Edición del 21 al 28 de septiembre de 2012

12
Vol. 5 No. 38 21 DE SEPTIEMBRE DE 2012 Aurora Metal Recycling MAS DINERO AL INSTANTE POR SU CHATARRA Y HIERRO Tenemos las básculas más precisas de la ciudad ¡Le pagamos por cada libra! Acero inoxidable, aluminio, baterías, cobre, bronce, hierro, carros chatarra con o sin título 619 Spruce Street, Aurora 630.262.3888 Sujeto a búsqueda de título PG. 2 BAILE A BENEFICIO DE LA NIÑA JULIET REGALADO DOMINGO 30 DE SEPTIEMBRE 5 P.M. A 12 A.M. LA SIERRA DE AURORA BOLETOS $10 LLAMANDO AL 630-728-4111 O AL 630-815-4071 HABRÁ VENTA DE COMIDA Y MÚSICA EN VIVO SE RIFARÁ UN CARRO 2004 NECESITA FONDOS PARA SU TRANSPLANTE DE RIÑÓN AMENIZANDO PRINCIPES DE LA SIERRA, GRUPO NOBLE, SEMBRADORES DE TIERRA CLIENTE, TAMBORAZO CHAKALOZO Y SONIDO CALI EN LA CÁRCEL POR TRANSA IN JAIL FOR MONEY LAUNDERING VECINO DE AURORA AURORA RESIDENT CHARGED

description

Publicación semanal bilingüe para Aurora y los suburbios del noroeste de Illinois. Bilingual Spanish/English newspaper for Aurora and northern Illinois communities.

Transcript of Edición del 21 al 28 de septiembre de 2012

Page 1: Edición del 21 al 28 de septiembre de 2012

Vol. 5 No. 3821 DE SEPTIEMBRE DE 2012

AuroraMetal Recycling

MAS DINERO AL INSTANTE POR SU

CHATARRA Y HIERROTenemos las básculas más

precisas de la ciudad ¡Le pagamos por cada libra!

Acero inoxidable, aluminio, baterías, cobre, bronce, hierro, carros chatarra con o sin título

619 Spruce Street, Aurora630.262.3888

Sujeto a búsqueda de título

PG. 2

BAILE A BENEFICIO DE LA NIÑA JULIET REGALADODOMINGO 30 DE SEPTIEMBRE

5 P.M. A 12 A.M. LA SIERRA DE AURORABOLETOS $10 LLAMANDO AL

630-728-4111 O AL 630-815-4071HABRÁ VENTA DE COMIDA Y

MÚSICA EN VIVO

SE RIFARÁ

UN CARRO

2004

NECESITA FONDOS PARA SU TRANSPLANTE DE RIÑÓNAMENIZANDO

PRINCIPES DE LA SIERRA, GRUPO NOBLE,

SEMBRADORES DE TIERRA CLIENTE,

TAMBORAZO CHAKALOZO Y SONIDO CALI

E N L A C Á R C E L P O R T R A N S A

IN JAIL FOR MONEY LAUNDERING

VECINO DE

AURORA

AURORA RESIDENT CHARGED

Page 2: Edición del 21 al 28 de septiembre de 2012

PORTADA / COVER2 •

www.unavoznews.com ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

21 DE SEPTIEMBRE DE 2012

Violent weekend in Mexico: 35 people dead

FIN DE SEmANA VIOLENTO EN méxICO: 35 mUERTOS

17 bodies found by the roadside in Jalisco, two were former soldiers

Encuentran 17 cuerpos en Jalisco, dos eran ex militares

REDACCIÓN UNA VOZ

CD. DE MÉXICO – Fue una violenta celebración de Independencia en México: 35 personas fueron asesinadas en diferentes incidentes, incluyendo dos políticos.

Ya entrada la noche del 14 de de septiembre el diputado electo Eduardo Castro Luque, representante de Ciudad Obregón en el norteño estado de Sonora, fue abatido afuera de su casa. Él era miembro del Partido Revolucionario Institucional (PRI). Su asesinato sucedió 24 horas después de que reportara el robo de una computadora portátil de su residencia.

El 13 de septiembre ladrones habían entrado por la fuerza a la residencia del político y se habían robado una computadora portátil. Aproximadamente 24 horas después, cuando Castro Luque llegaba a su residencia, ubicada en una zona con una considerable cantidad de negocios de comida, fue abatido a tiros por un hombre. Cuando Castro Luque se bajó de su automóvil, una camioneta Ford Explorer, un individuo le disparó varias veces antes de huir

sin ser atrapado.Castro Luque fue llevado a un hospital local

del Seguro Social por su esposa, pero falleció poco después.

“Las balas lo alcanzaron y falleció frente a los ojos de su esposa. Esas balas alcanzaron a un hombre íntegro, limpio y honesto. Alcanzaron a un hombre hecho con su familia, adorador del deporte, admirador de los grandes líderes del progreso en el mundo, en nuestro estado”, dijo en un comunicado la dirigencia del PRI estatal.

Castro Luque estaba supuesto a tomar juramento como diputado la noche del 15 de septiembre. El diputado suplente Manuel Fernández no ocupará el puesto de Castro Luque hasta que se haya realizado la notificación del asesinato a los oficiales correspondientes y sea invitado oficialmente a ocupar el puesto.

El 16 de septiembre otro diputado electo del PRI fue asesinado, esta vez en Nezahualcoyotl, en el Estado de México.

La Procuraduría de Justicia del Estado de

México confirmó que Jaime Serrano Cedillo había sido llevado a un hospital local del Seguro Social para recibir tratamiento por heridas causadas por un arma blanca. Él murió poco después.

“Daremos con el o los responsables par quienes aplicaremos todo el peso de la ley. Mi solidaridad con la familia de Jaime Serano Cedillo”, escribió el gobernador del Estado de México en su cuenta Twitter.

Ahora el diputado suplente de Serrano Cedillo, Silvia Lara Calderón, tomará juramento como diputada titular.

El estado de Tamaulipas reportó una ola de violencia el 14 de septiembre, con el asesinato de 16 personas en dos municipios: Nuevo Laredo y San Fernando.

En Nuevo Laredo las autoridades recibieron el reporte de varios cuerpos abandonados en una calle. Al llegar las autoridades encontraron nueve cuerpos del sexo masculino: uno estaba colgando de un puente peatonal, cuatro estaban sobre el pavimento y los otro cuatro a ambos lados de la calle. Las víctimas tenían

entre 25 y 50 años de edad, pero una de las víctimas era un menor de 16 años de edad. Todos los cuerpos tenían heridas de bala en la cabeza.

El reporte de Nuevo Laredo se recibió a las 8 a.m. y solo 15 minutos después, a las 8:15 se reportó otro hallazgo de cuerpos, esta vez en el municipio de San Fernando.

En San Fernando las autoridades localizaron siete cuerpos a dos metros de la carretera San Fernando-La Carbonera.

Las víctimas tenían entre 50 y 65 años de edad. Todas ellas tenían heridas de bala en la cabeza y la mayoría tenía las manos atadas. Las autoridades dijeron que habían estado muertos alrededor de seis horas cuando se hizo el hallazgo.

Mientras tanto, en otro incidente, los cuerpos de 17 personas fueron encontrados a un lado de la carretera en el estado de Jalisco la mañana del 16 de septiembre. Las autoridades creen que los hombres en este caso fueron asesinados en Michoacán y sus cuerpos arrojados en Jalisco.

UNA VOZ STAFF

MEXICO CITY – It was a violent Mexican Independence weekend: 35 people were killed in different incidents, including two politicians.

