить USB-кабель к зарядному устройству USB, подключить зарядное устройство к сетевой розетке. Индикатор зарядного устройства будет включен, а индикатор USB выключен.3.2.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.2.3. Подключить USB-разъем для зарядки к порту зарядки на змее, причем индикатор USB-порта должен постоянно мигать. Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

4. РЕГУЛИРОВКАА. Кнопка Вперед/ПаузаB. Поворот налевоC. Поворот направо.D. Выбор частотыE. Индикатор функционированияF. Порт передачи инфракрасных лучей

Если змея не двигается вперед, следует отрегулировать это действие посредством пульта, выполнив следующее:4.1. Правильно установить батарейки в пульт дистанционного управления. Включить змею. В это время индикатор пульта дистанционного управления будет медленно мигать.4.2. Нажать на кнопку Вперед, чтобы змея пришла в движение. Теперь следует одновременно нажать на правую и левую кнопки в течение

3 секунд, чтобы войти в режим регулировки движения направо и налево. В это время индикатор пульта дистанционного управления

будет включен.4.3. В режиме регулировки змея движется автоматически. Если при движении вперед она отклоняется вправо, следует нажимать на левую кнопку, пока траектория не выровняется. Если при движении

вперед змея отклоняется влево, следует нажимать на правую кнопку, пока траектория не выровняется.4.4. По завершении регулировки следует удерживать нажатой кнопку Вперед в течение 3 секунд. Индикатор пульта дистанционного управления вернется в режим ожидания, и со змеей можно будет играть как обычно.

5. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕРадиус действия пульта дистанционного управления: 15 м.Продолжительность автономной работы при полной зарядке: 15 минут.

5.1. Нажать на кнопку Вперед/Пауза (A), чтобы змея двигалась вперед, еще раз нажать на кнопку Вперед/Пауза, чтобы остановить ее. 5.2. Нажать на кнопку Поворот влево (B) передатчика. 5.3. Нажать на кнопку Поворот вправо (C) передатчика. 5.4. Рычаг Выбор частоты (D) предназначен для управления змеей на 3

различных частотах. Можно использовать 3 передатчика на различных частотах для управления 3 змеями. Сначала следует перевести рычаг выбора частоты в положение A, а затем - змею в положение ON. Нажать на любую кнопку, чтобы завершить раскодирование. Перевести рычаг выбора частоты в положение B и

C.

Повторить предыдущие шаги, и можно будет использовать только один передатчик для управления змеей на 3 различных частотах.

6. ВНИМАНИЕ!6.1. Если змея остановлена, не вращать ее нижнее колесо рукой.6.2. Если змея остановлена или находится в движении, не подталкивать

ее рукой, иначе колеса могут сломаться.● От игрушки могут отделиться мелкие детали, нужно следить за тем, чтобы дети не проглотили их.● При наличии радиопомех в зоне функционирования следует сменить

место игры.● Если заканчивается заряд батареек в пульте дистанционного управления, немедленно остановить игрушку.● Правильно утилизируйте упаковку во избежание загрязнения окружающей среды.● Храните игрушку в сухом прохладном месте.● Не храните изделие вблизи огня, источников высокой температуры или повышенной влажности.● Если батарейки намокли, перед использованием следует убедиться в

том, что они полностью высохли.

(CN)1. 组件1.1. 蛇1.2. 发射器1.3. USB 充电线1.4. 3 颗发射器电池

2. 发射器电池安装2.1. 使用十字螺丝刀打开电池盖。2.2. 按照正确的极性装上 3 颗 LR44 纽扣电池。2.3. 关闭电池盖并拧紧螺钉。

3. 充电3.1. 用电脑充电3.1.1. 将 USB 插口插入电脑的 USB 插孔内,USB 指示灯关闭。3.1.2. 关上蛇底部的开关。3.1.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

3.2. 用充电器充电(不包括)3.2.1. 连接 USB 插口和 USB 充电器,将充电器插入电源插座,充电器指示灯

亮起,USB 指示灯熄灭。3.2.2. 关上蛇底部的开关。3.2.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

4. 调节A. 前进/暂停键B. 左转键C. 右转键D. 频率选择E. 功能指示灯F. 红外线传输端口

当蛇不直行时,可以用控制器按以下步骤调整:4.1. 将电池正确装入遥控器。打开蛇身上的开关,遥控器上的指示灯同时缓慢

闪烁。4.2. 按下前进按钮,让蛇移动。此时同时按下左和右按钮 3 秒钟,即可进入左

和右调整状态。与此同时,遥控器上的指示灯亮起。4.3. 在调整状态下,蛇会自行移动。如果蛇在前进时偏向右,按下左按钮,直

至蛇直行,如果蛇在前进时偏向左,按下右按钮,直至蛇直行。4.4. 完成调整后,按下前进按钮 3 秒钟,遥控器上的指示灯恢复到待机模式,

此时可继续正常玩耍。

5. 操作控制距离:15 米以内。充满电后的运行时间:15 分钟。

5.1. 按下前进/暂停键 (A),使蛇向前移动;然后再次按下前进/暂停键,蛇将停止移动。

5.2. 按下发射器上的左转键 (B)。5.3. 按下发射器上的右转键 (C)。5.4. 可以使用频率选择杆 (D),以 3 种不同的频率控制蛇。换句话说,可以使

用不同频率的 3 个发射器控制 3 条蛇去比赛。首先将频率选择杆推至齿轮 A,然后将蛇的电源开关拨至“ON”位置,按下任意功能键以成功完成解码;然后将频率选择杆推至齿轮 B 和 C。

重复前面的步骤,只使用一个发射器就能以 3 种不同的频率来控制这条蛇。

6. 注意6.1. 当蛇处于静止或停止状态时,请不要用手转动蛇下方的轮子。6.2. 当蛇处于静止或移动状态时,不要用手按蛇,否则会损坏轮子。● 拆下的小零件应放好,不要让孩子吞食。● 如果操作场地有无线电干扰,请选择其他场地操作。

● 当遥控器的电池电量低时,请立即停止操作。● 请妥善处置包装材料,以防止污染。● 请将本玩具存放在干燥、阴凉处。● 请不要靠近火源、高温和潮湿处。● 如果电池受潮,使用前请确保干透。

(ES)1. COMPONENTES1.1. Serpiente1.2. Mando 1.3. Cable USB 1.4. 3 Pilas para el mando

2. INSTALACIÓN DE LAS PILAS DEL TRANSMISOR2.1. Abrir la tapa de las pilas con un destornillador de estrella.2.2. Colocar 3 pilas de botón LR44 correctamente conforme a la polaridad.2.3. Cerrar y atornillar.

3. CARGA3.1. Carga por ordenador3.1.1. Introducir el cable USB en la ranura USB del ordenador con la luz

apagada. 3.1.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.1.3. Conectar el enchufe de carga USB a la serpiente con el indicador

parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

3.2. Carga por cargador-adaptador (no incluido)3.2.1. Conectar el cable USB al cargador USB, introducir el cargador en la

ranura de energía. La luz del cargador estará encendida y la del USB apagada.

3.2.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.2.3. Conectar el enchufe de carga USB al puerto de carga de la serpiente

con el indicador parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

4. AJUSTEA. Botón Continuar/PausaB. Girar a la izquierdaC. Girar a la derecha.D. Selección de frecuenciaE. Indicador funcionalF. Puerto transmisor de infrarrojos

Si la serpiente no avanza hacia adelante, ajustarla por control, siguiendo los pasos siguientes:4.1. Colocar las pilas correctamente en el control remoto. Encender la

serpiente. La luz del control remoto parpadeará lentamente al mismo tiempo.

4.2. Pulsar el botón de avance para que la serpiente se mueva. Ahora, pulsar a la vez los botones derecho e izquierdo durante 3 segundos para entrar en estado de ajuste de los lados derecho e izquierdo. Mientras tanto, la luz del control remoto estará encendida.

4.3. En estado de ajuste, la serpiente se moverá automáticamente. Si la serpiente se desvía a la derecha al avanzar, pulsar el botón izquierdo hasta que se mueva recto. Si la serpiente se desvía a la izquierda al avanzar, pulsar el botón derecho hasta que se mueva recto.

4.4. Al acabar el ajuste, pulsar el botón de avance durante 3 segundos. La luz del control remoto volverá al modo en espera, y se podrá volver a jugar con normalidad.

5. FUNCIONAMIENTOAlcance del telecontrol: 15m.Autonomía con carga completa: 15 minutos.

5.1. Pulsar la tecla Avance/Pausa (A) para que la serpiente avance, pulsar la tecla de Avance/Pausa otra vez para detenerla.

5.2. Pulsar la tecla Girar a la izquierda (B) del transmisor. 5.3. Pulsar la tecla Girar a la derecha (C) del transmisor. 5.4. La palanca Selección de frecuencia (D) sirve para controlar la serpiente

con 3 frecuencias distintas. Se pueden usar 3 transmisores en distintas frecuencias para controlar 3 serpientes. Primero poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha A y después la serpiente en posición ON. Presionar cualquier tecla para acabar el descodificado. Poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha B y C.

Repetir los pasos anteriores y bastará con un solo transmisor para controlar la serpiente en 3 frecuencias distintas.

6. ATENCIÓN6.1. Cuando esté parada, no hacer girar la rueda inferior de la serpiente con

la mano.6.2. Cuando esté quieta o en movimiento, no empujarla con la mano o se

romperán las ruedas.● Se pueden soltar piezas pequeñas, evitar que los niños se las traguen.● Si hay radio-interferencias en la zona de funcionamiento, cambiar de sitio.● Si se están acabando las pilas del control remoto, detenerlo inmediata-

mente.● Desechar los envases correctamente para evitar la contaminación.● Guardar este juguete en un lugar fresco y seco.● No guardarlo cerca de fuego, temperaturas altas ni humedad.● Si las pilas se mojan, comprobar que están totalmente secas antes de

usarlas.

(EN)1. COMPONENTS PARTS1.1. Snake1.2. Transmitter1.3. USB charge wire1.4. 3 Batteries of the transmitter

2. TRANSMITTER BATTERIES INSTALLATION2.1. Use the crossing screwdriver to unscrew at the back of the transmitter in

anticlockwise direction, open the battery cover.2.2. Place 3 pcs of LR44 button batteries according to the polarity properly.

2.3. Close the battery cover, use crossing screwdriver to screw it in clockwise direction.

3. CHARGE3.1. Being charged by computer3.1.1. Insert the USB port into the USB socket of the computer with the

indicator light of the USB is off.3.1.2. Turn off the switch on the bottom of the rattle snake.3.1.1. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

3.2. Being charged by charger3.2.1. Connect the USB port with the USB charger, insert the charger to the

power socket, the indicator light of the charger is on and the Indicator light of the USB is off.

3.2.2. Turn off the switch on the bottom of the snake.3.2.3. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

4. ADJUSTMENTA. Forward/Pause keyB. Turn left key C. Turn right keyD. Frequency selection leverE. Functional indicatorF. Infrared transmitting port

When the snake does not move straight, you may adjust it by controller, following the steps below:4.1. Place the batteries into remote control properly. Switch on the snake

body, the indicator light on the remote control is flashing slowly simultaneously.

4.2. Press the forward button to let the snake move. At this time, press the left and right button simultaneously for 3 seconds to access the left and right adjustment state. Meanwhile, the indicator light on the remote control is on.

4.3. Under the adjustment state, the snake moves automatically. If the snake deviates to the right when forwarding, press the left button until the snake moves straight, if the snake deviates to the left when forwarding, press the right button until the snake moves straight.

4.4. After finishing adjustment, press the forward button for 3 seconds, the indicator light on the remote control restores to standby mode and you can continue to play normally.

5. OPERATIONControl Distance: Within 15 meters.After fully charged, rattle snake can run for 15 minutes.

5.1. Press the Forward/Pause key (A) to make the rattle snake move forward; then press the Forward/Pause key once again and the rattle snake will stop moving.

5.2. Press the turn left key (B) on the transmitter.5.3. Press the turn right key (C) on the transmitter. 5.4. Frequency selection lever (D). You can use the frequency selection lever

to control the rattle snake with 3 different frequencies. In other word, you may use 3 transmitters in different frequencies to control 3 rattle snakes to compete. Firstly push the frequency selection lever to gear A and then pull the power of the rattle snake to “ON” position, press down any of the functional key to finish decoding successfully; Then push the frequency selection lever to gear B and gear C.

Repeat the previous steps and you can use only one transmitter to control this rattle snake in 3 different frequencies.

6. CAUTION6.1. When the snake is static or stop, please do not use your hand to turn the

wheel below the snake.6.2. When the snake is static or moving, do not use hand to press the snake

otherwise you will damage the wheels.● Detachable small parts should be put away, do not let children devour.● If there is radio interference to the operation venue, please select the other

venue to operate.● When the remote control is in low battery, please stop operating

immediately.● Please dispose the packing material properly to prevent pollution.● Please keep this toy in dry and cool place.● Please do not keep it near the fire, high temperature and moist place.● If the battery is wet, please make sure it is fully dry before using.

(FR)1. PIÈCES1.1. Serpent1.2. Télécommande 1.3. Câble USB 1.4. 3 Piles pour la télécommande

2. INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE2.1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles à l'aide d'un tournevis

cruciforme.2.2. Introduire 3 piles bouton LR44 en respectant la polarité.2.3. Fermer le couvercle et visser.

3. CHARGE3.1. Chargement par ordinateur3.1.1. Introduire le câble USB dans la fente USB avec la lumière éteinte.

3.1.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.1.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au serpent. Le port

USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

3.2. Chargement à l'aide du chargeur-adaptateur (non compris)3.2.1. Connecter le câble USB au chargeur USB, introduire le chargeur dans

la fente. La lumière du chargeur s'allumera et la lumière USB sera éteinte.

3.2.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.2.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au port de

chargement du serpent. Le port USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

4. RÉGLAGEA. Bouton Continuer / PauseB. Tourner à gaucheC. Tourner à droite.D. Sélection de la fréquenceE. Indicateur fonctionsF. Port télécommande à infrarouge

Si le serpent ne se déplace pas vers l'avant, utiliser la télécommande en suivant les étapes suivantes :4.1. Introduire les piles correctement dans la télécommande. Allumer le

serpent. La lumière de la télécommande clignotera lentement.4.2. Appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant.

Appuyer ensuite simultanément sur les boutons droit et gauche durant 3 secondes pour accéder au mode de réglage des déplacements à droite et à gauche. La lumière de la télécommande restera allumée.

4.3. En mode réglage, le serpent se déplacera automatiquement. Si le serpent dévie sur la droite en avançant, appuyer sur le bouton gauche jusqu'à ce qu'il avance droit. Si le serpent dévie sur la gauche en avançant, appuyer sur le bouton droit jusqu'à ce qu'il avance droit.

4.4. Lorsque le réglage est terminé, appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant durant 3 secondes. La lumière de la télécommande se mettra en mode attente. Il sera alors possible de jouer normalement.

5. FONCTIONNEMENTPortée de la télécommande : 15 m.Autonomie en charge complète : 15 minutes.

5.1. Appuyer sur la touche En avant / Pause (A) pour que le serpent se déplace vers l'avant et appuyer à nouveau sur la touche En avant / Pause pour l'arrêter.

5.2. Appuyer sur la touche Tourner à gauche (B) située sur la télécommande. 5.3. Appuyer sur la touche Tourner à droite (C) située sur la télécommande. 5.4. Le levier Sélection de fréquence (D) permet de contrôler le serpent en

utilisant 3 fréquences différentes. Il est possible d'utiliser 3 transmetteurs sur différentes fréquences pour téléguider 3 serpents. Mettre d'abord le levier de sélection de fréquence sur la position A et le serpent sur la position ON. Appuyer sur n'importe quelle touche pour terminer le décodage. Mettre le levier de sélection de fréquence sur la position B et C.

Recommencer les étapes précédentes et un seul transmetteur suffira pour téléguider le serpent sur 3 fréquences différentes.

6. ATTENTION6.1. Lorsque le serpent est arrêté, ne pas faire tourner la roue inférieure avec

la main.6.2. Lorsque le serpent est arrêté ou en mouvement, ne pas le pousser avec

la main au risque de casser les roues.● Des pièces de petite taille peuvent se détacher. Éviter que les enfants ne

les avalent.● S'il y a des interférences, changer d'endroit.● Si les piles de la télécommande commencent à mal fonctionner, arrêter le

serpent immédiatement.● Jeter les emballages dans un endroit approprié pour éviter toute pollution.● Ranger ce jouet dans un endroit frais et sec.● Ne pas le laisser à proximité du feu, dans des conditions de température

élevée ou humides.● Si les piles se mouillent, vérifier qu'elles sont parfaitement sèches avant de

les utiliser.

(DE)1. TEILE1.1. Schlange1.2. Fernsteuerung1.3. USB-Kabel1.4. 3 Batterien für die Fernbedienung

2. EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNSTEUERUNG2.1. Den Batteriefachdeckel mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher öffnen.2.2. Unter Beachtung der Polarität drei Knopfzellen vom Typ LR44 einlegen.2.3. Deckel schließen und festschrauben.

3. LADEN3.1. Laden über den Computer3.1.1. Das USB-Kabel, dessen Leuchtanzeige ausgeschaltet ist, an den

USB-Eingang des Computers anschließen. 3.1.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.1.3. Den USB-Ladestecker an die Schlange anschließen, die

Leuchtanzeige des USB-Kabels blinkt. Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

3.2. Laden über das Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)3.2.1. Das USB-Kabel mit dem USB-Ladegerät verbinden und das Ladegerät

an die Steckdose anschließen. Die Anzeige am Ladegerät leuchtet, die Anzeige am USB-Kabel leuchtet nicht.

3.2.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.2.3. Den USB-Ladestecker an die Lade-Schnittstelle der Schlange

anschließen. Die Leuchtanzeige am USB-Kabel blinkt.Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

4. JUSTIERUNGA. Taste Vorwärts/PauseB. Nach links kriechenC. Nach rechts kriechen.D. FrequenzwahlE. FunktionsanzeigeF. Infrarotsender

Falls die Schlange nicht vorwärts kriecht, folgendermaßen mit der Fernbedienung einstellen:4.1. Die Batterien richtig in die Fernsteuerung einlegen. Die Schlange

einschalten. Gleichzeitig blinkt die Leuchte an der Fernsteuerung langsam.

4.2. Die "Vorwärts"-Taste drücken, damit sich die Schlange bewegt. Jetzt ca. drei Sekunden lang gleichzeitig auf den rechten und linken Knopf drücken, um in den Einstellungsmodus für die rechte und linke Seite zu gelangen. Währenddessen ist das Licht der Fernsteuerung eingeschaltet.

4.3. Im Einstellungsmodus bewegt sich die Schlange automatisch. Wenn die Schlange nach rechts kriecht, den linken Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht. Wenn die Schlange nach links kriecht, den rechten Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht.

4.4. Zum Beenden der Einstellungen den "Vorwärts"-Knopf drei Sekunden lang gedrückt halten. Das Licht der Fernsteuerung geht wieder in den Warte-Modus und die Schlange ist spielbereit.

5. BETRIEBReichweite der Fernsteuerung: 15 m.Akkudauer bei vollständiger Ladung: 15 Minuten.

5.1. Die Taste Vorwärts/Pause (A) drücken, damit sich die Schlange bewegt. Die Taste Vorwärts/Pause erneut drücken, um sie zum Stillstand zu bringen.

5.2. Die Taste Nach links kriechen (B) der Fernsteuerung drücken. 5.3. Die Taste Nach rechts kriechen (C) der Fernsteuerung drücken. 5.4. Mit dem Hebel Frequenzwahl (D) kann die Schlange auf drei

unterschiedlichen Frequenzen gesteuert werden. Mit drei Fernsteuerun-gen mit drei unterschiedlichen Frequenzbereichen können gleichzeitig drei Schlangen gesteuert werden. Zuerst den Frequenzwahlhebel auf A und danach die Schlange auf ON stellen. Zur Aufhebung der Entschlüsselung auf irgendeine Taste drücken. Den Frequenzwahlhebel auf B und C stellen.

Wenn die obigen Schritte wiederholt werden, kann die Schlange auf drei unterschiedlichen Frequenzbereichen mit einer Fernsteuerung gesteuert werden.

6. ACHTUNG6.1. Wenn die Schlange stillsteht, das Rad an der Unterseite der Schlange

nicht mit den Händen drehen.6.2. Wenn die Schlange stillsteht oder in Bewegung ist, sollte sie nicht mit

der Hand angeschoben werden, da das die Räder beschädigen könnte.● Es könnten sich kleine Teile lösen. Achten Sie darauf, dass die Kinder

diese nicht verschlucken.● An einem anderen Ort spielen, falls es zu Funk-Interferenzen kommt● Wenn die Batterien der Fernsteuerung schwach sind, die Schlange sofort

anhalten.● Zur Vermeidung von Umweltverschmutzung die Verpackung korrekt

entsorgen.● Das Spielzeug an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.● Nicht in der Nähe von offenen Flammen bzw. an feuchten oder sehr

warmen Orten aufbewahren.● Falls die Batterien nass werden, vor der Benutzung sicherstellen, dass sie

wieder vollständig trocken sind!

(IT)1. COMPONENTI1.1. Serpente1.2. Telecomando1.3. Cavo USB 1.4. 3 Pile per il telecomando

2 INSERIMENTO DELLE PILE NEL TRASMETTITORE2.1. Aprire il coperchio delle pile con un cacciavite a stella.2.2. Inserire 3 pile a bottone LR44 correttamente, rispettando la polarità.2.3. Chiudere e avvitare.

3. CARICA3.1. Caricamento mediante computer3.1.1. Inserire il cavo USB nella fessura USB del computer con la spia

spenta. 3.1.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.1.3. Collegare la spina di caricamento USB al serpente, mentre la spia

lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

3.2. Caricamento mediante caricabatterie-adattatore (non in dotazione)3.2.1. Collegare il cavo USB al caricabatterie USB, inserire il caricabatterie

alla fessura dell'energia. La luce del caricabatterie rimarrà accesa, mentre quella dell'USB sarà spenta.

3.2.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.2.3. Collegare la spina di caricamento USB alla spinotto di carica del

serpente, mentre la spia lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

4. REGOLAZIONEA. Pulsante Continua/PausaB. Girare a sinistra.C. Girare a destra.D. Selezione di frequenzaE. Led funzionaleF. Porta di trasmissione a infrarossi

Se il serpente non va avanti, impostarlo mediante telecomando, seguendo questi passi:4.1. Inserire le pile correttamente nel telecomando. Accendere il serpente. La

spia del telecomando lampeggerà lentamente allo stesso tempo.4.2. Premere il pulsante di movimento in avanti per far muovere il serpente.

Adesso premere allo stesso tempo il pulsante destro e quello sinistro per 3 secondi per impostare il lato destro e sinistro. Nel frattempo, la spia del telecomando sarà accesa.

4.3. Nella fase di configurazione, il serpente si muoverà automaticamente. Se il serpente devia a destra mentre va avanti, premere il pulsante sinistro finché prosegue dritto. Se il serpente devia a sinistra mentre va avanti, premere il pulsante destro finché prosegue dritto.

4.4. Una volta conclusa la fase di configurazione, premere il pulsante di movimento in avanti per 3 secondi. La spia del telecomando tornerà sulla modalità stand-by e si potrà giocare di nuovo normalmente.

5. FUNZIONAMENTORaggio d'azione del telecomando: 15m.Autonomia con carica completata: 15 minuti.

5.1. Premere il tasto Avanti/Pausa (A) per far andare avanti il serpente, premere il tasto Avanti/Pausa di nuovo per fermarlo.

5.2. Premere il tasto Girare a sinistra (B) del trasmettitore. 5.3. Premere il tasto Girare a destra (B) del trasmettitore. 5.4. La leva Selezione frequenza (D) serve per controllare il serpente con 3

frequenze diverse. Si possono utilizzare 3 frequenze diverse per controllare 3 serpenti. Innanzitutto spostare la leva di selezione di frequenza sulla marcia A e poi impostare il serpente sulla posizione ON. Premere qualsiasi tasto per concludere la decodifica. Spostare la leva di selezione della frequenza sulla marcia B e C.

Ripetere i passi precedenti e con un solo trasmettitore si potranno controllare tre serpenti diversi.

6. ATTENZIONE6.1. Un volta fermo, non far girare la rotella inferiore del serpente con la

mano. 6.2. Quando il serpente è fermo o in movimento, non spingerlo con le mani o

si romperanno le ruote. ● Possono staccarsi pezzi piccoli, evitare che i bambini li ingoino.● Se vi sono interferenze radio nella zona di funzionamento, spostarsi in un

altro posto. ● Se si stanno esaurendo le pile del telecomando, spegnerlo immediata-

mente.● Smaltire gli imballaggi correttamente per evitare l'inquinamento. ● Riporre il giocattolo in un posto fresco ed asciutto.● Non riporlo vicino a fuoco, a temperature alte, o in presenza di umidità.● Se le pile si bagnano, verificare che siano completamente asciutte prima di

usarle.

(PT)1. COMPONENTES1.1. Serpente1.2. Comando 1.3. Cabo USB 1.4. 3 Pilhas para o comando

2. COLOCAÇÃO DAS PILHAS NO TRANSMISSOR2.1. Abrir a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de

parafusos de estrela.2.2. Inserir 3 pilhas de botão LR44 respeitando a polaridade correta.2.3. Fechar o compartimento e aparafusar.

3. CARREGAMENTO3.1. Carga por computador3.1.1. Inserir o cabo USB na ranhura USB do computador com a luz

apagada. 3.1.2. Apagar o interruptor da parte inferior da serpente.3.1.3. Conectar a tomada de carga USB à serpente com o indicador a piscar

intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

3.2. Carga por carregador-adaptador (não incluído)3.2.1. Conectar o cabo USB ao carregador USB, e introduzir o carregador na

ranhura de alimentação de energia. A luz do carregador estará acesa, e a do USB apagada.

3.2.2. Desligar o interruptor da parte inferior da serpente.3.2.3. Conectar a tomada de carga USB à porta de carga da serpente com o

indicador a piscar intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

4. AJUSTEA. Botão Continuar/PausaB. Girar à esquerdaC. Girar à direita.D. Seleção de frequênciaE. Indicador funcionalF. Porta do transmissor por infravermelhos

5. İŞLEYİŞİKumandanın erişim mesafesi: 15 metre.Şarj ömrü: 15 dakika.

5.1. Yılanın ilerlemesi için İleri/Bekle (A) düğmesine basın, durdurmak için aynı düğmeye tekrar basın.

5.2. Sola dönmek için kumandanın sol düğmesine (B) basın. 5.3. Sağa dönmek için kumandanın sağ düğmesine (C) basın. 5.4. Frekans seçim (D) kolu yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek içindir. 3

ayrı yılanı farklı frekansta 3 kumandayla yönlendirebilirsiniz. Önce frekans seçim kolunu A konumuna getirin sonra da yılanı ON konumuna getirerek çalıştırın. Dekodifikasyonu sonlandırmak için herhangi bir düğmeye basmanız yeterli olacaktır. Frekans seçim kolunu B ve C konumlarına getirin.

Önceki adımları tekrar edin; yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek için tek bir kumanda yeterlidir.

6. DİKKAT6.1. Yılan durmuş konumdayken yılanın alt tekerleğini elle çevirmeyin.

6.2. Yılan dururken ya da hareket halindeyken elle ittirmeyin; tekerlekler kırılabilir.

● Küçük parçalar çıkabilir; çocukların ağzına sokmasına izin vermeyin.● Oyun alanında radyo frekansları karışıyor, parazit yapıyorsa yer değiştirin.● Kumandanın pilleri bitiyorsa, hemen durdurun.● Çevre kirliliğine yol açmamak için ambalaj parçalarını uygun biçimde

bertaraf edin.● Bu oyuncağı kuru ve serin yerde muhafaza edin.● Ateş, yüksek sıcaklık ya da neme maruz kalacak yerlerde muhafaza

etmeyin.● Piller ıslanırsa, tekrar kullanmadan önce iyice kurumuş olduklarından emin

olun.

(EL)1. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ1.1. Φίδι1.2. Τηλεχειριστήριο 1.3. Καλώδιο USB 1.4. 3 Μπαταρίες για το τηλεχειριστήριο

2. ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΣΤΟΝ ΠΟΜΠΌ2.1. Ανοίξτε το καπάκι μ' ένα σταυροκατσάβιδο.2.2. Τοποθετήστε σωστά 3 μπαταρίες τύπου κουμπί LR44 σύμφωνα με την πολικότητα.2.3. Κλείστε και βιδώστε.

3. ΦΟΡΤΙΣΗ3.1. Φόρτιση μέσω υπολογιστή3.1.1. Εισάγετε το καλώδιο USB στη σχισμή USB του υπολογιστή με το φως

σβηστό. 3.1.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.1.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στο φίδι με την ένδειξη να αναβοσ

βήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

3.2. Φόρτιση μέσω φορτιστή-προσαρμογέα (δεν περιλαμβάνεται)3.2.1. Συνδέστε το καλώδιο USB στον φορτιστή USB, εισάγετε τον φορτιστή στη σχισμή του ηλεκτρικού. Το φως του φορτιστή είναι αναμμένο και αυτό του USB σβηστό.3.2.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.2.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στη θύρα φόρτισης του φιδιού με την ένδειξη να αναβοσβήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

4. ΡΥΘΜΙΣΗA. Κουμπί Συνέχιση/ΠαύσηB. Στροφή προς τα αριστεράΓ. Στροφή προς τα δεξιά.Δ. Επιλογή συχνότηταςE. Ένδειξη λειτουργίαςF. Θύρα πομπού υπερύθρων

Αν το φίδι δεν προχωράει προς τα εμπρός, ρυθμίστε το από τον έλεγχο, ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα:4.1. Τοποθετήστε σωστά τις μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο. Ενεργοποιήστε το φίδι. Το φως στο τηλεχειριστήριο αναβοσβήνει αργά ταυτόχρονα.4.2. Πατήστε το κουμπί προώθησης για να κινηθεί το φίδι. Τώρα, πατήστε μαζί το δεξί και το αριστερό κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στην κατάσταση ρύθμισης της δεξιάς και αριστερής πλευράς. Παράλληλα

, το φως στο τηλεχειριστήριο θα είναι αναμμένο.4.3. Στην κατάσταση ρύθμισης, το φίδι θα κινείται αυτόματα. Αν το φίδι φεύγει

προς τα δεξιά καθώς προχωράει, πατήστε το αριστερό κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία. Αν το φίδι φεύγει προς τα αριστερά καθώς προχωράει, πατήστε το δεξί κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία.4.4. Μόλις τελειώσετε με τη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί προώθησης για 3 δευτερόλεπτα. Το φως στο τηλεχειριστήριο θα επανέλθει στην κατάσταση

αναμονής, και θα μπορείτε να ξαναπαίξετε κανονικά.

5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΕμβέλεια του τηλεχειριστήριου: 15 m.Αυτονομία με πλήρη φόρτιση: 15 λεπτά.

5.1. Πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση (A) για να προχωρήσει το φίδι, πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση ξανά για να σταματήσει. 5.2. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα αριστερά (B) στον πομπό. 5.3. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα δεξιά (C) στον πομπό. 5.4. Ο μοχλός Επιλογή συχνότητας (D) βοηθάει στον έλεγχο του φιδιού με 3 διαφορετικές συχνότητες. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν 3 πομποί σε

5

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environne-mental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。参见有关适用的法律。

Page 7: (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means

Se a serpente não avança para adiante, ajustá-la com o controlo, da seguinte maneira:4.1. Inserir as pilhas corretamente no controlo remoto. Ligar a serpente. A

luz do controlo remoto piscará intermitentemente.4.2. Premir o botão de avançar para que a serpente se mova.

Seguidamente, premir ao mesmo tempo os botões direito e esquerdo durante 3 segundos para passar ao estado de ajuste dos lados direito e esquerdo. A luz do controlo remoto permanecerá acesa.

4.3. Em estado de ajuste, a serpente mover-se-á automaticamente. Se a serpente se desvia para a direita ao avançar, premir o botão esquerdo até que a serpente se mova em linha reta. Se a serpente se desvia para a esquerda ao avançar, premir o botão direito até que a serpente se mova em linha reta.

4.4. Para finalizar o ajuste, premir o botão de avançar durante 3 segundos. A luz do controlo remoto passará ao modo de espera, e agora a criança poderá voltar a jogar com normalidade.

5. FUNCIONAMENTOAlcance do comando à distância: 15 m.Autonomia com carga completa: 15 minutos.

5.1. Premir a tecla Avançar/Pausa (A) para que a serpente se mova para diante, e premir a tecla de Avançar/Pausa outra vez para que se detenha.

5.2. Premir a tecla Girar à esquerda (B) do transmissor. 5.3. Premir a tecla Girar à direita (C) do transmissor. 5.4. A alavanca de Seleção de frequência (D) permite controlar a serpente

utilizando 3 frequências diferentes. Podem utilizar-se 3 transmissores em diferentes frequências para controlar 3 serpentes. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição A, e a serpente na posição ON. Premir qualquer tecla para finalizar a codificação. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição B e C.

Repetir os passos anteriores. Com um só transmissor é possível controlar a serpente em 3 frequências diferentes.

6. ATENÇÃO6.1. Não girar a roda inferior da serpente com a mão com a serpente parada.6.2. Quando a serpente estiver quieta ou em movimento, não empurrar com

a mão para não danificar as rodas.● Este brinquedo contém peças pequenas que se podem soltar. Tomar as

devidas precauções para evitar que as crianças as possam ingerir.● Se existirem interferências de rádio na zona, procurar uma localização

diferente.● Parar imediatamente a serpente quando estiver a acabar a carga das

pilhas do comando à distância.● Eliminar corretamente a embalagem para evitar a contaminação.● Guardar este brinquedo num lugar fresco e seco.● Não guardar este brinquedo perto de uma chama, nem em lugares com

temperaturas altas ou humidade.● Se as pilhas se molharem, comprovar que estão completamente secas

antes de as utilizar novamente.

(RO)1. COMPONENTE1.1. Şarpe1.2. Telecomandă 1.3. Cablu USB 1.4. 3 baterii pentru telecomandă

2. INSTALAREA BATERIILOR TRANSMIŢĂTORULUI2.1. Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii cu o şurubelniţă în

stea.2.2. Aşezaţi 3 baterii rotunde LR44 corect, conform polarităţii.2.3. Închideţi şi înşurubaţi.

3. ÎNCĂRCARE3.1. Încărcare pe calculator3.1.1. Introduceţi cablul USB în mufa USB a calculatorului cu lumina stinsă. 3.1.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.1.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la şarpe cu indicatorul clipind

permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

3.2. Încărcare cu încărcător-adaptor (nu este inclus)3.2.1. Conectaţi cablul USB la încărcătorul USB, introduceţi încărcătorul în

mufa de energie. Lumina încărcătorului va fi aprinsă şi cea a USB-ului stinsă.

3.2.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.2.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la portul de încărcare a şarpelui, cu

indicatorul clipind permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

4. REGLAREA. Buton Continuare/PauzăB. Rotire spre stângaC. Rotire spre dreapta.D. Selectare frecvenţăE. Indicator funcţionareF. Port transmiţător de infraroşii

Dacă şarpele nu avansează, reglaţi-l cu ajutorul telecomenzii, urmând paşii de mai jos:4.1. Aşezaţi bateriile corect în telecomandă. Porniţi şarpele. Lumina

telecomenzii va clipi lent în acelaşi timp.4.2. Apăsaţi butonul de avansare pentru ca şarpele să se mişte. Acum

apăsaţi în acelaşi timp butoanele din dreapta şi stânga timp de 3 secunde, pentru a intra în starea de reglare a părţilor din dreapta şi stânga. În tot acest timp, lumina telecomenzii va fi aprinsă.

4.3. În starea de reglare, şarpele se va mişca automat. Dacă şarpele deviază spre dreapta când avansează, apăsaţi butonul din stânga până când se mişcă drept. Dacă şarpele deviază spre stânga când avansează, apăsaţi butonul din dreapta până când se mişcă drept.

4.4. După ce terminaţi reglarea, apăsaţi butonul de avansare timp de 3 secunde. Lumina telecomenzii va reveni în modul de aşteptare şi copiii se pot juca din nou în mod normal.

5. FUNCŢIONARERaza de acţiune a telecomenzii: 15 m.Autonomie după o încărcare completă: 15 minute.

5.1. Apăsaţi tasta Avansare/Pauză (A) pentru ca şarpele să avanseze, apăsaţi tasta Avansare/Pauză din nou pentru a-l opri.

5.2. Apăsaţi tasta Rotire spre stânga (B) a transmiţătorului. 5.3. Apăsaţi tasta Rotire spre dreapta (C) a transmiţătorului. 5.4. Maneta Selectare frecvenţă (D) serveşte la controlarea şarpelui cu 3

frecvenţe diferite. Se pot utiliza 3 transmiţătoare cu frecvenţe diferite pentru a controla 3 şerpi. Mai întâi puneţi maneta de selectare a frecvenţei la viteza A, apoi şarpele în poziţia ON. Apăsaţi orice tastă pentru a termina decodificarea. Puneţi maneta de selectare a frecvenţei în viteza B şi C.

