El inglés

download El inglés

of 27

description

vocabulario en ingles

Transcript of El inglés

El ingls tiene tantas expresiones y dichos y frases hechas que si las quisieramos enumerar todas, no terminaramos nunca. As que vamos a comenzar por el principio con 10 expresiones muy comunes:Piece of cakeCuando un ingls te diga trozo de pastel lo que te est diciendo es que algo es muy fcil o sencillo. O te est pidiendo un trozo de pastelPor ejemplo:That exam was a piece of cake!(Ese exmen fue un trozo de pastel!)Costs an arm and a legUna expresin para decir que algo es caro o costoso, o difcil de conseguir. En castellano vale un ojo de la cara, en ingls vale un brazo y una pierna. Cada loco con su tema.Por ejemplo:Laura just bought a new coat; it cost an arm and a leg(Laura se acaba de comprar un amigo; le cost un brazo y una pierna)Break a legOtra expresin relacionada con piernas! sta no tiene nada que ver con algo costoso, utilizamos break a leg para desearle buena suerte a otra persona.Se suele decir sobre todo a msicos y actores antes de subirse al escenario, pero hoy en da es comn decirlo en muchas situaciones diferentes. El origen de esta expresin es algo confuso pero tiene que ver con la supersticin de que decir buena suerte trae mala suerte. Algo agresivo s tiene, no?Por ejemplo:I heard you are running your first marathon on Saturday! Break a leg!(Me dijeron que corres tu primer maratn este sbado! Rmpete una pierna!)Let the cat out of the bagSoltar el gato de la bolsa significa contar un secreto.Por ejemplo:Jenny let the cat out of the bag about Johns surprise birthday party(Jenny solt el gato de la bolsa acerca de la fiesta sorpresa para el cupleaos de John)Hit the nail on the headEsta quizs os resulte familiar Viene a ser una versin algo distinta de la expresin darle en el clavo.Por ejemplo:You hit the nail on the head! Thats exactly what I meant to say(Le has dado en el clavo! Eso es exactamente lo que quera decir!)When pigs flyAlgo de cerdos S. Cuando los cerdos vuelen se utiliza para expresar incredulidad. Porque: has visto alguna vez volar a un cerdo? No, ni nosotros.Por ejemplo:Helen said she was planning onsaving 1000$ in 1 week to go to Thailand pigs might fly!(Helen dijo que pensaba ahorrar 1000$ en una semana para ir a Tailandia quizs los cerdos vuelen!)You cant judge a book by its coverNo juzgues un libro por su tapa. Pues eso un recordatorio de no juzgar a las personas por su aspecto fsico.Por ejemplo:Today I learnt I shouldnt judge a book by its cover; I didnt think I would like David because he dresses like a hippie, but hes really nice(Hoy aprend a no juzgar un libro por su tapa; siempre pens que no me caera bien David porque viste un poco hippie, pero es un sol)Bite off more than you can chewSabes cuando tienes mucha, mucha hambre, que le pegas un bocado enorme a esa pizza y luego te cuesta masticar lo suficiente para poderlo tragar? A eso se refiere esta expresin. A cuando intentamos hacer demasiadas cosas al mismo tiempo y acabamos estresados.Por ejemplo:I think Ive bitten off more than I can chew: playing basketball and dancing and painting is too much!(Creo que he mordido ms de lo que puedo masticar: jugar a basquet, bailar y pintar son demasiadas actividades!)Scratch someones backOtra expresin conocida: si tu me rascas la espalda, yo te la rasco a ti. No literalmente.Por ejemplo:If you help me with math, Ill help you with science. You scratch my back and I scratch yours(Si tu me ayudas con las mates, yo te ayudo con ciencia. Si tu me rascas la espalda, yo te rasco la tuya)See eye to eyeLo decimos para explicar si alguien est o no en la misma onda que nosotros.Por ejemplo:My business partner George and I dont see eye to eye: he thinks short-term and I think long-term(George, mi socio, y yo no vemos ojo a ojo: l piensa a corto plazo y yo a largo plazo)Y hasta aqu hemos llegado. Tienes alguna expresin que te gustara compartir? Dnosla en la seccin de comentarios!Adems nos encanta conocer otros idiomas; por lo que si sabes de algn dicho o expresin graciosa en otro idioma, tambin nos gustara que lo compartieras.Y por si no lo habis hecho todava aqu nuestra web! 668 11 7

About The Author Kate

Kate ha sido profesora de ingls ms de 10 aos, enseando en Camboya y en Espaa. Le encanta hacer picnics en el parque, cocinar deliciosas recetas veganas y el mundo del social media.