Late Sept. 14, Eduardo Castro Luque, deputy-elect for Ciudad Obregon in the northern state of Sonora, was killed outside his home, 24 hours after he filed a report of a robbery in his residence. He was a member of the Institutional Revolutionary Party (PRI).

Thieves forced their way in the residence the night of Sept. 13 and took a laptop computer with them.

About 24 hours later, Castro Luque arrived at his home, located in an area where there are a considerable number of restaurants. When he exited his vehicle, a Ford Explorer, a man shot him several times and then fled before being captured.

Castro Luque was taken to a local Social Security hospital by his wife, but he died a short time later.

“The bullets got to him and died before his wife’s eyes. Those bullets hit an honest and clean man. They hit a family man, who loved sports, who admired the great leaders of progress in the world, in our state,” says a statement issued by PRI of Sonora officers.

He was supposed to be sworn-into office the night of Sept. 15. His designated replacement, Manuel Fernandez, won’t be sworn-into office until proper notification of the murder is presented and he is officially invited to take charge.

Then, on Sept. 16, a second PRI deputy-elect was killed, this time in Nezahualcoyotl, in central Mexico State.

The Mexico State Attorney General’s Office confirmed Jaime Serrano Cedillo had been taken in the early afternoon of Sept. 16

to a local Social Security Hospital, to receive treatment for a stab wound. He died a short time later.

“We will find the responsible party or parties and we will apply the full weight of the law. My solidarity with the family of Jaime Serrano Cedillo,” wrote Mexico State Gov. Eruviel Avila Villegas in Twitter.

Now Serrano Cedillo’s designated replacement, Silvia Lara Calderon, will be sworn-into office.

The state of Tamaulipas suffered a wave of murders on Sept. 14, with 16 people murdered in two municipalities: Nuevo Laredo and San Fernando.

In Nuevo Laredo authorities received the report of several bodies dumped on a street. When they arrived, authorities found nine male bodies: one was hanging from a pedestrian bridge, four were on the street and four more on the side of the street. The victims

were between 25 and 50 years old, but one of the victims was only 16 years of age. All the bodies had bullet wounds in the head.

The report of the Nuevo Laredo victims was received by state authorities at 8 a.m. and the one reporting victims in San Fernando was received 15 minutes later, at 8:15 a.m.

In San Fernando authorities located seven bodies about 2 meters from the road San Fernando-La Carbonera.

The victims are between 50 and 65 years old. All of them had gunshot wounds in the head and most of them had their hands tied. Authorities said they had been dead for about six hours before they were reported to police.

Then, on Sept. 16, the bodies of 17 people were dumped by the side of a roadway in the state of Jalisco. Authorities believe those men were killed in neighboring Michoacan and the bodies dumped in Jalisco.

REDACCIÓN UNA VOZ

GUADALAJARA – Los cuerpos de 17 personas fueron encontrados la mañana del 16 de septiembre en un tramo de la carretera Guadalajara-Morelia, informaron autoridades estatales. Hasta el momento dos de las víctimas han sido identificadas como ex militares.

Oficiales de policía del municipio de Tizapán El Alto, ubicado cerca de los límites con el estado de Michoacán, encontraron los cuerpos, que presentaban heridas de arma de fuego. Todos habían recibido el tiro de gracia. Además, los cuerpos estaban atados unos a otros con sogas y cadenas. Los cuerpos estaban semidesnudos. Se indicó que las edades de los fallecidos oscilan entre los 25 y los 60 años, con la mayoría entre los 30 y 35 años de edad .También se informó que 10 de los 17 asesinados tenían tatuajes en el cuerpo.

La Procuraduría del Estado de Jalisco dijo que posiblemente se trate de gente que fue asesinada en Michoacán y abandonada en Jalisco. Aunque se encuentran investigando una posible relación entre estos asesinatos y múltiples secuestros y desapariciones reportados en los municipios de Degollado, Uctitlán, Ocotlán y La Barca en el estado de Jalisco.

“En los límites con otros estados es más probable y más vulnerable hacer una acción y posteriormente dejar a las personas”, declaró

el fiscal de Jalisco Tomás Coronado Olmos.El Instituto Nacional de Ciencias Forenses

de Jalisco dijo que ninguno de los cuerpos presentaba mutilaciones, pero sí tenían un disparo en el cráneo, algunos de ellos también presentaban quemaduras. Las víctimas tenían entre 24 horas y siete días de haber fallecido cuando fueron encontradas.

Policías locales dijeron haber recibido un reporte de que sujetos armados habían arrojado los cadáveres desde dos camionetas pickup negras. Los cuerpos fueron encontrados amontonados a la orilla de la carretera.

Mientras tanto, la Procuraduría del Estado de Jalisco informó que mediante huellas dactilares se ha podido identificar a seis de las 17 víctimas. Las autoridades informaron que se realizó un cotejo de huellas dactilares contra un registro nacional de antecedentes.

Este proceso permitió identificar a dos de ellos como ex miembros del Ejército. Uno de ellos además tenía un registro criminal ante la Procuraduría de Justicia del estado de Chiapas. Las otro cuatro víctimas identificadas cuentan con antecedentes penales en Colima, la Ciudad de México, Oaxaca y a nivel federal.

Un diario de México informó que la zona de Jalisco donde se encontraron los cuerpos colinda con Palo Alto, Michoacán, punto de batalla entre Los Caballeros Templarios y el cártel Jalisco Nueva Generación.

UNA VOZ STAFF

GUADALAJARA – The bodies of 17 people, all of them male, were found the morning of Sept. 16 on the side of the Guadalajara-Morelia highway, according to state sources. So far two of the victims have been identified as former soldiers.

Police officers in the municipality of Tizapan El Alto, located near the limits between Jalisco and Michoacan, found the bodies. All of them had gunshot wounds. The bodies were also tied together with ropes and chains and were semi-nude. All of them had been shot in the head at close range.

Authorities said the victims’ ages go from 25 to 60 years old, but most of them seem to be between 30 and 35 years old. It was revealed that 10 of the 17 bodies had tattoos.

The Jalisco Attorney General’s office said that the murders probably happened in Michoacan and the bodies were dumped in Jalisco. However, they are also investigating a possible link between the men murdered and multiple reports of missing and kidnapped people in the municipalities of Degollado, Uctitlan, Ocotlan and La Barca in the state of Jalisco.

“In the border with other states is more probable and more vulnerable to do

something and then later on leave those people,” Jalisco Attorney General Tomas Coronado Olmos said.

The National Institute of Forensic Sciences in Jalisco said that none of the bodies had been mutilated, but all of them had been shot in the head and also some had burns. The victims had been dead between 24 hours and seven days when they were found.

Local police officers said they received a report of armed gunmen dumping bodies from two black pickup trucks. The bodies were found in a pile by the side of the road.

Meanwhile, the Jalisco Attorney General’s Office said that through fingerprints they have been able to identify six of the 17 victims. They compared the victim’s fingerprints against a national criminal record database.

This process allowed them to identify two of them as former members of the Mexican Army. One of them also had a rap sheet in the state of Chiapas. The other four victims that have been identified thus far had criminal backgrounds in the states of Colima, Oaxaca, Mexico City and at the federal level.

A Mexican newspaper said the area in Jalisco were the bodies were found is near Palo Alto, Michoacan, an area that is being fought over by two opposing cartels: The Knights Templar and Jalisco New Generation.

Page 3: Edición del 21 al 28 de septiembre de 2012

INMIGRACIÓN / IMMIGRATION • 3

www.unavoznews.com

ADVERTISE IN UNA VOZ (630) 801-0043

Por DAVID RICHMOND

El Departamento de Seguridad Nacional (DHS por sus siglas en inglés) nos ha informado que sus metas internas actuales para el procesamiento de peticiones DACA son:

1) Un mes después del recibo de la solicitud DHS planea tener programadas las citas para datos biométricos. Un número de nuestros clientes ya tienen sus citas para que les tomen los datos biométricos en la segunda parte de septiembre.

