EL GOEL

13
EL GO'EL En más de una ocasión nos hemos remitido en el comentario al presente excursus para mejor comprender el sentido de gó'él, sin tener que alargarnos demasiado en cada pasaje con repeticiones innecesarias y fastidiosas. Presentamos una síntesis de los significados y matices de gó'él, sustantivo derivado de la raíz g'U1. Esta raíz es exclusivamente hebrea2, que aparece sólo en las formas Qal y Niphal. Su significación fundamental en sentido propio pertenece al ámbito del derecho de familia3 y se refiere a la acción por la cual se rescata, se recobra, se redime alguna cosa o persona4 Obsérvese que, excepto en Lev y Rut, todos los pasajes tienen como sujeto de la acción al Señor; en Lev y Rut, por el contrario, es el hombre el que rescata, libera o protege. Los matices son muchos, como nos revelará el sustantivo gó'él^. 1. Gó'él fuera del libro de Rut Son muy numerosos los pasajes bíblicos en que aparece el sustantivo (o participio sustantivado) gó'él, que, presumiblemente, no siempre tiene el mismo significado, dada la variedad de circunstancias y de cosas o personas a las que dice referencia. Hacemos una primera distinción entre los ámbitos en los que los autores sagrados hacen uso y aplicación del sustantivo gó'él: el ámbito profano y religioso. 1.1. Uso del gó'él en el ámbito profano Una primera observación de tipo general, que hay que hacer al empezar a tratar del sustantivo gó'él, es que gó'él solamente se puede decir de un pariente próximo; lo que confirma que la raíz g'l-l pertenece al derecho de familia, según hemos afirmado anteriormente. La razón última de este hecho fundamental radica en la concepción solidaria que los israelitas tienen de sí mismos y de sus instituciones familiares: todos los miembros 1 De los homónimos g'l-l y g'l-ll (estar manchado o sucio) nos limitamos al estudio del primero. Para g'l-ll véanse los léxicos, especialmente L. Koehler - W. Baumgartner, s.u, págs. 162b-163a. 2Cf.J.J. Stamm, g'l, 383. 3 Cf. W. Dommershausen, Leitwortstil, 404; Koehler-Baumgartner, 162a; J.J. Stamm, g'l, 383; R.L. Hubbard, The Book, 188-189. «Cf. Gen 48,16; Ex 6,6;15,13; Lev 25,25.26.30.33.48.49.54; 27,13.15.19.20.27.28.31.33; Rut 3,13; 4,4.6; Is 35,9; 43,1; 44, 22.23; 48,20; 51,10; 52,3.9; 62,12; 63,4.9; Jer 31,11; Os 13,14; Miq 4,10; Lam 3,58; Sal 69,19; 72,14; 77,16; 103,4; 106,10; 107, 2; 119,154. 3 Cf. P. Joüon, Ruth., 75-76; F.-M. Abel, Le livre, 159 nota c; R. de Vaux, Instituciones, 52. 150 EXCURSUS I de una tribu, de una estirpe, de un clan forman una unidad que hay que mantener a toda costa. Los vínculos de la sangre hacen que los individuos sean considerados miembros de un mismo cuerpo social mayor, sea la familia,

Transcript of EL GOEL

Page 1: EL  GOEL

EL GO'ELEn más de una ocasión nos hemos remitido en el comentario al presenteexcursus para mejor comprender el sentido de gó'él, sin tener quealargarnos demasiado en cada pasaje con repeticiones innecesarias y fastidiosas.Presentamos una síntesis de los significados y matices de gó'él, sustantivoderivado de la raíz g'U1. Esta raíz es exclusivamente hebrea2, queaparece sólo en las formas Qal y Niphal. Su significación fundamental ensentido propio pertenece al ámbito del derecho de familia3 y se refiere ala acción por la cual se rescata, se recobra, se redime alguna cosa o persona4