PREV CRMENES Y CRIMINALES. NEXT CMO DESEAR FELIZ AO NUEVO EN INGLS.RELATED POSTS

Qu es el Black Friday?Nov 24, 2014

Vocabulario ingls Cmo expresar bellezaNov 17, 2014

Vocabulario ingls Say o Tell?Nov 10, 2014

Vocabulario ingls Los coloresNov 3, 2014

Califica este post20 Comments RESPONDER Jorge enero 7, 2014 Gracias por ayudarnos con nuestra meta de aprender cosas nuevas cada dia que dios los bendiga RESPONDER Maria enero 8, 2014 Gracias por leernos RESPONDER Angel enero 7, 2014 OUT OF THE BLUE una expresin idioamtica cuando algo no se esperaba algo as como inesperadamente algo que surgi de la nada ej : the news came Out of the blue (la noticia llego cuando menos de esperaba )otra Shes out my league como decir fuera de mi alcance or ella esta fuera de mi alcance porque ene este caso ella es muy popular o mu interesada para mirar a un hombre poco comn que no tiene todo lo que ella necesita . RESPONDER Maria enero 8, 2014 Muchas gracias Angel RESPONDER Laura enero 7, 2014 Conozco la expresion going nuts, que significa que algo te vuelve loco. No en sentido de loco loco para llevarlo a un manicomio, si no a que te vuelve loco de lo mucho que te gusta Me ha gustado mucho esta entrada, es muy interesante! RESPONDER Maria enero 8, 2014 Gracias a ti Laura por ayudarnos RESPONDER Mara enero 8, 2014 Eyes like piss holes in the snow..jaja esta es muy graciosa, mi marido que es ingls la dice con frecuencia cuando alguien ha dormido poco o est recin levantado o muy cansado y los ojos se tornan pequeos. *_* RESPONDER kate septiembre 2, 2014 Jajaja, no la conocamos Mara. Muy graciosa! RESPONDER angel enero 9, 2014 You cant judge a book by its cover (Hoy aprend a no juzgar un libro por su tapa) eso es lo que dira literalmente pero su expresin idiomatica es parecido o seria : Las apariencias engaan en ingles esNEVER JUDGE A BOOK BY ITS COVER oh tambien hay alguna que dice Where theres smoke,theres fire (donde hubo fuego cenizas quedan) y literalmente dice donde hay humo, hay fuegoy por ultimo All that glitters is not gold : No todo lo que brilla es oroBendiciones pa ustedes RESPONDER kate septiembre 2, 2014 Gracias, Angel. Es cierto you cant judge a book by its cover es una expresin muy utilizada tambin. RESPONDER Manuel Martnez Calvo febrero 15, 2014 Hola, una frase que es muy utilizada en la lengua inglesa para decir lo que aqu expresamos cuando llueve mucho, caen chuzos de punta, en ingls dicen, its raining cats and dogs.Saludos RESPONDER kate septiembre 2, 2014 Correct, Manuel, we do say its raining cats and dogs. Qu expresin tan peculiar RESPONDER Rakewell agosto 30, 2014 Cuidado con el lapsus de la ltima expresin: para explicar si alguien est en la misma honda que nosotros. Ser en la misma onda'. Saludos. RESPONDER kate septiembre 2, 2014 Bien visto, Juan! Gracias. RESPONDER CONCHI agosto 30, 2014 Me ha parecido muy interesante todas las frases hechas, aunque no se parecieran mucho a las frases en espaol..Pero an as, me he divertido muchoTengo que reconocer que cuando estuve en Londres, nunca O ninguna de ellasSolo s sta I FILL LIKE A FISH OUTO OF WATER ( ME SIENTO COMO EL PEZ FUERA DEL AGUA) ste S se parece al dicho espaol no lo creis as? RESPONDER kate septiembre 2, 2014 Pues s; esta expresin s tiene su equivalente en espaol y se parecen. Muy buena expresin, Conchi, to feel like a fish out of water. Gracias! RESPONDER Anna agosto 31, 2014 To pull someones leg, tirarle a alguien de la pierna, en espaol no tiene mucho sentido, pero la expresin espaola equivalente, tomarle el pelo a alguien, tampoco lo tiene en ingls ;). Muy bueno el post, por cierto. RESPONDER kate septiembre 2, 2014 Muchas gracias! Es muy divertido ver traducciones literales de expresiones, nunca tienen sentido RESPONDER silvia agosto 31, 2014 thats not my cup of tea: este no es muy fuerte. Se refiere cuando no tenemos la habilidad de hacer algo o para cuando algo no se nos da bien. Englis grammar is not my cup of tea > la gramtica inglesa no se me da bien RESPONDERkate septiembre 2, 2014 Exacto: English grammar is not my cup of tea es correct. Lo utilizamos para decir que algo no es mucho de nuestro agrado.Espaol/ingls (ocultar)Audio (Slow)Audio (Normal)

Un poco/Unos.A few.