2) En cuatro a seis meses, en promedio, DHS planea procesar el primer grupo inicial de peticiones DACA para acción diferida. DHS espera que este periodo sea más lento conforme aumente el número de solicitudes.

Inmigración primero enviará avisos sobre el ejercicio de discreción para otorgar la acción diferida. Si inmigración aprueba su solicitud, entonces ellos procesarán su solicitud para un permiso de trabajo.

Inmigración indica que esperan comenzar a ver la adjudicación de las solicitudes para ejercicio de discreción en las próximas dos semanas.

Si una solicitud no se aprueba en el pedido inicial, inmigración tiene la intención de enviar ya sea una solicitud de más evidencia o un aviso de su intención de negar la solicitud. Solamente enviará una negativa directa a la persona que claramente no sea elegible (por ejemplo, un solicitante mayor de 31 años).

Tenemos esperanzas de que el grupo inicial de solicitantes para quienes hemos enviado peticiones sean aprobados en los próximos dos meses, y por lo tanto, puedan obtener su número válido de seguro social y, si califican, una licencia de manejo del estado de Illinois.

Actualmente no hay una fecha de cierre del programa, pero en cualquier momento en servicio de inmigración puede dar por terminado el programa. Esperamos que el programa continúe por un periodo de tiempo.

Yo animo a cualquier persona que va a cumplir 18 años, o que acaba de cumplir los 18 años, a que envíen su petición lo antes posible, ya

que hay algunos beneficios adicionales de inmigración para dichas personas.

La columna del abogado David Richmond no constituye un consejo legal. Es un escrito de carácter informativo. Estos son solo algunos de los servicios que el Centro Latino Legal y de Inmigración provee. Usted puede enviar sus preguntas y el abogado David Richmond puede contestarlas en este espacio. Envíe sus preguntas por correo electrónico a [email protected] El abogado de inmigración David Richmond representa a clientes no solo en la corte de inmigración pero en todos los asuntos relacionados con inmigración. Él realiza entrevistas introductorias de bajo costo por $75 y le contestará todas sus preguntas y le dará asesoría sobre su situación migratoria.Para una cita llame al (630) 897-5992.

Abogado de inmigración David Richmond.

By DAVID RICHMOND

The Department of Homeland Security (DHS) has advised us that its current internal goals for processing of DACA requests are:

1) One month from receipt of the application, DHS plans to have biometric appointments scheduled. A number of our clients already have their biometrics scheduled for later this month in September.

2) In four to six months, on average, DHS plans to process the initial group of DACA deferred action requests. DHS anticipates that this timing may slow down as the number of applicants picks up.

Immigration will first issue notices regarding the exercise of discretion to grant deferred action. If immigration approves your application, they will then process your employment authorization application.

Immigration indicates that we can expect

to start seeing adjudications on the requests for exercise of discretion in the next couple of weeks.

If a request is not approved on the initial submission, immigration intends to send either a request for evidence or notice of intent to deny. It will only go straight to the denial when the individual is clearly ineligible (such as the requester is over the age of 31).

We are hopeful that the initial group of applicants that we have filed for will be approved in the next couple of months, and therefore, they will be able to obtain their valid social security number and, if they qualify, a drivers’ license in the state of Illinois.

There is no current timeframe for stopping the program, but at any time the immigration service can stop this program. We are hoping that the program continues for a period of time.

I would encourage anybody who is going to

be turning 18 or who just turned 18 to submit their application as soon as possible, because there are some additional immigration benefits available for those people.

This column is written to keep readers informed about immigration topics but does not represent legal advice. These are just some of the services that the Latino Immigration and Legal Center provides. You can submit your questions and attorney David Richmond may answer them in this space. Send your questions to: [email protected]

Attorney David Richmond represents clients not only in immigration court but with all immigration-related matters. He conducts low-cost introductory interviews for $75 and will answer all your questions and advice you on your immigration situation. For an appointment, call (630) 897-5992.

Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (proceso DACA)

Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA process)

SEPTEMBER 21, 2012

INFORMACION DE INMIGRACION POR EL ABOGADO DAVID RICHMOND

LLAMA AL

(630) 897-5992

E N AU R O R A

abogado de inmigracion

david richmond

¿PROBLEMAS •CON INMIGRACIÓN?¿NO TIENES •PAPELES?¿QUIERES •SABER SI PUEDES OBTENER TU RESIDENCIA LEGAL?

INFÓRMATE PARA QUE

PUEDAS TOMAR LA DECISIÓN CORRECTA.

CONOCE TUS DERECHOS.

LLEVAMOS TODO TIPO DE TRÁMITES DE INMIGRACIÓN.

PRECIOS ACCESIBLES Y FACILIDADES

DE PAGO

ESTAmOS RECIbIENDO A TODOS LOS JóVENES PARA qUE ARREGLEN SUS

PERmISOS DE TRAbAJO. LLÁmANOS AL 630-897-1925

Page 4: Edición del 21 al 28 de septiembre de 2012

LOCALES / LOCAL NEWS4 •

www.unavoznews.com

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

21 DE SEPTIEMBRE DE 2012

OFICINA22 E. Downer Place

Aurora, IL 60505Tel. (630) 801-0043Fax (630) 897-2518

[email protected]

Publisher/Editor GeneralMF y Amador

EditorBeatriz Mendoza Jacobo

Publicidad/Advertisement

En Winnebago CountyPolo Berumen

En Kane CountyJosé González

[email protected]

Distribution /DistribuciónJosé González

Fotografía/PhotographyM.F.

Diseño/DesignB.M.

Computers /ComputaciónB.M.

Contributing writers/Colaboradores:

Miguel CastroElizabeth Tellez CPA.

Corresponsal en Toluca G.F.

Corresponsal en MonterreyL.M.

Corresponsal en GuadalajaraF.G.

Corresponsal en PueblaM.R.

Despacho JurídicoFigueroa Vilchis

y AssociadosLegal Department

D.R.Imprenta/Press

U.V. E.E.U.U.

Este periódico es un medio de expresión pública. Esta publicación no es responsable de la opinión de corresponsales, reporteros y colaboradores.Nos reservamos el derecho de publicación de artículos y colaboraciones que consideremos inconvenientes.This publication reflects the voice of the people. The articles published not necessarily represent the views of the newspaper. Una Voz reserves the right to withhold publications of any material it considers unsuitable.

Las traducciones proporcionadas por Una Voz son propiedad de este periódico y no pueden ser reproducidas para ganancia monetaria sin previa autorización del traductor y/o el periódico Una Voz.The translations provided by Una Voz are property of the newspaper and cannot be reproduced for monetary profit without written permission from the translator and/or Una Voz Newspaper.

Aurora man charged with money laundering

mARIO ALVAREz VARGAS ACUSADO DE LAVADO DE DINERO EN AURORA

REDACCIÓN UNA VOZ

AURORA – Un hombre de Aurora enfrenta acusaciones de que utilizó joyerías locales para lavar más de 100 mil dólares.

El hombre ha sido identificado como Mario Álvarez Vargas, de 48 años y residente de la cuadra 900 de Sard Avenue.

Él está acusado de 27 cargos de felonías por estructuración ilegal de una transacción monetaria y 18 cargos de lavado de dinero en grado de felonía.

A Alvarez Vargas se le acusa de depositar más de 140 mil dólares en efectivo en varas cuentas bancarias en los condados de Kane, DuPage, Kendall, Will y Sangamon.