Repetaţi paşii anteriori şi va fi de ajuns un singur transmiţător pentru a controla şarpele în 3 frecvenţe diferite.

6. ATENŢIE6.1. Atunci când este oprit, nu rotiţi manual rotiţa inferioară a şarpelui.6.2. Atunci când nu se mişcă sau este în mişcare, nu-l împingeţi cu mâna, deoarece se vor rupe rotiţele.● Jucăria se poate descompune în piese mici, evitaţi înghiţirea acestora de

către copii.● Dacă există interferenţe radio în zona de funcţionare, schimbaţi locul de

joacă.● Dacă bateriile telecomenzii sunt aproape epuizate, opriţi-o imediat.● Eliminaţi ambalajele în mod corect pentru a evita poluarea.● Păstraţi această jucărie într-un loc răcoros şi uscat.● Nu depozitaţi produsul în apropierea surselor de foc, a temperaturilor înalte

sau la umezeală.● Dacă bateriile se udă, verificaţi dacă sunt complet uscate înainte de a le

utiliza.

(PL) 1. CZĘŚCI SKŁADOWE1.1. Wąż1.2.Pilot 1.3. Kabel USB 1.4. 3 Baterie do pilota

2. WKŁADANIE BATERII DO NADAJNIKA2.1. Otworzyć pokrywę przegrody na baterie za pomocą śrubokrętu

krzyżakowego.2.2. Włożyć 3 baterie guzikowe LR44, zwracając uwagę na prawidłową

biegunowość.2.3. Zamknąć i przykręcić.

3. ŁADOWANIE3.1. Ładowanie za pomocą komputera3.1.1. Włożyć kabel USB do portu USB w komputerze – światełko będzie

wyłączone. 3.1.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża3.1.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

3.2. Ładowanie za pomocą ładowarki (nie załączona)3.2.1. Podłączyć kabel USB do ładowarki USB, a następnie włożyć

ładowarkę do gniazdka elektrycznego. Światełko ładowarki będzie zapalone, a światełko USB – zgaszone.

3.2.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża.3.2.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

4. REGULACJAA. Przycisk Do przodu/PauzaB. Skręt w lewoC. Skręt w prawoD. Wybór częstotliwościE. Wskaźnik funkcjiF. Port podczerwieni

Jeżeli wąż nie porusza się do przodu, wyregulować go za pomocą pilota, postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami:

4.1. Włożyć prawidłowo baterie do pilota zdalnego sterowania. Włączyć węża. Światełko pilota będzie powoli migać.

4.2. Nacisnąć na przycisk ruchu do przodu, by wąż się ruszył. Następnie nacisnąć i przytrzymać jednocześnie prawy i lewy przycisk przez 3 sekundy, by włączyć tryb regulacji skrętu w lewo i prawo. Światełko pilota będzie zapalone.

4.3. W trybie regulacji wąż będzie się ruszał automatycznie. Jeżeli wąż zbacza na prawo, nacisnąć na lewy przycisk, aż będzie poruszał się prosto. Jeżeli wąż zbacza na lewo, nacisnąć na prawy przycisk, aż będzie poruszał się prosto.

4.4. Po zakończeniu regulacji nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu do przodu przez 3 sekundy. Światełko pilota powróci do trybu oczekiwania i będzie można kontynuować zabawę.

5. SPOSÓB DZIAŁANIAZasięg: 15 m.Po całkowitym naładowaniu wąż działa przez: 20 minut.

5.1. Nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza (A), by wąż poruszał się do przodu; ponownie nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza, by się zatrzymał.

5.2. Nacisnąć przycisk Skrętu w lewo (B) na nadajniku. 5.3. Nacisnąć przycisk Skrętu w prawo (C) na nadajniku. 5.4. Przełącznik Wyboru częstotliwości (D) służy do sterowania wężem za

pomocą 3 różnych częstotliwości. Można używać 3 nadajników na różnych częstotliwościach do sterowania 3 wężami. Najpierw ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji A, a następnie przełącznik włączania węża w pozycji ON. Nacisnąć jakikolwiek przycisk, by zakończyć dekodowanie. Ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji B i C.

Powtórzyć powyższe kroki, aby móc używać jednego nadajnika do kontrolowania węża na 3 różnych częstotliwościach.

6. UWAGA6.1. Gdy wąż się nie rusza, nie kręcić kołem na spodzie węża za pomocą

dłoni.6.2. Gdy wąż stoi w miejscu lub się rusza, nie naciskać na niego ręką, by nie

uszkodzić kół.● Z zabawki mogą odpaść małe elementy – uważać, by nie połknęły ich

dzieci.● Jeżeli w pobliżu występują interferencje radiowe, zmienić miejsce zabawy.● Jeżeli baterie pilota są na wyczerpaniu, natychmiast zatrzymać węża.● Zutylizować opakowania w prawidłowy sposób, by chronić środowisko.● Przechowywać zabawkę w chłodnym i suchym miejscu.● Nie trzymać jej w pobliżu ognia, w wysokich temperaturach lub wilgotnych

miejscach.● Jeżeli baterie się zamoczą, przed użyciem sprawdzić, czy są całkowicie

suche.

(TR)1. PARÇALAR1.1. Yılan1.2. Kumanda1.3. USB kablosu 1.4. 3 adet kumanda pili

2. VERICI PILLERININ TAKILMASI2.1. Pil bölmesinin kapağını bir yıldız tornavidayla açın.2.2. Kutuplarına dikkat ederek 3 adet LR44 düğme tipi pili yerleştirin.2.3. Kapağı kapatın ve tornavidayla sıkıştırın.

3. ŞARJ3.1. Bilgisayar üzerinden şarj3.1.1. Işık kapalı haldeyken USB kablosunu bilgisayarın USB girişine takın.3.1.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.1.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı yanıp sönerken yılana

takın.Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

3.2. Adaptörle şarj (adaptör dahil değildir)3.2.1. USB kablosunu USB şarj aletine takın ve şarjı prize takın. Şarj ışığı

yanacak USB ışığı sönecektir.3.2.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.2.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı sürekli yanıp sönerken

yılana takın. Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

4. AYARA. Devam/Bekleme düğmesiB. Sola dönC. Sağa dönD. Frekans seçimiE. Çalışma göstergesiF. Kızılötesi verici girişi

Yılan ileriye doğru hareket etmiyorsa, aşağıdaki adımları izleyerek kontrol ayarı yapın:4.1. Kumanda pillerinin doğru yerleştirildiğini kontrol edin. Yılanı çalıştırın.

Aynı anda uzaktan kumanda ışığı yavaşça yanıp sönecektir.4.2. Yılanın hareket etmesi için ilerleme düğmesine basın. Şimdi sağ ve sol

yan ayarlarına geçmek için sağ ve sol yön düğmelerine aynı anda 3 saniye süreyle basın. Bu arada kumanda ışığı yanık olacaktır.

4.3. Ayar modunda yılan otomatik olarak hareket edecektir. Yılan ilerlerken sağa yönelirse düz gidene kadar sol düğmeye basın. Yılan ilerlerken sola yönelirse düz gidene kadar sağ düğmeye basın.

4.4. Ayarı tamamlayınca düz ilerleme düğmesine 3 saniye süreyle basın. Kumanda ışığı bekleme moduna geçecek ve normal oynamaya başlayabileceksiniz.

διαφορετικές συχνότητες για να ελέγχουν 3 φίδια. Πρώτα βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα A και κατόπιν το φίδι στη θέση ON. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να ολοκληρώσετε την αποκωδικοποίηση. Βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα

B και C.Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα και θα μπορείτε με ένα μόνο πομπό να ελέγχετε το φίδι σε 3 διαφορετικές συχνότητες.6. ΠΡΟΣΟΧΗ6.1. Όταν είναι σταματημένο, μην στρίβετε την κάτω ρόδα από το φίδι με το χέρι.6.2. Όταν είναι σταματημένο ή σε κίνηση, μην το σπρώχνετε με το χέρι γιατί διαφορετικά θα σπάσουν οι ρόδες.● Μπορεί να φύγουν μικρά κομμάτια, προσέξτε μην τα καταπιούν παιδιά.● Αν υπάρχουν παρεμβολές ραδιοφώνου στον χώρο λειτουργίας, αλλάξτε μέρος.● Αν τελειώνουν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου, σταματήστε το αμέσως.● Ορθή απόρριψη των συσκευασιών για την αποφυγή της μόλυνσης περιβάλλοντος.● Φυλάξτε αυτό το παιχνίδι σε μέρος δροσερό και χωρίς υγρασία.● Μην το φυλάσσετε κοντά σε φωτιά, σε υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία.● Αν βραχούν οι μπαταρίες, ελέγξτε ότι είναι πλήρως στεγνές προτού τις χρησιμοποιήσετε.

(RU)1. В КОМПЛЕКТ ВХОДЯТ:1.1. Змея1.2. Пульт управления1.3. USB-кабель1.4. 3 батарейки для пульта

2. УСТАНОВКА БАТАРЕЕК В ПЕРЕДАТЧИК2.1. Открыть крышку отделения для батареек с помощью крестовой отвертки.2.2. Установить 3 кнопочные батарейки LR44, соблюдая полярность.2.3. Закрыть и завинтить болты.

3. ЗАРЯДКА3.1. Зарядка через компьютер3.1.1. Вставить USB-кабель в USB-порт компьютера при выключенном индикаторе. 3.1.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.1.3. Подключить USB-разъем для зарядки к змее, причем индикатор

USB-порта должен постоянно мигать.Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

3.2. Зарядка с помощью зарядного устройства-адаптера (в к омплект не входит)3.2.1. Подсоединить USB-кабель к зарядному устройству USB, подключить зарядное устройство к сетевой розетке. Индикатор зарядного устройства будет включен, а индикатор USB выключен.3.2.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.2.3. Подключить USB-разъем для зарядки к порту зарядки на змее, причем индикатор USB-порта должен постоянно мигать. Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

4. РЕГУЛИРОВКАА. Кнопка Вперед/ПаузаB. Поворот налевоC. Поворот направо.D. Выбор частотыE. Индикатор функционированияF. Порт передачи инфракрасных лучей

Если змея не двигается вперед, следует отрегулировать это действие посредством пульта, выполнив следующее:4.1. Правильно установить батарейки в пульт дистанционного управления. Включить змею. В это время индикатор пульта дистанционного управления будет медленно мигать.4.2. Нажать на кнопку Вперед, чтобы змея пришла в движение. Теперь следует одновременно нажать на правую и левую кнопки в течение

3 секунд, чтобы войти в режим регулировки движения направо и налево. В это время индикатор пульта дистанционного управления

будет включен.4.3. В режиме регулировки змея движется автоматически. Если при движении вперед она отклоняется вправо, следует нажимать на левую кнопку, пока траектория не выровняется. Если при движении

вперед змея отклоняется влево, следует нажимать на правую кнопку, пока траектория не выровняется.4.4. По завершении регулировки следует удерживать нажатой кнопку Вперед в течение 3 секунд. Индикатор пульта дистанционного управления вернется в режим ожидания, и со змеей можно будет играть как обычно.

5. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕРадиус действия пульта дистанционного управления: 15 м.Продолжительность автономной работы при полной зарядке: 15 минут.

5.1. Нажать на кнопку Вперед/Пауза (A), чтобы змея двигалась вперед, еще раз нажать на кнопку Вперед/Пауза, чтобы остановить ее. 5.2. Нажать на кнопку Поворот влево (B) передатчика. 5.3. Нажать на кнопку Поворот вправо (C) передатчика. 5.4. Рычаг Выбор частоты (D) предназначен для управления змеей на 3

различных частотах. Можно использовать 3 передатчика на различных частотах для управления 3 змеями. Сначала следует перевести рычаг выбора частоты в положение A, а затем - змею в положение ON. Нажать на любую кнопку, чтобы завершить раскодирование. Перевести рычаг выбора частоты в положение B и

C.

Повторить предыдущие шаги, и можно будет использовать только один передатчик для управления змеей на 3 различных частотах.

6. ВНИМАНИЕ!6.1. Если змея остановлена, не вращать ее нижнее колесо рукой.6.2. Если змея остановлена или находится в движении, не подталкивать

ее рукой, иначе колеса могут сломаться.● От игрушки могут отделиться мелкие детали, нужно следить за тем, чтобы дети не проглотили их.● При наличии радиопомех в зоне функционирования следует сменить

место игры.● Если заканчивается заряд батареек в пульте дистанционного управления, немедленно остановить игрушку.● Правильно утилизируйте упаковку во избежание загрязнения окружающей среды.● Храните игрушку в сухом прохладном месте.● Не храните изделие вблизи огня, источников высокой температуры или повышенной влажности.● Если батарейки намокли, перед использованием следует убедиться в

том, что они полностью высохли.

(CN)1. 组件1.1. 蛇1.2. 发射器1.3. USB 充电线1.4. 3 颗发射器电池

2. 发射器电池安装2.1. 使用十字螺丝刀打开电池盖。2.2. 按照正确的极性装上 3 颗 LR44 纽扣电池。2.3. 关闭电池盖并拧紧螺钉。

3. 充电3.1. 用电脑充电3.1.1. 将 USB 插口插入电脑的 USB 插孔内,USB 指示灯关闭。3.1.2. 关上蛇底部的开关。3.1.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

3.2. 用充电器充电(不包括)3.2.1. 连接 USB 插口和 USB 充电器,将充电器插入电源插座,充电器指示灯

亮起,USB 指示灯熄灭。3.2.2. 关上蛇底部的开关。3.2.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

4. 调节A. 前进/暂停键B. 左转键C. 右转键D. 频率选择E. 功能指示灯F. 红外线传输端口

当蛇不直行时,可以用控制器按以下步骤调整:4.1. 将电池正确装入遥控器。打开蛇身上的开关,遥控器上的指示灯同时缓慢

闪烁。4.2. 按下前进按钮,让蛇移动。此时同时按下左和右按钮 3 秒钟,即可进入左

和右调整状态。与此同时,遥控器上的指示灯亮起。4.3. 在调整状态下,蛇会自行移动。如果蛇在前进时偏向右,按下左按钮,直

至蛇直行,如果蛇在前进时偏向左,按下右按钮,直至蛇直行。4.4. 完成调整后,按下前进按钮 3 秒钟,遥控器上的指示灯恢复到待机模式,

此时可继续正常玩耍。

5. 操作控制距离:15 米以内。充满电后的运行时间:15 分钟。

5.1. 按下前进/暂停键 (A),使蛇向前移动;然后再次按下前进/暂停键,蛇将停止移动。

5.2. 按下发射器上的左转键 (B)。5.3. 按下发射器上的右转键 (C)。5.4. 可以使用频率选择杆 (D),以 3 种不同的频率控制蛇。换句话说,可以使

用不同频率的 3 个发射器控制 3 条蛇去比赛。首先将频率选择杆推至齿轮 A,然后将蛇的电源开关拨至“ON”位置,按下任意功能键以成功完成解码;然后将频率选择杆推至齿轮 B 和 C。

重复前面的步骤,只使用一个发射器就能以 3 种不同的频率来控制这条蛇。

6. 注意6.1. 当蛇处于静止或停止状态时,请不要用手转动蛇下方的轮子。6.2. 当蛇处于静止或移动状态时,不要用手按蛇,否则会损坏轮子。● 拆下的小零件应放好,不要让孩子吞食。● 如果操作场地有无线电干扰,请选择其他场地操作。

● 当遥控器的电池电量低时,请立即停止操作。● 请妥善处置包装材料,以防止污染。● 请将本玩具存放在干燥、阴凉处。● 请不要靠近火源、高温和潮湿处。● 如果电池受潮,使用前请确保干透。

(ES)1. COMPONENTES1.1. Serpiente1.2. Mando 1.3. Cable USB 1.4. 3 Pilas para el mando

2. INSTALACIÓN DE LAS PILAS DEL TRANSMISOR2.1. Abrir la tapa de las pilas con un destornillador de estrella.2.2. Colocar 3 pilas de botón LR44 correctamente conforme a la polaridad.2.3. Cerrar y atornillar.

3. CARGA3.1. Carga por ordenador3.1.1. Introducir el cable USB en la ranura USB del ordenador con la luz

apagada. 3.1.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.1.3. Conectar el enchufe de carga USB a la serpiente con el indicador

parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

3.2. Carga por cargador-adaptador (no incluido)3.2.1. Conectar el cable USB al cargador USB, introducir el cargador en la

ranura de energía. La luz del cargador estará encendida y la del USB apagada.

3.2.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.2.3. Conectar el enchufe de carga USB al puerto de carga de la serpiente

con el indicador parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

4. AJUSTEA. Botón Continuar/PausaB. Girar a la izquierdaC. Girar a la derecha.D. Selección de frecuenciaE. Indicador funcionalF. Puerto transmisor de infrarrojos

Si la serpiente no avanza hacia adelante, ajustarla por control, siguiendo los pasos siguientes:4.1. Colocar las pilas correctamente en el control remoto. Encender la

serpiente. La luz del control remoto parpadeará lentamente al mismo tiempo.

4.2. Pulsar el botón de avance para que la serpiente se mueva. Ahora, pulsar a la vez los botones derecho e izquierdo durante 3 segundos para entrar en estado de ajuste de los lados derecho e izquierdo. Mientras tanto, la luz del control remoto estará encendida.

4.3. En estado de ajuste, la serpiente se moverá automáticamente. Si la serpiente se desvía a la derecha al avanzar, pulsar el botón izquierdo hasta que se mueva recto. Si la serpiente se desvía a la izquierda al avanzar, pulsar el botón derecho hasta que se mueva recto.

4.4. Al acabar el ajuste, pulsar el botón de avance durante 3 segundos. La luz del control remoto volverá al modo en espera, y se podrá volver a jugar con normalidad.

5. FUNCIONAMIENTOAlcance del telecontrol: 15m.Autonomía con carga completa: 15 minutos.

5.1. Pulsar la tecla Avance/Pausa (A) para que la serpiente avance, pulsar la tecla de Avance/Pausa otra vez para detenerla.

5.2. Pulsar la tecla Girar a la izquierda (B) del transmisor. 5.3. Pulsar la tecla Girar a la derecha (C) del transmisor. 5.4. La palanca Selección de frecuencia (D) sirve para controlar la serpiente

con 3 frecuencias distintas. Se pueden usar 3 transmisores en distintas frecuencias para controlar 3 serpientes. Primero poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha A y después la serpiente en posición ON. Presionar cualquier tecla para acabar el descodificado. Poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha B y C.

Repetir los pasos anteriores y bastará con un solo transmisor para controlar la serpiente en 3 frecuencias distintas.

6. ATENCIÓN6.1. Cuando esté parada, no hacer girar la rueda inferior de la serpiente con

la mano.6.2. Cuando esté quieta o en movimiento, no empujarla con la mano o se

romperán las ruedas.● Se pueden soltar piezas pequeñas, evitar que los niños se las traguen.● Si hay radio-interferencias en la zona de funcionamiento, cambiar de sitio.● Si se están acabando las pilas del control remoto, detenerlo inmediata-

mente.● Desechar los envases correctamente para evitar la contaminación.● Guardar este juguete en un lugar fresco y seco.● No guardarlo cerca de fuego, temperaturas altas ni humedad.● Si las pilas se mojan, comprobar que están totalmente secas antes de

usarlas.

(EN)1. COMPONENTS PARTS1.1. Snake1.2. Transmitter1.3. USB charge wire1.4. 3 Batteries of the transmitter

2. TRANSMITTER BATTERIES INSTALLATION2.1. Use the crossing screwdriver to unscrew at the back of the transmitter in

anticlockwise direction, open the battery cover.2.2. Place 3 pcs of LR44 button batteries according to the polarity properly.

2.3. Close the battery cover, use crossing screwdriver to screw it in clockwise direction.

3. CHARGE3.1. Being charged by computer3.1.1. Insert the USB port into the USB socket of the computer with the

indicator light of the USB is off.3.1.2. Turn off the switch on the bottom of the rattle snake.3.1.1. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

3.2. Being charged by charger3.2.1. Connect the USB port with the USB charger, insert the charger to the

power socket, the indicator light of the charger is on and the Indicator light of the USB is off.

3.2.2. Turn off the switch on the bottom of the snake.3.2.3. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

4. ADJUSTMENTA. Forward/Pause keyB. Turn left key C. Turn right keyD. Frequency selection leverE. Functional indicatorF. Infrared transmitting port

When the snake does not move straight, you may adjust it by controller, following the steps below:4.1. Place the batteries into remote control properly. Switch on the snake

body, the indicator light on the remote control is flashing slowly simultaneously.

4.2. Press the forward button to let the snake move. At this time, press the left and right button simultaneously for 3 seconds to access the left and right adjustment state. Meanwhile, the indicator light on the remote control is on.

4.3. Under the adjustment state, the snake moves automatically. If the snake deviates to the right when forwarding, press the left button until the snake moves straight, if the snake deviates to the left when forwarding, press the right button until the snake moves straight.

4.4. After finishing adjustment, press the forward button for 3 seconds, the indicator light on the remote control restores to standby mode and you can continue to play normally.

5. OPERATIONControl Distance: Within 15 meters.After fully charged, rattle snake can run for 15 minutes.

5.1. Press the Forward/Pause key (A) to make the rattle snake move forward; then press the Forward/Pause key once again and the rattle snake will stop moving.

5.2. Press the turn left key (B) on the transmitter.5.3. Press the turn right key (C) on the transmitter. 5.4. Frequency selection lever (D). You can use the frequency selection lever

to control the rattle snake with 3 different frequencies. In other word, you may use 3 transmitters in different frequencies to control 3 rattle snakes to compete. Firstly push the frequency selection lever to gear A and then pull the power of the rattle snake to “ON” position, press down any of the functional key to finish decoding successfully; Then push the frequency selection lever to gear B and gear C.

Repeat the previous steps and you can use only one transmitter to control this rattle snake in 3 different frequencies.

6. CAUTION6.1. When the snake is static or stop, please do not use your hand to turn the

wheel below the snake.6.2. When the snake is static or moving, do not use hand to press the snake

otherwise you will damage the wheels.● Detachable small parts should be put away, do not let children devour.● If there is radio interference to the operation venue, please select the other

venue to operate.● When the remote control is in low battery, please stop operating

immediately.● Please dispose the packing material properly to prevent pollution.● Please keep this toy in dry and cool place.● Please do not keep it near the fire, high temperature and moist place.● If the battery is wet, please make sure it is fully dry before using.

(FR)1. PIÈCES1.1. Serpent1.2. Télécommande 1.3. Câble USB 1.4. 3 Piles pour la télécommande

2. INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE2.1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles à l'aide d'un tournevis

cruciforme.2.2. Introduire 3 piles bouton LR44 en respectant la polarité.2.3. Fermer le couvercle et visser.

3. CHARGE3.1. Chargement par ordinateur3.1.1. Introduire le câble USB dans la fente USB avec la lumière éteinte.

3.1.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.1.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au serpent. Le port

USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

3.2. Chargement à l'aide du chargeur-adaptateur (non compris)3.2.1. Connecter le câble USB au chargeur USB, introduire le chargeur dans

la fente. La lumière du chargeur s'allumera et la lumière USB sera éteinte.

3.2.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.2.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au port de

chargement du serpent. Le port USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

4. RÉGLAGEA. Bouton Continuer / PauseB. Tourner à gaucheC. Tourner à droite.D. Sélection de la fréquenceE. Indicateur fonctionsF. Port télécommande à infrarouge

Si le serpent ne se déplace pas vers l'avant, utiliser la télécommande en suivant les étapes suivantes :4.1. Introduire les piles correctement dans la télécommande. Allumer le

serpent. La lumière de la télécommande clignotera lentement.4.2. Appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant.

Appuyer ensuite simultanément sur les boutons droit et gauche durant 3 secondes pour accéder au mode de réglage des déplacements à droite et à gauche. La lumière de la télécommande restera allumée.

4.3. En mode réglage, le serpent se déplacera automatiquement. Si le serpent dévie sur la droite en avançant, appuyer sur le bouton gauche jusqu'à ce qu'il avance droit. Si le serpent dévie sur la gauche en avançant, appuyer sur le bouton droit jusqu'à ce qu'il avance droit.

4.4. Lorsque le réglage est terminé, appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant durant 3 secondes. La lumière de la télécommande se mettra en mode attente. Il sera alors possible de jouer normalement.

5. FONCTIONNEMENTPortée de la télécommande : 15 m.Autonomie en charge complète : 15 minutes.

5.1. Appuyer sur la touche En avant / Pause (A) pour que le serpent se déplace vers l'avant et appuyer à nouveau sur la touche En avant / Pause pour l'arrêter.

5.2. Appuyer sur la touche Tourner à gauche (B) située sur la télécommande. 5.3. Appuyer sur la touche Tourner à droite (C) située sur la télécommande. 5.4. Le levier Sélection de fréquence (D) permet de contrôler le serpent en

utilisant 3 fréquences différentes. Il est possible d'utiliser 3 transmetteurs sur différentes fréquences pour téléguider 3 serpents. Mettre d'abord le levier de sélection de fréquence sur la position A et le serpent sur la position ON. Appuyer sur n'importe quelle touche pour terminer le décodage. Mettre le levier de sélection de fréquence sur la position B et C.

Recommencer les étapes précédentes et un seul transmetteur suffira pour téléguider le serpent sur 3 fréquences différentes.

6. ATTENTION6.1. Lorsque le serpent est arrêté, ne pas faire tourner la roue inférieure avec

la main.6.2. Lorsque le serpent est arrêté ou en mouvement, ne pas le pousser avec

la main au risque de casser les roues.● Des pièces de petite taille peuvent se détacher. Éviter que les enfants ne

les avalent.● S'il y a des interférences, changer d'endroit.● Si les piles de la télécommande commencent à mal fonctionner, arrêter le

serpent immédiatement.● Jeter les emballages dans un endroit approprié pour éviter toute pollution.● Ranger ce jouet dans un endroit frais et sec.● Ne pas le laisser à proximité du feu, dans des conditions de température

élevée ou humides.● Si les piles se mouillent, vérifier qu'elles sont parfaitement sèches avant de

les utiliser.

(DE)1. TEILE1.1. Schlange1.2. Fernsteuerung1.3. USB-Kabel1.4. 3 Batterien für die Fernbedienung

2. EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNSTEUERUNG2.1. Den Batteriefachdeckel mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher öffnen.2.2. Unter Beachtung der Polarität drei Knopfzellen vom Typ LR44 einlegen.2.3. Deckel schließen und festschrauben.

3. LADEN3.1. Laden über den Computer3.1.1. Das USB-Kabel, dessen Leuchtanzeige ausgeschaltet ist, an den

USB-Eingang des Computers anschließen. 3.1.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.1.3. Den USB-Ladestecker an die Schlange anschließen, die

Leuchtanzeige des USB-Kabels blinkt. Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

3.2. Laden über das Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)3.2.1. Das USB-Kabel mit dem USB-Ladegerät verbinden und das Ladegerät

an die Steckdose anschließen. Die Anzeige am Ladegerät leuchtet, die Anzeige am USB-Kabel leuchtet nicht.

3.2.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.2.3. Den USB-Ladestecker an die Lade-Schnittstelle der Schlange

anschließen. Die Leuchtanzeige am USB-Kabel blinkt.Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

4. JUSTIERUNGA. Taste Vorwärts/PauseB. Nach links kriechenC. Nach rechts kriechen.D. FrequenzwahlE. FunktionsanzeigeF. Infrarotsender

Falls die Schlange nicht vorwärts kriecht, folgendermaßen mit der Fernbedienung einstellen:4.1. Die Batterien richtig in die Fernsteuerung einlegen. Die Schlange

einschalten. Gleichzeitig blinkt die Leuchte an der Fernsteuerung langsam.

4.2. Die "Vorwärts"-Taste drücken, damit sich die Schlange bewegt. Jetzt ca. drei Sekunden lang gleichzeitig auf den rechten und linken Knopf drücken, um in den Einstellungsmodus für die rechte und linke Seite zu gelangen. Währenddessen ist das Licht der Fernsteuerung eingeschaltet.

4.3. Im Einstellungsmodus bewegt sich die Schlange automatisch. Wenn die Schlange nach rechts kriecht, den linken Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht. Wenn die Schlange nach links kriecht, den rechten Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht.

4.4. Zum Beenden der Einstellungen den "Vorwärts"-Knopf drei Sekunden lang gedrückt halten. Das Licht der Fernsteuerung geht wieder in den Warte-Modus und die Schlange ist spielbereit.

5. BETRIEBReichweite der Fernsteuerung: 15 m.Akkudauer bei vollständiger Ladung: 15 Minuten.

5.1. Die Taste Vorwärts/Pause (A) drücken, damit sich die Schlange bewegt. Die Taste Vorwärts/Pause erneut drücken, um sie zum Stillstand zu bringen.

5.2. Die Taste Nach links kriechen (B) der Fernsteuerung drücken. 5.3. Die Taste Nach rechts kriechen (C) der Fernsteuerung drücken. 5.4. Mit dem Hebel Frequenzwahl (D) kann die Schlange auf drei

unterschiedlichen Frequenzen gesteuert werden. Mit drei Fernsteuerun-gen mit drei unterschiedlichen Frequenzbereichen können gleichzeitig drei Schlangen gesteuert werden. Zuerst den Frequenzwahlhebel auf A und danach die Schlange auf ON stellen. Zur Aufhebung der Entschlüsselung auf irgendeine Taste drücken. Den Frequenzwahlhebel auf B und C stellen.

Wenn die obigen Schritte wiederholt werden, kann die Schlange auf drei unterschiedlichen Frequenzbereichen mit einer Fernsteuerung gesteuert werden.

6. ACHTUNG6.1. Wenn die Schlange stillsteht, das Rad an der Unterseite der Schlange

nicht mit den Händen drehen.6.2. Wenn die Schlange stillsteht oder in Bewegung ist, sollte sie nicht mit

der Hand angeschoben werden, da das die Räder beschädigen könnte.● Es könnten sich kleine Teile lösen. Achten Sie darauf, dass die Kinder

diese nicht verschlucken.● An einem anderen Ort spielen, falls es zu Funk-Interferenzen kommt● Wenn die Batterien der Fernsteuerung schwach sind, die Schlange sofort

anhalten.● Zur Vermeidung von Umweltverschmutzung die Verpackung korrekt

entsorgen.● Das Spielzeug an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.● Nicht in der Nähe von offenen Flammen bzw. an feuchten oder sehr

warmen Orten aufbewahren.● Falls die Batterien nass werden, vor der Benutzung sicherstellen, dass sie

wieder vollständig trocken sind!

(IT)1. COMPONENTI1.1. Serpente1.2. Telecomando1.3. Cavo USB 1.4. 3 Pile per il telecomando

2 INSERIMENTO DELLE PILE NEL TRASMETTITORE2.1. Aprire il coperchio delle pile con un cacciavite a stella.2.2. Inserire 3 pile a bottone LR44 correttamente, rispettando la polarità.2.3. Chiudere e avvitare.

3. CARICA3.1. Caricamento mediante computer3.1.1. Inserire il cavo USB nella fessura USB del computer con la spia

spenta. 3.1.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.1.3. Collegare la spina di caricamento USB al serpente, mentre la spia

lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

3.2. Caricamento mediante caricabatterie-adattatore (non in dotazione)3.2.1. Collegare il cavo USB al caricabatterie USB, inserire il caricabatterie

alla fessura dell'energia. La luce del caricabatterie rimarrà accesa, mentre quella dell'USB sarà spenta.

3.2.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.2.3. Collegare la spina di caricamento USB alla spinotto di carica del

serpente, mentre la spia lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

4. REGOLAZIONEA. Pulsante Continua/PausaB. Girare a sinistra.C. Girare a destra.D. Selezione di frequenzaE. Led funzionaleF. Porta di trasmissione a infrarossi

Se il serpente non va avanti, impostarlo mediante telecomando, seguendo questi passi:4.1. Inserire le pile correttamente nel telecomando. Accendere il serpente. La

spia del telecomando lampeggerà lentamente allo stesso tempo.4.2. Premere il pulsante di movimento in avanti per far muovere il serpente.

Adesso premere allo stesso tempo il pulsante destro e quello sinistro per 3 secondi per impostare il lato destro e sinistro. Nel frattempo, la spia del telecomando sarà accesa.

4.3. Nella fase di configurazione, il serpente si muoverà automaticamente. Se il serpente devia a destra mentre va avanti, premere il pulsante sinistro finché prosegue dritto. Se il serpente devia a sinistra mentre va avanti, premere il pulsante destro finché prosegue dritto.

4.4. Una volta conclusa la fase di configurazione, premere il pulsante di movimento in avanti per 3 secondi. La spia del telecomando tornerà sulla modalità stand-by e si potrà giocare di nuovo normalmente.

5. FUNZIONAMENTORaggio d'azione del telecomando: 15m.Autonomia con carica completata: 15 minuti.

5.1. Premere il tasto Avanti/Pausa (A) per far andare avanti il serpente, premere il tasto Avanti/Pausa di nuovo per fermarlo.

5.2. Premere il tasto Girare a sinistra (B) del trasmettitore. 5.3. Premere il tasto Girare a destra (B) del trasmettitore. 5.4. La leva Selezione frequenza (D) serve per controllare il serpente con 3

frequenze diverse. Si possono utilizzare 3 frequenze diverse per controllare 3 serpenti. Innanzitutto spostare la leva di selezione di frequenza sulla marcia A e poi impostare il serpente sulla posizione ON. Premere qualsiasi tasto per concludere la decodifica. Spostare la leva di selezione della frequenza sulla marcia B e C.

Ripetere i passi precedenti e con un solo trasmettitore si potranno controllare tre serpenti diversi.

6. ATTENZIONE6.1. Un volta fermo, non far girare la rotella inferiore del serpente con la

mano. 6.2. Quando il serpente è fermo o in movimento, non spingerlo con le mani o

si romperanno le ruote. ● Possono staccarsi pezzi piccoli, evitare che i bambini li ingoino.● Se vi sono interferenze radio nella zona di funzionamento, spostarsi in un

altro posto. ● Se si stanno esaurendo le pile del telecomando, spegnerlo immediata-

mente.● Smaltire gli imballaggi correttamente per evitare l'inquinamento. ● Riporre il giocattolo in un posto fresco ed asciutto.● Non riporlo vicino a fuoco, a temperature alte, o in presenza di umidità.● Se le pile si bagnano, verificare che siano completamente asciutte prima di

usarle.

(PT)1. COMPONENTES1.1. Serpente1.2. Comando 1.3. Cabo USB 1.4. 3 Pilhas para o comando

2. COLOCAÇÃO DAS PILHAS NO TRANSMISSOR2.1. Abrir a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de

parafusos de estrela.2.2. Inserir 3 pilhas de botão LR44 respeitando a polaridade correta.2.3. Fechar o compartimento e aparafusar.

3. CARREGAMENTO3.1. Carga por computador3.1.1. Inserir o cabo USB na ranhura USB do computador com a luz

apagada. 3.1.2. Apagar o interruptor da parte inferior da serpente.3.1.3. Conectar a tomada de carga USB à serpente com o indicador a piscar

intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

3.2. Carga por carregador-adaptador (não incluído)3.2.1. Conectar o cabo USB ao carregador USB, e introduzir o carregador na

ranhura de alimentação de energia. A luz do carregador estará acesa, e a do USB apagada.

3.2.2. Desligar o interruptor da parte inferior da serpente.3.2.3. Conectar a tomada de carga USB à porta de carga da serpente com o

indicador a piscar intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

4. AJUSTEA. Botão Continuar/PausaB. Girar à esquerdaC. Girar à direita.D. Seleção de frequênciaE. Indicador funcionalF. Porta do transmissor por infravermelhos

5. İŞLEYİŞİKumandanın erişim mesafesi: 15 metre.Şarj ömrü: 15 dakika.

5.1. Yılanın ilerlemesi için İleri/Bekle (A) düğmesine basın, durdurmak için aynı düğmeye tekrar basın.

5.2. Sola dönmek için kumandanın sol düğmesine (B) basın. 5.3. Sağa dönmek için kumandanın sağ düğmesine (C) basın. 5.4. Frekans seçim (D) kolu yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek içindir. 3

ayrı yılanı farklı frekansta 3 kumandayla yönlendirebilirsiniz. Önce frekans seçim kolunu A konumuna getirin sonra da yılanı ON konumuna getirerek çalıştırın. Dekodifikasyonu sonlandırmak için herhangi bir düğmeye basmanız yeterli olacaktır. Frekans seçim kolunu B ve C konumlarına getirin.

Önceki adımları tekrar edin; yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek için tek bir kumanda yeterlidir.

6. DİKKAT6.1. Yılan durmuş konumdayken yılanın alt tekerleğini elle çevirmeyin.

6.2. Yılan dururken ya da hareket halindeyken elle ittirmeyin; tekerlekler kırılabilir.

● Küçük parçalar çıkabilir; çocukların ağzına sokmasına izin vermeyin.● Oyun alanında radyo frekansları karışıyor, parazit yapıyorsa yer değiştirin.● Kumandanın pilleri bitiyorsa, hemen durdurun.● Çevre kirliliğine yol açmamak için ambalaj parçalarını uygun biçimde

bertaraf edin.● Bu oyuncağı kuru ve serin yerde muhafaza edin.● Ateş, yüksek sıcaklık ya da neme maruz kalacak yerlerde muhafaza

etmeyin.● Piller ıslanırsa, tekrar kullanmadan önce iyice kurumuş olduklarından emin

olun.