Un poco.A little.

Hace mucho tiempo.A long time ago.

Un billete de ida.A one way ticket.

Un billete de ida y vuelta.A round trip ticket.

Mas o menos trescientos kilometros.About 300 kilometers.

En frente al apartado de correos.Across from the post office.

Todo el dia.All day.

Lo estoy pronunciando correctamente?Am I pronouncing it correctly?

Amy es la novia de John.Amy is John's girlfriend.

Y tu?And you?

Algo mas?Anything else?

Hay algunos conciertos?Are there any concerts?

Van a venir esta noche?Are they coming this evening?

Son iguales?Are they the same?

Tienes miedo?Are you afraid?

Eres alergico a algo?Are you allergic to anything?

Eres americano?Are you American?

Estas ocupado?Are you busy?

Estas comodo?Are you comfortable?

Vas a venir esta noche?Are you coming this evening?

Estas libre esta noche?Are you free tonight?

Vas a asistir a su boda?Are you going to attend their wedding?

La vas a ayudar?Are you going to help her?

Vas a ir en avion o en tren?Are you going to take a plane or train?

Estas aqui solo?Are you here alone?

Tienes hambre?Are you hungry?

Estas casado?Are you married?

Estas bien?Are you okay?

Estas listo?Are you ready?

Estas enfermo?Are you sick?

Estas seguro?Are you sure?

Estas esperando a alguien?Are you waiting for someone?

Estas trabajando hoy?Are you working today?

Vas a trabajar manana?Are you working Tomorrow?

Estan tus hijos contigo?Are your children with you?

Lo mas rapido posible.As soon as possible.

A las tres de la tarde.At 3 o'clock in the afternoon.

A las tres en punta.At 3 o'clock.

A la calle quinta.At 5th street.

A las siete de la tarde/nocheAt 7 o'clock at night.

A las siete de la manana.At 7 o'clock in the morning.

A que hora pas?At what time did it happen?

A que hora?At what time?

Espaol/ingls (ocultar)Audio (Slow)Audio (Normal)

Ten cuidado conduciendo.Be careful driving.

Ten cuidado.Be careful.

Puedes traducir esto para mi?Can you translate this for me?

Chicago es muy diferente de Boston.Chicago is very different from Boston.

No te preocupes.Don't worry.

Todos lo saben.Everyone knows it.

Todo esta listo.Everything is ready.

Excelente.Excellent.

De vez en cuando.From time to time.

Buena idea.Good idea.

Le gusta mucho.He likes it very much.

Ayuda!Help!

Viene pronto.He's coming soon.

Tiene razon.He's right.

Es muy molestoso.He's very annoying.

Es muy famoso.He's very famous.

Como estas?How are you?

Como va el trabajo?How's work going?

Corre! Date prisa!Hurry!

Ya comi'.I ate already.

No te oigo.I can't hear you.

No se come se usa.I don't know how to use it.

No me cae bien.I don't like him.(him es de he osea l (masculino))Him see emplea para designar un sustantivo demostrativo, perteneciente a alguien de gnero masculino, y significa, l

Eje:

She likes him-- Ella lo quiere

En cambio, her se emplea como sustantivo demostrativo para ella

Eje:

It's her pet--Esta es su mascota (de ella)I (yo)... ......ME ....MY.......MINE.. HE (el)... ......HIM.....HIS.......HIS SHE (ella)........HER....HER......HERS IT (cosa).. ........IT..........ITS YOU (tu).............YOU....YOUR....YOURS WE (nosotros)......US......OUR......OURS THEY(ellos)......THEM...THEIR...THEIRS

No me gusta.I don't like it.

No hablo muy bien.I don't speak very well.

No entiendo.I don't understand.

No lo quiero.I don't want it.

No quiero eso.I don't want that.

No te quiero molestar.I don't want to bother you.

Me siento bien.I feel good.

Salgo del trabajo a las seis.I get off of work at 6.

Tengo un dolor de cabeza.I have a headache.

Espero que tu y tu mujer tengais un buen viaje.I hope you and your wife have a nice trip.

Lo se.I know.

Me gusta ella.I like her.

He perdido mi reloj.I lost my watch.