Obsérvese que, excepto en Lev y Rut, todos los pasajes tienen comosujeto de la acción al Señor; en Lev y Rut, por el contrario, es el hombreel que rescata, libera o protege. Los matices son muchos, como nos revelaráel sustantivo gó'él^.1. Gó'él fuera del libro de RutSon muy numerosos los pasajes bíblicos en que aparece el sustantivo (oparticipio sustantivado) gó'él, que, presumiblemente, no siempre tiene elmismo significado, dada la variedad de circunstancias y de cosas o personasa las que dice referencia. Hacemos una primera distinción entre losámbitos en los que los autores sagrados hacen uso y aplicación del sustantivogó'él: el ámbito profano y religioso.1.1. Uso del gó'él en el ámbito profanoUna primera observación de tipo general, que hay que hacer al empezara tratar del sustantivo gó'él, es que gó'él solamente se puede decir deun pariente próximo; lo que confirma que la raíz g'l-l pertenece al derechode familia, según hemos afirmado anteriormente. La razón última de estehecho fundamental radica en la concepción solidaria que los israelitastienen de sí mismos y de sus instituciones familiares: todos los miembros1 De los homónimos g'l-l y g'l-ll (estar manchado o sucio) nos limitamos al estudio delprimero. Para g'l-ll véanse los léxicos, especialmente L. Koehler - W. Baumgartner, s.u, págs.162b-163a.2Cf.J.J. Stamm, g'l, 383.3 Cf. W. Dommershausen, Leitwortstil, 404; Koehler-Baumgartner, 162a; J.J. Stamm, g'l,383; R.L. Hubbard, The Book, 188-189.«Cf. Gen 48,16; Ex 6,6;15,13; Lev 25,25.26.30.33.48.49.54; 27,13.15.19.20.27.28.31.33;Rut 3,13; 4,4.6; Is 35,9; 43,1; 44, 22.23; 48,20; 51,10; 52,3.9; 62,12; 63,4.9; Jer 31,11; Os 13,14;Miq 4,10; Lam 3,58; Sal 69,19; 72,14; 77,16; 103,4; 106,10; 107, 2; 119,154.3 Cf. P. Joüon, Ruth., 75-76; F.-M. Abel, Le livre, 159 nota c; R. de Vaux, Instituciones, 52.150 EXCURSUS I

de una tribu, de una estirpe, de un clan forman una unidad que hay quemantener a toda costa. Los vínculos de la sangre hacen que los individuossean considerados miembros de un mismo cuerpo social mayor, sea la familia,el clan, la tribu 6. De esta vinculación natural surgen necesariamenteobligaciones y derechos que abarcan a las personas, en primerlugar, y a los bienes y propiedades, al patrimonio común de la estirpe, ensegundo lugar. Todas estas ideas están en el origen y son el fundamentode la institución israelita del gó'el, cuya extensión explicamos a continuación.a. El gó'el y la tierraLos individuos y las familias en Israel están muy ligados desde antiguoa la tierra que pisan, el don por antonomasia que Dios, único Señor absolutode ella, había dado y repartido gratuitamente a las tribus del pueblode Israel (cf. Gen 15,7; 17,8; Dt 9,6; 26,1.9; Jos 1,6; 23,1-10; 24,1-13).Para que la avaricia de los hombres no acumulara en pocas manos la tierrade muchos, se decreta la fiesta del año jubilar: cada cincuenta añostodo patrimonio perdido por cualquier razón deberá volver a sus dueñosoriginarios; así se restablece de nuevo el orden que el Señor había determinadoen un principio (cf. Lev 25,8-17). Aquí se inserta la institucióndel gó'el: «Si un hermano tuyo se arruina y vende parte de su propiedadhereditaria, a su pariente más cercano toca rescatar lo vendido por su hermano.