(EL)1. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ1.1. Φίδι1.2. Τηλεχειριστήριο 1.3. Καλώδιο USB 1.4. 3 Μπαταρίες για το τηλεχειριστήριο

2. ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΣΤΟΝ ΠΟΜΠΌ2.1. Ανοίξτε το καπάκι μ' ένα σταυροκατσάβιδο.2.2. Τοποθετήστε σωστά 3 μπαταρίες τύπου κουμπί LR44 σύμφωνα με την πολικότητα.2.3. Κλείστε και βιδώστε.

3. ΦΟΡΤΙΣΗ3.1. Φόρτιση μέσω υπολογιστή3.1.1. Εισάγετε το καλώδιο USB στη σχισμή USB του υπολογιστή με το φως

σβηστό. 3.1.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.1.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στο φίδι με την ένδειξη να αναβοσ

βήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

3.2. Φόρτιση μέσω φορτιστή-προσαρμογέα (δεν περιλαμβάνεται)3.2.1. Συνδέστε το καλώδιο USB στον φορτιστή USB, εισάγετε τον φορτιστή στη σχισμή του ηλεκτρικού. Το φως του φορτιστή είναι αναμμένο και αυτό του USB σβηστό.3.2.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.2.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στη θύρα φόρτισης του φιδιού με την ένδειξη να αναβοσβήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

4. ΡΥΘΜΙΣΗA. Κουμπί Συνέχιση/ΠαύσηB. Στροφή προς τα αριστεράΓ. Στροφή προς τα δεξιά.Δ. Επιλογή συχνότηταςE. Ένδειξη λειτουργίαςF. Θύρα πομπού υπερύθρων

Αν το φίδι δεν προχωράει προς τα εμπρός, ρυθμίστε το από τον έλεγχο, ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα:4.1. Τοποθετήστε σωστά τις μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο. Ενεργοποιήστε το φίδι. Το φως στο τηλεχειριστήριο αναβοσβήνει αργά ταυτόχρονα.4.2. Πατήστε το κουμπί προώθησης για να κινηθεί το φίδι. Τώρα, πατήστε μαζί το δεξί και το αριστερό κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στην κατάσταση ρύθμισης της δεξιάς και αριστερής πλευράς. Παράλληλα

, το φως στο τηλεχειριστήριο θα είναι αναμμένο.4.3. Στην κατάσταση ρύθμισης, το φίδι θα κινείται αυτόματα. Αν το φίδι φεύγει

προς τα δεξιά καθώς προχωράει, πατήστε το αριστερό κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία. Αν το φίδι φεύγει προς τα αριστερά καθώς προχωράει, πατήστε το δεξί κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία.4.4. Μόλις τελειώσετε με τη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί προώθησης για 3 δευτερόλεπτα. Το φως στο τηλεχειριστήριο θα επανέλθει στην κατάσταση

αναμονής, και θα μπορείτε να ξαναπαίξετε κανονικά.

5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΕμβέλεια του τηλεχειριστήριου: 15 m.Αυτονομία με πλήρη φόρτιση: 15 λεπτά.

5.1. Πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση (A) για να προχωρήσει το φίδι, πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση ξανά για να σταματήσει. 5.2. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα αριστερά (B) στον πομπό. 5.3. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα δεξιά (C) στον πομπό. 5.4. Ο μοχλός Επιλογή συχνότητας (D) βοηθάει στον έλεγχο του φιδιού με 3 διαφορετικές συχνότητες. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν 3 πομποί σε

6

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environne-mental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。参见有关适用的法律。

Page 8: (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means

Se a serpente não avança para adiante, ajustá-la com o controlo, da seguinte maneira:4.1. Inserir as pilhas corretamente no controlo remoto. Ligar a serpente. A

luz do controlo remoto piscará intermitentemente.4.2. Premir o botão de avançar para que a serpente se mova.

Seguidamente, premir ao mesmo tempo os botões direito e esquerdo durante 3 segundos para passar ao estado de ajuste dos lados direito e esquerdo. A luz do controlo remoto permanecerá acesa.

4.3. Em estado de ajuste, a serpente mover-se-á automaticamente. Se a serpente se desvia para a direita ao avançar, premir o botão esquerdo até que a serpente se mova em linha reta. Se a serpente se desvia para a esquerda ao avançar, premir o botão direito até que a serpente se mova em linha reta.

4.4. Para finalizar o ajuste, premir o botão de avançar durante 3 segundos. A luz do controlo remoto passará ao modo de espera, e agora a criança poderá voltar a jogar com normalidade.

5. FUNCIONAMENTOAlcance do comando à distância: 15 m.Autonomia com carga completa: 15 minutos.

5.1. Premir a tecla Avançar/Pausa (A) para que a serpente se mova para diante, e premir a tecla de Avançar/Pausa outra vez para que se detenha.

5.2. Premir a tecla Girar à esquerda (B) do transmissor. 5.3. Premir a tecla Girar à direita (C) do transmissor. 5.4. A alavanca de Seleção de frequência (D) permite controlar a serpente

utilizando 3 frequências diferentes. Podem utilizar-se 3 transmissores em diferentes frequências para controlar 3 serpentes. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição A, e a serpente na posição ON. Premir qualquer tecla para finalizar a codificação. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição B e C.

Repetir os passos anteriores. Com um só transmissor é possível controlar a serpente em 3 frequências diferentes.

6. ATENÇÃO6.1. Não girar a roda inferior da serpente com a mão com a serpente parada.6.2. Quando a serpente estiver quieta ou em movimento, não empurrar com

a mão para não danificar as rodas.● Este brinquedo contém peças pequenas que se podem soltar. Tomar as

devidas precauções para evitar que as crianças as possam ingerir.● Se existirem interferências de rádio na zona, procurar uma localização

diferente.● Parar imediatamente a serpente quando estiver a acabar a carga das

pilhas do comando à distância.● Eliminar corretamente a embalagem para evitar a contaminação.● Guardar este brinquedo num lugar fresco e seco.● Não guardar este brinquedo perto de uma chama, nem em lugares com

temperaturas altas ou humidade.● Se as pilhas se molharem, comprovar que estão completamente secas

antes de as utilizar novamente.

(RO)1. COMPONENTE1.1. Şarpe1.2. Telecomandă 1.3. Cablu USB 1.4. 3 baterii pentru telecomandă

2. INSTALAREA BATERIILOR TRANSMIŢĂTORULUI2.1. Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii cu o şurubelniţă în

stea.2.2. Aşezaţi 3 baterii rotunde LR44 corect, conform polarităţii.2.3. Închideţi şi înşurubaţi.

3. ÎNCĂRCARE3.1. Încărcare pe calculator3.1.1. Introduceţi cablul USB în mufa USB a calculatorului cu lumina stinsă. 3.1.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.1.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la şarpe cu indicatorul clipind

permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

3.2. Încărcare cu încărcător-adaptor (nu este inclus)3.2.1. Conectaţi cablul USB la încărcătorul USB, introduceţi încărcătorul în

mufa de energie. Lumina încărcătorului va fi aprinsă şi cea a USB-ului stinsă.

3.2.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.2.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la portul de încărcare a şarpelui, cu

indicatorul clipind permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

4. REGLAREA. Buton Continuare/PauzăB. Rotire spre stângaC. Rotire spre dreapta.D. Selectare frecvenţăE. Indicator funcţionareF. Port transmiţător de infraroşii

Dacă şarpele nu avansează, reglaţi-l cu ajutorul telecomenzii, urmând paşii de mai jos:4.1. Aşezaţi bateriile corect în telecomandă. Porniţi şarpele. Lumina

telecomenzii va clipi lent în acelaşi timp.4.2. Apăsaţi butonul de avansare pentru ca şarpele să se mişte. Acum

apăsaţi în acelaşi timp butoanele din dreapta şi stânga timp de 3 secunde, pentru a intra în starea de reglare a părţilor din dreapta şi stânga. În tot acest timp, lumina telecomenzii va fi aprinsă.

4.3. În starea de reglare, şarpele se va mişca automat. Dacă şarpele deviază spre dreapta când avansează, apăsaţi butonul din stânga până când se mişcă drept. Dacă şarpele deviază spre stânga când avansează, apăsaţi butonul din dreapta până când se mişcă drept.

4.4. După ce terminaţi reglarea, apăsaţi butonul de avansare timp de 3 secunde. Lumina telecomenzii va reveni în modul de aşteptare şi copiii se pot juca din nou în mod normal.

5. FUNCŢIONARERaza de acţiune a telecomenzii: 15 m.Autonomie după o încărcare completă: 15 minute.

5.1. Apăsaţi tasta Avansare/Pauză (A) pentru ca şarpele să avanseze, apăsaţi tasta Avansare/Pauză din nou pentru a-l opri.

5.2. Apăsaţi tasta Rotire spre stânga (B) a transmiţătorului. 5.3. Apăsaţi tasta Rotire spre dreapta (C) a transmiţătorului. 5.4. Maneta Selectare frecvenţă (D) serveşte la controlarea şarpelui cu 3

frecvenţe diferite. Se pot utiliza 3 transmiţătoare cu frecvenţe diferite pentru a controla 3 şerpi. Mai întâi puneţi maneta de selectare a frecvenţei la viteza A, apoi şarpele în poziţia ON. Apăsaţi orice tastă pentru a termina decodificarea. Puneţi maneta de selectare a frecvenţei în viteza B şi C.

Repetaţi paşii anteriori şi va fi de ajuns un singur transmiţător pentru a controla şarpele în 3 frecvenţe diferite.

6. ATENŢIE6.1. Atunci când este oprit, nu rotiţi manual rotiţa inferioară a şarpelui.6.2. Atunci când nu se mişcă sau este în mişcare, nu-l împingeţi cu mâna, deoarece se vor rupe rotiţele.● Jucăria se poate descompune în piese mici, evitaţi înghiţirea acestora de

către copii.● Dacă există interferenţe radio în zona de funcţionare, schimbaţi locul de

joacă.● Dacă bateriile telecomenzii sunt aproape epuizate, opriţi-o imediat.● Eliminaţi ambalajele în mod corect pentru a evita poluarea.● Păstraţi această jucărie într-un loc răcoros şi uscat.● Nu depozitaţi produsul în apropierea surselor de foc, a temperaturilor înalte

sau la umezeală.● Dacă bateriile se udă, verificaţi dacă sunt complet uscate înainte de a le

utiliza.

(PL) 1. CZĘŚCI SKŁADOWE1.1. Wąż1.2.Pilot 1.3. Kabel USB 1.4. 3 Baterie do pilota

2. WKŁADANIE BATERII DO NADAJNIKA2.1. Otworzyć pokrywę przegrody na baterie za pomocą śrubokrętu

krzyżakowego.2.2. Włożyć 3 baterie guzikowe LR44, zwracając uwagę na prawidłową

biegunowość.2.3. Zamknąć i przykręcić.

3. ŁADOWANIE3.1. Ładowanie za pomocą komputera3.1.1. Włożyć kabel USB do portu USB w komputerze – światełko będzie

wyłączone. 3.1.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża3.1.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

3.2. Ładowanie za pomocą ładowarki (nie załączona)3.2.1. Podłączyć kabel USB do ładowarki USB, a następnie włożyć

ładowarkę do gniazdka elektrycznego. Światełko ładowarki będzie zapalone, a światełko USB – zgaszone.

3.2.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża.3.2.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

4. REGULACJAA. Przycisk Do przodu/PauzaB. Skręt w lewoC. Skręt w prawoD. Wybór częstotliwościE. Wskaźnik funkcjiF. Port podczerwieni

Jeżeli wąż nie porusza się do przodu, wyregulować go za pomocą pilota, postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami:

4.1. Włożyć prawidłowo baterie do pilota zdalnego sterowania. Włączyć węża. Światełko pilota będzie powoli migać.

4.2. Nacisnąć na przycisk ruchu do przodu, by wąż się ruszył. Następnie nacisnąć i przytrzymać jednocześnie prawy i lewy przycisk przez 3 sekundy, by włączyć tryb regulacji skrętu w lewo i prawo. Światełko pilota będzie zapalone.

4.3. W trybie regulacji wąż będzie się ruszał automatycznie. Jeżeli wąż zbacza na prawo, nacisnąć na lewy przycisk, aż będzie poruszał się prosto. Jeżeli wąż zbacza na lewo, nacisnąć na prawy przycisk, aż będzie poruszał się prosto.

4.4. Po zakończeniu regulacji nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu do przodu przez 3 sekundy. Światełko pilota powróci do trybu oczekiwania i będzie można kontynuować zabawę.

5. SPOSÓB DZIAŁANIAZasięg: 15 m.Po całkowitym naładowaniu wąż działa przez: 20 minut.

5.1. Nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza (A), by wąż poruszał się do przodu; ponownie nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza, by się zatrzymał.

5.2. Nacisnąć przycisk Skrętu w lewo (B) na nadajniku. 5.3. Nacisnąć przycisk Skrętu w prawo (C) na nadajniku. 5.4. Przełącznik Wyboru częstotliwości (D) służy do sterowania wężem za

pomocą 3 różnych częstotliwości. Można używać 3 nadajników na różnych częstotliwościach do sterowania 3 wężami. Najpierw ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji A, a następnie przełącznik włączania węża w pozycji ON. Nacisnąć jakikolwiek przycisk, by zakończyć dekodowanie. Ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji B i C.

Powtórzyć powyższe kroki, aby móc używać jednego nadajnika do kontrolowania węża na 3 różnych częstotliwościach.

6. UWAGA6.1. Gdy wąż się nie rusza, nie kręcić kołem na spodzie węża za pomocą

dłoni.6.2. Gdy wąż stoi w miejscu lub się rusza, nie naciskać na niego ręką, by nie

uszkodzić kół.● Z zabawki mogą odpaść małe elementy – uważać, by nie połknęły ich

dzieci.● Jeżeli w pobliżu występują interferencje radiowe, zmienić miejsce zabawy.● Jeżeli baterie pilota są na wyczerpaniu, natychmiast zatrzymać węża.● Zutylizować opakowania w prawidłowy sposób, by chronić środowisko.● Przechowywać zabawkę w chłodnym i suchym miejscu.● Nie trzymać jej w pobliżu ognia, w wysokich temperaturach lub wilgotnych

miejscach.● Jeżeli baterie się zamoczą, przed użyciem sprawdzić, czy są całkowicie

suche.

(TR)1. PARÇALAR1.1. Yılan1.2. Kumanda1.3. USB kablosu 1.4. 3 adet kumanda pili

2. VERICI PILLERININ TAKILMASI2.1. Pil bölmesinin kapağını bir yıldız tornavidayla açın.2.2. Kutuplarına dikkat ederek 3 adet LR44 düğme tipi pili yerleştirin.2.3. Kapağı kapatın ve tornavidayla sıkıştırın.

3. ŞARJ3.1. Bilgisayar üzerinden şarj3.1.1. Işık kapalı haldeyken USB kablosunu bilgisayarın USB girişine takın.3.1.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.1.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı yanıp sönerken yılana

takın.Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

3.2. Adaptörle şarj (adaptör dahil değildir)3.2.1. USB kablosunu USB şarj aletine takın ve şarjı prize takın. Şarj ışığı

yanacak USB ışığı sönecektir.3.2.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.2.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı sürekli yanıp sönerken

yılana takın. Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

4. AYARA. Devam/Bekleme düğmesiB. Sola dönC. Sağa dönD. Frekans seçimiE. Çalışma göstergesiF. Kızılötesi verici girişi

Yılan ileriye doğru hareket etmiyorsa, aşağıdaki adımları izleyerek kontrol ayarı yapın:4.1. Kumanda pillerinin doğru yerleştirildiğini kontrol edin. Yılanı çalıştırın.

Aynı anda uzaktan kumanda ışığı yavaşça yanıp sönecektir.4.2. Yılanın hareket etmesi için ilerleme düğmesine basın. Şimdi sağ ve sol

yan ayarlarına geçmek için sağ ve sol yön düğmelerine aynı anda 3 saniye süreyle basın. Bu arada kumanda ışığı yanık olacaktır.

4.3. Ayar modunda yılan otomatik olarak hareket edecektir. Yılan ilerlerken sağa yönelirse düz gidene kadar sol düğmeye basın. Yılan ilerlerken sola yönelirse düz gidene kadar sağ düğmeye basın.

4.4. Ayarı tamamlayınca düz ilerleme düğmesine 3 saniye süreyle basın. Kumanda ışığı bekleme moduna geçecek ve normal oynamaya başlayabileceksiniz.

διαφορετικές συχνότητες για να ελέγχουν 3 φίδια. Πρώτα βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα A και κατόπιν το φίδι στη θέση ON. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να ολοκληρώσετε την αποκωδικοποίηση. Βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα

B και C.Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα και θα μπορείτε με ένα μόνο πομπό να ελέγχετε το φίδι σε 3 διαφορετικές συχνότητες.6. ΠΡΟΣΟΧΗ6.1. Όταν είναι σταματημένο, μην στρίβετε την κάτω ρόδα από το φίδι με το χέρι.6.2. Όταν είναι σταματημένο ή σε κίνηση, μην το σπρώχνετε με το χέρι γιατί διαφορετικά θα σπάσουν οι ρόδες.● Μπορεί να φύγουν μικρά κομμάτια, προσέξτε μην τα καταπιούν παιδιά.● Αν υπάρχουν παρεμβολές ραδιοφώνου στον χώρο λειτουργίας, αλλάξτε μέρος.● Αν τελειώνουν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου, σταματήστε το αμέσως.● Ορθή απόρριψη των συσκευασιών για την αποφυγή της μόλυνσης περιβάλλοντος.● Φυλάξτε αυτό το παιχνίδι σε μέρος δροσερό και χωρίς υγρασία.● Μην το φυλάσσετε κοντά σε φωτιά, σε υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία.● Αν βραχούν οι μπαταρίες, ελέγξτε ότι είναι πλήρως στεγνές προτού τις χρησιμοποιήσετε.

(RU)1. В КОМПЛЕКТ ВХОДЯТ:1.1. Змея1.2. Пульт управления1.3. USB-кабель1.4. 3 батарейки для пульта

2. УСТАНОВКА БАТАРЕЕК В ПЕРЕДАТЧИК2.1. Открыть крышку отделения для батареек с помощью крестовой отвертки.2.2. Установить 3 кнопочные батарейки LR44, соблюдая полярность.2.3. Закрыть и завинтить болты.

3. ЗАРЯДКА3.1. Зарядка через компьютер3.1.1. Вставить USB-кабель в USB-порт компьютера при выключенном индикаторе. 3.1.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.1.3. Подключить USB-разъем для зарядки к змее, причем индикатор

USB-порта должен постоянно мигать.Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

3.2. Зарядка с помощью зарядного устройства-адаптера (в к омплект не входит)3.2.1. Подсоединить USB-кабель к зарядному устройству USB, подключить зарядное устройство к сетевой розетке. Индикатор зарядного устройства будет включен, а индикатор USB выключен.3.2.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.2.3. Подключить USB-разъем для зарядки к порту зарядки на змее, причем индикатор USB-порта должен постоянно мигать. Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

4. РЕГУЛИРОВКАА. Кнопка Вперед/ПаузаB. Поворот налевоC. Поворот направо.D. Выбор частотыE. Индикатор функционированияF. Порт передачи инфракрасных лучей

Если змея не двигается вперед, следует отрегулировать это действие посредством пульта, выполнив следующее:4.1. Правильно установить батарейки в пульт дистанционного управления. Включить змею. В это время индикатор пульта дистанционного управления будет медленно мигать.4.2. Нажать на кнопку Вперед, чтобы змея пришла в движение. Теперь следует одновременно нажать на правую и левую кнопки в течение

3 секунд, чтобы войти в режим регулировки движения направо и налево. В это время индикатор пульта дистанционного управления

будет включен.4.3. В режиме регулировки змея движется автоматически. Если при движении вперед она отклоняется вправо, следует нажимать на левую кнопку, пока траектория не выровняется. Если при движении

вперед змея отклоняется влево, следует нажимать на правую кнопку, пока траектория не выровняется.4.4. По завершении регулировки следует удерживать нажатой кнопку Вперед в течение 3 секунд. Индикатор пульта дистанционного управления вернется в режим ожидания, и со змеей можно будет играть как обычно.

5. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕРадиус действия пульта дистанционного управления: 15 м.Продолжительность автономной работы при полной зарядке: 15 минут.

5.1. Нажать на кнопку Вперед/Пауза (A), чтобы змея двигалась вперед, еще раз нажать на кнопку Вперед/Пауза, чтобы остановить ее. 5.2. Нажать на кнопку Поворот влево (B) передатчика. 5.3. Нажать на кнопку Поворот вправо (C) передатчика. 5.4. Рычаг Выбор частоты (D) предназначен для управления змеей на 3

различных частотах. Можно использовать 3 передатчика на различных частотах для управления 3 змеями. Сначала следует перевести рычаг выбора частоты в положение A, а затем - змею в положение ON. Нажать на любую кнопку, чтобы завершить раскодирование. Перевести рычаг выбора частоты в положение B и

C.

Повторить предыдущие шаги, и можно будет использовать только один передатчик для управления змеей на 3 различных частотах.

6. ВНИМАНИЕ!6.1. Если змея остановлена, не вращать ее нижнее колесо рукой.6.2. Если змея остановлена или находится в движении, не подталкивать

ее рукой, иначе колеса могут сломаться.● От игрушки могут отделиться мелкие детали, нужно следить за тем, чтобы дети не проглотили их.● При наличии радиопомех в зоне функционирования следует сменить

место игры.● Если заканчивается заряд батареек в пульте дистанционного управления, немедленно остановить игрушку.● Правильно утилизируйте упаковку во избежание загрязнения окружающей среды.● Храните игрушку в сухом прохладном месте.● Не храните изделие вблизи огня, источников высокой температуры или повышенной влажности.● Если батарейки намокли, перед использованием следует убедиться в

том, что они полностью высохли.

(CN)1. 组件1.1. 蛇1.2. 发射器1.3. USB 充电线1.4. 3 颗发射器电池

2. 发射器电池安装2.1. 使用十字螺丝刀打开电池盖。2.2. 按照正确的极性装上 3 颗 LR44 纽扣电池。2.3. 关闭电池盖并拧紧螺钉。

3. 充电3.1. 用电脑充电3.1.1. 将 USB 插口插入电脑的 USB 插孔内,USB 指示灯关闭。3.1.2. 关上蛇底部的开关。3.1.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

3.2. 用充电器充电(不包括)3.2.1. 连接 USB 插口和 USB 充电器,将充电器插入电源插座,充电器指示灯

亮起,USB 指示灯熄灭。3.2.2. 关上蛇底部的开关。3.2.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

4. 调节A. 前进/暂停键B. 左转键C. 右转键D. 频率选择E. 功能指示灯F. 红外线传输端口

当蛇不直行时,可以用控制器按以下步骤调整:4.1. 将电池正确装入遥控器。打开蛇身上的开关,遥控器上的指示灯同时缓慢

闪烁。4.2. 按下前进按钮,让蛇移动。此时同时按下左和右按钮 3 秒钟,即可进入左

和右调整状态。与此同时,遥控器上的指示灯亮起。4.3. 在调整状态下,蛇会自行移动。如果蛇在前进时偏向右,按下左按钮,直

至蛇直行,如果蛇在前进时偏向左,按下右按钮,直至蛇直行。4.4. 完成调整后,按下前进按钮 3 秒钟,遥控器上的指示灯恢复到待机模式,

此时可继续正常玩耍。

5. 操作控制距离:15 米以内。充满电后的运行时间:15 分钟。

5.1. 按下前进/暂停键 (A),使蛇向前移动;然后再次按下前进/暂停键,蛇将停止移动。

5.2. 按下发射器上的左转键 (B)。5.3. 按下发射器上的右转键 (C)。5.4. 可以使用频率选择杆 (D),以 3 种不同的频率控制蛇。换句话说,可以使

用不同频率的 3 个发射器控制 3 条蛇去比赛。首先将频率选择杆推至齿轮 A,然后将蛇的电源开关拨至“ON”位置,按下任意功能键以成功完成解码;然后将频率选择杆推至齿轮 B 和 C。

重复前面的步骤,只使用一个发射器就能以 3 种不同的频率来控制这条蛇。

6. 注意6.1. 当蛇处于静止或停止状态时,请不要用手转动蛇下方的轮子。6.2. 当蛇处于静止或移动状态时,不要用手按蛇,否则会损坏轮子。● 拆下的小零件应放好,不要让孩子吞食。● 如果操作场地有无线电干扰,请选择其他场地操作。

● 当遥控器的电池电量低时,请立即停止操作。● 请妥善处置包装材料,以防止污染。● 请将本玩具存放在干燥、阴凉处。● 请不要靠近火源、高温和潮湿处。● 如果电池受潮,使用前请确保干透。

(ES)1. COMPONENTES1.1. Serpiente1.2. Mando 1.3. Cable USB 1.4. 3 Pilas para el mando

2. INSTALACIÓN DE LAS PILAS DEL TRANSMISOR2.1. Abrir la tapa de las pilas con un destornillador de estrella.2.2. Colocar 3 pilas de botón LR44 correctamente conforme a la polaridad.2.3. Cerrar y atornillar.

3. CARGA3.1. Carga por ordenador3.1.1. Introducir el cable USB en la ranura USB del ordenador con la luz

apagada. 3.1.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.1.3. Conectar el enchufe de carga USB a la serpiente con el indicador

parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

3.2. Carga por cargador-adaptador (no incluido)3.2.1. Conectar el cable USB al cargador USB, introducir el cargador en la

ranura de energía. La luz del cargador estará encendida y la del USB apagada.

3.2.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.2.3. Conectar el enchufe de carga USB al puerto de carga de la serpiente

con el indicador parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

4. AJUSTEA. Botón Continuar/PausaB. Girar a la izquierdaC. Girar a la derecha.D. Selección de frecuenciaE. Indicador funcionalF. Puerto transmisor de infrarrojos

Si la serpiente no avanza hacia adelante, ajustarla por control, siguiendo los pasos siguientes:4.1. Colocar las pilas correctamente en el control remoto. Encender la

serpiente. La luz del control remoto parpadeará lentamente al mismo tiempo.

4.2. Pulsar el botón de avance para que la serpiente se mueva. Ahora, pulsar a la vez los botones derecho e izquierdo durante 3 segundos para entrar en estado de ajuste de los lados derecho e izquierdo. Mientras tanto, la luz del control remoto estará encendida.

4.3. En estado de ajuste, la serpiente se moverá automáticamente. Si la serpiente se desvía a la derecha al avanzar, pulsar el botón izquierdo hasta que se mueva recto. Si la serpiente se desvía a la izquierda al avanzar, pulsar el botón derecho hasta que se mueva recto.

4.4. Al acabar el ajuste, pulsar el botón de avance durante 3 segundos. La luz del control remoto volverá al modo en espera, y se podrá volver a jugar con normalidad.

5. FUNCIONAMIENTOAlcance del telecontrol: 15m.Autonomía con carga completa: 15 minutos.

5.1. Pulsar la tecla Avance/Pausa (A) para que la serpiente avance, pulsar la tecla de Avance/Pausa otra vez para detenerla.

5.2. Pulsar la tecla Girar a la izquierda (B) del transmisor. 5.3. Pulsar la tecla Girar a la derecha (C) del transmisor. 5.4. La palanca Selección de frecuencia (D) sirve para controlar la serpiente

con 3 frecuencias distintas. Se pueden usar 3 transmisores en distintas frecuencias para controlar 3 serpientes. Primero poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha A y después la serpiente en posición ON. Presionar cualquier tecla para acabar el descodificado. Poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha B y C.

Repetir los pasos anteriores y bastará con un solo transmisor para controlar la serpiente en 3 frecuencias distintas.

6. ATENCIÓN6.1. Cuando esté parada, no hacer girar la rueda inferior de la serpiente con

la mano.6.2. Cuando esté quieta o en movimiento, no empujarla con la mano o se

romperán las ruedas.● Se pueden soltar piezas pequeñas, evitar que los niños se las traguen.● Si hay radio-interferencias en la zona de funcionamiento, cambiar de sitio.● Si se están acabando las pilas del control remoto, detenerlo inmediata-

mente.● Desechar los envases correctamente para evitar la contaminación.● Guardar este juguete en un lugar fresco y seco.● No guardarlo cerca de fuego, temperaturas altas ni humedad.● Si las pilas se mojan, comprobar que están totalmente secas antes de

usarlas.

(EN)1. COMPONENTS PARTS1.1. Snake1.2. Transmitter1.3. USB charge wire1.4. 3 Batteries of the transmitter

2. TRANSMITTER BATTERIES INSTALLATION2.1. Use the crossing screwdriver to unscrew at the back of the transmitter in

anticlockwise direction, open the battery cover.2.2. Place 3 pcs of LR44 button batteries according to the polarity properly.

2.3. Close the battery cover, use crossing screwdriver to screw it in clockwise direction.

3. CHARGE3.1. Being charged by computer3.1.1. Insert the USB port into the USB socket of the computer with the

indicator light of the USB is off.3.1.2. Turn off the switch on the bottom of the rattle snake.3.1.1. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

3.2. Being charged by charger3.2.1. Connect the USB port with the USB charger, insert the charger to the

power socket, the indicator light of the charger is on and the Indicator light of the USB is off.

3.2.2. Turn off the switch on the bottom of the snake.3.2.3. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

4. ADJUSTMENTA. Forward/Pause keyB. Turn left key C. Turn right keyD. Frequency selection leverE. Functional indicatorF. Infrared transmitting port

When the snake does not move straight, you may adjust it by controller, following the steps below:4.1. Place the batteries into remote control properly. Switch on the snake

body, the indicator light on the remote control is flashing slowly simultaneously.

4.2. Press the forward button to let the snake move. At this time, press the left and right button simultaneously for 3 seconds to access the left and right adjustment state. Meanwhile, the indicator light on the remote control is on.

4.3. Under the adjustment state, the snake moves automatically. If the snake deviates to the right when forwarding, press the left button until the snake moves straight, if the snake deviates to the left when forwarding, press the right button until the snake moves straight.

4.4. After finishing adjustment, press the forward button for 3 seconds, the indicator light on the remote control restores to standby mode and you can continue to play normally.

5. OPERATIONControl Distance: Within 15 meters.After fully charged, rattle snake can run for 15 minutes.

5.1. Press the Forward/Pause key (A) to make the rattle snake move forward; then press the Forward/Pause key once again and the rattle snake will stop moving.

5.2. Press the turn left key (B) on the transmitter.5.3. Press the turn right key (C) on the transmitter. 5.4. Frequency selection lever (D). You can use the frequency selection lever

to control the rattle snake with 3 different frequencies. In other word, you may use 3 transmitters in different frequencies to control 3 rattle snakes to compete. Firstly push the frequency selection lever to gear A and then pull the power of the rattle snake to “ON” position, press down any of the functional key to finish decoding successfully; Then push the frequency selection lever to gear B and gear C.

Repeat the previous steps and you can use only one transmitter to control this rattle snake in 3 different frequencies.

6. CAUTION6.1. When the snake is static or stop, please do not use your hand to turn the

wheel below the snake.6.2. When the snake is static or moving, do not use hand to press the snake

otherwise you will damage the wheels.● Detachable small parts should be put away, do not let children devour.● If there is radio interference to the operation venue, please select the other

venue to operate.● When the remote control is in low battery, please stop operating

immediately.● Please dispose the packing material properly to prevent pollution.● Please keep this toy in dry and cool place.● Please do not keep it near the fire, high temperature and moist place.● If the battery is wet, please make sure it is fully dry before using.

(FR)1. PIÈCES1.1. Serpent1.2. Télécommande 1.3. Câble USB 1.4. 3 Piles pour la télécommande

2. INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE2.1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles à l'aide d'un tournevis

cruciforme.2.2. Introduire 3 piles bouton LR44 en respectant la polarité.2.3. Fermer le couvercle et visser.

3. CHARGE3.1. Chargement par ordinateur3.1.1. Introduire le câble USB dans la fente USB avec la lumière éteinte.

3.1.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.1.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au serpent. Le port

USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

3.2. Chargement à l'aide du chargeur-adaptateur (non compris)3.2.1. Connecter le câble USB au chargeur USB, introduire le chargeur dans

la fente. La lumière du chargeur s'allumera et la lumière USB sera éteinte.

3.2.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.2.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au port de

chargement du serpent. Le port USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

4. RÉGLAGEA. Bouton Continuer / PauseB. Tourner à gaucheC. Tourner à droite.D. Sélection de la fréquenceE. Indicateur fonctionsF. Port télécommande à infrarouge

Si le serpent ne se déplace pas vers l'avant, utiliser la télécommande en suivant les étapes suivantes :4.1. Introduire les piles correctement dans la télécommande. Allumer le

serpent. La lumière de la télécommande clignotera lentement.4.2. Appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant.

Appuyer ensuite simultanément sur les boutons droit et gauche durant 3 secondes pour accéder au mode de réglage des déplacements à droite et à gauche. La lumière de la télécommande restera allumée.

4.3. En mode réglage, le serpent se déplacera automatiquement. Si le serpent dévie sur la droite en avançant, appuyer sur le bouton gauche jusqu'à ce qu'il avance droit. Si le serpent dévie sur la gauche en avançant, appuyer sur le bouton droit jusqu'à ce qu'il avance droit.

4.4. Lorsque le réglage est terminé, appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant durant 3 secondes. La lumière de la télécommande se mettra en mode attente. Il sera alors possible de jouer normalement.

5. FONCTIONNEMENTPortée de la télécommande : 15 m.Autonomie en charge complète : 15 minutes.

5.1. Appuyer sur la touche En avant / Pause (A) pour que le serpent se déplace vers l'avant et appuyer à nouveau sur la touche En avant / Pause pour l'arrêter.

5.2. Appuyer sur la touche Tourner à gauche (B) située sur la télécommande. 5.3. Appuyer sur la touche Tourner à droite (C) située sur la télécommande. 5.4. Le levier Sélection de fréquence (D) permet de contrôler le serpent en

utilisant 3 fréquences différentes. Il est possible d'utiliser 3 transmetteurs sur différentes fréquences pour téléguider 3 serpents. Mettre d'abord le levier de sélection de fréquence sur la position A et le serpent sur la position ON. Appuyer sur n'importe quelle touche pour terminer le décodage. Mettre le levier de sélection de fréquence sur la position B et C.

Recommencer les étapes précédentes et un seul transmetteur suffira pour téléguider le serpent sur 3 fréquences différentes.

6. ATTENTION6.1. Lorsque le serpent est arrêté, ne pas faire tourner la roue inférieure avec

la main.6.2. Lorsque le serpent est arrêté ou en mouvement, ne pas le pousser avec

la main au risque de casser les roues.● Des pièces de petite taille peuvent se détacher. Éviter que les enfants ne

les avalent.● S'il y a des interférences, changer d'endroit.● Si les piles de la télécommande commencent à mal fonctionner, arrêter le

serpent immédiatement.● Jeter les emballages dans un endroit approprié pour éviter toute pollution.● Ranger ce jouet dans un endroit frais et sec.● Ne pas le laisser à proximité du feu, dans des conditions de température

élevée ou humides.● Si les piles se mouillent, vérifier qu'elles sont parfaitement sèches avant de

les utiliser.

(DE)1. TEILE1.1. Schlange1.2. Fernsteuerung1.3. USB-Kabel1.4. 3 Batterien für die Fernbedienung

2. EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNSTEUERUNG2.1. Den Batteriefachdeckel mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher öffnen.2.2. Unter Beachtung der Polarität drei Knopfzellen vom Typ LR44 einlegen.2.3. Deckel schließen und festschrauben.

3. LADEN3.1. Laden über den Computer3.1.1. Das USB-Kabel, dessen Leuchtanzeige ausgeschaltet ist, an den

USB-Eingang des Computers anschließen. 3.1.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.1.3. Den USB-Ladestecker an die Schlange anschließen, die

Leuchtanzeige des USB-Kabels blinkt. Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

3.2. Laden über das Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)3.2.1. Das USB-Kabel mit dem USB-Ladegerät verbinden und das Ladegerät

an die Steckdose anschließen. Die Anzeige am Ladegerät leuchtet, die Anzeige am USB-Kabel leuchtet nicht.

3.2.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.2.3. Den USB-Ladestecker an die Lade-Schnittstelle der Schlange

anschließen. Die Leuchtanzeige am USB-Kabel blinkt.Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

4. JUSTIERUNGA. Taste Vorwärts/PauseB. Nach links kriechenC. Nach rechts kriechen.D. FrequenzwahlE. FunktionsanzeigeF. Infrarotsender

Falls die Schlange nicht vorwärts kriecht, folgendermaßen mit der Fernbedienung einstellen:4.1. Die Batterien richtig in die Fernsteuerung einlegen. Die Schlange

einschalten. Gleichzeitig blinkt die Leuchte an der Fernsteuerung langsam.

4.2. Die "Vorwärts"-Taste drücken, damit sich die Schlange bewegt. Jetzt ca. drei Sekunden lang gleichzeitig auf den rechten und linken Knopf drücken, um in den Einstellungsmodus für die rechte und linke Seite zu gelangen. Währenddessen ist das Licht der Fernsteuerung eingeschaltet.