De acuerdo a documentos de la corte, este dinero era depositado en cuentas bancarias pertenecientes a dos joyerías, y después era retirado en otro lugar, para evitar pagar impuestos sobre los ingresos.

La información disponible en la corte también indica que en cuando menos una ocasión los investigadores del caso interceptaron 50 mil dólares en efectivo que habían sido escondidos en un compresor de aire y que estaba en camino a México.

Alvarez Vargas tiene como su abogado a Kathleen Colton, quien dijo que él había sido acusado por un gran jurado estatal. Dijo que su cliente esperaba declararse no culpable de todas las acusaciones.

La información disponible en la corte indica que investigadores de la Policía Estatal, el Departamento de Seguridad Nacional y la Fuerza Especial Antinarcóticos del Norte Centro habían estado vigilando a Alvarez Vargas por más de un año. En sus investigaciones utilizaron tácticas de vigilancia e intervención de comunicaciones para rastrear sus movimientos.

La información encontrada en órdenes de cateo indica que Alvarez Vargas estaba bajo vigilancia cuando realizó varios depósitos de cantidades considerables en distintos bancos el

mismo día.El 16 de agosto de 2011 Alvarez Vargas estuvo

por 10 minutos en un restaurante de Aurora, de donde salió con una bolsa de papel en la mano. De ahí fue a un Banco en Naperville y después a otra sucursal del mismo banco en Aurora. En ambos bancos estuvo menos de 10 minutos.

Ese mismo día, de acuerdo a información de oficiales que vigilaban sus movimientos, Alvarez Vargas fue a un centro de envío de dinero en Wal-Mart, a una estación de correos, dos bancos en Aurora y un centro independiente de envíos de dinero.

Alrededor de las 5:39 p.m. ese mismo día, Alvarez Vargas fue a una joyería en Aurora, donde contó dinero y se lo entregó a un chofer.

De acuerdo a información encontrada en una orden de cateo adicional, al parecer un hombre había estado vendiendo grandes cantidades de cocaína en la joyería a la que fue Alvarez Vargas. Sin embargo, no existe ningún registro de que algún empleado de esa tienda haya sido acusado de algo.

En septiembre de 2011 Alvarez Vargas de nuevo realizó varias transacciones bancarias el mismo día en menos de cuatro horas en Bartlett y Aurora. En ambos lugares se detuvo en unas joyerías. Investigadores del caso creen que Alvarez Vargas estaba recibiendo dinero o instrucciones en sus visitas a la joyería.

La información de las autoridades también detalla otro incidente el 5 de octubre del año pasado, en el que depositó alrededor de 29 mil 600 dólares en cuatro transacciones por separado en bancos de Aurora, Naperville y Plainfield.

En otro incidente en febrero de este año, mientras las autoridades escuchaban una conversación, un contacto de Alvarez Vargas le comentó que estaban teniendo problemas en México, a donde iba destinado el dinero. Alvarez Vargas había hecho la llamada para verificar que se recibieran ciertos depósitos.

De acuerdo a los documentos de la corte, Alvarez Vargas le dijo al hombre con el que hablaba que “yo no tengo ningún problema. Yo reporto todo. Yo manejo el dinero”.

En marzo de 2012 Alvarez Vargas trató de enviar un compresor de aire de Oswego a Guerrero, México. Las autoridades lo interceptaron y, de acuerdo a documentos oficiales, dentro encontraron rollos de billetes de 5, 10 y 20 dólares que en total sumaron 50 mil dólares escondidos en el compresor.

Poco después de que el paquete fuera interceptado, Alvarez Vargas de nuevo realizó cinco depósitos bancarios por un total de 32 mil dólares en bancos de Batavia, Warrenville, Aurora y Naperville.

Ese mismo día Alvarez Vargas envió un mensaje de texto a una persona no identificada con la información de los depósitos.

La información de la corte indica que los depósitos se hicieron a cuentas pertenecientes a dos supuestas joyerías. Sin embargo, las autoridades no tienen información de que Alvarez Vargas haya comprado joyas de esos negocios.

UNA VOZ STAFF

AURORA – An Aurora resident faces charges that he used local jewelry stores to launder over $100,000.

The man has been identified as Mario Alvarez Vargas, 48, of the 900 block of Sard Avenue.

He faces 27 felony charges of unlawful structuring of a currency transaction and 18 felony charges of money laundering.

Alvarez Vargas is accused of depositing over $140,000 in cash in several bank accounts throughout the counties of Will, Kane, DuPage, Kendall and Sangamon.

According to court documents, the money was deposited in bank accounts belonging to two jewelry stores and then it was withdrawn at a different location. This was done to avoid paying income taxes.

Information available in court documents indicates that at least in one occasion investigators intercepted the shipment of $50,000 cash that had been hidden inside an air compressor that was on its way to Mexico.

Alvarez Vargas is being represented in court by attorney Kathleen Colton, who said the

charges had been approved by a state grand jury. She said her client planned on pleading not-guilty to all charges.

Information available in court indicates that investigators with the State Police, the Department of Homeland Security and the North Central Narcotics Task Force had kept Alvarez Vargas under surveillance for over a year. In their investigation, agents used surveillance and wire-tapping to keep track of his whereabouts.

Information found in search warrants related to this case indicates that he was under surveillance when he made several deposits of large amounts of money on the same day.

On Aug. 16, 2011, Alvarez Vargas went to an Aurora restaurant, where he stayed for about 10 minutes. Then he left with a paper bag. From there he went to a Naperville bank, then to another branch of the same bank in Aurora. In both places he stayed inside for less than 10 minutes.

That same day, according to information provided by agents that were following him, Alvarez Vargas went to a money wiring business inside a Wal-Mart store,

then to a post office, two Aurora banks and then an independent money wiring business.

At about 5:39 p.m. that same day, Alvarez Vargas went to an Aurora jewelry store, where he counted money that then he handed over to a driver.

Information found in a search warrant indicates that apparently a man had been selling large amounts of cocaine out of the jewelry store that Alvarez Vargas had visited. Court documents, however, do not show charges against any store clerk.

In September 2011, Alvarez Vargas again conducted several banking transactions within a four-hour period in Bartlett and Aurora. He visited a jewelry store in each one of those cities. Authorities believe Alvarez Vargas was getting money or instructions at each one of those jewelry stores.

Information provided by authorities in court details another incident from Oct. 5, 2011. That day he deposited about $29,600 in four separate transactions in Aurora, Naperville and Plainfield.

In another incident from February of 2012, while authorities were listening to a wiretap, a man that

Alvarez Vargas had called to confirm receipt of some deposits told him there were some problems in Mexico, where the money was heading.

According to court documents, Alvarez Vargas told the man he was talking to that “I don’t have problems. I report everything. I handle money.”

It was in March of 2012 that Alvarez Vargas tried to ship the air compressor with the money hidden inside, from Oswego to Guerrero, Mexico. Authorities intercepted the shipment and, according to official documents, inside found rolls of $5, $10 and $20 totaling $50,000.

A short time later, Alvarez Vargas made five additional deposits for a grand total of $32,000 in five bank branches in Aurora, Warrenville, Batavia and Naperville.

That same day Alvarez Vargas sent a text message to an unknown recipient, letting that person know the amounts of the deposits.

Court records indicate that Alvarez Vargas made these deposits to two bank accounts belonging to two alleged jewelry stores. However, authorities don’t have any records of Alvarez Vargas every buying any jewelry at any of those businesses.