Page 2: EL  GOEL

El que no tenga quien lo rescate, si ahorra lo requerido para el rescate,descontará los años desde su venta y pagará al comprador lo quefalta, recobrando así su propiedad. Pero si no ha ahorrado lo requeridopara el rescate, lo vendido quedará en poder del comprador, hasta el añodel jubileo, en que queda libre y vuelve a ser propiedad suya» (Lev 25, 25-28)'.Gó'el, por tanto, es aquella persona que está obligada a rescatar la tierra,el patrimonio familiar que, por necesidad, ha sido enajenada. Esta personaes un pariente cercano*, cuyo orden está determinado por la Ley: hermano,tío paterno, primo hermano o, a falta de ellos, alguien de su parentela(cf. Lev 25,48)9. El profeta Jeremías actúa como gó'elal adquirir el campoque su primo Hanamel tenía en Anatot, para que el patrimonio familiar nocaiga en manos extrañas (cf. Jer 32,6-10).6 Cf R de Vaux, Instituciones, 357 Lo que en el texto anterior va en cursiva corresponde al yocablo hebreo go'el8 Por ser el pariente cercano o gó'el es el primero que posee el derecho de rescate o g 'ullah (cfRut 4,6 7) Así se confirma fuera del libro de Rut (cf Lev 25,24 29 31 32 48, Jer 32,7 8) g-'ulldh puede significar también el rescate mismo (cf Lev 25,26 51 52, Is 63,4 [dicho de Dios]),una sola vez está'por parentela en Ez 11,15 (cf J L Cunchillos, Rachat DBS 9 [1979] 1048, BDavídson, The Analytical Hebrew and ChaldeeLexicón [Grand Rapids ^1980], col 127a9 Cf P Joüon, Ruth, 64, W Rudolph, Das Buch, 64, R de Vaux, Instituciones, 52, W Dommershausen,Leitwortstil, 404, H Ringgren, Ga'al, 886, RL Hubbard, The Book, 188GOEL 151b. El gó'el y los parientes que han perdido su libertadSi es importante en Israel que se conserve el patrimonio familiar, evitandosu venta a extraños (cf. Jer 32,6-10) o rescatando lo que se haya vendido(cf. Lev 25,25), mucha más importancia tienen las personas. Por estola Ley ordena: «Si un emigrante o un criado mejoran de posición y un hermanotuyo se arruina y se vende al emigrante o criado o a un descendientede la familia del emigrante, después de haberse vendido tiene derechoa rescate. Uno de sus hermanos lo rescatará, o un tío suyo o su primo o alguiende su parentela, o él mismo si ahorra lo necesario» (Lev 25,47-49).La fuerza de la solidaridad se pone aquí en acción para recuperar para laestirpe no un trozo de tierra sino un miembro de una familia10.Para el israelita que se vendía (con su familia) a otro israelita, no seprevé en la Ley ningún gó'el. Para conseguir su plena libertad (y la de su familia)y las propiedades paternas tendrá que esperar al año del jubileo (cf.Lev 25,39-43)".c. El gó'el del pariente asesinadoUn caso verdaderamente extraordinario lo constituye el del gó'el de sangreo del vengador de la sangre derramada injustamente12. La legislación aeste respecto es muy detallada y escrupulosa, pues se trata del mayor crimenque un hombre puede cometer: matar a otro hombre13, y ningún crimen,en especial el de sangre, puede quedar impune. La sangre es la vida (cf. Lev17,10-14; Dt 12,23) y la vida es sólo de Dios, que la da y la quita (cf. Dt 32,39;1 Sam 2,6; Sab 16,13.15). La sangre de un hombre, derramada injustamente,clama al cielo. La voz del Señor se dirige a Caín, el asesino de su hermanoAbel: «¿Qué has hecho? La sangre de tu hermano me está gritandodesde la tierra» (Gen 4,10). La tierra personificada también protesta y reclamaal recibir en su seno la sangre inocente (cf. Gen 4,11-12). La presenciainvisible del Señor lo santifica todo, también la tierra en la que él habitay todos los israelitas. Pero esta tierra puede ser profanada: «Con la sangre10 Cf F-M Abel, Le hvre, 156 nota d) Ver también los autores citados en nota anterior11 En este caso no se da verdadera esclavitud, sino la venta de sus fuerzas para el trabajo(cf Lev 25,42)j2 R de Vaux escribe «La obligación más grave del go'el israelita es la de asumir la venganzade la sangre, en lo cual se descubre una ley del desierto el tár de los árabes La sangrede un pariente se debe vengar mediante la muerte del que la ha derramado o, a falta de éste,con la muerte de alguno de su familia, en el interior del grupo no hay lugar a venganza de

Page 3: EL  GOEL

sangre, smo al castigo, a la expulsión del culpable» (Instituciones, 35)" La muerte de la mujer del levita de Efraín a causa de los abusos y malos tratos de los habitantesbenjamimtas de Guibeá y sus terribles consecuencias, como se relata minuciosamenteen Jue 19-20, es un caso tan temblé que los israelitas han procurado que no se repita Paraeso los legisladores han aquilatado al máximo las instrucciones y normas, como las de Núm35,9-34 sobre las ciudades de asilo y sobre las condiciones en que puede actuar legítimamenteel go'el o vengador de la sangre152 EXCURSUS I

se profana la tierra» (Num 35,33b), con la sangre inicuamente derramadade un ser humano Por la aplicación de la ley del tahon (cf Dt 19,21) secomprende la terrible sentencia de Num 35,33b, que sigue a la anteriormentecitada «Por la sangre derramada en la tierra no hay mas expiaciónque la sangre del que la derramo» En esta concepción se fundaban los israelitasque se habían reunido para vengar el crimen de los benjaminitasque habían dado muerte a la mujer del levita efrairmta en Guibea (cf Jue19) «¿Que crimen es ese que se ha cometido entre vosotros? jVenga' Entregadnosa esos pervertidos de Guibea, que los matemos y se borre asi estecrimen de en medio de Israel > (Jue 20,13) Los efraimitas no accedieron ala entrega de los culpables y se declaro una guerra fratricida en la que latribu de Benjamín estuvo a punto de desaparecer14