4.3. Im Einstellungsmodus bewegt sich die Schlange automatisch. Wenn die Schlange nach rechts kriecht, den linken Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht. Wenn die Schlange nach links kriecht, den rechten Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht.

4.4. Zum Beenden der Einstellungen den "Vorwärts"-Knopf drei Sekunden lang gedrückt halten. Das Licht der Fernsteuerung geht wieder in den Warte-Modus und die Schlange ist spielbereit.

5. BETRIEBReichweite der Fernsteuerung: 15 m.Akkudauer bei vollständiger Ladung: 15 Minuten.

5.1. Die Taste Vorwärts/Pause (A) drücken, damit sich die Schlange bewegt. Die Taste Vorwärts/Pause erneut drücken, um sie zum Stillstand zu bringen.

5.2. Die Taste Nach links kriechen (B) der Fernsteuerung drücken. 5.3. Die Taste Nach rechts kriechen (C) der Fernsteuerung drücken. 5.4. Mit dem Hebel Frequenzwahl (D) kann die Schlange auf drei

unterschiedlichen Frequenzen gesteuert werden. Mit drei Fernsteuerun-gen mit drei unterschiedlichen Frequenzbereichen können gleichzeitig drei Schlangen gesteuert werden. Zuerst den Frequenzwahlhebel auf A und danach die Schlange auf ON stellen. Zur Aufhebung der Entschlüsselung auf irgendeine Taste drücken. Den Frequenzwahlhebel auf B und C stellen.

Wenn die obigen Schritte wiederholt werden, kann die Schlange auf drei unterschiedlichen Frequenzbereichen mit einer Fernsteuerung gesteuert werden.

6. ACHTUNG6.1. Wenn die Schlange stillsteht, das Rad an der Unterseite der Schlange

nicht mit den Händen drehen.6.2. Wenn die Schlange stillsteht oder in Bewegung ist, sollte sie nicht mit

der Hand angeschoben werden, da das die Räder beschädigen könnte.● Es könnten sich kleine Teile lösen. Achten Sie darauf, dass die Kinder

diese nicht verschlucken.● An einem anderen Ort spielen, falls es zu Funk-Interferenzen kommt● Wenn die Batterien der Fernsteuerung schwach sind, die Schlange sofort

anhalten.● Zur Vermeidung von Umweltverschmutzung die Verpackung korrekt

entsorgen.● Das Spielzeug an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.● Nicht in der Nähe von offenen Flammen bzw. an feuchten oder sehr

warmen Orten aufbewahren.● Falls die Batterien nass werden, vor der Benutzung sicherstellen, dass sie

wieder vollständig trocken sind!

(IT)1. COMPONENTI1.1. Serpente1.2. Telecomando1.3. Cavo USB 1.4. 3 Pile per il telecomando

2 INSERIMENTO DELLE PILE NEL TRASMETTITORE2.1. Aprire il coperchio delle pile con un cacciavite a stella.2.2. Inserire 3 pile a bottone LR44 correttamente, rispettando la polarità.2.3. Chiudere e avvitare.

3. CARICA3.1. Caricamento mediante computer3.1.1. Inserire il cavo USB nella fessura USB del computer con la spia

spenta. 3.1.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.1.3. Collegare la spina di caricamento USB al serpente, mentre la spia

lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

3.2. Caricamento mediante caricabatterie-adattatore (non in dotazione)3.2.1. Collegare il cavo USB al caricabatterie USB, inserire il caricabatterie

alla fessura dell'energia. La luce del caricabatterie rimarrà accesa, mentre quella dell'USB sarà spenta.

3.2.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.2.3. Collegare la spina di caricamento USB alla spinotto di carica del

serpente, mentre la spia lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

4. REGOLAZIONEA. Pulsante Continua/PausaB. Girare a sinistra.C. Girare a destra.D. Selezione di frequenzaE. Led funzionaleF. Porta di trasmissione a infrarossi

Se il serpente non va avanti, impostarlo mediante telecomando, seguendo questi passi:4.1. Inserire le pile correttamente nel telecomando. Accendere il serpente. La

spia del telecomando lampeggerà lentamente allo stesso tempo.4.2. Premere il pulsante di movimento in avanti per far muovere il serpente.

Adesso premere allo stesso tempo il pulsante destro e quello sinistro per 3 secondi per impostare il lato destro e sinistro. Nel frattempo, la spia del telecomando sarà accesa.

4.3. Nella fase di configurazione, il serpente si muoverà automaticamente. Se il serpente devia a destra mentre va avanti, premere il pulsante sinistro finché prosegue dritto. Se il serpente devia a sinistra mentre va avanti, premere il pulsante destro finché prosegue dritto.

4.4. Una volta conclusa la fase di configurazione, premere il pulsante di movimento in avanti per 3 secondi. La spia del telecomando tornerà sulla modalità stand-by e si potrà giocare di nuovo normalmente.

5. FUNZIONAMENTORaggio d'azione del telecomando: 15m.Autonomia con carica completata: 15 minuti.

5.1. Premere il tasto Avanti/Pausa (A) per far andare avanti il serpente, premere il tasto Avanti/Pausa di nuovo per fermarlo.

5.2. Premere il tasto Girare a sinistra (B) del trasmettitore. 5.3. Premere il tasto Girare a destra (B) del trasmettitore. 5.4. La leva Selezione frequenza (D) serve per controllare il serpente con 3

frequenze diverse. Si possono utilizzare 3 frequenze diverse per controllare 3 serpenti. Innanzitutto spostare la leva di selezione di frequenza sulla marcia A e poi impostare il serpente sulla posizione ON. Premere qualsiasi tasto per concludere la decodifica. Spostare la leva di selezione della frequenza sulla marcia B e C.

Ripetere i passi precedenti e con un solo trasmettitore si potranno controllare tre serpenti diversi.

6. ATTENZIONE6.1. Un volta fermo, non far girare la rotella inferiore del serpente con la

mano. 6.2. Quando il serpente è fermo o in movimento, non spingerlo con le mani o

si romperanno le ruote. ● Possono staccarsi pezzi piccoli, evitare che i bambini li ingoino.● Se vi sono interferenze radio nella zona di funzionamento, spostarsi in un

altro posto. ● Se si stanno esaurendo le pile del telecomando, spegnerlo immediata-

mente.● Smaltire gli imballaggi correttamente per evitare l'inquinamento. ● Riporre il giocattolo in un posto fresco ed asciutto.● Non riporlo vicino a fuoco, a temperature alte, o in presenza di umidità.● Se le pile si bagnano, verificare che siano completamente asciutte prima di

usarle.

(PT)1. COMPONENTES1.1. Serpente1.2. Comando 1.3. Cabo USB 1.4. 3 Pilhas para o comando

2. COLOCAÇÃO DAS PILHAS NO TRANSMISSOR2.1. Abrir a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de

parafusos de estrela.2.2. Inserir 3 pilhas de botão LR44 respeitando a polaridade correta.2.3. Fechar o compartimento e aparafusar.

3. CARREGAMENTO3.1. Carga por computador3.1.1. Inserir o cabo USB na ranhura USB do computador com a luz

apagada. 3.1.2. Apagar o interruptor da parte inferior da serpente.3.1.3. Conectar a tomada de carga USB à serpente com o indicador a piscar

intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

3.2. Carga por carregador-adaptador (não incluído)3.2.1. Conectar o cabo USB ao carregador USB, e introduzir o carregador na

ranhura de alimentação de energia. A luz do carregador estará acesa, e a do USB apagada.

3.2.2. Desligar o interruptor da parte inferior da serpente.3.2.3. Conectar a tomada de carga USB à porta de carga da serpente com o

indicador a piscar intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

4. AJUSTEA. Botão Continuar/PausaB. Girar à esquerdaC. Girar à direita.D. Seleção de frequênciaE. Indicador funcionalF. Porta do transmissor por infravermelhos

5. İŞLEYİŞİKumandanın erişim mesafesi: 15 metre.Şarj ömrü: 15 dakika.

5.1. Yılanın ilerlemesi için İleri/Bekle (A) düğmesine basın, durdurmak için aynı düğmeye tekrar basın.

5.2. Sola dönmek için kumandanın sol düğmesine (B) basın. 5.3. Sağa dönmek için kumandanın sağ düğmesine (C) basın. 5.4. Frekans seçim (D) kolu yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek içindir. 3

ayrı yılanı farklı frekansta 3 kumandayla yönlendirebilirsiniz. Önce frekans seçim kolunu A konumuna getirin sonra da yılanı ON konumuna getirerek çalıştırın. Dekodifikasyonu sonlandırmak için herhangi bir düğmeye basmanız yeterli olacaktır. Frekans seçim kolunu B ve C konumlarına getirin.

Önceki adımları tekrar edin; yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek için tek bir kumanda yeterlidir.

6. DİKKAT6.1. Yılan durmuş konumdayken yılanın alt tekerleğini elle çevirmeyin.

6.2. Yılan dururken ya da hareket halindeyken elle ittirmeyin; tekerlekler kırılabilir.

● Küçük parçalar çıkabilir; çocukların ağzına sokmasına izin vermeyin.● Oyun alanında radyo frekansları karışıyor, parazit yapıyorsa yer değiştirin.● Kumandanın pilleri bitiyorsa, hemen durdurun.● Çevre kirliliğine yol açmamak için ambalaj parçalarını uygun biçimde

bertaraf edin.● Bu oyuncağı kuru ve serin yerde muhafaza edin.● Ateş, yüksek sıcaklık ya da neme maruz kalacak yerlerde muhafaza

etmeyin.● Piller ıslanırsa, tekrar kullanmadan önce iyice kurumuş olduklarından emin

olun.

(EL)1. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ1.1. Φίδι1.2. Τηλεχειριστήριο 1.3. Καλώδιο USB 1.4. 3 Μπαταρίες για το τηλεχειριστήριο

2. ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΣΤΟΝ ΠΟΜΠΌ2.1. Ανοίξτε το καπάκι μ' ένα σταυροκατσάβιδο.2.2. Τοποθετήστε σωστά 3 μπαταρίες τύπου κουμπί LR44 σύμφωνα με την πολικότητα.2.3. Κλείστε και βιδώστε.

3. ΦΟΡΤΙΣΗ3.1. Φόρτιση μέσω υπολογιστή3.1.1. Εισάγετε το καλώδιο USB στη σχισμή USB του υπολογιστή με το φως

σβηστό. 3.1.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.1.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στο φίδι με την ένδειξη να αναβοσ

βήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

3.2. Φόρτιση μέσω φορτιστή-προσαρμογέα (δεν περιλαμβάνεται)3.2.1. Συνδέστε το καλώδιο USB στον φορτιστή USB, εισάγετε τον φορτιστή στη σχισμή του ηλεκτρικού. Το φως του φορτιστή είναι αναμμένο και αυτό του USB σβηστό.3.2.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.2.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στη θύρα φόρτισης του φιδιού με την ένδειξη να αναβοσβήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

4. ΡΥΘΜΙΣΗA. Κουμπί Συνέχιση/ΠαύσηB. Στροφή προς τα αριστεράΓ. Στροφή προς τα δεξιά.Δ. Επιλογή συχνότηταςE. Ένδειξη λειτουργίαςF. Θύρα πομπού υπερύθρων

Αν το φίδι δεν προχωράει προς τα εμπρός, ρυθμίστε το από τον έλεγχο, ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα:4.1. Τοποθετήστε σωστά τις μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο. Ενεργοποιήστε το φίδι. Το φως στο τηλεχειριστήριο αναβοσβήνει αργά ταυτόχρονα.4.2. Πατήστε το κουμπί προώθησης για να κινηθεί το φίδι. Τώρα, πατήστε μαζί το δεξί και το αριστερό κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στην κατάσταση ρύθμισης της δεξιάς και αριστερής πλευράς. Παράλληλα

, το φως στο τηλεχειριστήριο θα είναι αναμμένο.4.3. Στην κατάσταση ρύθμισης, το φίδι θα κινείται αυτόματα. Αν το φίδι φεύγει

προς τα δεξιά καθώς προχωράει, πατήστε το αριστερό κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία. Αν το φίδι φεύγει προς τα αριστερά καθώς προχωράει, πατήστε το δεξί κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία.4.4. Μόλις τελειώσετε με τη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί προώθησης για 3 δευτερόλεπτα. Το φως στο τηλεχειριστήριο θα επανέλθει στην κατάσταση

αναμονής, και θα μπορείτε να ξαναπαίξετε κανονικά.

5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΕμβέλεια του τηλεχειριστήριου: 15 m.Αυτονομία με πλήρη φόρτιση: 15 λεπτά.

5.1. Πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση (A) για να προχωρήσει το φίδι, πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση ξανά για να σταματήσει. 5.2. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα αριστερά (B) στον πομπό. 5.3. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα δεξιά (C) στον πομπό. 5.4. Ο μοχλός Επιλογή συχνότητας (D) βοηθάει στον έλεγχο του φιδιού με 3 διαφορετικές συχνότητες. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν 3 πομποί σε

7

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environne-mental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。参见有关适用的法律。

Page 9: (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means

Se a serpente não avança para adiante, ajustá-la com o controlo, da seguinte maneira:4.1. Inserir as pilhas corretamente no controlo remoto. Ligar a serpente. A

luz do controlo remoto piscará intermitentemente.4.2. Premir o botão de avançar para que a serpente se mova.

Seguidamente, premir ao mesmo tempo os botões direito e esquerdo durante 3 segundos para passar ao estado de ajuste dos lados direito e esquerdo. A luz do controlo remoto permanecerá acesa.

4.3. Em estado de ajuste, a serpente mover-se-á automaticamente. Se a serpente se desvia para a direita ao avançar, premir o botão esquerdo até que a serpente se mova em linha reta. Se a serpente se desvia para a esquerda ao avançar, premir o botão direito até que a serpente se mova em linha reta.

4.4. Para finalizar o ajuste, premir o botão de avançar durante 3 segundos. A luz do controlo remoto passará ao modo de espera, e agora a criança poderá voltar a jogar com normalidade.

5. FUNCIONAMENTOAlcance do comando à distância: 15 m.Autonomia com carga completa: 15 minutos.

5.1. Premir a tecla Avançar/Pausa (A) para que a serpente se mova para diante, e premir a tecla de Avançar/Pausa outra vez para que se detenha.

5.2. Premir a tecla Girar à esquerda (B) do transmissor. 5.3. Premir a tecla Girar à direita (C) do transmissor. 5.4. A alavanca de Seleção de frequência (D) permite controlar a serpente

utilizando 3 frequências diferentes. Podem utilizar-se 3 transmissores em diferentes frequências para controlar 3 serpentes. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição A, e a serpente na posição ON. Premir qualquer tecla para finalizar a codificação. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição B e C.

Repetir os passos anteriores. Com um só transmissor é possível controlar a serpente em 3 frequências diferentes.

6. ATENÇÃO6.1. Não girar a roda inferior da serpente com a mão com a serpente parada.6.2. Quando a serpente estiver quieta ou em movimento, não empurrar com

a mão para não danificar as rodas.● Este brinquedo contém peças pequenas que se podem soltar. Tomar as

devidas precauções para evitar que as crianças as possam ingerir.● Se existirem interferências de rádio na zona, procurar uma localização

diferente.● Parar imediatamente a serpente quando estiver a acabar a carga das

pilhas do comando à distância.● Eliminar corretamente a embalagem para evitar a contaminação.● Guardar este brinquedo num lugar fresco e seco.● Não guardar este brinquedo perto de uma chama, nem em lugares com

temperaturas altas ou humidade.● Se as pilhas se molharem, comprovar que estão completamente secas

antes de as utilizar novamente.

(RO)1. COMPONENTE1.1. Şarpe1.2. Telecomandă 1.3. Cablu USB 1.4. 3 baterii pentru telecomandă

2. INSTALAREA BATERIILOR TRANSMIŢĂTORULUI2.1. Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii cu o şurubelniţă în

stea.2.2. Aşezaţi 3 baterii rotunde LR44 corect, conform polarităţii.2.3. Închideţi şi înşurubaţi.

3. ÎNCĂRCARE3.1. Încărcare pe calculator3.1.1. Introduceţi cablul USB în mufa USB a calculatorului cu lumina stinsă. 3.1.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.1.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la şarpe cu indicatorul clipind

permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

3.2. Încărcare cu încărcător-adaptor (nu este inclus)3.2.1. Conectaţi cablul USB la încărcătorul USB, introduceţi încărcătorul în

mufa de energie. Lumina încărcătorului va fi aprinsă şi cea a USB-ului stinsă.

3.2.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.2.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la portul de încărcare a şarpelui, cu

indicatorul clipind permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

4. REGLAREA. Buton Continuare/PauzăB. Rotire spre stângaC. Rotire spre dreapta.D. Selectare frecvenţăE. Indicator funcţionareF. Port transmiţător de infraroşii

Dacă şarpele nu avansează, reglaţi-l cu ajutorul telecomenzii, urmând paşii de mai jos:4.1. Aşezaţi bateriile corect în telecomandă. Porniţi şarpele. Lumina

telecomenzii va clipi lent în acelaşi timp.4.2. Apăsaţi butonul de avansare pentru ca şarpele să se mişte. Acum

apăsaţi în acelaşi timp butoanele din dreapta şi stânga timp de 3 secunde, pentru a intra în starea de reglare a părţilor din dreapta şi stânga. În tot acest timp, lumina telecomenzii va fi aprinsă.

4.3. În starea de reglare, şarpele se va mişca automat. Dacă şarpele deviază spre dreapta când avansează, apăsaţi butonul din stânga până când se mişcă drept. Dacă şarpele deviază spre stânga când avansează, apăsaţi butonul din dreapta până când se mişcă drept.

4.4. După ce terminaţi reglarea, apăsaţi butonul de avansare timp de 3 secunde. Lumina telecomenzii va reveni în modul de aşteptare şi copiii se pot juca din nou în mod normal.

5. FUNCŢIONARERaza de acţiune a telecomenzii: 15 m.Autonomie după o încărcare completă: 15 minute.

5.1. Apăsaţi tasta Avansare/Pauză (A) pentru ca şarpele să avanseze, apăsaţi tasta Avansare/Pauză din nou pentru a-l opri.

5.2. Apăsaţi tasta Rotire spre stânga (B) a transmiţătorului. 5.3. Apăsaţi tasta Rotire spre dreapta (C) a transmiţătorului. 5.4. Maneta Selectare frecvenţă (D) serveşte la controlarea şarpelui cu 3

frecvenţe diferite. Se pot utiliza 3 transmiţătoare cu frecvenţe diferite pentru a controla 3 şerpi. Mai întâi puneţi maneta de selectare a frecvenţei la viteza A, apoi şarpele în poziţia ON. Apăsaţi orice tastă pentru a termina decodificarea. Puneţi maneta de selectare a frecvenţei în viteza B şi C.

Repetaţi paşii anteriori şi va fi de ajuns un singur transmiţător pentru a controla şarpele în 3 frecvenţe diferite.

6. ATENŢIE6.1. Atunci când este oprit, nu rotiţi manual rotiţa inferioară a şarpelui.6.2. Atunci când nu se mişcă sau este în mişcare, nu-l împingeţi cu mâna, deoarece se vor rupe rotiţele.● Jucăria se poate descompune în piese mici, evitaţi înghiţirea acestora de

către copii.● Dacă există interferenţe radio în zona de funcţionare, schimbaţi locul de

joacă.● Dacă bateriile telecomenzii sunt aproape epuizate, opriţi-o imediat.● Eliminaţi ambalajele în mod corect pentru a evita poluarea.● Păstraţi această jucărie într-un loc răcoros şi uscat.● Nu depozitaţi produsul în apropierea surselor de foc, a temperaturilor înalte

sau la umezeală.● Dacă bateriile se udă, verificaţi dacă sunt complet uscate înainte de a le

utiliza.

(PL) 1. CZĘŚCI SKŁADOWE1.1. Wąż1.2.Pilot 1.3. Kabel USB 1.4. 3 Baterie do pilota

2. WKŁADANIE BATERII DO NADAJNIKA2.1. Otworzyć pokrywę przegrody na baterie za pomocą śrubokrętu

krzyżakowego.2.2. Włożyć 3 baterie guzikowe LR44, zwracając uwagę na prawidłową

biegunowość.2.3. Zamknąć i przykręcić.

3. ŁADOWANIE3.1. Ładowanie za pomocą komputera3.1.1. Włożyć kabel USB do portu USB w komputerze – światełko będzie

wyłączone. 3.1.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża3.1.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

3.2. Ładowanie za pomocą ładowarki (nie załączona)3.2.1. Podłączyć kabel USB do ładowarki USB, a następnie włożyć

ładowarkę do gniazdka elektrycznego. Światełko ładowarki będzie zapalone, a światełko USB – zgaszone.

3.2.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża.3.2.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

4. REGULACJAA. Przycisk Do przodu/PauzaB. Skręt w lewoC. Skręt w prawoD. Wybór częstotliwościE. Wskaźnik funkcjiF. Port podczerwieni

Jeżeli wąż nie porusza się do przodu, wyregulować go za pomocą pilota, postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami:

4.1. Włożyć prawidłowo baterie do pilota zdalnego sterowania. Włączyć węża. Światełko pilota będzie powoli migać.

4.2. Nacisnąć na przycisk ruchu do przodu, by wąż się ruszył. Następnie nacisnąć i przytrzymać jednocześnie prawy i lewy przycisk przez 3 sekundy, by włączyć tryb regulacji skrętu w lewo i prawo. Światełko pilota będzie zapalone.

4.3. W trybie regulacji wąż będzie się ruszał automatycznie. Jeżeli wąż zbacza na prawo, nacisnąć na lewy przycisk, aż będzie poruszał się prosto. Jeżeli wąż zbacza na lewo, nacisnąć na prawy przycisk, aż będzie poruszał się prosto.

4.4. Po zakończeniu regulacji nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu do przodu przez 3 sekundy. Światełko pilota powróci do trybu oczekiwania i będzie można kontynuować zabawę.

5. SPOSÓB DZIAŁANIAZasięg: 15 m.Po całkowitym naładowaniu wąż działa przez: 20 minut.

5.1. Nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza (A), by wąż poruszał się do przodu; ponownie nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza, by się zatrzymał.

5.2. Nacisnąć przycisk Skrętu w lewo (B) na nadajniku. 5.3. Nacisnąć przycisk Skrętu w prawo (C) na nadajniku. 5.4. Przełącznik Wyboru częstotliwości (D) służy do sterowania wężem za

pomocą 3 różnych częstotliwości. Można używać 3 nadajników na różnych częstotliwościach do sterowania 3 wężami. Najpierw ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji A, a następnie przełącznik włączania węża w pozycji ON. Nacisnąć jakikolwiek przycisk, by zakończyć dekodowanie. Ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji B i C.

Powtórzyć powyższe kroki, aby móc używać jednego nadajnika do kontrolowania węża na 3 różnych częstotliwościach.

6. UWAGA6.1. Gdy wąż się nie rusza, nie kręcić kołem na spodzie węża za pomocą

dłoni.6.2. Gdy wąż stoi w miejscu lub się rusza, nie naciskać na niego ręką, by nie

uszkodzić kół.● Z zabawki mogą odpaść małe elementy – uważać, by nie połknęły ich

dzieci.● Jeżeli w pobliżu występują interferencje radiowe, zmienić miejsce zabawy.● Jeżeli baterie pilota są na wyczerpaniu, natychmiast zatrzymać węża.● Zutylizować opakowania w prawidłowy sposób, by chronić środowisko.● Przechowywać zabawkę w chłodnym i suchym miejscu.● Nie trzymać jej w pobliżu ognia, w wysokich temperaturach lub wilgotnych

miejscach.● Jeżeli baterie się zamoczą, przed użyciem sprawdzić, czy są całkowicie

suche.

(TR)1. PARÇALAR1.1. Yılan1.2. Kumanda1.3. USB kablosu 1.4. 3 adet kumanda pili

2. VERICI PILLERININ TAKILMASI2.1. Pil bölmesinin kapağını bir yıldız tornavidayla açın.2.2. Kutuplarına dikkat ederek 3 adet LR44 düğme tipi pili yerleştirin.2.3. Kapağı kapatın ve tornavidayla sıkıştırın.

3. ŞARJ3.1. Bilgisayar üzerinden şarj3.1.1. Işık kapalı haldeyken USB kablosunu bilgisayarın USB girişine takın.3.1.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.1.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı yanıp sönerken yılana

takın.Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

3.2. Adaptörle şarj (adaptör dahil değildir)3.2.1. USB kablosunu USB şarj aletine takın ve şarjı prize takın. Şarj ışığı

yanacak USB ışığı sönecektir.3.2.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.2.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı sürekli yanıp sönerken

yılana takın. Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

4. AYARA. Devam/Bekleme düğmesiB. Sola dönC. Sağa dönD. Frekans seçimiE. Çalışma göstergesiF. Kızılötesi verici girişi

Yılan ileriye doğru hareket etmiyorsa, aşağıdaki adımları izleyerek kontrol ayarı yapın:4.1. Kumanda pillerinin doğru yerleştirildiğini kontrol edin. Yılanı çalıştırın.

Aynı anda uzaktan kumanda ışığı yavaşça yanıp sönecektir.4.2. Yılanın hareket etmesi için ilerleme düğmesine basın. Şimdi sağ ve sol

yan ayarlarına geçmek için sağ ve sol yön düğmelerine aynı anda 3 saniye süreyle basın. Bu arada kumanda ışığı yanık olacaktır.

4.3. Ayar modunda yılan otomatik olarak hareket edecektir. Yılan ilerlerken sağa yönelirse düz gidene kadar sol düğmeye basın. Yılan ilerlerken sola yönelirse düz gidene kadar sağ düğmeye basın.

4.4. Ayarı tamamlayınca düz ilerleme düğmesine 3 saniye süreyle basın. Kumanda ışığı bekleme moduna geçecek ve normal oynamaya başlayabileceksiniz.

διαφορετικές συχνότητες για να ελέγχουν 3 φίδια. Πρώτα βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα A και κατόπιν το φίδι στη θέση ON. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να ολοκληρώσετε την αποκωδικοποίηση. Βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα

B και C.Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα και θα μπορείτε με ένα μόνο πομπό να ελέγχετε το φίδι σε 3 διαφορετικές συχνότητες.6. ΠΡΟΣΟΧΗ6.1. Όταν είναι σταματημένο, μην στρίβετε την κάτω ρόδα από το φίδι με το χέρι.6.2. Όταν είναι σταματημένο ή σε κίνηση, μην το σπρώχνετε με το χέρι γιατί διαφορετικά θα σπάσουν οι ρόδες.● Μπορεί να φύγουν μικρά κομμάτια, προσέξτε μην τα καταπιούν παιδιά.● Αν υπάρχουν παρεμβολές ραδιοφώνου στον χώρο λειτουργίας, αλλάξτε μέρος.● Αν τελειώνουν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου, σταματήστε το αμέσως.● Ορθή απόρριψη των συσκευασιών για την αποφυγή της μόλυνσης περιβάλλοντος.● Φυλάξτε αυτό το παιχνίδι σε μέρος δροσερό και χωρίς υγρασία.● Μην το φυλάσσετε κοντά σε φωτιά, σε υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία.● Αν βραχούν οι μπαταρίες, ελέγξτε ότι είναι πλήρως στεγνές προτού τις χρησιμοποιήσετε.

(RU)1. В КОМПЛЕКТ ВХОДЯТ:1.1. Змея1.2. Пульт управления1.3. USB-кабель1.4. 3 батарейки для пульта

2. УСТАНОВКА БАТАРЕЕК В ПЕРЕДАТЧИК2.1. Открыть крышку отделения для батареек с помощью крестовой отвертки.2.2. Установить 3 кнопочные батарейки LR44, соблюдая полярность.2.3. Закрыть и завинтить болты.

3. ЗАРЯДКА3.1. Зарядка через компьютер3.1.1. Вставить USB-кабель в USB-порт компьютера при выключенном индикаторе. 3.1.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.1.3. Подключить USB-разъем для зарядки к змее, причем индикатор

USB-порта должен постоянно мигать.Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

3.2. Зарядка с помощью зарядного устройства-адаптера (в к омплект не входит)3.2.1. Подсоединить USB-кабель к зарядному устройству USB, подключить зарядное устройство к сетевой розетке. Индикатор зарядного устройства будет включен, а индикатор USB выключен.3.2.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.2.3. Подключить USB-разъем для зарядки к порту зарядки на змее, причем индикатор USB-порта должен постоянно мигать. Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

4. РЕГУЛИРОВКАА. Кнопка Вперед/ПаузаB. Поворот налевоC. Поворот направо.D. Выбор частотыE. Индикатор функционированияF. Порт передачи инфракрасных лучей

Если змея не двигается вперед, следует отрегулировать это действие посредством пульта, выполнив следующее:4.1. Правильно установить батарейки в пульт дистанционного управления. Включить змею. В это время индикатор пульта дистанционного управления будет медленно мигать.4.2. Нажать на кнопку Вперед, чтобы змея пришла в движение. Теперь следует одновременно нажать на правую и левую кнопки в течение

3 секунд, чтобы войти в режим регулировки движения направо и налево. В это время индикатор пульта дистанционного управления

будет включен.4.3. В режиме регулировки змея движется автоматически. Если при движении вперед она отклоняется вправо, следует нажимать на левую кнопку, пока траектория не выровняется. Если при движении

вперед змея отклоняется влево, следует нажимать на правую кнопку, пока траектория не выровняется.4.4. По завершении регулировки следует удерживать нажатой кнопку Вперед в течение 3 секунд. Индикатор пульта дистанционного управления вернется в режим ожидания, и со змеей можно будет играть как обычно.

5. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕРадиус действия пульта дистанционного управления: 15 м.Продолжительность автономной работы при полной зарядке: 15 минут.

5.1. Нажать на кнопку Вперед/Пауза (A), чтобы змея двигалась вперед, еще раз нажать на кнопку Вперед/Пауза, чтобы остановить ее. 5.2. Нажать на кнопку Поворот влево (B) передатчика. 5.3. Нажать на кнопку Поворот вправо (C) передатчика. 5.4. Рычаг Выбор частоты (D) предназначен для управления змеей на 3

различных частотах. Можно использовать 3 передатчика на различных частотах для управления 3 змеями. Сначала следует перевести рычаг выбора частоты в положение A, а затем - змею в положение ON. Нажать на любую кнопку, чтобы завершить раскодирование. Перевести рычаг выбора частоты в положение B и

C.

Повторить предыдущие шаги, и можно будет использовать только один передатчик для управления змеей на 3 различных частотах.

6. ВНИМАНИЕ!6.1. Если змея остановлена, не вращать ее нижнее колесо рукой.6.2. Если змея остановлена или находится в движении, не подталкивать

ее рукой, иначе колеса могут сломаться.● От игрушки могут отделиться мелкие детали, нужно следить за тем, чтобы дети не проглотили их.● При наличии радиопомех в зоне функционирования следует сменить

место игры.● Если заканчивается заряд батареек в пульте дистанционного управления, немедленно остановить игрушку.● Правильно утилизируйте упаковку во избежание загрязнения окружающей среды.● Храните игрушку в сухом прохладном месте.● Не храните изделие вблизи огня, источников высокой температуры или повышенной влажности.● Если батарейки намокли, перед использованием следует убедиться в

том, что они полностью высохли.

(CN)1. 组件1.1. 蛇1.2. 发射器1.3. USB 充电线1.4. 3 颗发射器电池

2. 发射器电池安装2.1. 使用十字螺丝刀打开电池盖。2.2. 按照正确的极性装上 3 颗 LR44 纽扣电池。2.3. 关闭电池盖并拧紧螺钉。

3. 充电3.1. 用电脑充电3.1.1. 将 USB 插口插入电脑的 USB 插孔内,USB 指示灯关闭。3.1.2. 关上蛇底部的开关。3.1.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

3.2. 用充电器充电(不包括)3.2.1. 连接 USB 插口和 USB 充电器,将充电器插入电源插座,充电器指示灯

亮起,USB 指示灯熄灭。3.2.2. 关上蛇底部的开关。3.2.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

4. 调节A. 前进/暂停键B. 左转键C. 右转键D. 频率选择E. 功能指示灯F. 红外线传输端口

当蛇不直行时,可以用控制器按以下步骤调整:4.1. 将电池正确装入遥控器。打开蛇身上的开关,遥控器上的指示灯同时缓慢

闪烁。4.2. 按下前进按钮,让蛇移动。此时同时按下左和右按钮 3 秒钟,即可进入左

和右调整状态。与此同时,遥控器上的指示灯亮起。4.3. 在调整状态下,蛇会自行移动。如果蛇在前进时偏向右,按下左按钮,直

至蛇直行,如果蛇在前进时偏向左,按下右按钮,直至蛇直行。4.4. 完成调整后,按下前进按钮 3 秒钟,遥控器上的指示灯恢复到待机模式,

此时可继续正常玩耍。

5. 操作控制距离:15 米以内。充满电后的运行时间:15 分钟。

5.1. 按下前进/暂停键 (A),使蛇向前移动;然后再次按下前进/暂停键,蛇将停止移动。

5.2. 按下发射器上的左转键 (B)。5.3. 按下发射器上的右转键 (C)。5.4. 可以使用频率选择杆 (D),以 3 种不同的频率控制蛇。换句话说,可以使

用不同频率的 3 个发射器控制 3 条蛇去比赛。首先将频率选择杆推至齿轮 A,然后将蛇的电源开关拨至“ON”位置,按下任意功能键以成功完成解码;然后将频率选择杆推至齿轮 B 和 C。

重复前面的步骤,只使用一个发射器就能以 3 种不同的频率来控制这条蛇。

6. 注意6.1. 当蛇处于静止或停止状态时,请不要用手转动蛇下方的轮子。6.2. 当蛇处于静止或移动状态时,不要用手按蛇,否则会损坏轮子。● 拆下的小零件应放好,不要让孩子吞食。● 如果操作场地有无线电干扰,请选择其他场地操作。

● 当遥控器的电池电量低时,请立即停止操作。● 请妥善处置包装材料,以防止污染。● 请将本玩具存放在干燥、阴凉处。● 请不要靠近火源、高温和潮湿处。● 如果电池受潮,使用前请确保干透。

(ES)1. COMPONENTES1.1. Serpiente1.2. Mando 1.3. Cable USB 1.4. 3 Pilas para el mando

2. INSTALACIÓN DE LAS PILAS DEL TRANSMISOR2.1. Abrir la tapa de las pilas con un destornillador de estrella.2.2. Colocar 3 pilas de botón LR44 correctamente conforme a la polaridad.2.3. Cerrar y atornillar.

3. CARGA3.1. Carga por ordenador3.1.1. Introducir el cable USB en la ranura USB del ordenador con la luz

apagada. 3.1.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.1.3. Conectar el enchufe de carga USB a la serpiente con el indicador

parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

3.2. Carga por cargador-adaptador (no incluido)3.2.1. Conectar el cable USB al cargador USB, introducir el cargador en la

ranura de energía. La luz del cargador estará encendida y la del USB apagada.

3.2.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.2.3. Conectar el enchufe de carga USB al puerto de carga de la serpiente

con el indicador parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

4. AJUSTEA. Botón Continuar/PausaB. Girar a la izquierdaC. Girar a la derecha.D. Selección de frecuenciaE. Indicador funcionalF. Puerto transmisor de infrarrojos

Si la serpiente no avanza hacia adelante, ajustarla por control, siguiendo los pasos siguientes:4.1. Colocar las pilas correctamente en el control remoto. Encender la

serpiente. La luz del control remoto parpadeará lentamente al mismo tiempo.

4.2. Pulsar el botón de avance para que la serpiente se mueva. Ahora, pulsar a la vez los botones derecho e izquierdo durante 3 segundos para entrar en estado de ajuste de los lados derecho e izquierdo. Mientras tanto, la luz del control remoto estará encendida.

4.3. En estado de ajuste, la serpiente se moverá automáticamente. Si la serpiente se desvía a la derecha al avanzar, pulsar el botón izquierdo hasta que se mueva recto. Si la serpiente se desvía a la izquierda al avanzar, pulsar el botón derecho hasta que se mueva recto.

4.4. Al acabar el ajuste, pulsar el botón de avance durante 3 segundos. La luz del control remoto volverá al modo en espera, y se podrá volver a jugar con normalidad.

5. FUNCIONAMIENTOAlcance del telecontrol: 15m.Autonomía con carga completa: 15 minutos.

5.1. Pulsar la tecla Avance/Pausa (A) para que la serpiente avance, pulsar la tecla de Avance/Pausa otra vez para detenerla.

5.2. Pulsar la tecla Girar a la izquierda (B) del transmisor. 5.3. Pulsar la tecla Girar a la derecha (C) del transmisor. 5.4. La palanca Selección de frecuencia (D) sirve para controlar la serpiente

con 3 frecuencias distintas. Se pueden usar 3 transmisores en distintas frecuencias para controlar 3 serpientes. Primero poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha A y después la serpiente en posición ON. Presionar cualquier tecla para acabar el descodificado. Poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha B y C.

Repetir los pasos anteriores y bastará con un solo transmisor para controlar la serpiente en 3 frecuencias distintas.