Page 5: Edición del 21 al 28 de septiembre de 2012

LOCALES / LOCAL NEWS • 5

www.unavoznews.com

ADVERTISE IN UNA VOZ (630) 801-0043

SEPTEMBER 21, 2012

DESAyUNO DE LA INDEPENDENCIA DE méxICO

De izq. a der.: el alcalde de Aurora Tom Weisner, el Cónsul General de México en Chicago Eduardo Arnal, la concejal del distrito 2 Juany Garza y el maestro de ceremonias Dan Barreiro.

La concejal Juany Garza hizo entrega de la beca otorgada por el Comité del Distrito 2 a los padres del estudiante David Rocha.

La escolta de La Chicanita Bakery participó en la celebración de los pioneros hispanos de Aurora, realizada el 14 de septiembre en Banquetes La Sierra.

Pat Fee, candidata a representante estatal por el distrito 84 y el Cónsul General de México en Chicago Eduardo Arnal.

Ricardo Parra, izq., cantó el Himno Nacional Mexicano. La concejal Juany Garza acompañada de los reconocidos por su labor de pioneros en el ámbito deportivo: el reconocimiento a Raúl Rivera Sr. fue recogido por su hija; Pedro “Pinky” Zepeda; Juan Avendano; Frank Navarro; Guillermo Pacheco. No fotografiado: Rafael Valencia.

A la ceremonia de entrega de reconocimientos a los pioneros hispanos y la ceremonia del Grito de Independencia acudió un nutrido grupo de personas de Aurora y sus alrededores.

Page 6: Edición del 21 al 28 de septiembre de 2012

6 •

www.unavoznews.com

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

21 DE SEPTIEMBRE DE 2012

Taqueria & Restaurant

NUEVA ADMINISTRACIÓN

Venga y pruebe nuestros nuevos platillos, con precios al alcance de todos.

¡LOS ESPERAMOS!

81 S. RiveR St.AuRoRA, iL 60506teL (630) 844-6603

Tortas Menudo

¡Los mejores tacos aL pastor!

Burritos

Birria estilo Jalisco

toDos Los LUNes tacos $11 0 % D e

D e s c U e N t o

¡ ¡ ¡GRAN APERTURA! 22 de septiembre

N U E V O L O C A L720 Prairie Street, Aurora, IL 60506

A un lado de Luigi’s Pizza

Venga a disfrutar de los deliciosos

helados tradicionales mexicanos.

611 Ashland Ave., Aurora, IL 60505

630.851.2335

560 Main St.West Chicago, IL 60185

630.231.0332

VISítENOS EN NUEStrOS dOS LOCALES:

¡HABrÁ dIVErSIÓN PArA tOdA LA FAMILIA, PALEtAS GrAtIS,

CONCUrSOS Y MUCHO MÁS!

Page 7: Edición del 21 al 28 de septiembre de 2012

• 7

www.unavoznews.com

ADVERTISE IN UNA VOZ (630) 801-0043

SEPTEMBER 21, 2012

ÚNETE

LATIN

O IMMIGRATION &

LE G A L C E N T E R P

. C.

Abogado especialista te resuelve cualquier caso con migración: corte, peticiones familiares,

ciudadanía.

AbOGADO DE INmIGRACIóN EN AURORA

Precios económicos. Opciones de pago disponibles.Aceptamos tarjeta de crédito.

Torresmania Restaurant #1: 10 N. Center St., Plano, IL 60545 (630) 552-1625

3 S . L inco ln Ave . Auror a , IL 60505 (630) 301 -6266

Visit us online: www.torresmania.com

AUTHENTIC MEXICAN RESTAURANT

MOLE ENCHILADASChicken, beef, cheese, etc $6.99

3 tacos with rice and beans $4.99 Enchilada, burrito, tostada, rice and beans combo $6.99

CoLdEST bEERS IN TowN!

Lunes a viernes 9 a.m. a 6 p.m.Sábado 9 a.m. a 5 p.m.Domingo CERRADO

(630) 544-0539

www.healthypeoplerosario.webs.com

100% Natural ProductsProductos 100% naturales

REPRESENTANTE AVONCOMPRA O VENDE

Buy us on ebay

Come Mon, Wed, Fri and get

10% OFFVen lunes, miércoles y viernes para obtener

tu descuento.

Page 8: Edición del 21 al 28 de septiembre de 2012

LOCALES / LOCAL NEWS8 •

www.unavoznews.com

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

21 DE SEPTIEMBRE DE 2012

Reparación y venta de lavadoras, secadoras, refrigeradores.( 6 3 0 ) 7 8 8 - 1 8 7 9

175 N. STATE ST., AURORA

En el Flea Market, frente a Casa Blanca

ESPECIALIDAD BIRRIA Y BARBACOA

Menudo, pozole, tortas ahogadas y demás antojitos estilo Jalisco.

Viernes/Fridays 12 p.m. - 8 p.m.Sábados/Saturdays 9 a.m. - 8 p.m.Domingos/Sundays 9 a.m. - 6 p.m.

Servicio para banquetes y recepcionesCatering Available

Sra. Martha (630) 308-69411500 E. NEw YORk,

AURORAEn el Fox Valley

Flea Market

Tony Auto Repair Reparaciones a domicilio

Mecánica en generalCambio de aceiteSe abren carrosSuspensionesTransmisiónAfinacionesDetallesFrenosMotor

We open locked carsGeneral Mechanic

TransmissionSuspensions

Oil ChangeTune-ups

DetailsBrakes

Motor907 Bangs St., Aurora, IL 60505 (previously car wash)

630-995-0253

Peralta sentenciado a 20 años por asesinato de joven REDACCIÓN UNA VOZ

ELGIN – Un hombre de Elgin se ha declarado culpable de participar en la muerte a puñaladas de un joven de 16 años durante un pleito por una mochila.

Christopher D. peralta, de 18 años de edad y residente de la cuadra 200 de North Crystal Street en Elgin se declaró culpable de asesinato en primer grado. A cambio, recibió una sentencia de 20 años en prisión. En un juicio pudo haber sido sentenciado hasta a 60 años en prisión.

El incidente sucedió alrededor de la media noche del 22 de mayo de 2010, cuando Peralta y otro acusado, Joshua D. Dunbar, de 21 años y residente de la cuadra 600 de Margaret Place, es acercaron a la víctima, identificada como Edgar Guerra Guzmán, estudiante de segundo año de la escuela preparatoria Larkin.

Guerra Guzmán se encontraba cerca de un parque ubicado en el

área de la cuadra 300 de North Jackson Street en Elgin, cuando Peralta y Dunbar se acercaron con la intención de robarle su mochila. Peralta se había cubierto al cara con un pasamontañas negro.

Guerra Guzmán se resistió al asalto y en algún momento cayó al piso con Dunbar encima de él. Dunbar lo apuñaló

una vez en el corazón. La víctima murió poco después a consecuencia de la herida.

En este caso Peralta fue acusado de asesinato porque él participó con pleno conocimiento en el robo que causó la muerte de Guerra Guzmán.

Documentos de la corte indican que Dunbar testificó que él y Peralta habían estado tomando ese fin de semana y habían ido a comprar cigarros. Al caminar por el parque, intentaron asaltar a otras dos personas y robarles sus mochilas.

Dunbar fue encontrado culpable de asesinato en primer grado e intento de robo a mano armada y fue sentenciado a 25 años en prisión.

De acuerdo a las leyes estatales,

Peralta debe cumplir la totalidad de su sentencia. Él recibió crédito por cuando menos 692 días que ha pasado en la cárcel del Condado de Kane.

Peralta sentenced to 20 years in prison for the murder of a teen

UNA VOZ STAFF

ELGIN – An Elgin man has pleaded guilty of participating in the stabbing death of a 16-year-old boy during a fight over a backpack.