Era, pues, urgente y necesario poner coto a tantos desmanes' , estableciendoleyes y asentando costumbres severas a las que atenerse en los gravísimoscasos de asesinato y homicidio Los autores sagrados hacen remontarla legislación a Moisés, pero es claro que esta se fue determinandocon el tiempo, a medida que Israel se iba asentando en Canaan Asi se creoel derecho de asilo, determinando ciudades estratégicamente repartidasen todo el territoriolb En casi todos los pasajes en que se habla de las ciudadesde refugio se señala con suficiente claridad la finalidad de esta institución,a saber defender a los homicidas involuntarios de la venganza delos familiares del muerto, especialmente del go'el o vengador de sangre (cfNum 35,6 11-12 15, Dt 4,41, 19,4-6 10, Jos 20,1-6 9)Las leyes distinguen bien entre el homicida involuntario (cf Ex 21,13,Num 35,11 15 22-23 31, Dt 19,5, Jos 20,3 5) y el homicida voluntario o asesino(cf Ex 21,14, Num 35,20-21, Dt 19,11) Los dos son reos de muerte y,de suyo, deben morir (cf Ex 21,12, Num 35,16-18 21) Para evitar que losindividuos o familias se tomen la justicia por su mano, aunque sea pormedio del go'el de sangre, familiar al que corresponde legítimamente vengaral muerto (cf Num 35,19 21 25, Dt 19,6, Jos 20,3-5), se debe celebrar unjuicio en toda regla Mientras tanto, el homicida se refugiara en una de lasciudades de asilo (cf Ex 21,13, Num 35,11 15, Dt 19,5, Jos 20,4 9), donde4 En aquella guerra perecieron mas de 38 000 israelitas (cf Jue 20 21 25 31) y 50 100 benjaminitas (cf Jue 20 35 44 46) y se cometieron crímenes atroces Los israelitas se volvieroncontra los de Benjamín Los pasaron a cuchillo desde las personas hasta el ganado y todo loque encontraban todas las ciudades que encontraron las incendiaron (Jue 20 48) El autorsagrado da como excusa de tales aberraciones que por entonces no había rey en Israel cadauno hacia lo que le parecía bien (Jue 21 25 cf 19 1)Ver el caso fingido de la mujer de Tecoa en 2 Sam 14 1 7b En Num 35 6-7 se especifica que de las 48 ciudades que se han de dar a los levitas seisserán ciudades de asilo y Num 35 13-15 determina que de las seis ciudades de refugio tresestaran al este del Jordán y las otras tres en Canaan pero no las nombra Josué recuerda quehay que poner en practica lo ordenado por Moisés determinando cuales son en concreto lasseis ciudades de refugio (cf Jos 20 1 6) Los israelitas añaden a las tres de Transjordama conocidas por Dt 4 43 Beser Ramot de Galaad y Golan de Basan otras tres de Canaan Cadesde Galilea Siquen en Efrain y Hebron en Juda (cf Jos 20 7 8)GOEL 153se celebrara el juicio ante los jueces o ancianos de la ciudad y en el lugaracostumbrado (cf Num 35,12 24, Dt 19,12, Jos 20,4) y con dos testigos almenos (cf Num 35,30, Dt 19,15)Si el tribunal declara culpable de asesinato al imputado, este deberámorir sin remedio (cf Num 35,30, Dt 19,12-13), sin que valga para nada ni

Page 4: EL  GOEL

la ciudad de refugio, donde se encuentra, ni aun siquiera el altar al que seacoja el infeliz (cf Ex 21,14, 1 Re 2,28-34, 1,50-53) El ejecutor de la sentenciade muerte puede ser el goel de sangre (cf Dt 19,12) Pero si el imputadoes declarado solamente culpable de homicidio involuntario, se salvarade la muerte si permanece en la ciudad designada por los jueces (cfNum 35,25 28) El go'el de sangre podra matarlo, si el homicida sale de la ciudad(cf Num 35,26-27) La situación de reclusión en la ciudad de asilobajo pena de muerte durara hasta la muerte del sumo sacerdote que esteen funciones en aquel momento (cf Num 35,25 28 32, Jos 20,6), sin quese prevea una posible revocación de la condena por ningún medio o rescate(cf Num 35,31-32)d Otras atribuciones del go'elComo acabamos de ver, las tres significaciones fundamentales del go'elen el ámbito profano dicen referencia a los derechos/obligaciones del parientecercano, relativos al patrimonio familiar rescate de la tierra enajenadao a punto de serlo, a los familiares vendidos como esclavos liberación,redención o rescate, y a los muertos con violencia venganza de susangre derramada Al tratarse de derechos/obligaciones muy confhctivos ygraves para la sociedad tienen que estar regulados por normas estrictas, incluidasen los códigos legalesTodavía hay otros derechos/obligaciones del go'el, de carácter mas generaly menos puntual que los tres anteriores, pero fundamentados tambiénen los vínculos de la sangre, en la solidaridad familiar En una sociedaden que no esta institucionalizada la ayuda a los débiles y necesitadospobres huérfanos, viudas, niños, ancianos, enfermos, etc , los parientes sonel refugio natural, a veces el único El familiar mas obligado a venir enayuda de estos miembros débiles es el mas cercano y con posibilidades, esdecir, el go'el En los casos en que se den estas condiciones go'el puede traducirsesimplemente por pariente cercano " o pariente-protector Probablementesolo en el libro de Rut tiene plena aplicación la observaciónanterior, pero se supone naturalmente esta significación en casi todos lospasajes en que se dice de Dios que es go'el del pueblo o de los individuos(cf Prov23,ll,Job 19,25)18

Cf PJouon Ruth 64 W Rudolph Das Buch 64 H Ringgren Gaal 8868 Ver lo dos apartados siguientes sobre el uso del go el en el ámbito religioso y go el en el libro deRut R de Vaux Instituciones 35 52 RL Hubbard IheBook 189 L Alonso Schokel J Vilchez Proverbios Madrid 1984 pag 429 E Cabezudo Melero Historia 33154 EXCURSUS I