6. ATENCIÓN6.1. Cuando esté parada, no hacer girar la rueda inferior de la serpiente con

la mano.6.2. Cuando esté quieta o en movimiento, no empujarla con la mano o se

romperán las ruedas.● Se pueden soltar piezas pequeñas, evitar que los niños se las traguen.● Si hay radio-interferencias en la zona de funcionamiento, cambiar de sitio.● Si se están acabando las pilas del control remoto, detenerlo inmediata-

mente.● Desechar los envases correctamente para evitar la contaminación.● Guardar este juguete en un lugar fresco y seco.● No guardarlo cerca de fuego, temperaturas altas ni humedad.● Si las pilas se mojan, comprobar que están totalmente secas antes de

usarlas.

(EN)1. COMPONENTS PARTS1.1. Snake1.2. Transmitter1.3. USB charge wire1.4. 3 Batteries of the transmitter

2. TRANSMITTER BATTERIES INSTALLATION2.1. Use the crossing screwdriver to unscrew at the back of the transmitter in

anticlockwise direction, open the battery cover.2.2. Place 3 pcs of LR44 button batteries according to the polarity properly.

2.3. Close the battery cover, use crossing screwdriver to screw it in clockwise direction.

3. CHARGE3.1. Being charged by computer3.1.1. Insert the USB port into the USB socket of the computer with the

indicator light of the USB is off.3.1.2. Turn off the switch on the bottom of the rattle snake.3.1.1. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

3.2. Being charged by charger3.2.1. Connect the USB port with the USB charger, insert the charger to the

power socket, the indicator light of the charger is on and the Indicator light of the USB is off.

3.2.2. Turn off the switch on the bottom of the snake.3.2.3. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

4. ADJUSTMENTA. Forward/Pause keyB. Turn left key C. Turn right keyD. Frequency selection leverE. Functional indicatorF. Infrared transmitting port

When the snake does not move straight, you may adjust it by controller, following the steps below:4.1. Place the batteries into remote control properly. Switch on the snake

body, the indicator light on the remote control is flashing slowly simultaneously.

4.2. Press the forward button to let the snake move. At this time, press the left and right button simultaneously for 3 seconds to access the left and right adjustment state. Meanwhile, the indicator light on the remote control is on.

4.3. Under the adjustment state, the snake moves automatically. If the snake deviates to the right when forwarding, press the left button until the snake moves straight, if the snake deviates to the left when forwarding, press the right button until the snake moves straight.

4.4. After finishing adjustment, press the forward button for 3 seconds, the indicator light on the remote control restores to standby mode and you can continue to play normally.

5. OPERATIONControl Distance: Within 15 meters.After fully charged, rattle snake can run for 15 minutes.

5.1. Press the Forward/Pause key (A) to make the rattle snake move forward; then press the Forward/Pause key once again and the rattle snake will stop moving.

5.2. Press the turn left key (B) on the transmitter.5.3. Press the turn right key (C) on the transmitter. 5.4. Frequency selection lever (D). You can use the frequency selection lever

to control the rattle snake with 3 different frequencies. In other word, you may use 3 transmitters in different frequencies to control 3 rattle snakes to compete. Firstly push the frequency selection lever to gear A and then pull the power of the rattle snake to “ON” position, press down any of the functional key to finish decoding successfully; Then push the frequency selection lever to gear B and gear C.

Repeat the previous steps and you can use only one transmitter to control this rattle snake in 3 different frequencies.

6. CAUTION6.1. When the snake is static or stop, please do not use your hand to turn the

wheel below the snake.6.2. When the snake is static or moving, do not use hand to press the snake

otherwise you will damage the wheels.● Detachable small parts should be put away, do not let children devour.● If there is radio interference to the operation venue, please select the other

venue to operate.● When the remote control is in low battery, please stop operating

immediately.● Please dispose the packing material properly to prevent pollution.● Please keep this toy in dry and cool place.● Please do not keep it near the fire, high temperature and moist place.● If the battery is wet, please make sure it is fully dry before using.

(FR)1. PIÈCES1.1. Serpent1.2. Télécommande 1.3. Câble USB 1.4. 3 Piles pour la télécommande

2. INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE2.1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles à l'aide d'un tournevis

cruciforme.2.2. Introduire 3 piles bouton LR44 en respectant la polarité.2.3. Fermer le couvercle et visser.

3. CHARGE3.1. Chargement par ordinateur3.1.1. Introduire le câble USB dans la fente USB avec la lumière éteinte.

3.1.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.1.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au serpent. Le port

USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

3.2. Chargement à l'aide du chargeur-adaptateur (non compris)3.2.1. Connecter le câble USB au chargeur USB, introduire le chargeur dans

la fente. La lumière du chargeur s'allumera et la lumière USB sera éteinte.

3.2.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.2.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au port de

chargement du serpent. Le port USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

4. RÉGLAGEA. Bouton Continuer / PauseB. Tourner à gaucheC. Tourner à droite.D. Sélection de la fréquenceE. Indicateur fonctionsF. Port télécommande à infrarouge

Si le serpent ne se déplace pas vers l'avant, utiliser la télécommande en suivant les étapes suivantes :4.1. Introduire les piles correctement dans la télécommande. Allumer le

serpent. La lumière de la télécommande clignotera lentement.4.2. Appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant.

Appuyer ensuite simultanément sur les boutons droit et gauche durant 3 secondes pour accéder au mode de réglage des déplacements à droite et à gauche. La lumière de la télécommande restera allumée.

4.3. En mode réglage, le serpent se déplacera automatiquement. Si le serpent dévie sur la droite en avançant, appuyer sur le bouton gauche jusqu'à ce qu'il avance droit. Si le serpent dévie sur la gauche en avançant, appuyer sur le bouton droit jusqu'à ce qu'il avance droit.

4.4. Lorsque le réglage est terminé, appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant durant 3 secondes. La lumière de la télécommande se mettra en mode attente. Il sera alors possible de jouer normalement.

5. FONCTIONNEMENTPortée de la télécommande : 15 m.Autonomie en charge complète : 15 minutes.

5.1. Appuyer sur la touche En avant / Pause (A) pour que le serpent se déplace vers l'avant et appuyer à nouveau sur la touche En avant / Pause pour l'arrêter.

5.2. Appuyer sur la touche Tourner à gauche (B) située sur la télécommande. 5.3. Appuyer sur la touche Tourner à droite (C) située sur la télécommande. 5.4. Le levier Sélection de fréquence (D) permet de contrôler le serpent en

utilisant 3 fréquences différentes. Il est possible d'utiliser 3 transmetteurs sur différentes fréquences pour téléguider 3 serpents. Mettre d'abord le levier de sélection de fréquence sur la position A et le serpent sur la position ON. Appuyer sur n'importe quelle touche pour terminer le décodage. Mettre le levier de sélection de fréquence sur la position B et C.

Recommencer les étapes précédentes et un seul transmetteur suffira pour téléguider le serpent sur 3 fréquences différentes.

6. ATTENTION6.1. Lorsque le serpent est arrêté, ne pas faire tourner la roue inférieure avec

la main.6.2. Lorsque le serpent est arrêté ou en mouvement, ne pas le pousser avec

la main au risque de casser les roues.● Des pièces de petite taille peuvent se détacher. Éviter que les enfants ne

les avalent.● S'il y a des interférences, changer d'endroit.● Si les piles de la télécommande commencent à mal fonctionner, arrêter le

serpent immédiatement.● Jeter les emballages dans un endroit approprié pour éviter toute pollution.● Ranger ce jouet dans un endroit frais et sec.● Ne pas le laisser à proximité du feu, dans des conditions de température

élevée ou humides.● Si les piles se mouillent, vérifier qu'elles sont parfaitement sèches avant de

les utiliser.

(DE)1. TEILE1.1. Schlange1.2. Fernsteuerung1.3. USB-Kabel1.4. 3 Batterien für die Fernbedienung

2. EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNSTEUERUNG2.1. Den Batteriefachdeckel mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher öffnen.2.2. Unter Beachtung der Polarität drei Knopfzellen vom Typ LR44 einlegen.2.3. Deckel schließen und festschrauben.

3. LADEN3.1. Laden über den Computer3.1.1. Das USB-Kabel, dessen Leuchtanzeige ausgeschaltet ist, an den

USB-Eingang des Computers anschließen. 3.1.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.1.3. Den USB-Ladestecker an die Schlange anschließen, die

Leuchtanzeige des USB-Kabels blinkt. Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

3.2. Laden über das Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)3.2.1. Das USB-Kabel mit dem USB-Ladegerät verbinden und das Ladegerät

an die Steckdose anschließen. Die Anzeige am Ladegerät leuchtet, die Anzeige am USB-Kabel leuchtet nicht.

3.2.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.2.3. Den USB-Ladestecker an die Lade-Schnittstelle der Schlange

anschließen. Die Leuchtanzeige am USB-Kabel blinkt.Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

4. JUSTIERUNGA. Taste Vorwärts/PauseB. Nach links kriechenC. Nach rechts kriechen.D. FrequenzwahlE. FunktionsanzeigeF. Infrarotsender

Falls die Schlange nicht vorwärts kriecht, folgendermaßen mit der Fernbedienung einstellen:4.1. Die Batterien richtig in die Fernsteuerung einlegen. Die Schlange

einschalten. Gleichzeitig blinkt die Leuchte an der Fernsteuerung langsam.

4.2. Die "Vorwärts"-Taste drücken, damit sich die Schlange bewegt. Jetzt ca. drei Sekunden lang gleichzeitig auf den rechten und linken Knopf drücken, um in den Einstellungsmodus für die rechte und linke Seite zu gelangen. Währenddessen ist das Licht der Fernsteuerung eingeschaltet.

4.3. Im Einstellungsmodus bewegt sich die Schlange automatisch. Wenn die Schlange nach rechts kriecht, den linken Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht. Wenn die Schlange nach links kriecht, den rechten Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht.

4.4. Zum Beenden der Einstellungen den "Vorwärts"-Knopf drei Sekunden lang gedrückt halten. Das Licht der Fernsteuerung geht wieder in den Warte-Modus und die Schlange ist spielbereit.

5. BETRIEBReichweite der Fernsteuerung: 15 m.Akkudauer bei vollständiger Ladung: 15 Minuten.

5.1. Die Taste Vorwärts/Pause (A) drücken, damit sich die Schlange bewegt. Die Taste Vorwärts/Pause erneut drücken, um sie zum Stillstand zu bringen.

5.2. Die Taste Nach links kriechen (B) der Fernsteuerung drücken. 5.3. Die Taste Nach rechts kriechen (C) der Fernsteuerung drücken. 5.4. Mit dem Hebel Frequenzwahl (D) kann die Schlange auf drei

unterschiedlichen Frequenzen gesteuert werden. Mit drei Fernsteuerun-gen mit drei unterschiedlichen Frequenzbereichen können gleichzeitig drei Schlangen gesteuert werden. Zuerst den Frequenzwahlhebel auf A und danach die Schlange auf ON stellen. Zur Aufhebung der Entschlüsselung auf irgendeine Taste drücken. Den Frequenzwahlhebel auf B und C stellen.

Wenn die obigen Schritte wiederholt werden, kann die Schlange auf drei unterschiedlichen Frequenzbereichen mit einer Fernsteuerung gesteuert werden.

6. ACHTUNG6.1. Wenn die Schlange stillsteht, das Rad an der Unterseite der Schlange

nicht mit den Händen drehen.6.2. Wenn die Schlange stillsteht oder in Bewegung ist, sollte sie nicht mit

der Hand angeschoben werden, da das die Räder beschädigen könnte.● Es könnten sich kleine Teile lösen. Achten Sie darauf, dass die Kinder

diese nicht verschlucken.● An einem anderen Ort spielen, falls es zu Funk-Interferenzen kommt● Wenn die Batterien der Fernsteuerung schwach sind, die Schlange sofort

anhalten.● Zur Vermeidung von Umweltverschmutzung die Verpackung korrekt

entsorgen.● Das Spielzeug an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.● Nicht in der Nähe von offenen Flammen bzw. an feuchten oder sehr

warmen Orten aufbewahren.● Falls die Batterien nass werden, vor der Benutzung sicherstellen, dass sie

wieder vollständig trocken sind!

(IT)1. COMPONENTI1.1. Serpente1.2. Telecomando1.3. Cavo USB 1.4. 3 Pile per il telecomando

2 INSERIMENTO DELLE PILE NEL TRASMETTITORE2.1. Aprire il coperchio delle pile con un cacciavite a stella.2.2. Inserire 3 pile a bottone LR44 correttamente, rispettando la polarità.2.3. Chiudere e avvitare.

3. CARICA3.1. Caricamento mediante computer3.1.1. Inserire il cavo USB nella fessura USB del computer con la spia

spenta. 3.1.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.1.3. Collegare la spina di caricamento USB al serpente, mentre la spia

lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

3.2. Caricamento mediante caricabatterie-adattatore (non in dotazione)3.2.1. Collegare il cavo USB al caricabatterie USB, inserire il caricabatterie

alla fessura dell'energia. La luce del caricabatterie rimarrà accesa, mentre quella dell'USB sarà spenta.

3.2.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.2.3. Collegare la spina di caricamento USB alla spinotto di carica del

serpente, mentre la spia lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

4. REGOLAZIONEA. Pulsante Continua/PausaB. Girare a sinistra.C. Girare a destra.D. Selezione di frequenzaE. Led funzionaleF. Porta di trasmissione a infrarossi

Se il serpente non va avanti, impostarlo mediante telecomando, seguendo questi passi:4.1. Inserire le pile correttamente nel telecomando. Accendere il serpente. La

spia del telecomando lampeggerà lentamente allo stesso tempo.4.2. Premere il pulsante di movimento in avanti per far muovere il serpente.

Adesso premere allo stesso tempo il pulsante destro e quello sinistro per 3 secondi per impostare il lato destro e sinistro. Nel frattempo, la spia del telecomando sarà accesa.

4.3. Nella fase di configurazione, il serpente si muoverà automaticamente. Se il serpente devia a destra mentre va avanti, premere il pulsante sinistro finché prosegue dritto. Se il serpente devia a sinistra mentre va avanti, premere il pulsante destro finché prosegue dritto.

4.4. Una volta conclusa la fase di configurazione, premere il pulsante di movimento in avanti per 3 secondi. La spia del telecomando tornerà sulla modalità stand-by e si potrà giocare di nuovo normalmente.

5. FUNZIONAMENTORaggio d'azione del telecomando: 15m.Autonomia con carica completata: 15 minuti.

5.1. Premere il tasto Avanti/Pausa (A) per far andare avanti il serpente, premere il tasto Avanti/Pausa di nuovo per fermarlo.

5.2. Premere il tasto Girare a sinistra (B) del trasmettitore. 5.3. Premere il tasto Girare a destra (B) del trasmettitore. 5.4. La leva Selezione frequenza (D) serve per controllare il serpente con 3

frequenze diverse. Si possono utilizzare 3 frequenze diverse per controllare 3 serpenti. Innanzitutto spostare la leva di selezione di frequenza sulla marcia A e poi impostare il serpente sulla posizione ON. Premere qualsiasi tasto per concludere la decodifica. Spostare la leva di selezione della frequenza sulla marcia B e C.

Ripetere i passi precedenti e con un solo trasmettitore si potranno controllare tre serpenti diversi.

6. ATTENZIONE6.1. Un volta fermo, non far girare la rotella inferiore del serpente con la

mano. 6.2. Quando il serpente è fermo o in movimento, non spingerlo con le mani o

si romperanno le ruote. ● Possono staccarsi pezzi piccoli, evitare che i bambini li ingoino.● Se vi sono interferenze radio nella zona di funzionamento, spostarsi in un

altro posto. ● Se si stanno esaurendo le pile del telecomando, spegnerlo immediata-

mente.● Smaltire gli imballaggi correttamente per evitare l'inquinamento. ● Riporre il giocattolo in un posto fresco ed asciutto.● Non riporlo vicino a fuoco, a temperature alte, o in presenza di umidità.● Se le pile si bagnano, verificare che siano completamente asciutte prima di

usarle.

(PT)1. COMPONENTES1.1. Serpente1.2. Comando 1.3. Cabo USB 1.4. 3 Pilhas para o comando

2. COLOCAÇÃO DAS PILHAS NO TRANSMISSOR2.1. Abrir a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de

parafusos de estrela.2.2. Inserir 3 pilhas de botão LR44 respeitando a polaridade correta.2.3. Fechar o compartimento e aparafusar.

3. CARREGAMENTO3.1. Carga por computador3.1.1. Inserir o cabo USB na ranhura USB do computador com a luz

apagada. 3.1.2. Apagar o interruptor da parte inferior da serpente.3.1.3. Conectar a tomada de carga USB à serpente com o indicador a piscar

intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

3.2. Carga por carregador-adaptador (não incluído)3.2.1. Conectar o cabo USB ao carregador USB, e introduzir o carregador na

ranhura de alimentação de energia. A luz do carregador estará acesa, e a do USB apagada.

3.2.2. Desligar o interruptor da parte inferior da serpente.3.2.3. Conectar a tomada de carga USB à porta de carga da serpente com o

indicador a piscar intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

4. AJUSTEA. Botão Continuar/PausaB. Girar à esquerdaC. Girar à direita.D. Seleção de frequênciaE. Indicador funcionalF. Porta do transmissor por infravermelhos

5. İŞLEYİŞİKumandanın erişim mesafesi: 15 metre.Şarj ömrü: 15 dakika.

5.1. Yılanın ilerlemesi için İleri/Bekle (A) düğmesine basın, durdurmak için aynı düğmeye tekrar basın.

5.2. Sola dönmek için kumandanın sol düğmesine (B) basın. 5.3. Sağa dönmek için kumandanın sağ düğmesine (C) basın. 5.4. Frekans seçim (D) kolu yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek içindir. 3

ayrı yılanı farklı frekansta 3 kumandayla yönlendirebilirsiniz. Önce frekans seçim kolunu A konumuna getirin sonra da yılanı ON konumuna getirerek çalıştırın. Dekodifikasyonu sonlandırmak için herhangi bir düğmeye basmanız yeterli olacaktır. Frekans seçim kolunu B ve C konumlarına getirin.

Önceki adımları tekrar edin; yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek için tek bir kumanda yeterlidir.

6. DİKKAT6.1. Yılan durmuş konumdayken yılanın alt tekerleğini elle çevirmeyin.

6.2. Yılan dururken ya da hareket halindeyken elle ittirmeyin; tekerlekler kırılabilir.

● Küçük parçalar çıkabilir; çocukların ağzına sokmasına izin vermeyin.● Oyun alanında radyo frekansları karışıyor, parazit yapıyorsa yer değiştirin.● Kumandanın pilleri bitiyorsa, hemen durdurun.● Çevre kirliliğine yol açmamak için ambalaj parçalarını uygun biçimde

bertaraf edin.● Bu oyuncağı kuru ve serin yerde muhafaza edin.● Ateş, yüksek sıcaklık ya da neme maruz kalacak yerlerde muhafaza

etmeyin.● Piller ıslanırsa, tekrar kullanmadan önce iyice kurumuş olduklarından emin

olun.

(EL)1. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ1.1. Φίδι1.2. Τηλεχειριστήριο 1.3. Καλώδιο USB 1.4. 3 Μπαταρίες για το τηλεχειριστήριο

2. ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΣΤΟΝ ΠΟΜΠΌ2.1. Ανοίξτε το καπάκι μ' ένα σταυροκατσάβιδο.2.2. Τοποθετήστε σωστά 3 μπαταρίες τύπου κουμπί LR44 σύμφωνα με την πολικότητα.2.3. Κλείστε και βιδώστε.

3. ΦΟΡΤΙΣΗ3.1. Φόρτιση μέσω υπολογιστή3.1.1. Εισάγετε το καλώδιο USB στη σχισμή USB του υπολογιστή με το φως

σβηστό. 3.1.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.1.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στο φίδι με την ένδειξη να αναβοσ

βήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

3.2. Φόρτιση μέσω φορτιστή-προσαρμογέα (δεν περιλαμβάνεται)3.2.1. Συνδέστε το καλώδιο USB στον φορτιστή USB, εισάγετε τον φορτιστή στη σχισμή του ηλεκτρικού. Το φως του φορτιστή είναι αναμμένο και αυτό του USB σβηστό.3.2.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.2.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στη θύρα φόρτισης του φιδιού με την ένδειξη να αναβοσβήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

4. ΡΥΘΜΙΣΗA. Κουμπί Συνέχιση/ΠαύσηB. Στροφή προς τα αριστεράΓ. Στροφή προς τα δεξιά.Δ. Επιλογή συχνότηταςE. Ένδειξη λειτουργίαςF. Θύρα πομπού υπερύθρων

Αν το φίδι δεν προχωράει προς τα εμπρός, ρυθμίστε το από τον έλεγχο, ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα:4.1. Τοποθετήστε σωστά τις μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο. Ενεργοποιήστε το φίδι. Το φως στο τηλεχειριστήριο αναβοσβήνει αργά ταυτόχρονα.4.2. Πατήστε το κουμπί προώθησης για να κινηθεί το φίδι. Τώρα, πατήστε μαζί το δεξί και το αριστερό κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στην κατάσταση ρύθμισης της δεξιάς και αριστερής πλευράς. Παράλληλα

, το φως στο τηλεχειριστήριο θα είναι αναμμένο.4.3. Στην κατάσταση ρύθμισης, το φίδι θα κινείται αυτόματα. Αν το φίδι φεύγει

προς τα δεξιά καθώς προχωράει, πατήστε το αριστερό κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία. Αν το φίδι φεύγει προς τα αριστερά καθώς προχωράει, πατήστε το δεξί κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία.4.4. Μόλις τελειώσετε με τη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί προώθησης για 3 δευτερόλεπτα. Το φως στο τηλεχειριστήριο θα επανέλθει στην κατάσταση

αναμονής, και θα μπορείτε να ξαναπαίξετε κανονικά.

5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΕμβέλεια του τηλεχειριστήριου: 15 m.Αυτονομία με πλήρη φόρτιση: 15 λεπτά.

5.1. Πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση (A) για να προχωρήσει το φίδι, πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση ξανά για να σταματήσει. 5.2. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα αριστερά (B) στον πομπό. 5.3. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα δεξιά (C) στον πομπό. 5.4. Ο μοχλός Επιλογή συχνότητας (D) βοηθάει στον έλεγχο του φιδιού με 3 διαφορετικές συχνότητες. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν 3 πομποί σε

8

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environne-mental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。参见有关适用的法律。

Page 10: (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means

Se a serpente não avança para adiante, ajustá-la com o controlo, da seguinte maneira:4.1. Inserir as pilhas corretamente no controlo remoto. Ligar a serpente. A

luz do controlo remoto piscará intermitentemente.4.2. Premir o botão de avançar para que a serpente se mova.

Seguidamente, premir ao mesmo tempo os botões direito e esquerdo durante 3 segundos para passar ao estado de ajuste dos lados direito e esquerdo. A luz do controlo remoto permanecerá acesa.

4.3. Em estado de ajuste, a serpente mover-se-á automaticamente. Se a serpente se desvia para a direita ao avançar, premir o botão esquerdo até que a serpente se mova em linha reta. Se a serpente se desvia para a esquerda ao avançar, premir o botão direito até que a serpente se mova em linha reta.

4.4. Para finalizar o ajuste, premir o botão de avançar durante 3 segundos. A luz do controlo remoto passará ao modo de espera, e agora a criança poderá voltar a jogar com normalidade.

5. FUNCIONAMENTOAlcance do comando à distância: 15 m.Autonomia com carga completa: 15 minutos.

5.1. Premir a tecla Avançar/Pausa (A) para que a serpente se mova para diante, e premir a tecla de Avançar/Pausa outra vez para que se detenha.

5.2. Premir a tecla Girar à esquerda (B) do transmissor. 5.3. Premir a tecla Girar à direita (C) do transmissor. 5.4. A alavanca de Seleção de frequência (D) permite controlar a serpente

utilizando 3 frequências diferentes. Podem utilizar-se 3 transmissores em diferentes frequências para controlar 3 serpentes. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição A, e a serpente na posição ON. Premir qualquer tecla para finalizar a codificação. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição B e C.

Repetir os passos anteriores. Com um só transmissor é possível controlar a serpente em 3 frequências diferentes.

6. ATENÇÃO6.1. Não girar a roda inferior da serpente com a mão com a serpente parada.6.2. Quando a serpente estiver quieta ou em movimento, não empurrar com

a mão para não danificar as rodas.● Este brinquedo contém peças pequenas que se podem soltar. Tomar as

devidas precauções para evitar que as crianças as possam ingerir.● Se existirem interferências de rádio na zona, procurar uma localização

diferente.● Parar imediatamente a serpente quando estiver a acabar a carga das

pilhas do comando à distância.● Eliminar corretamente a embalagem para evitar a contaminação.● Guardar este brinquedo num lugar fresco e seco.● Não guardar este brinquedo perto de uma chama, nem em lugares com

temperaturas altas ou humidade.● Se as pilhas se molharem, comprovar que estão completamente secas

antes de as utilizar novamente.

(RO)1. COMPONENTE1.1. Şarpe1.2. Telecomandă 1.3. Cablu USB 1.4. 3 baterii pentru telecomandă

2. INSTALAREA BATERIILOR TRANSMIŢĂTORULUI2.1. Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii cu o şurubelniţă în

stea.2.2. Aşezaţi 3 baterii rotunde LR44 corect, conform polarităţii.2.3. Închideţi şi înşurubaţi.

3. ÎNCĂRCARE3.1. Încărcare pe calculator3.1.1. Introduceţi cablul USB în mufa USB a calculatorului cu lumina stinsă. 3.1.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.1.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la şarpe cu indicatorul clipind

permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

3.2. Încărcare cu încărcător-adaptor (nu este inclus)3.2.1. Conectaţi cablul USB la încărcătorul USB, introduceţi încărcătorul în

mufa de energie. Lumina încărcătorului va fi aprinsă şi cea a USB-ului stinsă.

3.2.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.2.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la portul de încărcare a şarpelui, cu

indicatorul clipind permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

4. REGLAREA. Buton Continuare/PauzăB. Rotire spre stângaC. Rotire spre dreapta.D. Selectare frecvenţăE. Indicator funcţionareF. Port transmiţător de infraroşii

Dacă şarpele nu avansează, reglaţi-l cu ajutorul telecomenzii, urmând paşii de mai jos:4.1. Aşezaţi bateriile corect în telecomandă. Porniţi şarpele. Lumina

telecomenzii va clipi lent în acelaşi timp.4.2. Apăsaţi butonul de avansare pentru ca şarpele să se mişte. Acum

apăsaţi în acelaşi timp butoanele din dreapta şi stânga timp de 3 secunde, pentru a intra în starea de reglare a părţilor din dreapta şi stânga. În tot acest timp, lumina telecomenzii va fi aprinsă.

4.3. În starea de reglare, şarpele se va mişca automat. Dacă şarpele deviază spre dreapta când avansează, apăsaţi butonul din stânga până când se mişcă drept. Dacă şarpele deviază spre stânga când avansează, apăsaţi butonul din dreapta până când se mişcă drept.

4.4. După ce terminaţi reglarea, apăsaţi butonul de avansare timp de 3 secunde. Lumina telecomenzii va reveni în modul de aşteptare şi copiii se pot juca din nou în mod normal.

5. FUNCŢIONARERaza de acţiune a telecomenzii: 15 m.Autonomie după o încărcare completă: 15 minute.

5.1. Apăsaţi tasta Avansare/Pauză (A) pentru ca şarpele să avanseze, apăsaţi tasta Avansare/Pauză din nou pentru a-l opri.

5.2. Apăsaţi tasta Rotire spre stânga (B) a transmiţătorului. 5.3. Apăsaţi tasta Rotire spre dreapta (C) a transmiţătorului. 5.4. Maneta Selectare frecvenţă (D) serveşte la controlarea şarpelui cu 3

frecvenţe diferite. Se pot utiliza 3 transmiţătoare cu frecvenţe diferite pentru a controla 3 şerpi. Mai întâi puneţi maneta de selectare a frecvenţei la viteza A, apoi şarpele în poziţia ON. Apăsaţi orice tastă pentru a termina decodificarea. Puneţi maneta de selectare a frecvenţei în viteza B şi C.

Repetaţi paşii anteriori şi va fi de ajuns un singur transmiţător pentru a controla şarpele în 3 frecvenţe diferite.

6. ATENŢIE6.1. Atunci când este oprit, nu rotiţi manual rotiţa inferioară a şarpelui.6.2. Atunci când nu se mişcă sau este în mişcare, nu-l împingeţi cu mâna, deoarece se vor rupe rotiţele.● Jucăria se poate descompune în piese mici, evitaţi înghiţirea acestora de

către copii.● Dacă există interferenţe radio în zona de funcţionare, schimbaţi locul de

joacă.● Dacă bateriile telecomenzii sunt aproape epuizate, opriţi-o imediat.● Eliminaţi ambalajele în mod corect pentru a evita poluarea.● Păstraţi această jucărie într-un loc răcoros şi uscat.● Nu depozitaţi produsul în apropierea surselor de foc, a temperaturilor înalte

sau la umezeală.● Dacă bateriile se udă, verificaţi dacă sunt complet uscate înainte de a le

utiliza.

(PL) 1. CZĘŚCI SKŁADOWE1.1. Wąż1.2.Pilot 1.3. Kabel USB 1.4. 3 Baterie do pilota

2. WKŁADANIE BATERII DO NADAJNIKA2.1. Otworzyć pokrywę przegrody na baterie za pomocą śrubokrętu

krzyżakowego.2.2. Włożyć 3 baterie guzikowe LR44, zwracając uwagę na prawidłową

biegunowość.2.3. Zamknąć i przykręcić.

3. ŁADOWANIE3.1. Ładowanie za pomocą komputera3.1.1. Włożyć kabel USB do portu USB w komputerze – światełko będzie

wyłączone. 3.1.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża3.1.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

3.2. Ładowanie za pomocą ładowarki (nie załączona)3.2.1. Podłączyć kabel USB do ładowarki USB, a następnie włożyć

ładowarkę do gniazdka elektrycznego. Światełko ładowarki będzie zapalone, a światełko USB – zgaszone.

3.2.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża.3.2.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

4. REGULACJAA. Przycisk Do przodu/PauzaB. Skręt w lewoC. Skręt w prawoD. Wybór częstotliwościE. Wskaźnik funkcjiF. Port podczerwieni

Jeżeli wąż nie porusza się do przodu, wyregulować go za pomocą pilota, postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami:

4.1. Włożyć prawidłowo baterie do pilota zdalnego sterowania. Włączyć węża. Światełko pilota będzie powoli migać.

4.2. Nacisnąć na przycisk ruchu do przodu, by wąż się ruszył. Następnie nacisnąć i przytrzymać jednocześnie prawy i lewy przycisk przez 3 sekundy, by włączyć tryb regulacji skrętu w lewo i prawo. Światełko pilota będzie zapalone.

4.3. W trybie regulacji wąż będzie się ruszał automatycznie. Jeżeli wąż zbacza na prawo, nacisnąć na lewy przycisk, aż będzie poruszał się prosto. Jeżeli wąż zbacza na lewo, nacisnąć na prawy przycisk, aż będzie poruszał się prosto.

4.4. Po zakończeniu regulacji nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu do przodu przez 3 sekundy. Światełko pilota powróci do trybu oczekiwania i będzie można kontynuować zabawę.

5. SPOSÓB DZIAŁANIAZasięg: 15 m.Po całkowitym naładowaniu wąż działa przez: 20 minut.

5.1. Nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza (A), by wąż poruszał się do przodu; ponownie nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza, by się zatrzymał.

5.2. Nacisnąć przycisk Skrętu w lewo (B) na nadajniku. 5.3. Nacisnąć przycisk Skrętu w prawo (C) na nadajniku. 5.4. Przełącznik Wyboru częstotliwości (D) służy do sterowania wężem za

pomocą 3 różnych częstotliwości. Można używać 3 nadajników na różnych częstotliwościach do sterowania 3 wężami. Najpierw ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji A, a następnie przełącznik włączania węża w pozycji ON. Nacisnąć jakikolwiek przycisk, by zakończyć dekodowanie. Ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji B i C.

Powtórzyć powyższe kroki, aby móc używać jednego nadajnika do kontrolowania węża na 3 różnych częstotliwościach.

6. UWAGA6.1. Gdy wąż się nie rusza, nie kręcić kołem na spodzie węża za pomocą

dłoni.6.2. Gdy wąż stoi w miejscu lub się rusza, nie naciskać na niego ręką, by nie

uszkodzić kół.● Z zabawki mogą odpaść małe elementy – uważać, by nie połknęły ich

dzieci.● Jeżeli w pobliżu występują interferencje radiowe, zmienić miejsce zabawy.● Jeżeli baterie pilota są na wyczerpaniu, natychmiast zatrzymać węża.● Zutylizować opakowania w prawidłowy sposób, by chronić środowisko.● Przechowywać zabawkę w chłodnym i suchym miejscu.● Nie trzymać jej w pobliżu ognia, w wysokich temperaturach lub wilgotnych

miejscach.● Jeżeli baterie się zamoczą, przed użyciem sprawdzić, czy są całkowicie

suche.

(TR)1. PARÇALAR1.1. Yılan1.2. Kumanda1.3. USB kablosu 1.4. 3 adet kumanda pili

2. VERICI PILLERININ TAKILMASI2.1. Pil bölmesinin kapağını bir yıldız tornavidayla açın.2.2. Kutuplarına dikkat ederek 3 adet LR44 düğme tipi pili yerleştirin.2.3. Kapağı kapatın ve tornavidayla sıkıştırın.

3. ŞARJ3.1. Bilgisayar üzerinden şarj3.1.1. Işık kapalı haldeyken USB kablosunu bilgisayarın USB girişine takın.3.1.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.1.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı yanıp sönerken yılana

takın.Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

3.2. Adaptörle şarj (adaptör dahil değildir)3.2.1. USB kablosunu USB şarj aletine takın ve şarjı prize takın. Şarj ışığı

yanacak USB ışığı sönecektir.3.2.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.2.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı sürekli yanıp sönerken

yılana takın. Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

4. AYARA. Devam/Bekleme düğmesiB. Sola dönC. Sağa dönD. Frekans seçimiE. Çalışma göstergesiF. Kızılötesi verici girişi

Yılan ileriye doğru hareket etmiyorsa, aşağıdaki adımları izleyerek kontrol ayarı yapın:4.1. Kumanda pillerinin doğru yerleştirildiğini kontrol edin. Yılanı çalıştırın.

Aynı anda uzaktan kumanda ışığı yavaşça yanıp sönecektir.4.2. Yılanın hareket etmesi için ilerleme düğmesine basın. Şimdi sağ ve sol

yan ayarlarına geçmek için sağ ve sol yön düğmelerine aynı anda 3 saniye süreyle basın. Bu arada kumanda ışığı yanık olacaktır.

4.3. Ayar modunda yılan otomatik olarak hareket edecektir. Yılan ilerlerken sağa yönelirse düz gidene kadar sol düğmeye basın. Yılan ilerlerken sola yönelirse düz gidene kadar sağ düğmeye basın.

4.4. Ayarı tamamlayınca düz ilerleme düğmesine 3 saniye süreyle basın. Kumanda ışığı bekleme moduna geçecek ve normal oynamaya başlayabileceksiniz.

διαφορετικές συχνότητες για να ελέγχουν 3 φίδια. Πρώτα βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα A και κατόπιν το φίδι στη θέση ON. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να ολοκληρώσετε την αποκωδικοποίηση. Βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα

B και C.Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα και θα μπορείτε με ένα μόνο πομπό να ελέγχετε το φίδι σε 3 διαφορετικές συχνότητες.6. ΠΡΟΣΟΧΗ6.1. Όταν είναι σταματημένο, μην στρίβετε την κάτω ρόδα από το φίδι με το χέρι.6.2. Όταν είναι σταματημένο ή σε κίνηση, μην το σπρώχνετε με το χέρι γιατί διαφορετικά θα σπάσουν οι ρόδες.● Μπορεί να φύγουν μικρά κομμάτια, προσέξτε μην τα καταπιούν παιδιά.● Αν υπάρχουν παρεμβολές ραδιοφώνου στον χώρο λειτουργίας, αλλάξτε μέρος.● Αν τελειώνουν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου, σταματήστε το αμέσως.● Ορθή απόρριψη των συσκευασιών για την αποφυγή της μόλυνσης περιβάλλοντος.● Φυλάξτε αυτό το παιχνίδι σε μέρος δροσερό και χωρίς υγρασία.● Μην το φυλάσσετε κοντά σε φωτιά, σε υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία.● Αν βραχούν οι μπαταρίες, ελέγξτε ότι είναι πλήρως στεγνές προτού τις χρησιμοποιήσετε.

(RU)1. В КОМПЛЕКТ ВХОДЯТ:1.1. Змея1.2. Пульт управления1.3. USB-кабель1.4. 3 батарейки для пульта

2. УСТАНОВКА БАТАРЕЕК В ПЕРЕДАТЧИК2.1. Открыть крышку отделения для батареек с помощью крестовой отвертки.2.2. Установить 3 кнопочные батарейки LR44, соблюдая полярность.2.3. Закрыть и завинтить болты.