Christopher D. Peralta, 18, of the 200 block of North Crystal Street in Elgin has pleaded guilty to first degree murder. In exchange for his guilty plea, he was sentenced to 20 years in prison. In a trial he would have faced up to 60 years in prison.

The incident happened around midnight May 22, 2010, when Peralta and another co-defendant, Joshua D. Dunbar, 21, of the 600 block of Margaret Place, approached the victim, identified as Edgar Guerra Guzman, a Larkin High School sophomore student.

At that time Guerra Guzman was walking near a park located in the area of the 300 block of North Jackson Street in Elgin. It was then that Peralta and Dunbar approached him and tried to steal his backpack. When this happened, Peralta had covered his face with a black ski mask.

Guerra Guzman resisted the robbery and at some point he fell to the ground, with Dunbar on top of him. Dunbar then stabbed him once in the heart. The victim died a short time later.

In this case, Peralta was charged with murder because he knowingly participated in the robbery that caused Guerra Guzman’s death.

Court documents indicate that Dunbar testified that he and Peralta had been drinking that weekend and had gone out to purchase cigarettes. When walking through the park both tried to rob the backpacks of two people.

Dunbar was found guilty of first degree murder and attempted armed robbery. He was sentenced to 25 years in prison.

According to state law, Peralta must serve his full sentence. He received credit for at least 692 days he spent at the Kane County jail.

Page 9: Edición del 21 al 28 de septiembre de 2012

LOCALES / LOCAL NEWS • 9

www.unavoznews.com

ADVERTISE IN UNA VOZ (630) 801-0043

SEPTEMBER 21, 2012

Limpieza de virusInstalación de programas

Cualquier problema

Fugitivo del Condado de Winnebago arrestado en Tennessee

Winnebago County fugitive arrested in Tennessee

REDACCIÓN UNA VOZ

ROCKFORD – Autoridades de Memphis, Tennessee, arrestaron a un fugitivo del Condado de Winnebago que estaba siendo buscado por matar a una mujer.

El sospechoso de asesinato Kody Walsh fue arrestado el 16 de septiembre después de que la policía lo persiguió por tres condados.

Walsh había estado huyendo desde el 9 de septiembre, cuando las autoridades dicen que él mató a Lori Daniels, de 36 años de edad, mientras viajaban en un vehículo por la carretera Interestatal 90 cerca de South Beloit.

Un oficial de policía de South Beloit vio el vehículo y comenzó a perseguirlo. La persecución terminó cerca de Rockford, donde

Walsh chocó el automóvil y huyó a pie.Después de escapar de las autoridades,

Walsh cambió su apariencia física y se rapó la cabeza.

Desde entonces autoridades del Condado de Winnebago habían estado buscando al fugitivo y realizando operativos después de recibir llamadas reportando un avistamiento del fugitivo.

El procurador de justicia del Condado de Winnebago, Joe Bruscato, dijo que las autoridades de Tennessee habían comenzado a perseguir a Walsh en el Condado de Fayette, pasando por el Condado de Haywood y terminando en el Condado de Shelby, donde se ubica Memphis. La persecución terminó

cuando Walsh chocó el automóvil contra un poste telefónico.

Walsh atrajo la atención de las autoridades de Tennessee mientras manejaba por la carretera Interestatal 40. Una Unidad de Interceptación Criminal en las Carreteras de Tennessee trató de detenerlo porque la placa del vehículo no estaba visible.

Ahí fue cuando comenzó la persecución a alta velocidad que duró 45 minutos. En este lapso de tiempo Walsh chocó contra

dos vehículos y sufrió la ponchadura de una llanta.

Las autoridades de Tennessee dijeron que Walsh había intentado huir después del

choque con el poste, pero había sido arrestado a una cuadra de distancia. Él rechazó recibir atención médica.

Fuentes de la Policía Estatal de Illinois confirmaron que el automóvil en el que viajaba Walsh tenía placas de Illinois. También confirmaron que dentro del vehículo habían encontrado un arma que había sido reportada como robada, y balas.

Ahora las autoridades del Condado de Winnebago están trabajando para que Walsh regrese a Illinois para enfrentar cargos de asesinato. Bruscato dijo que si la oficina de distrito del procurador de justicia del Condado de Shelby desea hacer otras acusaciones contra Walsh, el retorno a Illinois del sospechoso pudiera tardar más tiempo.

UNA VOZ STAFF

ROCKFORD – Authorities in Memphis, Tennessee arrested a fugitive from Winnebago County who is accused of killing a woman.

Murder suspect Kody Walsh was arrested Sept. 16, where police chased him over three counties before arresting him.

Walsh had been on the run since Sept 9, when authorities said he killed 36-year-old Lori Daniels inside a vehicle traveling on I-90 near South Beloit. A South Beloit police officer started chasing the vehicle and the chase ended near Rockford, where Walsh crashed the vehicle and fled on foot.

Since then, Winnebago County authorities had been looking for the fugitive and conducting operatives after receiving tips from people on alleged sightings of the suspect.

After fleeing from authorities, Walsh altered his appearance, shaving his head.

Winnebago County State’s Attorney Joe Bruscato said Tennessee authorities started pursuing Walsh in Fayette County, then through Haywood County and finished in

Shelby County, where Memphis is located. The pursuit ended when Walsh drove into a telephone pole.

Walsh caught the attention of Tennessee authorities when he was driving on Interstate 40. A Tennessee Highway Criminal Interdiction Unit tried to stop him because his license plate was not properly visible. That’s when the chase started. The high speed pursuit lasted 45 minutes. During this time Walsh stuck two vehicles and got a flat tire.

Tennessee authorities said Walsh tried to flee the area after the crash, but was apprehended a block away from the crash scene. He refused medical attention.

Illinois State Police sources confirmed the vehicle that Walsh was driving had Illinois license plates and that inside the vehicle authorities found a weapon that had been reported stolen as well as ammunition.

Now Winnebago County authorities are working to get Walsh back to face murder charges.

Bruscato said that if the Shelby County district Attorney General’s office wants to pursue charges against Walsh, it would take longer to get him back to Illinois.

Elgin woman charged with stealing from DuPage credit union

Acusan a mujer de Elgin de robo en unión de crédito en DuPage

REDACCION UNA VOZ

WHEATON – Un residente de Elgin que en algún tiempo trabajó en la Unión de Crédito de Empleados del Condado de DuPage ha sido acusada de robar 3 mil dólares de esta institución.

Hermila García, de 33 años y residente de la cuadra 1600 de Alison Drive, trabajó como cajera en esta unión de crédito por aproximadamente siete años.

Las acusaciones alegan que como empleada de la unión de crédito, por lo menos en dos ocasiones entre el 17 y el 25 de julio de este

año, ella llenó documentación que indicaba que había depositado dinero de su cajón en la caja fuerte del banco, pero realmente se había quedado con el dinero.

Los supuestos robos fueron descubiertos cuando las autoridades del banco realizaron una auditoría de la caja fuerte.

García fue acusada de dos cargos de robo de más de 500 dólares, dos cargos de fraude a una institución financiera y dos cargos de desfalco de propiedad de una institución financiera. Todos estos cargos son felonías.

Actualmente García está libre después de pagar una fianza.

UNA VOZ STAFF

WHEATON – An Elgin resident that used to work for the DuPage County Employees Credit Union has been charged with stealing $3,000 from this financial institution. Hermila Garcia, 33, of the 1600 block of Alison Drive, worked as a teller at this institution for about seven years.

Charges state that as an employee of the credit union, at least in two occasions between July 17 and July

25 she filled-out documentation showing that she was depositing money from her drawer

in the institution’s vault, but in reality she had kept the money. The alleged theft was discovered when bank officials conducted an audit of the vault.