1.2. Uso del gó'el en el ámbito religiosoLos autores sagrados aplican al Señor el apelativo de gó'él con relaciónal pueblo en general y a los individuos en particular. El sentido fundamentalmentejurídico del término en el uso profano se transforma en religioso:el Señor es gó'el del individuo en su vida azarosa y en peligro, esdecir, su protector y valedor (cf. Sal 19, 15; 103,4); también lo es de loshuérfanos y débiles ante sus opresores en la sociedad cruel (cf. Prov23,11); y, sobre todo, lo es del pueblo de Israel, al rescatarlo del dominioopresor de otros pueblos (cf. Jer 50,34; Sal 78,35).El segundo y tercer Isaías interpretan la vuelta del pueblo de Israeldel destierro babilónico como la gran acción rescatadora y liberadora delSeñor. Él es el gó'él de su pueblo: su redentor, su libertador, su salvador (cf.Is 41,14; 43,14; 44,6.24; 47,4; 48,17; 49,7.26; 54,5.8; 59,20; 60,16; 63,16). Elprofeta inspirado descubre la presencia liberadora y salvadora del Señoren todas las fases de la historia de su pueblo. Si él fue el guía y protectorde su pueblo en la oscura y larga historia de su origen y formación, tambiénlo es en la nueva etapa de su restauración después del desastre de suaniquilación y deportación. La vuelta a la tierra de sus padres es como unnuevo nacimiento, como una recreación que requiere la acción divina del

Page 5: EL  GOEL

Señor restaurador, redentor y padre del nuevo pueblo.«La teología del Antiguo Testamento ve, pues, esencialmente en el rescate,no un pago ni una expiación, sino un acto gratuito del poder de Dioshacia su pueblo y sus miembros para liberarlos de los poderes alienantes,adversarios: el mal o la muerte» 19.2. Gó'él en el libro de RutLa lectura del libro de Rut, aun la superficial, hace caer en la cuenta dela importancia que tiene el gó'él en la trama del relato, si bien sólo se empleag'l en sentido profano.2. /. Personas que son gó'él en el libro de RutExplícitamente se consideran gó'él de Noemí y de Rut tres personas demayor o menor influjo en el desarrollo y desenlace del relato. Estas trespersonas son: Boaz (2,20; 3,9.12), el Fulano (3,12; 4,1. 3.6.8) y el niño reciénnacido (4,14). El sentido es el mismo, aplicado a los dos primeros,"J.L. Cunchillos, Rachat. DBS 9 (1979) 1054. Refiriéndose a esta liberación del pueblo,escribe J.L. Sicre: «Esta acción la realiza el Señor en calidad de "rescatador" (gó'el), es decir, envirtud de su solidaridad con su pueblo, asume la tarea de rescatarlo; para lo cual no tendráque pagar un rescate, pues actúa como soberano y sus hijos tienen derecho a la libertad» (Profetasl, Madrid 1980, pág. 267). Ver, además, H. Ringgren, Gá'al, 887.889.GO'EL 155pero distinto cuando se afirma del niño. Boaz y el Fulano se dicen gó'él deNoemí y de Rut de una manera muy impropia, según lo que conocemosdel uso de gó'él fuera del libro de Rut. Según este uso sólo se puede llamargó'él a una persona ligada con otra por los lazos de la sangre, es decir, el gó'élsiempre es un pariente consanguíneo: hermano, tío, primo hermano o parientemás lejano, pero de la misma sangre; no un familiar colateral o afín,como lo son Boaz y el Fulano: de Boaz se dice que es pariente de Noemí«por parte de su marido» (2,1; cf. también 2,20; 3,2); del pariente innominadono se especifica este extremo, pero, al confesar Boaz que el otro leprecede a él en los derechos de gó'él (cf. 3,12; 4,4), implícitamente está indicandoque el parentesco también es por parte de Elimélec, difunto maridode Noemí; de lo contrario no se entendería lo que se dice en 4,4-9 conrelación al rescate de la tierra, que pertenecía a Elimélec, a Kilión y Majlón.Del recién nacido, Obed, se dice en 4,14 que es gó'él de Noemí; pero su•significado se explica en el verso siguiente: «Él será tu consuelo y el sustentode tu vejez». Gó'él, según esto, es aquella persona que ofrece garantíasde futuro: un apoyo firme y seguro20.2.2. Derechos y obligaciones del gó'él en el libro de RutEn cuanto a los derechos y obligaciones del gó'él según aparece en ellibro de Rut, se confirman las que en general se refieren al rescate de la tierra.Pero en la historia de la interpretación del libro de Rut han surgidootros muchos interrogantes en cuanto a nuevos derechos/obligaciones relativosal matrimonio, que son más propios del levirato que del goelato. Enefecto, el estudio del gó'él en la Biblia, fuera del libro de Rut, nos ha enseñadoque el gó'él se relaciona directamente con el rescate de la tierra enajenadao a punto de serlo, con la liberación-rescate de un pariente, vendidoa un extranjero por necesidad, con la venganza de un muerto, y, por extensión,con la ayuda y protección de los indigentes; pero en ningún casocon el derecho/obligación de casarse con la viuda sin hijos de un pariente.Esto es exclusivo de la ley del Levirato2\ Se puede admitir, sin embargo, queen tiempos del autor de Rut no estuvieran bien definidos los límites entrelos derechos/obligaciones del gó'ély los relativos al matrimonio levirático, biensea por la evolución real de las leyes y costumbres, bien sea porque dehecho no se aplicaban como leyes distintas -lo más probable-, por lo que casicarecía de importancia detenerse en los matices y diferencias22.20 Ver comentario a 4,14-15.21 Muchos autores no piensan así; ver el Excursus sobre el levirato; el comentario a Rut 4,5