3. ЗАРЯДКА3.1. Зарядка через компьютер3.1.1. Вставить USB-кабель в USB-порт компьютера при выключенном индикаторе. 3.1.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.1.3. Подключить USB-разъем для зарядки к змее, причем индикатор

USB-порта должен постоянно мигать.Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

3.2. Зарядка с помощью зарядного устройства-адаптера (в к омплект не входит)3.2.1. Подсоединить USB-кабель к зарядному устройству USB, подключить зарядное устройство к сетевой розетке. Индикатор зарядного устройства будет включен, а индикатор USB выключен.3.2.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.2.3. Подключить USB-разъем для зарядки к порту зарядки на змее, причем индикатор USB-порта должен постоянно мигать. Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

4. РЕГУЛИРОВКАА. Кнопка Вперед/ПаузаB. Поворот налевоC. Поворот направо.D. Выбор частотыE. Индикатор функционированияF. Порт передачи инфракрасных лучей

Если змея не двигается вперед, следует отрегулировать это действие посредством пульта, выполнив следующее:4.1. Правильно установить батарейки в пульт дистанционного управления. Включить змею. В это время индикатор пульта дистанционного управления будет медленно мигать.4.2. Нажать на кнопку Вперед, чтобы змея пришла в движение. Теперь следует одновременно нажать на правую и левую кнопки в течение

3 секунд, чтобы войти в режим регулировки движения направо и налево. В это время индикатор пульта дистанционного управления

будет включен.4.3. В режиме регулировки змея движется автоматически. Если при движении вперед она отклоняется вправо, следует нажимать на левую кнопку, пока траектория не выровняется. Если при движении

вперед змея отклоняется влево, следует нажимать на правую кнопку, пока траектория не выровняется.4.4. По завершении регулировки следует удерживать нажатой кнопку Вперед в течение 3 секунд. Индикатор пульта дистанционного управления вернется в режим ожидания, и со змеей можно будет играть как обычно.

5. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕРадиус действия пульта дистанционного управления: 15 м.Продолжительность автономной работы при полной зарядке: 15 минут.

5.1. Нажать на кнопку Вперед/Пауза (A), чтобы змея двигалась вперед, еще раз нажать на кнопку Вперед/Пауза, чтобы остановить ее. 5.2. Нажать на кнопку Поворот влево (B) передатчика. 5.3. Нажать на кнопку Поворот вправо (C) передатчика. 5.4. Рычаг Выбор частоты (D) предназначен для управления змеей на 3

различных частотах. Можно использовать 3 передатчика на различных частотах для управления 3 змеями. Сначала следует перевести рычаг выбора частоты в положение A, а затем - змею в положение ON. Нажать на любую кнопку, чтобы завершить раскодирование. Перевести рычаг выбора частоты в положение B и

C.

Повторить предыдущие шаги, и можно будет использовать только один передатчик для управления змеей на 3 различных частотах.

6. ВНИМАНИЕ!6.1. Если змея остановлена, не вращать ее нижнее колесо рукой.6.2. Если змея остановлена или находится в движении, не подталкивать

ее рукой, иначе колеса могут сломаться.● От игрушки могут отделиться мелкие детали, нужно следить за тем, чтобы дети не проглотили их.● При наличии радиопомех в зоне функционирования следует сменить

место игры.● Если заканчивается заряд батареек в пульте дистанционного управления, немедленно остановить игрушку.● Правильно утилизируйте упаковку во избежание загрязнения окружающей среды.● Храните игрушку в сухом прохладном месте.● Не храните изделие вблизи огня, источников высокой температуры или повышенной влажности.● Если батарейки намокли, перед использованием следует убедиться в

том, что они полностью высохли.

(CN)1. 组件1.1. 蛇1.2. 发射器1.3. USB 充电线1.4. 3 颗发射器电池

2. 发射器电池安装2.1. 使用十字螺丝刀打开电池盖。2.2. 按照正确的极性装上 3 颗 LR44 纽扣电池。2.3. 关闭电池盖并拧紧螺钉。

3. 充电3.1. 用电脑充电3.1.1. 将 USB 插口插入电脑的 USB 插孔内,USB 指示灯关闭。3.1.2. 关上蛇底部的开关。3.1.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

3.2. 用充电器充电(不包括)3.2.1. 连接 USB 插口和 USB 充电器,将充电器插入电源插座,充电器指示灯

亮起,USB 指示灯熄灭。3.2.2. 关上蛇底部的开关。3.2.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

4. 调节A. 前进/暂停键B. 左转键C. 右转键D. 频率选择E. 功能指示灯F. 红外线传输端口

当蛇不直行时,可以用控制器按以下步骤调整:4.1. 将电池正确装入遥控器。打开蛇身上的开关,遥控器上的指示灯同时缓慢

闪烁。4.2. 按下前进按钮,让蛇移动。此时同时按下左和右按钮 3 秒钟,即可进入左

和右调整状态。与此同时,遥控器上的指示灯亮起。4.3. 在调整状态下,蛇会自行移动。如果蛇在前进时偏向右,按下左按钮,直

至蛇直行,如果蛇在前进时偏向左,按下右按钮,直至蛇直行。4.4. 完成调整后,按下前进按钮 3 秒钟,遥控器上的指示灯恢复到待机模式,

此时可继续正常玩耍。

5. 操作控制距离:15 米以内。充满电后的运行时间:15 分钟。

5.1. 按下前进/暂停键 (A),使蛇向前移动;然后再次按下前进/暂停键,蛇将停止移动。

5.2. 按下发射器上的左转键 (B)。5.3. 按下发射器上的右转键 (C)。5.4. 可以使用频率选择杆 (D),以 3 种不同的频率控制蛇。换句话说,可以使

用不同频率的 3 个发射器控制 3 条蛇去比赛。首先将频率选择杆推至齿轮 A,然后将蛇的电源开关拨至“ON”位置,按下任意功能键以成功完成解码;然后将频率选择杆推至齿轮 B 和 C。

重复前面的步骤,只使用一个发射器就能以 3 种不同的频率来控制这条蛇。

6. 注意6.1. 当蛇处于静止或停止状态时,请不要用手转动蛇下方的轮子。6.2. 当蛇处于静止或移动状态时,不要用手按蛇,否则会损坏轮子。● 拆下的小零件应放好,不要让孩子吞食。● 如果操作场地有无线电干扰,请选择其他场地操作。

● 当遥控器的电池电量低时,请立即停止操作。● 请妥善处置包装材料,以防止污染。● 请将本玩具存放在干燥、阴凉处。● 请不要靠近火源、高温和潮湿处。● 如果电池受潮,使用前请确保干透。

(ES)1. COMPONENTES1.1. Serpiente1.2. Mando 1.3. Cable USB 1.4. 3 Pilas para el mando

2. INSTALACIÓN DE LAS PILAS DEL TRANSMISOR2.1. Abrir la tapa de las pilas con un destornillador de estrella.2.2. Colocar 3 pilas de botón LR44 correctamente conforme a la polaridad.2.3. Cerrar y atornillar.

3. CARGA3.1. Carga por ordenador3.1.1. Introducir el cable USB en la ranura USB del ordenador con la luz

apagada. 3.1.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.1.3. Conectar el enchufe de carga USB a la serpiente con el indicador

parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

3.2. Carga por cargador-adaptador (no incluido)3.2.1. Conectar el cable USB al cargador USB, introducir el cargador en la

ranura de energía. La luz del cargador estará encendida y la del USB apagada.

3.2.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.2.3. Conectar el enchufe de carga USB al puerto de carga de la serpiente

con el indicador parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

4. AJUSTEA. Botón Continuar/PausaB. Girar a la izquierdaC. Girar a la derecha.D. Selección de frecuenciaE. Indicador funcionalF. Puerto transmisor de infrarrojos

Si la serpiente no avanza hacia adelante, ajustarla por control, siguiendo los pasos siguientes:4.1. Colocar las pilas correctamente en el control remoto. Encender la

serpiente. La luz del control remoto parpadeará lentamente al mismo tiempo.

4.2. Pulsar el botón de avance para que la serpiente se mueva. Ahora, pulsar a la vez los botones derecho e izquierdo durante 3 segundos para entrar en estado de ajuste de los lados derecho e izquierdo. Mientras tanto, la luz del control remoto estará encendida.

4.3. En estado de ajuste, la serpiente se moverá automáticamente. Si la serpiente se desvía a la derecha al avanzar, pulsar el botón izquierdo hasta que se mueva recto. Si la serpiente se desvía a la izquierda al avanzar, pulsar el botón derecho hasta que se mueva recto.

4.4. Al acabar el ajuste, pulsar el botón de avance durante 3 segundos. La luz del control remoto volverá al modo en espera, y se podrá volver a jugar con normalidad.

5. FUNCIONAMIENTOAlcance del telecontrol: 15m.Autonomía con carga completa: 15 minutos.

5.1. Pulsar la tecla Avance/Pausa (A) para que la serpiente avance, pulsar la tecla de Avance/Pausa otra vez para detenerla.

5.2. Pulsar la tecla Girar a la izquierda (B) del transmisor. 5.3. Pulsar la tecla Girar a la derecha (C) del transmisor. 5.4. La palanca Selección de frecuencia (D) sirve para controlar la serpiente

con 3 frecuencias distintas. Se pueden usar 3 transmisores en distintas frecuencias para controlar 3 serpientes. Primero poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha A y después la serpiente en posición ON. Presionar cualquier tecla para acabar el descodificado. Poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha B y C.

Repetir los pasos anteriores y bastará con un solo transmisor para controlar la serpiente en 3 frecuencias distintas.

6. ATENCIÓN6.1. Cuando esté parada, no hacer girar la rueda inferior de la serpiente con

la mano.6.2. Cuando esté quieta o en movimiento, no empujarla con la mano o se

romperán las ruedas.● Se pueden soltar piezas pequeñas, evitar que los niños se las traguen.● Si hay radio-interferencias en la zona de funcionamiento, cambiar de sitio.● Si se están acabando las pilas del control remoto, detenerlo inmediata-

mente.● Desechar los envases correctamente para evitar la contaminación.● Guardar este juguete en un lugar fresco y seco.● No guardarlo cerca de fuego, temperaturas altas ni humedad.● Si las pilas se mojan, comprobar que están totalmente secas antes de

usarlas.

(EN)1. COMPONENTS PARTS1.1. Snake1.2. Transmitter1.3. USB charge wire1.4. 3 Batteries of the transmitter

2. TRANSMITTER BATTERIES INSTALLATION2.1. Use the crossing screwdriver to unscrew at the back of the transmitter in

anticlockwise direction, open the battery cover.2.2. Place 3 pcs of LR44 button batteries according to the polarity properly.

2.3. Close the battery cover, use crossing screwdriver to screw it in clockwise direction.

3. CHARGE3.1. Being charged by computer3.1.1. Insert the USB port into the USB socket of the computer with the

indicator light of the USB is off.3.1.2. Turn off the switch on the bottom of the rattle snake.3.1.1. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

3.2. Being charged by charger3.2.1. Connect the USB port with the USB charger, insert the charger to the

power socket, the indicator light of the charger is on and the Indicator light of the USB is off.

3.2.2. Turn off the switch on the bottom of the snake.3.2.3. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

4. ADJUSTMENTA. Forward/Pause keyB. Turn left key C. Turn right keyD. Frequency selection leverE. Functional indicatorF. Infrared transmitting port

When the snake does not move straight, you may adjust it by controller, following the steps below:4.1. Place the batteries into remote control properly. Switch on the snake

body, the indicator light on the remote control is flashing slowly simultaneously.

4.2. Press the forward button to let the snake move. At this time, press the left and right button simultaneously for 3 seconds to access the left and right adjustment state. Meanwhile, the indicator light on the remote control is on.

4.3. Under the adjustment state, the snake moves automatically. If the snake deviates to the right when forwarding, press the left button until the snake moves straight, if the snake deviates to the left when forwarding, press the right button until the snake moves straight.

4.4. After finishing adjustment, press the forward button for 3 seconds, the indicator light on the remote control restores to standby mode and you can continue to play normally.

5. OPERATIONControl Distance: Within 15 meters.After fully charged, rattle snake can run for 15 minutes.

5.1. Press the Forward/Pause key (A) to make the rattle snake move forward; then press the Forward/Pause key once again and the rattle snake will stop moving.

5.2. Press the turn left key (B) on the transmitter.5.3. Press the turn right key (C) on the transmitter. 5.4. Frequency selection lever (D). You can use the frequency selection lever

to control the rattle snake with 3 different frequencies. In other word, you may use 3 transmitters in different frequencies to control 3 rattle snakes to compete. Firstly push the frequency selection lever to gear A and then pull the power of the rattle snake to “ON” position, press down any of the functional key to finish decoding successfully; Then push the frequency selection lever to gear B and gear C.

Repeat the previous steps and you can use only one transmitter to control this rattle snake in 3 different frequencies.

6. CAUTION6.1. When the snake is static or stop, please do not use your hand to turn the

wheel below the snake.6.2. When the snake is static or moving, do not use hand to press the snake

otherwise you will damage the wheels.● Detachable small parts should be put away, do not let children devour.● If there is radio interference to the operation venue, please select the other

venue to operate.● When the remote control is in low battery, please stop operating

immediately.● Please dispose the packing material properly to prevent pollution.● Please keep this toy in dry and cool place.● Please do not keep it near the fire, high temperature and moist place.● If the battery is wet, please make sure it is fully dry before using.

(FR)1. PIÈCES1.1. Serpent1.2. Télécommande 1.3. Câble USB 1.4. 3 Piles pour la télécommande

2. INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE2.1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles à l'aide d'un tournevis

cruciforme.2.2. Introduire 3 piles bouton LR44 en respectant la polarité.2.3. Fermer le couvercle et visser.

3. CHARGE3.1. Chargement par ordinateur3.1.1. Introduire le câble USB dans la fente USB avec la lumière éteinte.

3.1.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.1.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au serpent. Le port

USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

3.2. Chargement à l'aide du chargeur-adaptateur (non compris)3.2.1. Connecter le câble USB au chargeur USB, introduire le chargeur dans

la fente. La lumière du chargeur s'allumera et la lumière USB sera éteinte.

3.2.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.2.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au port de

chargement du serpent. Le port USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

4. RÉGLAGEA. Bouton Continuer / PauseB. Tourner à gaucheC. Tourner à droite.D. Sélection de la fréquenceE. Indicateur fonctionsF. Port télécommande à infrarouge

Si le serpent ne se déplace pas vers l'avant, utiliser la télécommande en suivant les étapes suivantes :4.1. Introduire les piles correctement dans la télécommande. Allumer le

serpent. La lumière de la télécommande clignotera lentement.4.2. Appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant.

Appuyer ensuite simultanément sur les boutons droit et gauche durant 3 secondes pour accéder au mode de réglage des déplacements à droite et à gauche. La lumière de la télécommande restera allumée.

4.3. En mode réglage, le serpent se déplacera automatiquement. Si le serpent dévie sur la droite en avançant, appuyer sur le bouton gauche jusqu'à ce qu'il avance droit. Si le serpent dévie sur la gauche en avançant, appuyer sur le bouton droit jusqu'à ce qu'il avance droit.

4.4. Lorsque le réglage est terminé, appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant durant 3 secondes. La lumière de la télécommande se mettra en mode attente. Il sera alors possible de jouer normalement.

5. FONCTIONNEMENTPortée de la télécommande : 15 m.Autonomie en charge complète : 15 minutes.

5.1. Appuyer sur la touche En avant / Pause (A) pour que le serpent se déplace vers l'avant et appuyer à nouveau sur la touche En avant / Pause pour l'arrêter.

5.2. Appuyer sur la touche Tourner à gauche (B) située sur la télécommande. 5.3. Appuyer sur la touche Tourner à droite (C) située sur la télécommande. 5.4. Le levier Sélection de fréquence (D) permet de contrôler le serpent en

utilisant 3 fréquences différentes. Il est possible d'utiliser 3 transmetteurs sur différentes fréquences pour téléguider 3 serpents. Mettre d'abord le levier de sélection de fréquence sur la position A et le serpent sur la position ON. Appuyer sur n'importe quelle touche pour terminer le décodage. Mettre le levier de sélection de fréquence sur la position B et C.

Recommencer les étapes précédentes et un seul transmetteur suffira pour téléguider le serpent sur 3 fréquences différentes.

6. ATTENTION6.1. Lorsque le serpent est arrêté, ne pas faire tourner la roue inférieure avec

la main.6.2. Lorsque le serpent est arrêté ou en mouvement, ne pas le pousser avec

la main au risque de casser les roues.● Des pièces de petite taille peuvent se détacher. Éviter que les enfants ne

les avalent.● S'il y a des interférences, changer d'endroit.● Si les piles de la télécommande commencent à mal fonctionner, arrêter le

serpent immédiatement.● Jeter les emballages dans un endroit approprié pour éviter toute pollution.● Ranger ce jouet dans un endroit frais et sec.● Ne pas le laisser à proximité du feu, dans des conditions de température

élevée ou humides.● Si les piles se mouillent, vérifier qu'elles sont parfaitement sèches avant de

les utiliser.

(DE)1. TEILE1.1. Schlange1.2. Fernsteuerung1.3. USB-Kabel1.4. 3 Batterien für die Fernbedienung

2. EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNSTEUERUNG2.1. Den Batteriefachdeckel mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher öffnen.2.2. Unter Beachtung der Polarität drei Knopfzellen vom Typ LR44 einlegen.2.3. Deckel schließen und festschrauben.

3. LADEN3.1. Laden über den Computer3.1.1. Das USB-Kabel, dessen Leuchtanzeige ausgeschaltet ist, an den

USB-Eingang des Computers anschließen. 3.1.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.1.3. Den USB-Ladestecker an die Schlange anschließen, die

Leuchtanzeige des USB-Kabels blinkt. Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

3.2. Laden über das Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)3.2.1. Das USB-Kabel mit dem USB-Ladegerät verbinden und das Ladegerät

an die Steckdose anschließen. Die Anzeige am Ladegerät leuchtet, die Anzeige am USB-Kabel leuchtet nicht.

3.2.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.2.3. Den USB-Ladestecker an die Lade-Schnittstelle der Schlange

anschließen. Die Leuchtanzeige am USB-Kabel blinkt.Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

4. JUSTIERUNGA. Taste Vorwärts/PauseB. Nach links kriechenC. Nach rechts kriechen.D. FrequenzwahlE. FunktionsanzeigeF. Infrarotsender

Falls die Schlange nicht vorwärts kriecht, folgendermaßen mit der Fernbedienung einstellen:4.1. Die Batterien richtig in die Fernsteuerung einlegen. Die Schlange

einschalten. Gleichzeitig blinkt die Leuchte an der Fernsteuerung langsam.

4.2. Die "Vorwärts"-Taste drücken, damit sich die Schlange bewegt. Jetzt ca. drei Sekunden lang gleichzeitig auf den rechten und linken Knopf drücken, um in den Einstellungsmodus für die rechte und linke Seite zu gelangen. Währenddessen ist das Licht der Fernsteuerung eingeschaltet.

4.3. Im Einstellungsmodus bewegt sich die Schlange automatisch. Wenn die Schlange nach rechts kriecht, den linken Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht. Wenn die Schlange nach links kriecht, den rechten Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht.

4.4. Zum Beenden der Einstellungen den "Vorwärts"-Knopf drei Sekunden lang gedrückt halten. Das Licht der Fernsteuerung geht wieder in den Warte-Modus und die Schlange ist spielbereit.

5. BETRIEBReichweite der Fernsteuerung: 15 m.Akkudauer bei vollständiger Ladung: 15 Minuten.

5.1. Die Taste Vorwärts/Pause (A) drücken, damit sich die Schlange bewegt. Die Taste Vorwärts/Pause erneut drücken, um sie zum Stillstand zu bringen.

5.2. Die Taste Nach links kriechen (B) der Fernsteuerung drücken. 5.3. Die Taste Nach rechts kriechen (C) der Fernsteuerung drücken. 5.4. Mit dem Hebel Frequenzwahl (D) kann die Schlange auf drei

unterschiedlichen Frequenzen gesteuert werden. Mit drei Fernsteuerun-gen mit drei unterschiedlichen Frequenzbereichen können gleichzeitig drei Schlangen gesteuert werden. Zuerst den Frequenzwahlhebel auf A und danach die Schlange auf ON stellen. Zur Aufhebung der Entschlüsselung auf irgendeine Taste drücken. Den Frequenzwahlhebel auf B und C stellen.

Wenn die obigen Schritte wiederholt werden, kann die Schlange auf drei unterschiedlichen Frequenzbereichen mit einer Fernsteuerung gesteuert werden.

6. ACHTUNG6.1. Wenn die Schlange stillsteht, das Rad an der Unterseite der Schlange

nicht mit den Händen drehen.6.2. Wenn die Schlange stillsteht oder in Bewegung ist, sollte sie nicht mit

der Hand angeschoben werden, da das die Räder beschädigen könnte.● Es könnten sich kleine Teile lösen. Achten Sie darauf, dass die Kinder

diese nicht verschlucken.● An einem anderen Ort spielen, falls es zu Funk-Interferenzen kommt● Wenn die Batterien der Fernsteuerung schwach sind, die Schlange sofort

anhalten.● Zur Vermeidung von Umweltverschmutzung die Verpackung korrekt

entsorgen.● Das Spielzeug an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.● Nicht in der Nähe von offenen Flammen bzw. an feuchten oder sehr

warmen Orten aufbewahren.● Falls die Batterien nass werden, vor der Benutzung sicherstellen, dass sie

wieder vollständig trocken sind!

(IT)1. COMPONENTI1.1. Serpente1.2. Telecomando1.3. Cavo USB 1.4. 3 Pile per il telecomando

2 INSERIMENTO DELLE PILE NEL TRASMETTITORE2.1. Aprire il coperchio delle pile con un cacciavite a stella.2.2. Inserire 3 pile a bottone LR44 correttamente, rispettando la polarità.2.3. Chiudere e avvitare.

3. CARICA3.1. Caricamento mediante computer3.1.1. Inserire il cavo USB nella fessura USB del computer con la spia

spenta. 3.1.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.1.3. Collegare la spina di caricamento USB al serpente, mentre la spia

lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

3.2. Caricamento mediante caricabatterie-adattatore (non in dotazione)3.2.1. Collegare il cavo USB al caricabatterie USB, inserire il caricabatterie

alla fessura dell'energia. La luce del caricabatterie rimarrà accesa, mentre quella dell'USB sarà spenta.

3.2.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.2.3. Collegare la spina di caricamento USB alla spinotto di carica del

serpente, mentre la spia lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

4. REGOLAZIONEA. Pulsante Continua/PausaB. Girare a sinistra.C. Girare a destra.D. Selezione di frequenzaE. Led funzionaleF. Porta di trasmissione a infrarossi

Se il serpente non va avanti, impostarlo mediante telecomando, seguendo questi passi:4.1. Inserire le pile correttamente nel telecomando. Accendere il serpente. La

spia del telecomando lampeggerà lentamente allo stesso tempo.4.2. Premere il pulsante di movimento in avanti per far muovere il serpente.

Adesso premere allo stesso tempo il pulsante destro e quello sinistro per 3 secondi per impostare il lato destro e sinistro. Nel frattempo, la spia del telecomando sarà accesa.

4.3. Nella fase di configurazione, il serpente si muoverà automaticamente. Se il serpente devia a destra mentre va avanti, premere il pulsante sinistro finché prosegue dritto. Se il serpente devia a sinistra mentre va avanti, premere il pulsante destro finché prosegue dritto.

4.4. Una volta conclusa la fase di configurazione, premere il pulsante di movimento in avanti per 3 secondi. La spia del telecomando tornerà sulla modalità stand-by e si potrà giocare di nuovo normalmente.

5. FUNZIONAMENTORaggio d'azione del telecomando: 15m.Autonomia con carica completata: 15 minuti.

5.1. Premere il tasto Avanti/Pausa (A) per far andare avanti il serpente, premere il tasto Avanti/Pausa di nuovo per fermarlo.

5.2. Premere il tasto Girare a sinistra (B) del trasmettitore. 5.3. Premere il tasto Girare a destra (B) del trasmettitore. 5.4. La leva Selezione frequenza (D) serve per controllare il serpente con 3

frequenze diverse. Si possono utilizzare 3 frequenze diverse per controllare 3 serpenti. Innanzitutto spostare la leva di selezione di frequenza sulla marcia A e poi impostare il serpente sulla posizione ON. Premere qualsiasi tasto per concludere la decodifica. Spostare la leva di selezione della frequenza sulla marcia B e C.

Ripetere i passi precedenti e con un solo trasmettitore si potranno controllare tre serpenti diversi.

6. ATTENZIONE6.1. Un volta fermo, non far girare la rotella inferiore del serpente con la

mano. 6.2. Quando il serpente è fermo o in movimento, non spingerlo con le mani o

si romperanno le ruote. ● Possono staccarsi pezzi piccoli, evitare che i bambini li ingoino.● Se vi sono interferenze radio nella zona di funzionamento, spostarsi in un

altro posto. ● Se si stanno esaurendo le pile del telecomando, spegnerlo immediata-

mente.● Smaltire gli imballaggi correttamente per evitare l'inquinamento. ● Riporre il giocattolo in un posto fresco ed asciutto.● Non riporlo vicino a fuoco, a temperature alte, o in presenza di umidità.● Se le pile si bagnano, verificare che siano completamente asciutte prima di

usarle.

(PT)1. COMPONENTES1.1. Serpente1.2. Comando 1.3. Cabo USB 1.4. 3 Pilhas para o comando

2. COLOCAÇÃO DAS PILHAS NO TRANSMISSOR2.1. Abrir a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de

parafusos de estrela.2.2. Inserir 3 pilhas de botão LR44 respeitando a polaridade correta.2.3. Fechar o compartimento e aparafusar.

3. CARREGAMENTO3.1. Carga por computador3.1.1. Inserir o cabo USB na ranhura USB do computador com a luz

apagada. 3.1.2. Apagar o interruptor da parte inferior da serpente.3.1.3. Conectar a tomada de carga USB à serpente com o indicador a piscar

intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

3.2. Carga por carregador-adaptador (não incluído)3.2.1. Conectar o cabo USB ao carregador USB, e introduzir o carregador na

ranhura de alimentação de energia. A luz do carregador estará acesa, e a do USB apagada.

3.2.2. Desligar o interruptor da parte inferior da serpente.3.2.3. Conectar a tomada de carga USB à porta de carga da serpente com o

indicador a piscar intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

4. AJUSTEA. Botão Continuar/PausaB. Girar à esquerdaC. Girar à direita.D. Seleção de frequênciaE. Indicador funcionalF. Porta do transmissor por infravermelhos

5. İŞLEYİŞİKumandanın erişim mesafesi: 15 metre.Şarj ömrü: 15 dakika.

5.1. Yılanın ilerlemesi için İleri/Bekle (A) düğmesine basın, durdurmak için aynı düğmeye tekrar basın.

5.2. Sola dönmek için kumandanın sol düğmesine (B) basın. 5.3. Sağa dönmek için kumandanın sağ düğmesine (C) basın. 5.4. Frekans seçim (D) kolu yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek içindir. 3

ayrı yılanı farklı frekansta 3 kumandayla yönlendirebilirsiniz. Önce frekans seçim kolunu A konumuna getirin sonra da yılanı ON konumuna getirerek çalıştırın. Dekodifikasyonu sonlandırmak için herhangi bir düğmeye basmanız yeterli olacaktır. Frekans seçim kolunu B ve C konumlarına getirin.

Önceki adımları tekrar edin; yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek için tek bir kumanda yeterlidir.

6. DİKKAT6.1. Yılan durmuş konumdayken yılanın alt tekerleğini elle çevirmeyin.

6.2. Yılan dururken ya da hareket halindeyken elle ittirmeyin; tekerlekler kırılabilir.

● Küçük parçalar çıkabilir; çocukların ağzına sokmasına izin vermeyin.● Oyun alanında radyo frekansları karışıyor, parazit yapıyorsa yer değiştirin.● Kumandanın pilleri bitiyorsa, hemen durdurun.● Çevre kirliliğine yol açmamak için ambalaj parçalarını uygun biçimde

bertaraf edin.● Bu oyuncağı kuru ve serin yerde muhafaza edin.● Ateş, yüksek sıcaklık ya da neme maruz kalacak yerlerde muhafaza

etmeyin.● Piller ıslanırsa, tekrar kullanmadan önce iyice kurumuş olduklarından emin

olun.

(EL)1. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ1.1. Φίδι1.2. Τηλεχειριστήριο 1.3. Καλώδιο USB 1.4. 3 Μπαταρίες για το τηλεχειριστήριο

2. ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΣΤΟΝ ΠΟΜΠΌ2.1. Ανοίξτε το καπάκι μ' ένα σταυροκατσάβιδο.2.2. Τοποθετήστε σωστά 3 μπαταρίες τύπου κουμπί LR44 σύμφωνα με την πολικότητα.2.3. Κλείστε και βιδώστε.

3. ΦΟΡΤΙΣΗ3.1. Φόρτιση μέσω υπολογιστή3.1.1. Εισάγετε το καλώδιο USB στη σχισμή USB του υπολογιστή με το φως

σβηστό. 3.1.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.1.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στο φίδι με την ένδειξη να αναβοσ

βήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

3.2. Φόρτιση μέσω φορτιστή-προσαρμογέα (δεν περιλαμβάνεται)3.2.1. Συνδέστε το καλώδιο USB στον φορτιστή USB, εισάγετε τον φορτιστή στη σχισμή του ηλεκτρικού. Το φως του φορτιστή είναι αναμμένο και αυτό του USB σβηστό.3.2.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.2.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στη θύρα φόρτισης του φιδιού με την ένδειξη να αναβοσβήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

4. ΡΥΘΜΙΣΗA. Κουμπί Συνέχιση/ΠαύσηB. Στροφή προς τα αριστεράΓ. Στροφή προς τα δεξιά.Δ. Επιλογή συχνότηταςE. Ένδειξη λειτουργίαςF. Θύρα πομπού υπερύθρων

Αν το φίδι δεν προχωράει προς τα εμπρός, ρυθμίστε το από τον έλεγχο, ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα:4.1. Τοποθετήστε σωστά τις μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο. Ενεργοποιήστε το φίδι. Το φως στο τηλεχειριστήριο αναβοσβήνει αργά ταυτόχρονα.4.2. Πατήστε το κουμπί προώθησης για να κινηθεί το φίδι. Τώρα, πατήστε μαζί το δεξί και το αριστερό κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στην κατάσταση ρύθμισης της δεξιάς και αριστερής πλευράς. Παράλληλα

, το φως στο τηλεχειριστήριο θα είναι αναμμένο.4.3. Στην κατάσταση ρύθμισης, το φίδι θα κινείται αυτόματα. Αν το φίδι φεύγει

προς τα δεξιά καθώς προχωράει, πατήστε το αριστερό κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία. Αν το φίδι φεύγει προς τα αριστερά καθώς προχωράει, πατήστε το δεξί κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία.4.4. Μόλις τελειώσετε με τη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί προώθησης για 3 δευτερόλεπτα. Το φως στο τηλεχειριστήριο θα επανέλθει στην κατάσταση

αναμονής, και θα μπορείτε να ξαναπαίξετε κανονικά.

5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΕμβέλεια του τηλεχειριστήριου: 15 m.Αυτονομία με πλήρη φόρτιση: 15 λεπτά.

5.1. Πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση (A) για να προχωρήσει το φίδι, πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση ξανά για να σταματήσει. 5.2. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα αριστερά (B) στον πομπό. 5.3. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα δεξιά (C) στον πομπό. 5.4. Ο μοχλός Επιλογή συχνότητας (D) βοηθάει στον έλεγχο του φιδιού με 3 διαφορετικές συχνότητες. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν 3 πομποί σε

(AR) االلممححتتووييااتت.1

أفعى.. 11..11 التحكم جهاز ..22..1111..33.USB بي اس اليو سلك التحكم لجهاز بطاريات 3.. 44..11

ااالالررسساالل ججههاازز ببططااررييااتت تتررككييبب.. 22 .االلننججممةة ببااللممففكك االلببططااررييااتت غغططااءء ففتتحح.. 11..22 .قطاباال وحسب الصحيحة بالطريقة LR44 زر نوع بطاريات 3 ضع ..22..22 .البراغي وشد إغالق ..33..22

ششححنن.. 33 ببااللححااسسووبب االلششححنن.. 11..33

المطفئ بالضوء للحاسوب USB ب اس اليو فتحة في USB ب اس اليو سلك ادخل. 11..11..33 .لالفعى الخلفي القسم في االضاءة زر أطفئ ..22..11..33 . USB بي اس اليو تدخيل مركز في ويطفئ يضئ الذي المؤشر مع باالفعى USB بي اس اليو الشحن فيش وصل ..33..11..33

.سيطفئ المؤشر دقائق 30 الشحن مدة

))ممررففقق غغييرر(( االلممططااببقق االلششااححنن ببووااسسططةة االلششححنن.. 22..33 .مطفئة USB بي اس اليو وضوء مضيئة ستكون الشاحن ضوء. الطاقة بفتحة الشاحن وادخل USB بي اس يو بالشاحن USBبي اس اليو سلك صل ..11..22..33 .لالفعى الداخلي لقسما في االضاءة زر أطفئ ..22..22..33 . USB بي اس اليو لشحن تدخيل مركز في ويطفئ يضئ الذي المؤشر مع باالفعى USB بي اس اليو الشحن فيش وصل ..33..22..33

.سيطفئ المؤشر دقائق 30 الشحن مدة

ووااللتتححككييمم االلتتثثببييتت.. 44.A المؤقت التوقف/ للمتابعة زر .B اليسار إلى الدوران .Cاليمين الى الدوران .Dالموجة اختيار .E العمل مؤشر .F الحمراء تحت ما االشعة ارسال محطة

:=:التالية الخطوات متابعا التحكم بجهاز بضبطها قم لالمام األفعى تتقدم لم إن .الوقت بنفس ببطئ ويطفئ يضئ التحكم جهاز االفعيضوء شغل بعد عن التحكم جهاز في صحيحة بطريقة البطاريات ضع ..11..44 سيكون التحكم جهاز ضوء واليساربينما اليمين بجهتي التحكم تبدء كي ثواني 3 خالل واليسار اليمين زري على اضغط االن. االفعى تتحرك كي التقدم جهاز على غطاض ..22..44

.مضئ في.مستو بشكل تتحرك ان الى اليسار زر على غطتض ان يجب التقدم عند اليمين إلى االفعى انحراف حال في. اوتوماتيكية بطريقة االفعى تتحرك التحكم حالة في ..33..44 .مستو بشكل تتحرك ان الى اليمين زر على تضغط ان يجب التقدم عند اليسار إلى االفعى انحراف حال .عادية قةبطري اللعب تعاود ان وتستطيع االنتظار بطريقة سيضئ التحكم جهاز ثوانيضوء 3 خالل التقدم زر على اضغط التحكم من تنتهي عندما ..44..44

االلععمملل ططررييققةة.. 55 م 15الكونترول جهاز تحكم مدى

دقائق 15:كامل بشحن االستقاللية

. توقفها كي أخرى مرة المؤقت التوقف/ التقدم زر على واضغط االفعى تتقدم كي )A(المؤقت التوقف/ التقدم زر على اضغط ..11..55 . للمرسل )B(اليسار الى الدوران رز على اضغط ..22..55 . للمرسل )B(اليمين الى الدوران رز على ضغطا ..33..55 مقبض ضع افاعياوال 3 في تتحكم كي مختلفة بموجات ارساالت 3 تستعمل ان تستطيع. مختلفة موجات 3 بواسطة باالفعى بالتحكم يقوم )D(الموجة اختيار مقبض ..44..55

.C و B تشغيل في الموجات اختيار مقبض ضع. الموجات تصميم من تنتهي كي زر يا على اضغط. ON اون وضع في االفعى ذلك بوعد A التشغيل في الموجات اختيار .مختلفة موجات 3 في باالفعى تتحكم كي فقط واحد اراسل جهاز ويكفي السابقة الخطوات أعد ااننتتببااهه.. 66

.باليد الداخلية العجلة تلف ال واقفة تكون عندما ..11..66 .العجالت تنكسر قد او باليد الدفع عدم تتحرك او واقفة تكون عندما ..22..66

االطفال يبتلعها ال ان تجنب الصغيرة القطع بعض تفلت ● قد .المكان تغير ان فيجب المنطقة في الموجات تداخل راديو هناك كان ● اذا . توقفه ان فيجب االنتهاء وشك على بعد عن التحكم جهاز بطاريات كانت ● إذا

.البيئة تلوث يلتفاد صحيحة بطريقة الفارغة البطاريات ● ارمي .وجاف بارد مكان في اللعبة هذه على ● حافظ

.رطوبة وال عالية حرارة درجات من او النار من قريبا عليها الحفظ ● عدم .االستعمال قبل الكامل جفافها من تتأكد ان يجب البطاريات تبلل حال ● في

9

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environne-mental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。参见有关适用的法律。

Page 11: (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means

Se a serpente não avança para adiante, ajustá-la com o controlo, da seguinte maneira:4.1. Inserir as pilhas corretamente no controlo remoto. Ligar a serpente. A

luz do controlo remoto piscará intermitentemente.4.2. Premir o botão de avançar para que a serpente se mova.