Garcia was charged with two counts of theft over $500, two counts of financial institution fraud and two counts of misappropriation of financial institution property. All of these charges are felonies. Garcia is currently free on bond.

Rockford men charged with attempted murder, battery

Hombres de Rockford acusados de intento de asesinato, agresión física

REDACCIÓN UNA VOZ

ROCKFORD – Dos hombres de Rockford que se encuentran bajo custodia de las autoridades por otros cargos, ahora enfrentan acusaciones de intento de asesinato y agresión agravada, como resultado de dos incidentes por separado en la calle Auburn.

Ambos incidentes fueron reportados el 13 de septiembre.

El primer incidente se registró alrededor de las 6 a.m. en la cuadra 3500 de Auburn Street. Ahí los agentes del orden fueron informados que los acusados habían golpeado a la víctima antes de llevarse su vehículo. La víctima tuvo que ser transportada a un hospital local para recibir tratamiento por sus heridas.

El segundo incidente se registró alrededor de las 8:30 a.m. en la cuadra 3400 de Auburn Street. En esta ocasión una víctima de agresión física también fue llevada al hospital para recibir tratamiento.

En el transcurso de la investigación, la Policía de Rockford determinó que ambos incidentes pueden estar relacionados.

Los atacantes han sido identificados como Nickolas Wright, de 18 años y Jerome Garrett, de 24 años de edad.

En el caso de la cuadra 3400 de Auburn Street ambos enfrentan cargos de intento de asesinato, agresión agravada y acción pandilleril en grado de felonía.

Por otra parte, en el caso de la cuadra 3500 de Auburn Street, los acusados enfrentan cargos de intento de asesinato, agresión agravada, secuestro vehicular, posesión de un vehículo robado y acción pandilleril agravada.

Ambos acusados se encontraban bajo custodia de las autoridades cuando se les hicieron estos nuevos cargos.

Al momento de estos incidentes, Garrett se encontraba en libertad condicional por robo a mano armada.

UNA VOZ STAFF

ROCKFORD – Two Rockford men who were in custody of authorities for unrelated charges now face charges of attempted murder and aggravated battery as a result of two separate incidents on Auburn Street.

Both incidents were reported Sept. 13.The men have been identified as Nickolas

Wright, 18, and Jerome Garret, 24.In the incident of the 3400 block of

Auburn Street, both men face charges of attempted murder, aggravated battery and felony mob action.

Meanwhile, in the incident of the 3500 block of Auburn Street they face charges of attempted murder, aggravated battery, vehicular hijacking, possession of a stolen vehicle and felony mob action.

Page 10: Edición del 21 al 28 de septiembre de 2012

PORTADA / COVER10 •

www.unavoznews.com ACTUALIDAD / CURRENT EVENTS

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

21 DE SEPTIEMBRE DE 2012

131 prisoners escape from Piedras Negras prison. Authorities ask the U.S. for help

SE FUGAN 131 REOS EN PIEDRAS NEGRAS, PIDEN AyUDA A E.U. PARA ATRAPARLOS

REDACCIÓN UNA VOZ

PIEDRAS NEGRAS, COAHUILA – Autoridades de Coahuila han solicitado apoyo a los estados vecinos, así como a Estados Unidos, para lograr la captura de 131 reos que escaparon de una prisión de Piedras Negras la tarde del 17 de septiembre.

Piedras Negras está en la frontera de México con Estados Unidos, colinda con Eagle Pass, Texas.

Inicialmente se informó que eran 132 los fugitivos, luego se detectó la ausencia de dos más, por lo que se tenía un conteo de 134 prófugos. Sin embargo, la madrugada del 18 de septiembre las autoridades encontraron a tres mujeres convictas en el área de visita conyugal, por lo que el conteo final está en 131.

El director de la Secretaría de Seguridad Pública del estado de Coahuila informó que de los fugitivos cuatro son mujeres.

El penal de Piedras Negras es una prisión

mixta con capacidad para mil prisioneros, pero actualmente albergaba 734.

El procurador general de Justicia de Coahuila, Homero Ramos Gloria, dijo que de los fugitivos, 86 son del fuero federal. Además, confirmó que el gobernador del estado, Rubén Moreira, ha ofrecido una recompensa de hasta 200 mil pesos por cada preso, a quien de información que lleve a su captura.

Ramos Gloria dijo que ellos notificaron a las autoridades estadounidenses de esta fuga y se pidió su colaboración para tratar de capturarlos.

El funcionario dijo que los internos escaparon por un túnel construido en el taller de carpintería de la prisión. El túnel tiene siete metros de largo por 1.20 de ancho. Este túnel daba a las torres de vigilancia, donde los reos sometieron a dos custodios y un encargado.

Las autoridades estatales informaron que al momento de la fuga había 12 custodios en turno, quienes están siendo interrogados para

saber si estaban coludidos en el plan o no. También se han tomado medidas preventivas contra el director del penal, el jefe de custodios y el jefe de turno.

La fuga se dio alrededor de las 2:15 p.m., pero nadie se dio cuenta hasta las 3:21 p.m., hora en que se dio la voz de alarma.

En un incidente relacionado, cuando un grupo de agentes del Grupo de Armas y Tácticas Especiales (Gates) se dirigía a prestar ayuda en Piedras Negras, el grupo fue atacado por varios delincuentes en el municipio de Castaños, a 330 kilómetros de Piedras Negras. En el enfrentamiento murieron cuatro presuntos delincuentes, quienes usaron armas largas. Además se escuchó la detonación de algunas granadas.

En el lugar de este enfrentamiento policías estatales aseguraron armas largas, un radio central y poncha llantas, entre otros objetos.

Las autoridades creen que los fallecidos son parte del grupo de reos prófugos y están

a la espera de fotografías para confirmar la identidad de los atacantes.

“Tenemos indicios de que los delincuentes abatidos sean parte de los fugados”, dijo Ramos Gloria.

Originalmente se informó de la captura de uno de los fugitivos en el vecino estado de Nuevo León. Sin embargo, después las autoridades informaron que eran dos los fugitivos rearrestados, quienes habían sido detenidos a aproximadamente 55 kilómetros del penal, a bordo de una camioneta con placas de Texas. Los hombres atacaron a las autoridades con armas de grueso calibre antes de ser detenidos.

Autoridades creen que Los Zetas pueden estar detrás de esta fuga masiva.

La fuga de Piedras Negras es la más grande sucedida en este estado y la segunda más grande en el país en fechas recientes. En diciembre de 2010 se escaparon 151 presos de Nuevo Laredo, Tamaulipas.

UNA VOZ STAFF

PIEDRAS NEGRAS, COAHUILA – Coahuila state authorities have requested support from neighboring states and the United States to capture131 prisoners who escaped from a Piedras Negras prison Sept. 17.

Piedras Negras is a border town across from Eagle Pass, Texas.

In the beginning authorities said 132 inmates had escaped, then they detected two more missing and the official count went up to 134. Then, early Sept. 18 authorities located three female inmates, believed to be among the fugitives, in the visit center for couples in the jail. Now the final count is 131 inmates who are on the run.

The Director of Public Safety in Coahuila said four of the fugitives are women. The Piedras Negras prison is a co-ed center with capacity for 1,000 inmates, but at the time of the escape only 734 prisoners were housed there.

Coahuila Attorney General, Homero Ramos Gloria said that 86 of the fugitives were in prison on federal charges. Also, confirmed that Coahuila Gov. Ruben Moreira has offered a 200,000-pesos reward for information leading to the capture of each one of the fugitives on the run.