Page 6: EL  GOEL

y M. Burrows, The Marnage, 445.451; W. Leonard, Rut, 745; W. Rudolph, Das Buch, 64.67; J.J.Stamm, g'l, 386; H. Ringgren, Gá'al, 886; E.F. Campbell, Ruth, 133; R.L. Hubbard, The Book,213. Sin embargo, cf. M.D. Goulder, Ruth, 308.22 Cf. Excursus sobre el levirato.

EXCURSUS II SOBRE EL LEVIRATOMuchos autores afirman que el matrimonio entre Boaz y Rut es un matrimoniolevirático o, al menos, se relaciona con él. Dado que esta afirmaciónpuede inducir a error, dedicamos un Excursus al esclarecimientode la ley del levirato en Israel. El estudio se centrará en cuatro puntos oaspectos: 1. En qué consiste un verdadero matrimonio levirático; 2. Antecedentesde la ley deuteronómica del levirato; 3. Vigencia e importanciade la ley del levirato; 4. El matrimonio entre Boaz y Rut ¿es un matrimoniolevirático?/. En qué consiste el matrimonio leviráticoComo su nombre indica, el matrimonio «levirático» es un matrimonioentre cuñados1. Pero no todo matrimonio entre cuñados se llama técnicamentelevirático. Según la costumbre y la ley se reserva el nombre de«matrimonio levirático» al contraído entre una viuda sin hijos y su cuñado,hermano de su marido difunto. La ley deuteronómica ha fijado losprincipales términos del matrimonio levirático: sobre quién recae la obligaciónde contraerlo, las motivaciones que hay para ello y el proceso quese ha de seguir en caso de que el cuñado no quiera casarse con su cuñadaviuda. La ley dice: «Si [dos] hermanos viven juntos y uno de ellos mueresin hijos, la mujer del difunto no se casará fuera con un extraño; su cuñadose llegará a ella, la tomará como esposa y cumplirá con ella los deberesde cuñado. El primogénito que nazca llevará el nombre del hermanomuerto y, así, no desaparecerá su nombre en Israel. Pero si el hombre noquiere casarse con su cuñada, ella acudirá a la puerta ante los ancianos ydeclarará: "Mi cuñado se niega a perpetuar en Israel el nombre de su hermano;no quiere cumplir con su deber de cuñado". Entonces los ancianosde la ciudad lo citarán y le hablarán. Al comparecer, él dirá: "No quierotomarla". La cuñada se le acercará en presencia de los ancianos, le quitaráuna sandalia del pie, le escupirá en la cara y le dirá: "Esto es lo que sehace con un hombre que no edifica la casa de su hermano. Y en Israel sele llamará: "Casa del descalzado"» (Dt 25,5-10).La ley determina explícitamente las obligaciones de los familiares conel difunto. En primer lugar las de la viuda, a la que se le prohibe casarsecon personas de fuera de la familia, para no renunciar a suscitar descendencialegítima al marido difunto -que equivale a mantener su supervivenciaentre los vivos-. Después las del hermano del difunto: se subraya lagrave obligación que tiene de casarse con su cuñada viuda, igualmentepara mantener vivo en Israel el nombre y la memoria de su hermano di-' Cuñado se dice en latín levir, que traduce el hebreo yabdm de levir levirático. Ver R deVaux, Instituciones, 71 73LEVIRATO 157funto, dándole un hijo, el primero que nazca de la unión levirática; estehijo será considerado hijo legítimo del difunto a todos los efectos. En casode que el cuñado o levir no quiera casarse con su cuñada, se seguirá el procesoseñalado en la ley, y la viuda quedará libre para casarse con quienquiera2.2. Antecedentes de la ley deuteronómica del leviratoCon toda seguridad el deuteronomista puso por escrito lo que de antiguose practicaba en Canaán. Las tradiciones propias de Israel, las que proveníandel desierto, no han dejado rastro alguno a este respecto3. Sin embargo,en Gen 38 se relata con todo detalle el único caso seguro de matrimoniolevirático que se conoce en la Biblia. Judá da como mujer a su hijoprimogénito, Er, a la cananea Tamar; pero Er muere sin dejar descendencia.