Seguidamente, premir ao mesmo tempo os botões direito e esquerdo durante 3 segundos para passar ao estado de ajuste dos lados direito e esquerdo. A luz do controlo remoto permanecerá acesa.

4.3. Em estado de ajuste, a serpente mover-se-á automaticamente. Se a serpente se desvia para a direita ao avançar, premir o botão esquerdo até que a serpente se mova em linha reta. Se a serpente se desvia para a esquerda ao avançar, premir o botão direito até que a serpente se mova em linha reta.

4.4. Para finalizar o ajuste, premir o botão de avançar durante 3 segundos. A luz do controlo remoto passará ao modo de espera, e agora a criança poderá voltar a jogar com normalidade.

5. FUNCIONAMENTOAlcance do comando à distância: 15 m.Autonomia com carga completa: 15 minutos.

5.1. Premir a tecla Avançar/Pausa (A) para que a serpente se mova para diante, e premir a tecla de Avançar/Pausa outra vez para que se detenha.

5.2. Premir a tecla Girar à esquerda (B) do transmissor. 5.3. Premir a tecla Girar à direita (C) do transmissor. 5.4. A alavanca de Seleção de frequência (D) permite controlar a serpente

utilizando 3 frequências diferentes. Podem utilizar-se 3 transmissores em diferentes frequências para controlar 3 serpentes. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição A, e a serpente na posição ON. Premir qualquer tecla para finalizar a codificação. Colocar a alavanca de seleção de frequência na posição B e C.

Repetir os passos anteriores. Com um só transmissor é possível controlar a serpente em 3 frequências diferentes.

6. ATENÇÃO6.1. Não girar a roda inferior da serpente com a mão com a serpente parada.6.2. Quando a serpente estiver quieta ou em movimento, não empurrar com

a mão para não danificar as rodas.● Este brinquedo contém peças pequenas que se podem soltar. Tomar as

devidas precauções para evitar que as crianças as possam ingerir.● Se existirem interferências de rádio na zona, procurar uma localização

diferente.● Parar imediatamente a serpente quando estiver a acabar a carga das

pilhas do comando à distância.● Eliminar corretamente a embalagem para evitar a contaminação.● Guardar este brinquedo num lugar fresco e seco.● Não guardar este brinquedo perto de uma chama, nem em lugares com

temperaturas altas ou humidade.● Se as pilhas se molharem, comprovar que estão completamente secas

antes de as utilizar novamente.

(RO)1. COMPONENTE1.1. Şarpe1.2. Telecomandă 1.3. Cablu USB 1.4. 3 baterii pentru telecomandă

2. INSTALAREA BATERIILOR TRANSMIŢĂTORULUI2.1. Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii cu o şurubelniţă în

stea.2.2. Aşezaţi 3 baterii rotunde LR44 corect, conform polarităţii.2.3. Închideţi şi înşurubaţi.

3. ÎNCĂRCARE3.1. Încărcare pe calculator3.1.1. Introduceţi cablul USB în mufa USB a calculatorului cu lumina stinsă. 3.1.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.1.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la şarpe cu indicatorul clipind

permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

3.2. Încărcare cu încărcător-adaptor (nu este inclus)3.2.1. Conectaţi cablul USB la încărcătorul USB, introduceţi încărcătorul în

mufa de energie. Lumina încărcătorului va fi aprinsă şi cea a USB-ului stinsă.

3.2.2. Opriţi întrerupătorul din partea inferioară a şarpelui.3.2.3. Conectaţi mufa de încărcare USB la portul de încărcare a şarpelui, cu

indicatorul clipind permanent în portul USB. Timpul de încărcare: 30 minute. Indicatorul se va stinge.

4. REGLAREA. Buton Continuare/PauzăB. Rotire spre stângaC. Rotire spre dreapta.D. Selectare frecvenţăE. Indicator funcţionareF. Port transmiţător de infraroşii

Dacă şarpele nu avansează, reglaţi-l cu ajutorul telecomenzii, urmând paşii de mai jos:4.1. Aşezaţi bateriile corect în telecomandă. Porniţi şarpele. Lumina

telecomenzii va clipi lent în acelaşi timp.4.2. Apăsaţi butonul de avansare pentru ca şarpele să se mişte. Acum

apăsaţi în acelaşi timp butoanele din dreapta şi stânga timp de 3 secunde, pentru a intra în starea de reglare a părţilor din dreapta şi stânga. În tot acest timp, lumina telecomenzii va fi aprinsă.

4.3. În starea de reglare, şarpele se va mişca automat. Dacă şarpele deviază spre dreapta când avansează, apăsaţi butonul din stânga până când se mişcă drept. Dacă şarpele deviază spre stânga când avansează, apăsaţi butonul din dreapta până când se mişcă drept.

4.4. După ce terminaţi reglarea, apăsaţi butonul de avansare timp de 3 secunde. Lumina telecomenzii va reveni în modul de aşteptare şi copiii se pot juca din nou în mod normal.

5. FUNCŢIONARERaza de acţiune a telecomenzii: 15 m.Autonomie după o încărcare completă: 15 minute.

5.1. Apăsaţi tasta Avansare/Pauză (A) pentru ca şarpele să avanseze, apăsaţi tasta Avansare/Pauză din nou pentru a-l opri.

5.2. Apăsaţi tasta Rotire spre stânga (B) a transmiţătorului. 5.3. Apăsaţi tasta Rotire spre dreapta (C) a transmiţătorului. 5.4. Maneta Selectare frecvenţă (D) serveşte la controlarea şarpelui cu 3

frecvenţe diferite. Se pot utiliza 3 transmiţătoare cu frecvenţe diferite pentru a controla 3 şerpi. Mai întâi puneţi maneta de selectare a frecvenţei la viteza A, apoi şarpele în poziţia ON. Apăsaţi orice tastă pentru a termina decodificarea. Puneţi maneta de selectare a frecvenţei în viteza B şi C.

Repetaţi paşii anteriori şi va fi de ajuns un singur transmiţător pentru a controla şarpele în 3 frecvenţe diferite.

6. ATENŢIE6.1. Atunci când este oprit, nu rotiţi manual rotiţa inferioară a şarpelui.6.2. Atunci când nu se mişcă sau este în mişcare, nu-l împingeţi cu mâna, deoarece se vor rupe rotiţele.● Jucăria se poate descompune în piese mici, evitaţi înghiţirea acestora de

către copii.● Dacă există interferenţe radio în zona de funcţionare, schimbaţi locul de

joacă.● Dacă bateriile telecomenzii sunt aproape epuizate, opriţi-o imediat.● Eliminaţi ambalajele în mod corect pentru a evita poluarea.● Păstraţi această jucărie într-un loc răcoros şi uscat.● Nu depozitaţi produsul în apropierea surselor de foc, a temperaturilor înalte

sau la umezeală.● Dacă bateriile se udă, verificaţi dacă sunt complet uscate înainte de a le

utiliza.

(PL) 1. CZĘŚCI SKŁADOWE1.1. Wąż1.2.Pilot 1.3. Kabel USB 1.4. 3 Baterie do pilota

2. WKŁADANIE BATERII DO NADAJNIKA2.1. Otworzyć pokrywę przegrody na baterie za pomocą śrubokrętu

krzyżakowego.2.2. Włożyć 3 baterie guzikowe LR44, zwracając uwagę na prawidłową

biegunowość.2.3. Zamknąć i przykręcić.

3. ŁADOWANIE3.1. Ładowanie za pomocą komputera3.1.1. Włożyć kabel USB do portu USB w komputerze – światełko będzie

wyłączone. 3.1.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża3.1.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

3.2. Ładowanie za pomocą ładowarki (nie załączona)3.2.1. Podłączyć kabel USB do ładowarki USB, a następnie włożyć

ładowarkę do gniazdka elektrycznego. Światełko ładowarki będzie zapalone, a światełko USB – zgaszone.

3.2.2. Wyłączyć przełącznik na spodniej części węża.3.2.3. Podłączyć wtyczkę do ładowania USB do węża – wskaźnik portu USB

powinien stale migać. Czas ładowania: 30 minut. Wskaźnik zgaśnie.

4. REGULACJAA. Przycisk Do przodu/PauzaB. Skręt w lewoC. Skręt w prawoD. Wybór częstotliwościE. Wskaźnik funkcjiF. Port podczerwieni

Jeżeli wąż nie porusza się do przodu, wyregulować go za pomocą pilota, postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami:

4.1. Włożyć prawidłowo baterie do pilota zdalnego sterowania. Włączyć węża. Światełko pilota będzie powoli migać.

4.2. Nacisnąć na przycisk ruchu do przodu, by wąż się ruszył. Następnie nacisnąć i przytrzymać jednocześnie prawy i lewy przycisk przez 3 sekundy, by włączyć tryb regulacji skrętu w lewo i prawo. Światełko pilota będzie zapalone.

4.3. W trybie regulacji wąż będzie się ruszał automatycznie. Jeżeli wąż zbacza na prawo, nacisnąć na lewy przycisk, aż będzie poruszał się prosto. Jeżeli wąż zbacza na lewo, nacisnąć na prawy przycisk, aż będzie poruszał się prosto.

4.4. Po zakończeniu regulacji nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu do przodu przez 3 sekundy. Światełko pilota powróci do trybu oczekiwania i będzie można kontynuować zabawę.

5. SPOSÓB DZIAŁANIAZasięg: 15 m.Po całkowitym naładowaniu wąż działa przez: 20 minut.

5.1. Nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza (A), by wąż poruszał się do przodu; ponownie nacisnąć przycisk Do przodu/Pauza, by się zatrzymał.

5.2. Nacisnąć przycisk Skrętu w lewo (B) na nadajniku. 5.3. Nacisnąć przycisk Skrętu w prawo (C) na nadajniku. 5.4. Przełącznik Wyboru częstotliwości (D) służy do sterowania wężem za

pomocą 3 różnych częstotliwości. Można używać 3 nadajników na różnych częstotliwościach do sterowania 3 wężami. Najpierw ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji A, a następnie przełącznik włączania węża w pozycji ON. Nacisnąć jakikolwiek przycisk, by zakończyć dekodowanie. Ustawić przełącznik wyboru częstotliwości w pozycji B i C.

Powtórzyć powyższe kroki, aby móc używać jednego nadajnika do kontrolowania węża na 3 różnych częstotliwościach.

6. UWAGA6.1. Gdy wąż się nie rusza, nie kręcić kołem na spodzie węża za pomocą

dłoni.6.2. Gdy wąż stoi w miejscu lub się rusza, nie naciskać na niego ręką, by nie

uszkodzić kół.● Z zabawki mogą odpaść małe elementy – uważać, by nie połknęły ich

dzieci.● Jeżeli w pobliżu występują interferencje radiowe, zmienić miejsce zabawy.● Jeżeli baterie pilota są na wyczerpaniu, natychmiast zatrzymać węża.● Zutylizować opakowania w prawidłowy sposób, by chronić środowisko.● Przechowywać zabawkę w chłodnym i suchym miejscu.● Nie trzymać jej w pobliżu ognia, w wysokich temperaturach lub wilgotnych

miejscach.● Jeżeli baterie się zamoczą, przed użyciem sprawdzić, czy są całkowicie

suche.

(TR)1. PARÇALAR1.1. Yılan1.2. Kumanda1.3. USB kablosu 1.4. 3 adet kumanda pili

2. VERICI PILLERININ TAKILMASI2.1. Pil bölmesinin kapağını bir yıldız tornavidayla açın.2.2. Kutuplarına dikkat ederek 3 adet LR44 düğme tipi pili yerleştirin.2.3. Kapağı kapatın ve tornavidayla sıkıştırın.

3. ŞARJ3.1. Bilgisayar üzerinden şarj3.1.1. Işık kapalı haldeyken USB kablosunu bilgisayarın USB girişine takın.3.1.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.1.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı yanıp sönerken yılana

takın.Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

3.2. Adaptörle şarj (adaptör dahil değildir)3.2.1. USB kablosunu USB şarj aletine takın ve şarjı prize takın. Şarj ışığı

yanacak USB ışığı sönecektir.3.2.2. Yılanın alt kısmındaki anahtarı kapatın.3.2.3. USB kablosunu USB girişindeki gösterge ışığı sürekli yanıp sönerken

yılana takın. Şarj süresi: 30 dakika. Gösterge ışığı sönecektir.

4. AYARA. Devam/Bekleme düğmesiB. Sola dönC. Sağa dönD. Frekans seçimiE. Çalışma göstergesiF. Kızılötesi verici girişi

Yılan ileriye doğru hareket etmiyorsa, aşağıdaki adımları izleyerek kontrol ayarı yapın:4.1. Kumanda pillerinin doğru yerleştirildiğini kontrol edin. Yılanı çalıştırın.

Aynı anda uzaktan kumanda ışığı yavaşça yanıp sönecektir.4.2. Yılanın hareket etmesi için ilerleme düğmesine basın. Şimdi sağ ve sol

yan ayarlarına geçmek için sağ ve sol yön düğmelerine aynı anda 3 saniye süreyle basın. Bu arada kumanda ışığı yanık olacaktır.

4.3. Ayar modunda yılan otomatik olarak hareket edecektir. Yılan ilerlerken sağa yönelirse düz gidene kadar sol düğmeye basın. Yılan ilerlerken sola yönelirse düz gidene kadar sağ düğmeye basın.

4.4. Ayarı tamamlayınca düz ilerleme düğmesine 3 saniye süreyle basın. Kumanda ışığı bekleme moduna geçecek ve normal oynamaya başlayabileceksiniz.

διαφορετικές συχνότητες για να ελέγχουν 3 φίδια. Πρώτα βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα A και κατόπιν το φίδι στη θέση ON. Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να ολοκληρώσετε την αποκωδικοποίηση. Βάλτε τον μοχλό επιλογής συχνότητας στην ταχύτητα

B και C.Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα και θα μπορείτε με ένα μόνο πομπό να ελέγχετε το φίδι σε 3 διαφορετικές συχνότητες.6. ΠΡΟΣΟΧΗ6.1. Όταν είναι σταματημένο, μην στρίβετε την κάτω ρόδα από το φίδι με το χέρι.6.2. Όταν είναι σταματημένο ή σε κίνηση, μην το σπρώχνετε με το χέρι γιατί διαφορετικά θα σπάσουν οι ρόδες.● Μπορεί να φύγουν μικρά κομμάτια, προσέξτε μην τα καταπιούν παιδιά.● Αν υπάρχουν παρεμβολές ραδιοφώνου στον χώρο λειτουργίας, αλλάξτε μέρος.● Αν τελειώνουν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου, σταματήστε το αμέσως.● Ορθή απόρριψη των συσκευασιών για την αποφυγή της μόλυνσης περιβάλλοντος.● Φυλάξτε αυτό το παιχνίδι σε μέρος δροσερό και χωρίς υγρασία.● Μην το φυλάσσετε κοντά σε φωτιά, σε υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία.● Αν βραχούν οι μπαταρίες, ελέγξτε ότι είναι πλήρως στεγνές προτού τις χρησιμοποιήσετε.

(RU)1. В КОМПЛЕКТ ВХОДЯТ:1.1. Змея1.2. Пульт управления1.3. USB-кабель1.4. 3 батарейки для пульта

2. УСТАНОВКА БАТАРЕЕК В ПЕРЕДАТЧИК2.1. Открыть крышку отделения для батареек с помощью крестовой отвертки.2.2. Установить 3 кнопочные батарейки LR44, соблюдая полярность.2.3. Закрыть и завинтить болты.

3. ЗАРЯДКА3.1. Зарядка через компьютер3.1.1. Вставить USB-кабель в USB-порт компьютера при выключенном индикаторе. 3.1.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.1.3. Подключить USB-разъем для зарядки к змее, причем индикатор

USB-порта должен постоянно мигать.Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

3.2. Зарядка с помощью зарядного устройства-адаптера (в к омплект не входит)3.2.1. Подсоединить USB-кабель к зарядному устройству USB, подключить зарядное устройство к сетевой розетке. Индикатор зарядного устройства будет включен, а индикатор USB выключен.3.2.2. Выключить переключатель в нижней части змеи.3.2.3. Подключить USB-разъем для зарядки к порту зарядки на змее, причем индикатор USB-порта должен постоянно мигать. Время зарядки: 30 минут. Индикатор выключится.

4. РЕГУЛИРОВКАА. Кнопка Вперед/ПаузаB. Поворот налевоC. Поворот направо.D. Выбор частотыE. Индикатор функционированияF. Порт передачи инфракрасных лучей

Если змея не двигается вперед, следует отрегулировать это действие посредством пульта, выполнив следующее:4.1. Правильно установить батарейки в пульт дистанционного управления. Включить змею. В это время индикатор пульта дистанционного управления будет медленно мигать.4.2. Нажать на кнопку Вперед, чтобы змея пришла в движение. Теперь следует одновременно нажать на правую и левую кнопки в течение

3 секунд, чтобы войти в режим регулировки движения направо и налево. В это время индикатор пульта дистанционного управления

будет включен.4.3. В режиме регулировки змея движется автоматически. Если при движении вперед она отклоняется вправо, следует нажимать на левую кнопку, пока траектория не выровняется. Если при движении

вперед змея отклоняется влево, следует нажимать на правую кнопку, пока траектория не выровняется.4.4. По завершении регулировки следует удерживать нажатой кнопку Вперед в течение 3 секунд. Индикатор пульта дистанционного управления вернется в режим ожидания, и со змеей можно будет играть как обычно.

5. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕРадиус действия пульта дистанционного управления: 15 м.Продолжительность автономной работы при полной зарядке: 15 минут.

5.1. Нажать на кнопку Вперед/Пауза (A), чтобы змея двигалась вперед, еще раз нажать на кнопку Вперед/Пауза, чтобы остановить ее. 5.2. Нажать на кнопку Поворот влево (B) передатчика. 5.3. Нажать на кнопку Поворот вправо (C) передатчика. 5.4. Рычаг Выбор частоты (D) предназначен для управления змеей на 3

различных частотах. Можно использовать 3 передатчика на различных частотах для управления 3 змеями. Сначала следует перевести рычаг выбора частоты в положение A, а затем - змею в положение ON. Нажать на любую кнопку, чтобы завершить раскодирование. Перевести рычаг выбора частоты в положение B и

C.

Повторить предыдущие шаги, и можно будет использовать только один передатчик для управления змеей на 3 различных частотах.

6. ВНИМАНИЕ!6.1. Если змея остановлена, не вращать ее нижнее колесо рукой.6.2. Если змея остановлена или находится в движении, не подталкивать

ее рукой, иначе колеса могут сломаться.● От игрушки могут отделиться мелкие детали, нужно следить за тем, чтобы дети не проглотили их.● При наличии радиопомех в зоне функционирования следует сменить

место игры.● Если заканчивается заряд батареек в пульте дистанционного управления, немедленно остановить игрушку.● Правильно утилизируйте упаковку во избежание загрязнения окружающей среды.● Храните игрушку в сухом прохладном месте.● Не храните изделие вблизи огня, источников высокой температуры или повышенной влажности.● Если батарейки намокли, перед использованием следует убедиться в

том, что они полностью высохли.

(CN)1. 组件1.1. 蛇1.2. 发射器1.3. USB 充电线1.4. 3 颗发射器电池

2. 发射器电池安装2.1. 使用十字螺丝刀打开电池盖。2.2. 按照正确的极性装上 3 颗 LR44 纽扣电池。2.3. 关闭电池盖并拧紧螺钉。

3. 充电3.1. 用电脑充电3.1.1. 将 USB 插口插入电脑的 USB 插孔内,USB 指示灯关闭。3.1.2. 关上蛇底部的开关。3.1.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

3.2. 用充电器充电(不包括)3.2.1. 连接 USB 插口和 USB 充电器,将充电器插入电源插座,充电器指示灯

亮起,USB 指示灯熄灭。3.2.2. 关上蛇底部的开关。3.2.3. 将 USB 充电插头连接到蛇底部的充电插孔,USB 插口上的指示灯持续

闪烁。充电时长: 30 分钟。 指示灯熄灭。

4. 调节A. 前进/暂停键B. 左转键C. 右转键D. 频率选择E. 功能指示灯F. 红外线传输端口

当蛇不直行时,可以用控制器按以下步骤调整:4.1. 将电池正确装入遥控器。打开蛇身上的开关,遥控器上的指示灯同时缓慢

闪烁。4.2. 按下前进按钮,让蛇移动。此时同时按下左和右按钮 3 秒钟,即可进入左

和右调整状态。与此同时,遥控器上的指示灯亮起。4.3. 在调整状态下,蛇会自行移动。如果蛇在前进时偏向右,按下左按钮,直

至蛇直行,如果蛇在前进时偏向左,按下右按钮,直至蛇直行。4.4. 完成调整后,按下前进按钮 3 秒钟,遥控器上的指示灯恢复到待机模式,

此时可继续正常玩耍。

5. 操作控制距离:15 米以内。充满电后的运行时间:15 分钟。

5.1. 按下前进/暂停键 (A),使蛇向前移动;然后再次按下前进/暂停键,蛇将停止移动。

5.2. 按下发射器上的左转键 (B)。5.3. 按下发射器上的右转键 (C)。5.4. 可以使用频率选择杆 (D),以 3 种不同的频率控制蛇。换句话说,可以使

用不同频率的 3 个发射器控制 3 条蛇去比赛。首先将频率选择杆推至齿轮 A,然后将蛇的电源开关拨至“ON”位置,按下任意功能键以成功完成解码;然后将频率选择杆推至齿轮 B 和 C。

重复前面的步骤,只使用一个发射器就能以 3 种不同的频率来控制这条蛇。

6. 注意6.1. 当蛇处于静止或停止状态时,请不要用手转动蛇下方的轮子。6.2. 当蛇处于静止或移动状态时,不要用手按蛇,否则会损坏轮子。● 拆下的小零件应放好,不要让孩子吞食。● 如果操作场地有无线电干扰,请选择其他场地操作。

● 当遥控器的电池电量低时,请立即停止操作。● 请妥善处置包装材料,以防止污染。● 请将本玩具存放在干燥、阴凉处。● 请不要靠近火源、高温和潮湿处。● 如果电池受潮,使用前请确保干透。

(ES)1. COMPONENTES1.1. Serpiente1.2. Mando 1.3. Cable USB 1.4. 3 Pilas para el mando

2. INSTALACIÓN DE LAS PILAS DEL TRANSMISOR2.1. Abrir la tapa de las pilas con un destornillador de estrella.2.2. Colocar 3 pilas de botón LR44 correctamente conforme a la polaridad.2.3. Cerrar y atornillar.

3. CARGA3.1. Carga por ordenador3.1.1. Introducir el cable USB en la ranura USB del ordenador con la luz

apagada. 3.1.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.1.3. Conectar el enchufe de carga USB a la serpiente con el indicador

parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

3.2. Carga por cargador-adaptador (no incluido)3.2.1. Conectar el cable USB al cargador USB, introducir el cargador en la

ranura de energía. La luz del cargador estará encendida y la del USB apagada.

3.2.2. Apagar el interruptor de la parte inferior de la serpiente.3.2.3. Conectar el enchufe de carga USB al puerto de carga de la serpiente

con el indicador parpadeando perpetuamente en el puerto USB. Tiempo de carga: 30 minutos. El indicador se apagará.

4. AJUSTEA. Botón Continuar/PausaB. Girar a la izquierdaC. Girar a la derecha.D. Selección de frecuenciaE. Indicador funcionalF. Puerto transmisor de infrarrojos

Si la serpiente no avanza hacia adelante, ajustarla por control, siguiendo los pasos siguientes:4.1. Colocar las pilas correctamente en el control remoto. Encender la

serpiente. La luz del control remoto parpadeará lentamente al mismo tiempo.

4.2. Pulsar el botón de avance para que la serpiente se mueva. Ahora, pulsar a la vez los botones derecho e izquierdo durante 3 segundos para entrar en estado de ajuste de los lados derecho e izquierdo. Mientras tanto, la luz del control remoto estará encendida.

4.3. En estado de ajuste, la serpiente se moverá automáticamente. Si la serpiente se desvía a la derecha al avanzar, pulsar el botón izquierdo hasta que se mueva recto. Si la serpiente se desvía a la izquierda al avanzar, pulsar el botón derecho hasta que se mueva recto.

4.4. Al acabar el ajuste, pulsar el botón de avance durante 3 segundos. La luz del control remoto volverá al modo en espera, y se podrá volver a jugar con normalidad.

5. FUNCIONAMIENTOAlcance del telecontrol: 15m.Autonomía con carga completa: 15 minutos.

5.1. Pulsar la tecla Avance/Pausa (A) para que la serpiente avance, pulsar la tecla de Avance/Pausa otra vez para detenerla.

5.2. Pulsar la tecla Girar a la izquierda (B) del transmisor. 5.3. Pulsar la tecla Girar a la derecha (C) del transmisor. 5.4. La palanca Selección de frecuencia (D) sirve para controlar la serpiente

con 3 frecuencias distintas. Se pueden usar 3 transmisores en distintas frecuencias para controlar 3 serpientes. Primero poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha A y después la serpiente en posición ON. Presionar cualquier tecla para acabar el descodificado. Poner la palanca de selección de frecuencia en la marcha B y C.

Repetir los pasos anteriores y bastará con un solo transmisor para controlar la serpiente en 3 frecuencias distintas.

6. ATENCIÓN6.1. Cuando esté parada, no hacer girar la rueda inferior de la serpiente con

la mano.6.2. Cuando esté quieta o en movimiento, no empujarla con la mano o se

romperán las ruedas.● Se pueden soltar piezas pequeñas, evitar que los niños se las traguen.● Si hay radio-interferencias en la zona de funcionamiento, cambiar de sitio.● Si se están acabando las pilas del control remoto, detenerlo inmediata-

mente.● Desechar los envases correctamente para evitar la contaminación.● Guardar este juguete en un lugar fresco y seco.● No guardarlo cerca de fuego, temperaturas altas ni humedad.● Si las pilas se mojan, comprobar que están totalmente secas antes de

usarlas.

(EN)1. COMPONENTS PARTS1.1. Snake1.2. Transmitter1.3. USB charge wire1.4. 3 Batteries of the transmitter

2. TRANSMITTER BATTERIES INSTALLATION2.1. Use the crossing screwdriver to unscrew at the back of the transmitter in

anticlockwise direction, open the battery cover.2.2. Place 3 pcs of LR44 button batteries according to the polarity properly.

2.3. Close the battery cover, use crossing screwdriver to screw it in clockwise direction.

3. CHARGE3.1. Being charged by computer3.1.1. Insert the USB port into the USB socket of the computer with the

indicator light of the USB is off.3.1.2. Turn off the switch on the bottom of the rattle snake.3.1.1. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

3.2. Being charged by charger3.2.1. Connect the USB port with the USB charger, insert the charger to the

power socket, the indicator light of the charger is on and the Indicator light of the USB is off.

3.2.2. Turn off the switch on the bottom of the snake.3.2.3. Connect the USB charging plug to the charging port on the bottom of

the rattle snake with indicator keeps eternal flashing on the USB port. The charging will complete in 30 minutes while the indicator will be off.

4. ADJUSTMENTA. Forward/Pause keyB. Turn left key C. Turn right keyD. Frequency selection leverE. Functional indicatorF. Infrared transmitting port

When the snake does not move straight, you may adjust it by controller, following the steps below:4.1. Place the batteries into remote control properly. Switch on the snake

body, the indicator light on the remote control is flashing slowly simultaneously.

4.2. Press the forward button to let the snake move. At this time, press the left and right button simultaneously for 3 seconds to access the left and right adjustment state. Meanwhile, the indicator light on the remote control is on.

4.3. Under the adjustment state, the snake moves automatically. If the snake deviates to the right when forwarding, press the left button until the snake moves straight, if the snake deviates to the left when forwarding, press the right button until the snake moves straight.

4.4. After finishing adjustment, press the forward button for 3 seconds, the indicator light on the remote control restores to standby mode and you can continue to play normally.

5. OPERATIONControl Distance: Within 15 meters.After fully charged, rattle snake can run for 15 minutes.

5.1. Press the Forward/Pause key (A) to make the rattle snake move forward; then press the Forward/Pause key once again and the rattle snake will stop moving.

5.2. Press the turn left key (B) on the transmitter.5.3. Press the turn right key (C) on the transmitter. 5.4. Frequency selection lever (D). You can use the frequency selection lever

to control the rattle snake with 3 different frequencies. In other word, you may use 3 transmitters in different frequencies to control 3 rattle snakes to compete. Firstly push the frequency selection lever to gear A and then pull the power of the rattle snake to “ON” position, press down any of the functional key to finish decoding successfully; Then push the frequency selection lever to gear B and gear C.

Repeat the previous steps and you can use only one transmitter to control this rattle snake in 3 different frequencies.

6. CAUTION6.1. When the snake is static or stop, please do not use your hand to turn the

wheel below the snake.6.2. When the snake is static or moving, do not use hand to press the snake

otherwise you will damage the wheels.● Detachable small parts should be put away, do not let children devour.● If there is radio interference to the operation venue, please select the other

venue to operate.● When the remote control is in low battery, please stop operating

immediately.● Please dispose the packing material properly to prevent pollution.● Please keep this toy in dry and cool place.● Please do not keep it near the fire, high temperature and moist place.● If the battery is wet, please make sure it is fully dry before using.

(FR)1. PIÈCES1.1. Serpent1.2. Télécommande 1.3. Câble USB 1.4. 3 Piles pour la télécommande

2. INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE2.1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles à l'aide d'un tournevis

cruciforme.2.2. Introduire 3 piles bouton LR44 en respectant la polarité.2.3. Fermer le couvercle et visser.

3. CHARGE3.1. Chargement par ordinateur3.1.1. Introduire le câble USB dans la fente USB avec la lumière éteinte.

3.1.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.1.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au serpent. Le port

USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

3.2. Chargement à l'aide du chargeur-adaptateur (non compris)3.2.1. Connecter le câble USB au chargeur USB, introduire le chargeur dans

la fente. La lumière du chargeur s'allumera et la lumière USB sera éteinte.

3.2.2. Éteindre l'interrupteur situé sur la partie inférieure du serpent.3.2.3. Connecter la prise USB destinée au chargement au port de

chargement du serpent. Le port USB doit clignoter. Temps de chargement : 30 minutes. L'indicateur s'éteindra.

4. RÉGLAGEA. Bouton Continuer / PauseB. Tourner à gaucheC. Tourner à droite.D. Sélection de la fréquenceE. Indicateur fonctionsF. Port télécommande à infrarouge

Si le serpent ne se déplace pas vers l'avant, utiliser la télécommande en suivant les étapes suivantes :4.1. Introduire les piles correctement dans la télécommande. Allumer le

serpent. La lumière de la télécommande clignotera lentement.4.2. Appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant.

Appuyer ensuite simultanément sur les boutons droit et gauche durant 3 secondes pour accéder au mode de réglage des déplacements à droite et à gauche. La lumière de la télécommande restera allumée.

4.3. En mode réglage, le serpent se déplacera automatiquement. Si le serpent dévie sur la droite en avançant, appuyer sur le bouton gauche jusqu'à ce qu'il avance droit. Si le serpent dévie sur la gauche en avançant, appuyer sur le bouton droit jusqu'à ce qu'il avance droit.

4.4. Lorsque le réglage est terminé, appuyer sur le bouton correspondant au déplacement vers l'avant durant 3 secondes. La lumière de la télécommande se mettra en mode attente. Il sera alors possible de jouer normalement.

5. FONCTIONNEMENTPortée de la télécommande : 15 m.Autonomie en charge complète : 15 minutes.

5.1. Appuyer sur la touche En avant / Pause (A) pour que le serpent se déplace vers l'avant et appuyer à nouveau sur la touche En avant / Pause pour l'arrêter.

5.2. Appuyer sur la touche Tourner à gauche (B) située sur la télécommande. 5.3. Appuyer sur la touche Tourner à droite (C) située sur la télécommande. 5.4. Le levier Sélection de fréquence (D) permet de contrôler le serpent en

utilisant 3 fréquences différentes. Il est possible d'utiliser 3 transmetteurs sur différentes fréquences pour téléguider 3 serpents. Mettre d'abord le levier de sélection de fréquence sur la position A et le serpent sur la position ON. Appuyer sur n'importe quelle touche pour terminer le décodage. Mettre le levier de sélection de fréquence sur la position B et C.

Recommencer les étapes précédentes et un seul transmetteur suffira pour téléguider le serpent sur 3 fréquences différentes.

6. ATTENTION6.1. Lorsque le serpent est arrêté, ne pas faire tourner la roue inférieure avec

la main.6.2. Lorsque le serpent est arrêté ou en mouvement, ne pas le pousser avec

la main au risque de casser les roues.● Des pièces de petite taille peuvent se détacher. Éviter que les enfants ne

les avalent.● S'il y a des interférences, changer d'endroit.● Si les piles de la télécommande commencent à mal fonctionner, arrêter le

serpent immédiatement.● Jeter les emballages dans un endroit approprié pour éviter toute pollution.● Ranger ce jouet dans un endroit frais et sec.● Ne pas le laisser à proximité du feu, dans des conditions de température

élevée ou humides.● Si les piles se mouillent, vérifier qu'elles sont parfaitement sèches avant de

les utiliser.

(DE)1. TEILE1.1. Schlange1.2. Fernsteuerung1.3. USB-Kabel1.4. 3 Batterien für die Fernbedienung

2. EINLEGEN DER BATTERIEN IN DIE FERNSTEUERUNG2.1. Den Batteriefachdeckel mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher öffnen.2.2. Unter Beachtung der Polarität drei Knopfzellen vom Typ LR44 einlegen.2.3. Deckel schließen und festschrauben.

3. LADEN3.1. Laden über den Computer3.1.1. Das USB-Kabel, dessen Leuchtanzeige ausgeschaltet ist, an den

USB-Eingang des Computers anschließen. 3.1.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.1.3. Den USB-Ladestecker an die Schlange anschließen, die

Leuchtanzeige des USB-Kabels blinkt. Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

3.2. Laden über das Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)3.2.1. Das USB-Kabel mit dem USB-Ladegerät verbinden und das Ladegerät

an die Steckdose anschließen. Die Anzeige am Ladegerät leuchtet, die Anzeige am USB-Kabel leuchtet nicht.

3.2.2. Den Schalter an der Unterseite der Schlange auf AUS stellen.3.2.3. Den USB-Ladestecker an die Lade-Schnittstelle der Schlange

anschließen. Die Leuchtanzeige am USB-Kabel blinkt.Ladedauer: 30 Minuten. Die Anzeige schaltet sich dann aus.

4. JUSTIERUNGA. Taste Vorwärts/PauseB. Nach links kriechenC. Nach rechts kriechen.D. FrequenzwahlE. FunktionsanzeigeF. Infrarotsender

Falls die Schlange nicht vorwärts kriecht, folgendermaßen mit der Fernbedienung einstellen:4.1. Die Batterien richtig in die Fernsteuerung einlegen. Die Schlange

einschalten. Gleichzeitig blinkt die Leuchte an der Fernsteuerung langsam.

4.2. Die "Vorwärts"-Taste drücken, damit sich die Schlange bewegt. Jetzt ca. drei Sekunden lang gleichzeitig auf den rechten und linken Knopf drücken, um in den Einstellungsmodus für die rechte und linke Seite zu gelangen. Währenddessen ist das Licht der Fernsteuerung eingeschaltet.

4.3. Im Einstellungsmodus bewegt sich die Schlange automatisch. Wenn die Schlange nach rechts kriecht, den linken Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht. Wenn die Schlange nach links kriecht, den rechten Knopf drücken, bis sie geradeaus kriecht.

4.4. Zum Beenden der Einstellungen den "Vorwärts"-Knopf drei Sekunden lang gedrückt halten. Das Licht der Fernsteuerung geht wieder in den Warte-Modus und die Schlange ist spielbereit.

5. BETRIEBReichweite der Fernsteuerung: 15 m.Akkudauer bei vollständiger Ladung: 15 Minuten.

5.1. Die Taste Vorwärts/Pause (A) drücken, damit sich die Schlange bewegt. Die Taste Vorwärts/Pause erneut drücken, um sie zum Stillstand zu bringen.

5.2. Die Taste Nach links kriechen (B) der Fernsteuerung drücken. 5.3. Die Taste Nach rechts kriechen (C) der Fernsteuerung drücken. 5.4. Mit dem Hebel Frequenzwahl (D) kann die Schlange auf drei

unterschiedlichen Frequenzen gesteuert werden. Mit drei Fernsteuerun-gen mit drei unterschiedlichen Frequenzbereichen können gleichzeitig drei Schlangen gesteuert werden. Zuerst den Frequenzwahlhebel auf A und danach die Schlange auf ON stellen. Zur Aufhebung der Entschlüsselung auf irgendeine Taste drücken. Den Frequenzwahlhebel auf B und C stellen.

Wenn die obigen Schritte wiederholt werden, kann die Schlange auf drei unterschiedlichen Frequenzbereichen mit einer Fernsteuerung gesteuert werden.

