El código

5
LENGUA CASTELLANA 1º DE BACHILLERATO EL CÓDIGO: NORMA, VARIEDADES, REGISTROS.

Transcript of El código

Page 1: El código

LENGUA CASTELLANA1º DE BACHILLERATO

EL CÓDIGO: NORMA, VARIEDADES, REGISTROS.

Page 2: El código

1) EL CÓDIGO. LA NORMA

Código: sistema de signos que emplean el emisor y el receptor para intercambiar la información; debe ser conocido por ambos.

Cuando se emplean signos lingüísticos para ese intercambio, el código es el idioma o lengua empleada.

La norma es el conjunto de usos empleados por las personas cultas que se consideran modelos en el uso de la lengua. Elemento unificador. La lengua que se ajusta a la norma recibe el nombre de lengua estándar.

Page 3: El código

2) LAS VARIEDADES DE LA LENGUA

La lengua no es uniforme, hay factores que fomentan la diversidad que facilitan la aparición de: Variedades diatópicas: variedades lingüísticas que se dan

en determinadas zonas o ámbitos geográficos. Dialectos. Variedades diacrónicas: diferentes estadios por los que

pasa la lengua a lo largo de su existencia. Variedades diastráticas: motivadas por factores

socioculturales como la pertenencia a un grupo determinado, sexo, edad, educación… Sociolectos e idiolectos.

Variedades de registro: según la situación comunicativa, el emisor adecúa las palabras y expresiones a ella, es decir, emplea un determinado registro según las circunstancias en que se produce un acto comunicativo.

Page 4: El código

3) LOS REGISTROS LINGÜÍSTICOS

Registro culto: se caracteriza por la precisión, riqueza y pulcritud en el uso de la lengua. Muestra la solvencia intelectual y lingüística del emisor y la exige del receptor. Variedad de nexos, neutralidad expresiva, precisión léxica y verbal…

Registro coloquial: es más familiar y se caracteriza por su mayor expresividad. Palabras comodín, sufijos apreciativos, interjecciones, modalidad exclamativa e interrogativa…

Registro vulgar: no se ajusta ni a la norma lingüística ni a la social. Cambios de fonemas, tacos, incorrecciones gramaticales, ultracorrecciones…

Page 5: El código

4) TABÚES Y EUFEMISMOS

Es uso vulgar el empleo de palabras tabú en determinadas situaciones comunicativas, no porque sean incorrectas lingüísticamente, sino por ser socialmente inaceptables, poco elegantes…

Para sustituir a una palabra tabú aparecen otros términos más aceptados socialmente llamados eufemismos.

Jopé en lugar de joder, afroamericano por negro…