Page 7: EL  GOEL

«Entonces Judá dijo a Onán: "Cásate con la viuda de tu hermano,según tu obligación de cuñado, y procúrale descendencia a tu hermano".Pero Onán, sabiendo que la descendencia no iba a ser suya, cuando se llegabaa la viuda de su hermano derramaba por tierra para no procurar descendenciaa su hermano. Desagradó al Señor lo que hacía y lo hizo morirtambién. Entonces dijo Judá a Tamar, su nuera: "Vive como viuda en casade tu padre hasta que crezca mi hijo Selá". Lo decía pensando: "No vaya amorir él también como sus hermanos". Tamar fue y vivió en casa de supadre» (Gen 38,8-11). El relato refiere costumbres ancestrales de Canaánque, sin estar escritas, tenían ya fuerza de ley. Son, pues, muy anteriores ala ley deuteronómica escrita que, con mucha probabilidad, se inspira enestas costumbres cananeas.El ámbito del relato de Gen 38 es el estrictamente familiar, como lo esel de la ley de Dt 25,5-10. La obligación del levirato en Gen 38 no sale delcírculo de los hermanos: Onán es el segundo hermano, después del primogénitoEr, y Selá es el tercero y úlümo de los hermanos. Lo que sucedeentre Tamar yjudá no tiene nada que ver con el cumplimiento de la ley dellevirato. Tamar piensa en la obligación que Judá tiene de darle como maridoa su hijo menor, Selá, que ya ha crecido (cf. Gen 38,14). Judá sabe quetiene la obligación de dárselo (cf. Gen 38,26); si no cumple con esta obligaciónes por el miedo que tiene de perderlo (cf. Gen 38,11). Ni por unmomento piensa él en la obligación que pueda tener de sustituir a su hijo.1 En la misma lev deuteronómica todavía hay matices que no están claros, como, porejemplo, si los hermanos han de vivir «juntos», ¿dónde ha de ser? ¿en la misma casa paterna?,¿en la misma ciudad?, ¿en el mismo tiempo? Los intérpretes postenores, especialmentelos rabinos, discutirán sm término sobre estas y otras maüzaciones (cf el tratado de la Misnásobre las cuñadas [ybámót])1 Es llamativo que nada se diga del matrimonio levirático ni en el libro del Éxodo ni, sobretodo, en el Levítico, que dedica el capitulo 18 a las relaciones sexuales entre parientes Sinembargo, se prohibe expresamente el casamiento entre cuñados en Lev 18,16 y 20,21 (cf A AAnderson, The marnage, 175)158 EXCURSUS II

Tamar se disfraza de prostituta para conseguir un hijo de la sangre de sumarido difunto. Tampoco piensa ella que con su unión con Judá se va arealizar un matrimonio levirático: Es una treta arriesgada y con un tanto desentido de venganza. Judá, por su parte, busca en Tamar a la prostituta (cf.Gen 38,15). Cuando se aclaran los enigmas, a Judá no se le pasa por lasmientes que lo que ha concebido Tamar es fruto de un matrimonio levirático;entre otras razones porque él es padre del difunto Er y no su hermanoo levir de Tamar. Todo esto queda confirmado por las palabras de Judá:«Ella es inocente y yo no, pues no le di a mi hijo Selá» (Gen 38 26a), y porsu conducta posterior con Tamar: Judá «no volvió a unirse con ella» (Gen38,26b). Los gemelos que nacen de la unión Judá-Tamar no se consideran«posteridad» de Er ni llevan su nombre (cf. Gen 38,27-30).Gen 38 es una prueba de que en tiempos antiguos estaba en vigor enCanaán la práctica del levirato en su sentido más estricto, tal y como seprescribe en Dt 25,5-10. De ninguna manera se extiende al suegro la obligaciónde casarse con la viuda sin hijos4. Llama la atención que sólo sehable del levirato en Gen 38, rememorando costumbres antiguas, y en Dt25,5-10, que más parece una isla en la legislación matrimonial que la confirmaciónde una práctica habitual. El caso de Boaz y Rut lo estudiaremosen el apartado 4.3. Vigencia e importancia de la ley del leviratoEs cierto que de la práctica del matrimonio levirático en el antiguo Israel«sabemos muy poco»5. Como demuestra el párrafo anterior sólo contamoscon Gen 38 y Dt 25,5-10. Las especulaciones posteriores de los rabinosy la minuciosa legislación de la Misná, no son testimonios válidos paralos tiempos antiguos, porque no hacen más que aplicar casuísticamente la