6. ACHTUNG6.1. Wenn die Schlange stillsteht, das Rad an der Unterseite der Schlange

nicht mit den Händen drehen.6.2. Wenn die Schlange stillsteht oder in Bewegung ist, sollte sie nicht mit

der Hand angeschoben werden, da das die Räder beschädigen könnte.● Es könnten sich kleine Teile lösen. Achten Sie darauf, dass die Kinder

diese nicht verschlucken.● An einem anderen Ort spielen, falls es zu Funk-Interferenzen kommt● Wenn die Batterien der Fernsteuerung schwach sind, die Schlange sofort

anhalten.● Zur Vermeidung von Umweltverschmutzung die Verpackung korrekt

entsorgen.● Das Spielzeug an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.● Nicht in der Nähe von offenen Flammen bzw. an feuchten oder sehr

warmen Orten aufbewahren.● Falls die Batterien nass werden, vor der Benutzung sicherstellen, dass sie

wieder vollständig trocken sind!

(IT)1. COMPONENTI1.1. Serpente1.2. Telecomando1.3. Cavo USB 1.4. 3 Pile per il telecomando

2 INSERIMENTO DELLE PILE NEL TRASMETTITORE2.1. Aprire il coperchio delle pile con un cacciavite a stella.2.2. Inserire 3 pile a bottone LR44 correttamente, rispettando la polarità.2.3. Chiudere e avvitare.

3. CARICA3.1. Caricamento mediante computer3.1.1. Inserire il cavo USB nella fessura USB del computer con la spia

spenta. 3.1.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.1.3. Collegare la spina di caricamento USB al serpente, mentre la spia

lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

3.2. Caricamento mediante caricabatterie-adattatore (non in dotazione)3.2.1. Collegare il cavo USB al caricabatterie USB, inserire il caricabatterie

alla fessura dell'energia. La luce del caricabatterie rimarrà accesa, mentre quella dell'USB sarà spenta.

3.2.2. Spegnere l'interruttore della parte inferiore del serpente.3.2.3. Collegare la spina di caricamento USB alla spinotto di carica del

serpente, mentre la spia lampeggia velocemente, nella porta USB. Tempo di carica: 30 minuti. La spia si spegnerà.

4. REGOLAZIONEA. Pulsante Continua/PausaB. Girare a sinistra.C. Girare a destra.D. Selezione di frequenzaE. Led funzionaleF. Porta di trasmissione a infrarossi

Se il serpente non va avanti, impostarlo mediante telecomando, seguendo questi passi:4.1. Inserire le pile correttamente nel telecomando. Accendere il serpente. La

spia del telecomando lampeggerà lentamente allo stesso tempo.4.2. Premere il pulsante di movimento in avanti per far muovere il serpente.

Adesso premere allo stesso tempo il pulsante destro e quello sinistro per 3 secondi per impostare il lato destro e sinistro. Nel frattempo, la spia del telecomando sarà accesa.

4.3. Nella fase di configurazione, il serpente si muoverà automaticamente. Se il serpente devia a destra mentre va avanti, premere il pulsante sinistro finché prosegue dritto. Se il serpente devia a sinistra mentre va avanti, premere il pulsante destro finché prosegue dritto.

4.4. Una volta conclusa la fase di configurazione, premere il pulsante di movimento in avanti per 3 secondi. La spia del telecomando tornerà sulla modalità stand-by e si potrà giocare di nuovo normalmente.

5. FUNZIONAMENTORaggio d'azione del telecomando: 15m.Autonomia con carica completata: 15 minuti.

5.1. Premere il tasto Avanti/Pausa (A) per far andare avanti il serpente, premere il tasto Avanti/Pausa di nuovo per fermarlo.

5.2. Premere il tasto Girare a sinistra (B) del trasmettitore. 5.3. Premere il tasto Girare a destra (B) del trasmettitore. 5.4. La leva Selezione frequenza (D) serve per controllare il serpente con 3

frequenze diverse. Si possono utilizzare 3 frequenze diverse per controllare 3 serpenti. Innanzitutto spostare la leva di selezione di frequenza sulla marcia A e poi impostare il serpente sulla posizione ON. Premere qualsiasi tasto per concludere la decodifica. Spostare la leva di selezione della frequenza sulla marcia B e C.

Ripetere i passi precedenti e con un solo trasmettitore si potranno controllare tre serpenti diversi.

6. ATTENZIONE6.1. Un volta fermo, non far girare la rotella inferiore del serpente con la

mano. 6.2. Quando il serpente è fermo o in movimento, non spingerlo con le mani o

si romperanno le ruote. ● Possono staccarsi pezzi piccoli, evitare che i bambini li ingoino.● Se vi sono interferenze radio nella zona di funzionamento, spostarsi in un

altro posto. ● Se si stanno esaurendo le pile del telecomando, spegnerlo immediata-

mente.● Smaltire gli imballaggi correttamente per evitare l'inquinamento. ● Riporre il giocattolo in un posto fresco ed asciutto.● Non riporlo vicino a fuoco, a temperature alte, o in presenza di umidità.● Se le pile si bagnano, verificare che siano completamente asciutte prima di

usarle.

(PT)1. COMPONENTES1.1. Serpente1.2. Comando 1.3. Cabo USB 1.4. 3 Pilhas para o comando

2. COLOCAÇÃO DAS PILHAS NO TRANSMISSOR2.1. Abrir a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de

parafusos de estrela.2.2. Inserir 3 pilhas de botão LR44 respeitando a polaridade correta.2.3. Fechar o compartimento e aparafusar.

3. CARREGAMENTO3.1. Carga por computador3.1.1. Inserir o cabo USB na ranhura USB do computador com a luz

apagada. 3.1.2. Apagar o interruptor da parte inferior da serpente.3.1.3. Conectar a tomada de carga USB à serpente com o indicador a piscar

intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

3.2. Carga por carregador-adaptador (não incluído)3.2.1. Conectar o cabo USB ao carregador USB, e introduzir o carregador na

ranhura de alimentação de energia. A luz do carregador estará acesa, e a do USB apagada.

3.2.2. Desligar o interruptor da parte inferior da serpente.3.2.3. Conectar a tomada de carga USB à porta de carga da serpente com o

indicador a piscar intermitentemente na porta USB. Tempo de carga: 30 minutos. O indicador apagar-se-á ao finalizar a carga.

4. AJUSTEA. Botão Continuar/PausaB. Girar à esquerdaC. Girar à direita.D. Seleção de frequênciaE. Indicador funcionalF. Porta do transmissor por infravermelhos

5. İŞLEYİŞİKumandanın erişim mesafesi: 15 metre.Şarj ömrü: 15 dakika.

5.1. Yılanın ilerlemesi için İleri/Bekle (A) düğmesine basın, durdurmak için aynı düğmeye tekrar basın.

5.2. Sola dönmek için kumandanın sol düğmesine (B) basın. 5.3. Sağa dönmek için kumandanın sağ düğmesine (C) basın. 5.4. Frekans seçim (D) kolu yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek içindir. 3

ayrı yılanı farklı frekansta 3 kumandayla yönlendirebilirsiniz. Önce frekans seçim kolunu A konumuna getirin sonra da yılanı ON konumuna getirerek çalıştırın. Dekodifikasyonu sonlandırmak için herhangi bir düğmeye basmanız yeterli olacaktır. Frekans seçim kolunu B ve C konumlarına getirin.

Önceki adımları tekrar edin; yılanı 3 farklı frekansta kontrol etmek için tek bir kumanda yeterlidir.

6. DİKKAT6.1. Yılan durmuş konumdayken yılanın alt tekerleğini elle çevirmeyin.

6.2. Yılan dururken ya da hareket halindeyken elle ittirmeyin; tekerlekler kırılabilir.

● Küçük parçalar çıkabilir; çocukların ağzına sokmasına izin vermeyin.● Oyun alanında radyo frekansları karışıyor, parazit yapıyorsa yer değiştirin.● Kumandanın pilleri bitiyorsa, hemen durdurun.● Çevre kirliliğine yol açmamak için ambalaj parçalarını uygun biçimde

bertaraf edin.● Bu oyuncağı kuru ve serin yerde muhafaza edin.● Ateş, yüksek sıcaklık ya da neme maruz kalacak yerlerde muhafaza

etmeyin.● Piller ıslanırsa, tekrar kullanmadan önce iyice kurumuş olduklarından emin

olun.

(EL)1. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ1.1. Φίδι1.2. Τηλεχειριστήριο 1.3. Καλώδιο USB 1.4. 3 Μπαταρίες για το τηλεχειριστήριο

2. ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ ΣΤΟΝ ΠΟΜΠΌ2.1. Ανοίξτε το καπάκι μ' ένα σταυροκατσάβιδο.2.2. Τοποθετήστε σωστά 3 μπαταρίες τύπου κουμπί LR44 σύμφωνα με την πολικότητα.2.3. Κλείστε και βιδώστε.

3. ΦΟΡΤΙΣΗ3.1. Φόρτιση μέσω υπολογιστή3.1.1. Εισάγετε το καλώδιο USB στη σχισμή USB του υπολογιστή με το φως

σβηστό. 3.1.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.1.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στο φίδι με την ένδειξη να αναβοσ

βήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

3.2. Φόρτιση μέσω φορτιστή-προσαρμογέα (δεν περιλαμβάνεται)3.2.1. Συνδέστε το καλώδιο USB στον φορτιστή USB, εισάγετε τον φορτιστή στη σχισμή του ηλεκτρικού. Το φως του φορτιστή είναι αναμμένο και αυτό του USB σβηστό.3.2.2. Σβήστε τον διακόπτη στην κάτω πλευρά του φιδιού.3.2.3. Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης USB στη θύρα φόρτισης του φιδιού με την ένδειξη να αναβοσβήνει διαρκώς στη θύρα USB. Χρόνος φόρτισης: 30 λεπτά. Η ένδειξη θα σβήσει.

4. ΡΥΘΜΙΣΗA. Κουμπί Συνέχιση/ΠαύσηB. Στροφή προς τα αριστεράΓ. Στροφή προς τα δεξιά.Δ. Επιλογή συχνότηταςE. Ένδειξη λειτουργίαςF. Θύρα πομπού υπερύθρων

Αν το φίδι δεν προχωράει προς τα εμπρός, ρυθμίστε το από τον έλεγχο, ακολουθώντας τα παρακάτω βήματα:4.1. Τοποθετήστε σωστά τις μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο. Ενεργοποιήστε το φίδι. Το φως στο τηλεχειριστήριο αναβοσβήνει αργά ταυτόχρονα.4.2. Πατήστε το κουμπί προώθησης για να κινηθεί το φίδι. Τώρα, πατήστε μαζί το δεξί και το αριστερό κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στην κατάσταση ρύθμισης της δεξιάς και αριστερής πλευράς. Παράλληλα

, το φως στο τηλεχειριστήριο θα είναι αναμμένο.4.3. Στην κατάσταση ρύθμισης, το φίδι θα κινείται αυτόματα. Αν το φίδι φεύγει

προς τα δεξιά καθώς προχωράει, πατήστε το αριστερό κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία. Αν το φίδι φεύγει προς τα αριστερά καθώς προχωράει, πατήστε το δεξί κουμπί μέχρι να κινηθεί ευθεία.4.4. Μόλις τελειώσετε με τη ρύθμιση, πατήστε το κουμπί προώθησης για 3 δευτερόλεπτα. Το φως στο τηλεχειριστήριο θα επανέλθει στην κατάσταση

αναμονής, και θα μπορείτε να ξαναπαίξετε κανονικά.

5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΕμβέλεια του τηλεχειριστήριου: 15 m.Αυτονομία με πλήρη φόρτιση: 15 λεπτά.

5.1. Πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση (A) για να προχωρήσει το φίδι, πατήστε το κουμπί Προώθηση/Παύση ξανά για να σταματήσει. 5.2. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα αριστερά (B) στον πομπό. 5.3. Πατήστε το κουμπί Στροφή προς τα δεξιά (C) στον πομπό. 5.4. Ο μοχλός Επιλογή συχνότητας (D) βοηθάει στον έλεγχο του φιδιού με 3 διαφορετικές συχνότητες. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν 3 πομποί σε

10

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environne-mental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。参见有关适用的法律。

Page 12: (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means

●(ES) Por favor, guardar las instrucciones para futura referencia.●(EN) Please retain these instructions for future reference. ●(FR) Veuillez conserver ces instructions pour consultation ultérieure. ●(DE) Heben Sie die Anweisungen bitte gut auf, um später auf sie zurückgreifen zu können.●(IT) Si prega di conservare le istruzioni per futuri riferimenti. ●(PT) Por favor, guardar as instruções para futura referência. ●(RO) Păstraţi instrucţiunile pentru consultări ulterioare.

●(PL) Prosimy zachować instrukcje do późniejszego wglądu. ●(TR) Lütfen kullanma talimatlarını gelecekte ihtiyacınız olacağını düşünerek muhafaza edin.●(EL) Παρακαλούμε, φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. ●(RU) Пожалуйста, сохраните инструкцию для обращения к ней в будущем. ●(CN) 请保留本说明书以备将来参考。●(JP) 使用説明書は今後の参考のため、保管してください。

IR SNAKE# 87430 / REF-9909A-D / 04052016

Importado por:Imaginarium, S.A.Plataforma LogísticaPLA-ZA, C./ Osca, nº450197 Zaragoza - EspañaCIF A-50524727

Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727

(AR) هذا يعني ). RAEE(األجهزة الكهربائية واإللكترونية يحمل هذا المنتج رمز التصنيف المختارة لمخلفات .. معلومات للمستخدمين

التجميع المحلية أو إعادته إلى البائع عند ابتغائك لجهاز جديد من نفس النوع من أجل إعادة أنه يجب أخذ هذا المنتج إلى نقاط

أو التخفيف من تأثيره على البيئة، وذلك وفقا للقانون األوروبي رقم

تدويره أو التخلص منه 2002/96/CE . اإللكترونية غير المدرجة في مرحلة التصنيف .اتصل بالجهات المحلية أو اإلقليمية المختصةلمزيد من معلومات

المختارة تمثل خطرا على المنتجات

إن تخلصك من المنتج بطريقة غير قانونية يعرضك لمخالفة بما يتوافق مع .البيئة وصحة اإلنسان، وذلك بسبب تواجد مواد خطرة .لقوانين الساريةا

(ES) INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).Esto significa que debe llevar este producto a los puntos de recogida locales o devolverlo a su vendedor cuando adquiera un nuevo producto del mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto medioambiental. Si desea obtener más información, póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con una multa de conformidad con la legislación vigente.

(EN) INFORMATION FOR USERS This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled to the local collecting points or given back to retailer when you buy a new product, in a ratio of one to one pursuant to European Directive 2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances The unlawful disposal of the product carries a fine according to the legislation currently in force.

(FR) INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS Ce produit est marqué du symbole de classement sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Ceci veut dire que ce produit doit être déposé aux points de collecte locaux, ou retourné au vendeur en cas d'acquisition d'un nouveau produit du même type, conformément à la directive européenne 2002/96/CE pour qu'il soit recyclé ou éliminé en minimisant son impact environne-mental. Pour plus d'information, veuillez contacter les autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non soumis au processus de classement sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine, en raison de la présence de substances dangereuses. L'élimination illicite du produit sera punie d'une amende selon la législation en vigueur.

(DE) INFORMATION FÜR BENUTZER Dieses Produkt trägt das Klassifizierungssymbol für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gemäß der Richtlinie 2002/96/EG der Europäischen Union. Dies bedeutet, dass dieses Produkt zum Zwecke des Recyclings oder einer umweltfreundlichen Entsorgung bei den örtlichen Annahmestellen abgegeben bzw. an den Verkäufer zurückgegeben werden muss, wenn ein neues Produkt desselben Typs gekauft wird. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihren lokalen oder regionalen Behörden in Verbindung. Elektronische Produkte, die nicht in das Klassifizierungsverfahren eingeschlossen sind, sind aufgrund vorhandener Gefahrenstoffe potenziell gefährlich für Umwelt und menschliche Gesundheit. Wenn Sie das Produkt auf unerlaubte Weise entsorgen, erhalten Sie eine Strafe gemäß der gültigen Gesetzgebung.

(IT) INFORMAZIONI PER GLI UTENTI Questo prodotto presenta il simbolo di classificazione selettiva per lo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (RAEE). Ciò significa che è necessario smaltire il prodotto nei punti di raccolta locali o restituirlo al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo prodotto dello stesso tipo in conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE per il relativo riciclo o per l'eliminazione, in modo tale da ridurre le conseguenze nocive per l'ambiente. Per ulteriori informazioni si prega di contattare gli enti locali o regionali preposti. I prodotti elettronici non compresi nel processo di classificazione selettiva sono potenzialmente nocivi per l'ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose. Qualora si proceda all'eliminazione del prodotto in modo non lecito sarà soggetto a multa in conformità alla legislazione vigente.

(PT) INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES Este produto contém o símbolo de classificação seletiva para resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos (RAEE), o que significa que deve levar este produto aos pontos de recolha locais ou entregá-lo ao seu vendedor para o reciclar ou eliminar quando adquirir um novo produto do mesmo tipo, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE, minimizando assim o seu impacto ambiental. Para mais informações, contacte as suas autoridades locais ou regionais. Os produtos eletrónicos que não estão incluídos no processo de classificação seletiva são potencialmente perigosos para o meio ambiente e para a saúde humana devido à presença de substâncias perigosas. Se eliminar o produto de maneira ilícita será sancionado com uma multa, em conformidade com a legislação vigente.

(RO) INFORMAŢII PENTRU UTILIZATORI Acest produs poartă simbolul clasificării selective pentru deşeuri de aparate electrice şi electronice (RAEE). Acest lucru înseamnă că trebuie să duceţi produsul la punctele de colectare locale sau să-l returnaţi vânzătorului când achiziţionaţi un produs nou de acelaşi tip, în conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/CE, pentru a-l recicla sau elimina şi minimiza astfel impactul acestuia asupra mediului înconjurător. Dacă doriţi să obţineţi mai multe informaţii, contactaţi autorităţile locale sau regionale. Produsele electronice neincluse în procesul de clasificare selectivă pot fi periculoase pentru mediul înconjurător şi sănătatea umană din cauza prezenţei substanţelor periculoase. Casarea ilicită a produsului se sancţionează cu amendă conform legislaţiei în vigoare.

(TR) KULLANICILARA YÖNELİK BİLGİBu ürün, elektrikli ve elektronik cihaz atıklarına yönelik selektif ayırma sembolü taşır (RAEE). Bu sembol, 2002/96/AB sayılı Avrupa Yönergesi uyarınca dönüştürülmesi, bertaraf edilmesi ya da çevreye vereceği zararın minimum seviyeye indirilmesi için ürünü yerel toplama noktalarına götürmeniz ya da aynı özelliklere sahip yeni bir ürün aldığınızda satıcısına iade etmeniz gerektiğine işaret eder. Daha geniş bilgi için yerel ya da bölgesel makamlarla irtibata geçiniz. Selektif ayırma işlemine dahil edilmeyen elektronik ürünler, içerdikleri tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve insan sağlığı için potansiyel tehlike oluşturmaktadırlar. Ürünün yasalara aykırı şekilde bertaraf edilmesi durumunda, yürürlükteki mevzuat uyarınca para cezası uygulanır.

(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Αυτό το προϊόν αναγράφει το σύμβολο της επιλεκτικής ταξινόμησης για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε το εν λόγω προϊόν στα τοπικά σημεία συλλογής ή να το επιστρέψετε στον πωλητή του όταν αποκτήσετε ένα νέο προϊόν του ίδιου τύπου σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ για την ανακύκλωση ή απόρριψή του και να περιορίσετε έτσι τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις τοπικές ή περιφερειακές αρχές. Τα ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν συμπεριλαμβάνονται στην επιλεκτική διαδικασία ταξινόμησης είναι ενδεχομένως επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Αν απορρίψετε το προϊόν με παράνομο τρόπο, θα σας επιβληθεί πρόστιμο σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

(RU) ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ Данное изделие помечено классификационным символом для использованных электрических и электронных устройств (RAEE). Этот знак указывает на то, что вы должны сдать использованное изделие в местный приемный пункт либо вернуть устройство компании- продавцу при приобретении нового изделия того же типа. Настоящее требование соответствует Европейской директиве 2002/96/CE об утилизации и вторичной переработке с целью сведения к минимуму вредного воздействия опасных отходов на окружающую среду. За более подробной информацией обращайтесь в местные или региональные органы власти. Электронные устройства могут являться потенциально опасными для окружающей среды и здоровья человека ввиду наличия веществ, классифицируемых как опасные отходы. Если вы утилизируете изделие незаконным способом, на вас будет наложен штраф в соответствии с действующим законодательством.

(CN) 使用者信息本产品上有报废电子电气设备 (WEEE) 的选择性分拣标志。这意味着在购买相同型号的新产品时,根据回收利用或处置的欧洲指令 2002/96/EC,必须把本产品送到当地的收集点或送还给经销商,以减少对环境的影响。有关更多信息,请联系当地或区域管理部门。未列在选择性分拣过程中的电子产品因含有害物质,可能对环境和人体健康有害。如果以不合法方式淘汰本产品,根据当前的法律,会被处以罚金。参见有关适用的法律。

●(AR) الرجاء احفظ االرشادات كي تستعملها في المستقبل.

Page 13: (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means

(BG)1. СЪСТАВНИ ЧАСТИ1.1. Змия1.2. Дистанционно 1.3. USB кабел 1.4. 3 Батерии за дистанционното

2. ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ В ПРЕДАВАТЕЛЯ2.1. Отворете капака на отделението за батерии с помощта на отвертка тип звезда.2.2. Поставете правилно 3 плоски батерийки тип LR44, като спазвате поляритета.2.3. Затворете и завийте капака.

3. ЗАРЕЖДАНЕ3.1. Зареждане през компютър3.1.1. Вкарайте USB кабела в USB порта на компютъра със загасен индикатор. 3.1.2. Изключете ключа от долната страна на змията.3.1.3. Свържете USB контакта за зареждане към USB порта на змията с постоянно мигащ индикатор на порта. Време на зареждане: 30 минути. Индикаторът ще изгасне.

3.2. Зареждане със зарядно адаптер (не е включен)3.2.1. Свържете USB кабела към USB зарядното устройство, вкарайте зарядното в порта за зареждане. Индикаторът на зарядното свети, а индикатор

на USB не свети.3.2.2. Изключете ключа от долната страна на змията.3.2.3. Свържете USB контакта за зареждане към USB порта на змията с постоянно мигащ индикатор на порта. Време на зареждане: 30 минути. Индикаторът ще изгасне.

4. НАСТРОЙКАA. Бутон Напред/ПаузаB. Завиване налявоC. Завиване надясноD Избор на честотаE. Функционален индикаторF. ИЧ порт предавател

Ако змията не се движи напред, настройте я чрез управлението, като следвате стъпките по-долу:4.1. Поставете правилно батериите в дистанционното. Включете змията. Едновременно с това индикаторът на дистанционното мига бавно.4.2. Натиснете бутона за напред, за да задвижите змията. В същото време натиснете едновременно десния и левия бутона за около 3 секунди, за да в

лезете в режим за настройка на посоките надясно и наляво. През това време индикаторът на дистанционното свети.4.3. В режим настройка змията се движи автоматично. Ако змията завива надясно при движение напред, натиснете левия бутон, докато започне да се

движи право напред. Ако змията завива наляво при движение напред, натиснете десния бутон, докато започне да се движи право напред.4.4. При приключване на настройката натиснете копчето за напред за около 3 секунди. Индикаторът на дистанционното преминава в режим на готовно

ст и отново може да се играе нормално.

5. ДЕЙСТВИЕОбхват на дистанционното: 15 м.Автономност при пълно зареждане: 20 минути.

5.1. Натиснете бутона Напред/Пауза (A), за да задвижите змията напред, натиснете отново бутона Напред/Пауза, за да я спрете. 5.2. Натиснете бутона Завиване наляво (B) на предавателя. 5.3. Натиснете бутона Завиване надясно (B) на предавателя. 5.4. Лостът Избор на честота (D) служи за управление на змията с 3 различни честоти. Могат да се използват 3 предавателя с различни честоти за уп

равление на 3 змии. Първо поставете лоста за избор на честота в положение А, а след това змията в положение ON. Натиснете който и да е бутон, за да завършите декодирането. Поставете лоста за избор на честотата в положение B и C.

Повторете предните стъпки и само с един предавател можете да управлявате змията на 3 различни честоти.

6. ВНИМАНИЕ6.1. Когато змията е спряна, не въртете с ръка колелото в долната част на змията.6.2. Когато змията е неподвижна или се движи, не я бутайте с ръка, за да не счупите колелцата.● Могат да изпаднат дребни частици, не позволявайте на децата да ги поглъщат.● Ако в зоната на действие има радио смущения, променете мястото.● Ако батериите на дистанционното са почти изтощени, изключете го веднага.● Изхвърляйте опаковките на определените места, за да не замърсявате околната среда.● Съхранявайте играчката на хладно и сухо място.● Да не се съхранява в близост до огън, при високи температури или влага.● Ако батериите се намокрят, уверете се, че са напълно сухи, преди да ги използвате.

(NL)1. ONDERDELEN1.1. Slang1.2. Afstandsbediening 1.3. USB-kabel 1.4. 3 Batterijen voor de afstandsbediening

2. PLAATSING VAN DE BATTERIJEN IN DE ZENDER2.1. Open het deksel van het batterijvak met een sterschroevendraaier.2.2. Plaats 3 LR44 knoopbatterijen volgens de polariteit.2.3. Sluit en schroef vast.

3. OPLADEN3.1. Laden via de computer3.1.1. Steek de USB-kabel in de USB-poort van de computer met het licht uit. 3.1.2. Zet de schakelaar aan de onderkant van de slang uit.3.1.3. Sluit de USB-lader aan op de slang, het controlelampje op de USB-poort moet continu knipperen. Laadtijd: 30 minuten. Het controlelampje zal uitgaan.

3.2. Laden via lader-adapter (niet inbegrepen)3.2.1. Verbind de USB-kabel met de USB-lader, steek de lader in de gleuf. Het lampje op de lader zal oplichten en dat op de USB zal uitgaan.3.2.2. Zet de schakelaar aan de onderkant van de slang uit.3.2.3. Sluit de USB-lader aan op de slang, het controlelampje op de USB-poort moet continu knipperen. Laadtijd: 30 minuten. Het controlelampje zal uitgaan.

4. REGELINGA. 'Pauze/Vooruit'-knopB. 'Links draaien'-knopC. 'Rechts draaien'-knop.D. FrequentieselectieE. Prestatie-indicatorF. Poort infraroodzender

Als de slang niet vooruit gaat, gebruik dan de afstandbediening en volg onderstaande stappen om de slang bij te stellen:4.1. Plaats de batterijen correct in de afstandsbediening. Zet de slang aan. Het controlelampje van de afstandsbediening begint langzaam te knipperen.4.2. Druk op de 'Vooruit'-knop om de slang te laten bewegen. Druk nu tegelijkertijd, 3 seconden op de rechter- en linkerknop om de rechter- en linkerkant bij te

stellen. Ondertussen brandt het lampje van de afstandsbediening.4.3. In de regelstand beweegt de slang automatisch. Als de slang naar rechts afwijkt, druk dan op de linkerknop tot de slang in een rechte lijn vooruit gaat. Als

de slang naar links afwijkt, druk dan op de rechterknop tot de slang in een rechte lijn vooruit gaat.4.4. Na het regelen 3 seconden op de 'Vooruit'-knop drukken. Het lampje van de afstandsbediening keert terug naar de standby-modus. Er kan opnieuw normaal

worden gespeeld.

5. WERKINGBereik van de afstandsbesturing 15 m.Autonomie met een volledige lading: 20 minuten.

5.1. Druk op de 'Vooruit/Pauze'-knop (A) om de slang vooruit te laten bewegen, druk opnieuw op de 'Vooruit/Pauze'-knop om de slang te stoppen. 5.2. Druk op de 'Links draaien'-knop van de (B) zender. 5.3. Druk op de 'Rechts draaien'-knop (C) van de zender. 5.4. Met de frequentiehendel(D) kan de slang via 3 verschillende frequenties bediend worden. Er kunnen dus 3 zenders op verschillende frequenties gebruikt

worden om 3 slangen te besturen. Duw de frequentiehendel in versnelling A en zet de slang vervolgens in stand ON. Druk op een willekeurige knop om de descodificatie te stoppen. Zet de frequentiekeuzehendel in versnelling B en C.

Herhaal bovenstaande stappen om de slang met één enkele zender op 3 verschillende frequenties te besturen.

6. LET OP6.1. Wanneer de slang stil staat, mag er niet met de hand aan het wiel aan de onderkant van de slang gedraaid worden.6.2. Wanneer de slang stil staat of beweegt, duw dan nooit met de hand op de slang omdat de wielen daardoor kunnen breken.● Wees voorzichtig met kleine onderdelen. Kinderen kunnen deze inslikken.● Ga ergens anders spelen bij radio-interferenties.● Stop met spelen als de batterijen van de afstandsbediening bijna leeg zijn.● Gooi de verpakking op de juiste wijze weg om vervuiling te voorkomen.● Bewaar dit speelgoed op een koele en droge plaats.● Verwijderd houden van vuur, hoge temperatuur en vochtigheid.● Als de batterijen nat worden, controleer dan of ze goed droog zijn alvorens ze opnieuw te gebruiken.

Page 14: (EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ IR snakeThis product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means

(BG)1. СЪСТАВНИ ЧАСТИ1.1. Змия1.2. Дистанционно 1.3. USB кабел 1.4. 3 Батерии за дистанционното

2. ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ В ПРЕДАВАТЕЛЯ2.1. Отворете капака на отделението за батерии с помощта на отвертка тип звезда.2.2. Поставете правилно 3 плоски батерийки тип LR44, като спазвате поляритета.2.3. Затворете и завийте капака.

3. ЗАРЕЖДАНЕ3.1. Зареждане през компютър3.1.1. Вкарайте USB кабела в USB порта на компютъра със загасен индикатор. 3.1.2. Изключете ключа от долната страна на змията.3.1.3. Свържете USB контакта за зареждане към USB порта на змията с постоянно мигащ индикатор на порта. Време на зареждане: 30 минути. Индикаторът ще изгасне.

3.2. Зареждане със зарядно адаптер (не е включен)3.2.1. Свържете USB кабела към USB зарядното устройство, вкарайте зарядното в порта за зареждане. Индикаторът на зарядното свети, а индикатор

на USB не свети.3.2.2. Изключете ключа от долната страна на змията.3.2.3. Свържете USB контакта за зареждане към USB порта на змията с постоянно мигащ индикатор на порта. Време на зареждане: 30 минути. Индикаторът ще изгасне.

4. НАСТРОЙКАA. Бутон Напред/ПаузаB. Завиване налявоC. Завиване надясноD Избор на честотаE. Функционален индикаторF. ИЧ порт предавател

Ако змията не се движи напред, настройте я чрез управлението, като следвате стъпките по-долу:4.1. Поставете правилно батериите в дистанционното. Включете змията. Едновременно с това индикаторът на дистанционното мига бавно.4.2. Натиснете бутона за напред, за да задвижите змията. В същото време натиснете едновременно десния и левия бутона за около 3 секунди, за да в

лезете в режим за настройка на посоките надясно и наляво. През това време индикаторът на дистанционното свети.4.3. В режим настройка змията се движи автоматично. Ако змията завива надясно при движение напред, натиснете левия бутон, докато започне да се

движи право напред. Ако змията завива наляво при движение напред, натиснете десния бутон, докато започне да се движи право напред.4.4. При приключване на настройката натиснете копчето за напред за около 3 секунди. Индикаторът на дистанционното преминава в режим на готовно

ст и отново може да се играе нормално.

5. ДЕЙСТВИЕОбхват на дистанционното: 15 м.Автономност при пълно зареждане: 20 минути.

5.1. Натиснете бутона Напред/Пауза (A), за да задвижите змията напред, натиснете отново бутона Напред/Пауза, за да я спрете. 5.2. Натиснете бутона Завиване наляво (B) на предавателя. 5.3. Натиснете бутона Завиване надясно (B) на предавателя. 5.4. Лостът Избор на честота (D) служи за управление на змията с 3 различни честоти. Могат да се използват 3 предавателя с различни честоти за уп

равление на 3 змии. Първо поставете лоста за избор на честота в положение А, а след това змията в положение ON. Натиснете който и да е бутон, за да завършите декодирането. Поставете лоста за избор на честотата в положение B и C.

Повторете предните стъпки и само с един предавател можете да управлявате змията на 3 различни честоти.

6. ВНИМАНИЕ6.1. Когато змията е спряна, не въртете с ръка колелото в долната част на змията.6.2. Когато змията е неподвижна или се движи, не я бутайте с ръка, за да не счупите колелцата.● Могат да изпаднат дребни частици, не позволявайте на децата да ги поглъщат.● Ако в зоната на действие има радио смущения, променете мястото.● Ако батериите на дистанционното са почти изтощени, изключете го веднага.● Изхвърляйте опаковките на определените места, за да не замърсявате околната среда.● Съхранявайте играчката на хладно и сухо място.● Да не се съхранява в близост до огън, при високи температури или влага.● Ако батериите се намокрят, уверете се, че са напълно сухи, преди да ги използвате.

(NL)1. ONDERDELEN1.1. Slang1.2. Afstandsbediening 1.3. USB-kabel 1.4. 3 Batterijen voor de afstandsbediening

2. PLAATSING VAN DE BATTERIJEN IN DE ZENDER2.1. Open het deksel van het batterijvak met een sterschroevendraaier.2.2. Plaats 3 LR44 knoopbatterijen volgens de polariteit.2.3. Sluit en schroef vast.

3. OPLADEN3.1. Laden via de computer3.1.1. Steek de USB-kabel in de USB-poort van de computer met het licht uit. 3.1.2. Zet de schakelaar aan de onderkant van de slang uit.3.1.3. Sluit de USB-lader aan op de slang, het controlelampje op de USB-poort moet continu knipperen. Laadtijd: 30 minuten. Het controlelampje zal uitgaan.

3.2. Laden via lader-adapter (niet inbegrepen)3.2.1. Verbind de USB-kabel met de USB-lader, steek de lader in de gleuf. Het lampje op de lader zal oplichten en dat op de USB zal uitgaan.3.2.2. Zet de schakelaar aan de onderkant van de slang uit.3.2.3. Sluit de USB-lader aan op de slang, het controlelampje op de USB-poort moet continu knipperen. Laadtijd: 30 minuten. Het controlelampje zal uitgaan.

4. REGELINGA. 'Pauze/Vooruit'-knopB. 'Links draaien'-knopC. 'Rechts draaien'-knop.D. FrequentieselectieE. Prestatie-indicatorF. Poort infraroodzender

Als de slang niet vooruit gaat, gebruik dan de afstandbediening en volg onderstaande stappen om de slang bij te stellen:4.1. Plaats de batterijen correct in de afstandsbediening. Zet de slang aan. Het controlelampje van de afstandsbediening begint langzaam te knipperen.4.2. Druk op de 'Vooruit'-knop om de slang te laten bewegen. Druk nu tegelijkertijd, 3 seconden op de rechter- en linkerknop om de rechter- en linkerkant bij te

stellen. Ondertussen brandt het lampje van de afstandsbediening.4.3. In de regelstand beweegt de slang automatisch. Als de slang naar rechts afwijkt, druk dan op de linkerknop tot de slang in een rechte lijn vooruit gaat. Als

de slang naar links afwijkt, druk dan op de rechterknop tot de slang in een rechte lijn vooruit gaat.4.4. Na het regelen 3 seconden op de 'Vooruit'-knop drukken. Het lampje van de afstandsbediening keert terug naar de standby-modus. Er kan opnieuw normaal

worden gespeeld.

5. WERKINGBereik van de afstandsbesturing 15 m.Autonomie met een volledige lading: 20 minuten.

5.1. Druk op de 'Vooruit/Pauze'-knop (A) om de slang vooruit te laten bewegen, druk opnieuw op de 'Vooruit/Pauze'-knop om de slang te stoppen. 5.2. Druk op de 'Links draaien'-knop van de (B) zender. 5.3. Druk op de 'Rechts draaien'-knop (C) van de zender. 5.4. Met de frequentiehendel(D) kan de slang via 3 verschillende frequenties bediend worden. Er kunnen dus 3 zenders op verschillende frequenties gebruikt

worden om 3 slangen te besturen. Duw de frequentiehendel in versnelling A en zet de slang vervolgens in stand ON. Druk op een willekeurige knop om de descodificatie te stoppen. Zet de frequentiekeuzehendel in versnelling B en C.

Herhaal bovenstaande stappen om de slang met één enkele zender op 3 verschillende frequenties te besturen.

6. LET OP6.1. Wanneer de slang stil staat, mag er niet met de hand aan het wiel aan de onderkant van de slang gedraaid worden.6.2. Wanneer de slang stil staat of beweegt, duw dan nooit met de hand op de slang omdat de wielen daardoor kunnen breken.● Wees voorzichtig met kleine onderdelen. Kinderen kunnen deze inslikken.● Ga ergens anders spelen bij radio-interferenties.● Stop met spelen als de batterijen van de afstandsbediening bijna leeg zijn.● Gooi de verpakking op de juiste wijze weg om vervuiling te voorkomen.● Bewaar dit speelgoed op een koele en droge plaats.● Verwijderd houden van vuur, hoge temperatuur en vochtigheid.● Als de batterijen nat worden, controleer dan of ze goed droog zijn alvorens ze opnieuw te gebruiken.