Te quiero.I love you.

Necesito cambiar de ropa.I need to change clothes.

Necesito ir a casa.I need to go home.

Solo quiero una merienda.I only want a snack.

Creo que sabe bien.I think it tastes good.

Pienso que es muy bueno.I think it's very good.

Pensaba que la ropa era mas barata.I thought the clothes were cheaper.

Estaba a punto de salir del restaurante cuando llegaron mis amigos.I was about to leave the restaurant when my friends arrived.

Me gustaria dar un paseo.I'd like to go for a walk.

Si necesitas mi ayuda, dimelo.If you need my help, please let me know.

Te llamare' en cuanto me vaya.I'll call you when I leave.

Volvere' mas tarde.I'll come back later.

Pago yo.I'll pay.

Lo tomare' yo.I'll take it.

Te llevare' a la parada de autobuses.I'll take you to the bus stop.

Soy un Americano.I'm an American.

Estoy limpiando mi cuarto.I'm cleaning my room.

Tengo frio.I'm cold.

Estoy viniendo a recogerte.I'm coming to pick you up.

Voy a irme.I'm going to leave.

Estoy bien, y tu?I'm good, and you?

Estoy feliz.I'm happy.

Tengo hambre.I'm hungry.

Estoy casado.I'm married.

No estoy ocupado.I'm not busy.

No estoy casado.I'm not married.

No estoy listo todavia.I'm not ready yet.

No estoy seguro.I'm not sure.

Perdoname, pero no hay mas/hemos vendido todo.I'm sorry, we're sold out.

Tengo sed.I'm thirsty.

Estoy muy ocupado. No tengo tiempo ahora.I'm very busy. I don't have time now.

Es el senor Smith un Americano?Is Mr. Smith an American?

Es bastante?Is that enough?

Es mas de dos millas.It's longer than 2 miles.

He estado aqui desde hace dos dias.I've been here for two days.

He oido que Texas es un sitio muy bonito.I've heard Texas is a beautiful place.

Nunca he visto eso.I've never seen that before.

Solo un poco.Just a little.

Solo un momento.Just a moment.

Dejame ver.Let me check.

Dejame pensar.Let me think about it.

Vamos a ver.Let's go have a look.

Vamos a practicar el ingles.Let's practice English.

Puedo hablar con la senora Smith, por favor?May I speak to Mrs. Smith please?

Mas de eso.More than that.

No es nada.Never mind.

La proxima vez.Next time.

No, gracias.No, thank you.

No.No.

Tonterias.Nonsense.

Recentemente no.Not recently.

Todavia no.Not yet.

Nada mas.Nothing else.

Claro.Of course.

OK/vale.Okay.

Rellena esta forma/documento por favor.Please fill out this form.

Llevame a esta direccion por favor.Please take me to this address.

Escribelo por favor.Please write it down.

De verdad?Really?

Aqui mismo.Right here.

Alli mismo.Right there.

Hasta luego.See you later.

Hasta manana.See you tomorrow.

Te veo esta noche.See you tonight.

Es bonita.She's pretty.

Perdona por molestarte.Sorry to bother you.

Para!Stop!

Toma un riesgo.Take a chance.

Llevalo fuera.Take it outside.

Dime.Tell me.

Gracias senorita.Thank you miss.

Gracias senor.Thank you sir.

Muchas gracias.Thank you very much.

Gracias.Thank you.

Gracias por todo.Thanks for everything.

Gracias por tu ayuda.Thanks for your help.

Eso queda genial.That looks great.

Eso huele mal.That smells bad.

Esta bien/no importa.That's alright.

Ya basta.That's enough.

Esta bien/vale.That's fine.

Ya/eso es todo.That's it.

No es justo.That's not fair.

No esta bien.That's not right.

Eso es correcto/esta bien.That's right.

Que lastima.That's too bad.

Eso es demasiado.That's too many.

Eso es demasiado.That's too much.

El libro esta debajo de la mesa.The book is under the table.

Volveran en seguida.They'll be right back.

Son iguales.They're the same.

Estan muy ocupados.They're very busy.

Esto no funciona.This doesn't work.

Esto es muy dificil.This is very difficult.

Esto es muy importante.This is very important.

Pruebalo.Try it.

Muy bien, gracias.Very good, thanks.

Nos gusta mucho.We like it very much.

Tomarias un mensaje por favor?Would you take a message please?

Si, de verdad.Yes, really.

Todas tus cosas estan aqui.Your things are all here.

Eres bonita.You're beautiful.

Eres muy simpatico.You're very nice.

Eres muy listo.You're very smart.