Page 8: EL  GOEL

ley deuteronómica.Si ya en la antigüedad se ve que tuvo poca importancia la ley del levirato,mucho menos la tuvo posteriormente: cambian por completo los fundamentossociales y religiosos de tal ley. La herencia de los hermanosdifuntos pasa normalmente a los hermanos, y la fe en la pervivencia personaldespués de la muerte por la resurrección quitan fuerza y urgencia ala necesidad de conseguir la pervivencia del «nombre» en Israel por mediode la descendencia biológica o simplemente legal6.En última instancia podemos preguntar con todo derecho si la ley dellevirato, como tantas otras deuteronómicas y predeuteronómicas', estuvie-4 En contra de J Pedersen, Israel, its Life and Culture, I (Londres 1954), pág 79, ver tambiénR de Vaux, Instituciones, 72' H H Rowley, The marnage, 776 Cf A A Anderson, The marnage, 1837 Ver, por ejemplo, las leyes sobre el reparto de las tierras, sobre las prohibiciones de losmatrimonios mixtos, sobre los siervos, sobre el año jubilar, etcLEVIRATO 159ron alguna vez en vigor. ¿No serán más bien programas ideales, metas a lasque hay que tender en la vida real?8. No olvidemos que la legislación másfirme en Israel prohibe el casamiento entre cuñados (cf. Lev 18,16 y20,21). Estas prohibiciones tienen raíces profundas y son las que han pervividoen Israel.4. El matrimonio entre Boaz y Rut no es matrimonio leviráticoEntre los intérpretes del libro de Rut no hay consenso sobre la naturalezadel matrimonio Boaz-Rut9. Se han dado todas las respuestas posibles:es un matrimonio levirático10, propiamente no lo es, pero está relacionadocon él11, no lo es de ninguna manera'2. Naturalmente no pensamos que laopinión que tenga más defensores sea la más probable. Lo que nos importanson las razones que se aducen.Por los párrafos anteriores ya sabemos qué se entiende por matrimoniolevirático propiamente dicho; evidentemente el matrimonio Boaz-Rut noes matrimonio levirático en este sentido, ya que Boaz no es cuñado de Rut.Los autores que afirman todavía que el matrimonio Boaz-Rut es levirático,entienden por él un matrimonio entre una viuda sin hijos y un parientemás o menos cercano; pero de ninguna manera entre cuñados.Tampoco tiene fundamento afirmar que el matrimonio Boaz-Rut estárelacionado con el matrimonio levirático; a no ser que se quiera jugar conel concepto «levirático». Boaz es familiar de Elimélec (2,1), no muy cercano,pues el personaje sin nombre, el Fulano, es familiar más cercano queél (cf. 3,12; 4,4); lo más cercano que podía ser el Fulano es «hermano» deElimélec, en cuyo caso sería levir de Noemí, nunca de Rut.Es una pura conjetura e invención de los autores que la ley del leviratose relajara tanto que la obligación de casarse con la viuda sin descendenciase extendiera hasta el pariente más cercano, aunque no fuera cuñado. Nohay testimonios de ello. Se aduce el caso de Boaz-Rut, cayendo en un círculovicioso evidente, dando por supuesto lo que se quiere demostrar".Así, pues, en buena lógica sólo nos queda admitir que el matrimonio Boaz-Rut no es levirático en ningún sentido.* Cf M Burrows, The marnage, 453, J L Vesco, La date, 243'Ver bibliografía escogida e n j Scharbert, Rut, 10, especialmente M Borrows, Levirate,The marnage, H H Rowley, The marnage, H H Witzenrath, Das Buch, 277-278 nota 13610 Cf P Humbert, Art, 103 109, W Rudolph, Das Buch, 61-63 70,0 Loretz, The Theme, 392,Novela, 391-393, W Plautz, Die horm, 314-315, R de Vaux, Instituciones, 52-53 71-73, E W Davies,Inhentance, 140 nota 9, 141-14211 M Burrows, Levirate, 23, H H Rowley, The marnage, 77-8012 Cf J L Vesco, La date, 242-243, E Würthwem, Ruth, 21, D R G Beatüe, The Book, 265,AA Anderson, The marnage, 175-176 180 183,J M Sasson, Ruth, 133-134, RL Hubbard, TheBook, 49 nota 2" Cf J Pedersen, Israel, its Life and Culture, I (Londres 1954), pags 79-80, O Loretz, Gotteswort,

Page 9: EL  GOEL

54-55 A este proposito ver E W Davies, Inhentance, 257 y R Vuilleumier, Stellung, 197160 EXCURSUS II

Entonces ¿qué tipo de matrimonio es el que contraen Boaz y Rut? Rutes una moabita de origen. Al casarse con un israelita, Majlón, y convertirsea la fe que profesa Noemí (cf. 1,16-17), entra a formar parte del pueblode Israel, dentro de la familia Elimélec-Noemí. Boaz es un israelita deilustre abolengo (2,1) que se casa con Rut, a la que considera de algunamanera su pariente por formar parte de la familia Elimélec-Noemí. Es,pues, su matrimonio un matrimonio normal entre parientes afines, miembrosde un clan familiar, pero de ninguna manera un matrimonio levirático.