Ramos Gloria said they informed U.S. authorities of the prison break and asked for their help to capture them.

He said the inmates escaped through a tunnel built in the

carpentry workshop of the prison. The tunnel measures approximately 23 ft. long and 4 ft wide. This tunnel exited at one of the surveillance towers, where the prisoners subdued two guards and a supervisor.

State authorities said that at the time of the escape there were 12 guards on duty, who are being questioned to determine their participation in the escape plot. Authorities have also taken preventive measures regarding the prison’s director, the supervisor of guards and the shift supervisor.

The escape took place at about 2:15 p.m., but nobody noticed anything until 3.15 p.m. when the alarm was raised.

On a related incident, when agents from the Special Weapons

and Tactics Group were traveling to Piedras Negras to help in locating the fugitives, they were attacked by several men in the municipality of Castaños, located 330 kilometers from Piedras Negras. The agents responded to the attack and in the end four criminals were killed. The criminals used long weapons in the attack and also grenades. At this site state police officers seized weapons, a central radio and a device to blow up vehicle tires, among other things.

Authorities believe these four men are part of the group of inmates that escaped from Piedras Negras and are waiting for the photographs of the escapees to positively identify them. “We have indications that the criminals killed were part of the

fugitives,” Ramos Gloria said.Originally it was reported that

one fugitive had been captured in the neighboring state of Nuevo Leon. However, later on authorities said they had arrested two of the fugitives, who were traveling in a truck with Texas license plates about 55 kilometers from Piedras Negras. Authorities said the men attacked them with heavy artillery before being subdued.

Officials believe Los Zetas drug cartel has something to do with this massive prison break.

This is the largest prison break in the state of Coahuila and the second largest in Mexico’s recent history. In December 2010, 151 prisoners escaped from a prison in Nuevo Laredo, Tamaulipas.

Explosion in Pemex facility leaves 27 people dead, at least 40 injured

27 muertos y 40 heridos en explosión de Pemex en Reynosa

REDACCIÓN UNA VOZ

REYNOSA, TAMAULIPAS – Una explosión en la Central de Medición de Pemex Exploración y Producción (PEP) la mañana del 18 de septiembre tiene como saldo 27 trabajadores muertos y cuando menos 40 heridos.

De acuerdo a fuentes oficiales de la empresa, la explosión se registró poco después de las 11 a.m. en el Complejo Procesador de Gas de la Cuenca de Burgos, ubicada sobre el kilómetro 19 de la carretera Reynosa-Monterrey.

Al reportarse el siniestro, elementos de seguridad de Pemex, el Ejército Mexicano, la Policía Federal y Protección Civil evacuaron la zona, incluyendo corporaciones aledañas.

Además, se cerró la circulación vehicular en un tramo de cinco kilómetros a la redonda, ya que las llamas llegaron a una altura de hasta 20 metros y se temía una segunda explosión.

Debido a la magnitud de la explosión, las ambulancias resultaron insuficientes, por lo que heridos fueron transportados en vehículos particulares y del ejército a hospitales del área, tanto públicos como privados.

El diario El Universal habló con uno de los heridos mientras era atendido en una de las ambulancias de la Cruz Roja.

“Parece que la explosión fue por presurización, la situación adentro estaba muy crítica, nosotros solo alcanzamos algunas llamas ya que estábamos como a 200 metros de la zona de explosión”, dijo Javier Álvarez.

“Pero la gente que estaba en la zona no creo que se haya salvado, fue muy fuerte la explosión, estábamos algunos 700 trabajadores, la mayoría en la zona de explosión”. Álvarez se identificó como trabajador de seguridad de Pemex.

Por su parte, el director de Pemex dijo que la Procuraduría General de la República está participando en el análisis de la explosión, pero que hasta el momento no se tienen pruebas de que esta explosión haya sido provocada por un atentado.

“Lo que sí puedo decir es que no tengo ninguna evidencia de que este incidente fue causado, o que fuera algún tipo de atentado o algo así. Toda la evidencia es que fue un accidente inusual”, dijo el director de Pemex Juan José Suárez Coppel.

UNA VOZ STAFF

REYNOSA, TAMAULIPAS – An explosion at the Exploitation and Production Center of Pemex, the government-run oil company in Mexico, left behind 27 workers dead and at least 40 injured.

According to official sources, the explosion took place shortly after 11 a.m. Sept. 18, at the Gas Processing Complex in Cuenca de Burgos, located in the kilometer 17 of the Reynosa-Monterrey highway.

When the explosion was reported, Pemex security personnel, as well as officers from the Mexican Army, the Federal Police and Civil Protection, evacuated the area, including other corporations located nearby.

They also closed-off an area five kilometers around the complex, because flames were up to 20 meters high and there were concerns of another explosion.

Given the magnitude of the explosion, ambulances were not enough to take all the injured to hospitals. Private and military-owned vehicles were used to take people to

public and private hospitals in the area.El Universal newspaper spoke with a

man who was getting help at one of the Red Cross ambulances.

“It seems the explosion was due to pressurization, the situation was critical, we only saw some flames because we were about 200 meters from the explosion zone,” Javier Alvarez said.

“But people that was in the zone I don’t think they survived, the explosion was very powerful, we were about 700 workers, most of us in the explosion zone,” Alvarez said. He identified himself as a security officer for Pemex.

Meanwhile, Pemex Director Juan Jose Suarez Coppel said the Federal Attorney General is participating in the investigation of the explosion, but that so far they don’t have any evidence that this was an intentional explosion.

“What I can say is that I don’t have any evidence that this incident was provoked, or that it was an attack or something like that. All the evidence is that it was an unusual accident,” he said.

Page 11: Edición del 21 al 28 de septiembre de 2012

ENTRETENIMIENTO /ENTERTAINMENT • 11

www.unavoznews.com

ADVERTISE IN UNA VOZ (630) 801-0043

ALGONQUIN MEXICAN RESTAURANT

648 S. Main Street, Algonquin, IL 60102

847-458-139010 a.m. a 8 p.m. todos los días

Disfrute de los tradicionales y auténticos tacos huaraches, quesadillas, gorditas y sopes.

SEPTEMBER 21, 2012

ESPIRITUALIDAD-HOROSCOPES September 21 – September 27, 2012 Horoscopes by:Astrology-online.com

Cancer

Cáncer

Aries

Aries

Taurus

Tauro

Gemini

Géminis

Leo

Leo

Virgo

Virgo

Libra

Libra

Scorpio

Escorpión

Saggitarius

Sagitario

Capricorn

Capricornio

Acuarius

Acuario

Pisces

Piscis

No deje que las críticas le molesten. Dificultades van a retrasar sus planes. Puede tener algunos problemas con alguien que vive con usted.

Concéntrese en pasar tiempo de calidad con niños y amigos. Un cambio de residencia puede ser necesario para tener un mejor trabajo.

Construya en base a una a mistad y no en base a un encuentro íntimo inicial. Todo estará bien si hace el amor y no la guerra.

No deje que le echen la culpa. Tal vez es tiempo de que usted analice formas en que puede mejorar su salud.

No gaste demasiado en artículos de lujo. Deje de decirle sus problemas a otros. Un familiar de edad puede haberlo dejado con un problema.

No se canse o tendrá problemas de salud menores. Tiene la capacidad de motivar a otras personas.

Don’t let criticism upset you. Hassles will delay your plans. You may have some difficulties with someone you live with.

Concentrate on spending quality time with children and friends. A residential move may be necessary to get a better job.

Build on friendship rather than starting out in an intimate encounter. Make love, not war, and all will be fine.

Don’t let them blame you. Maybe it’s time to look into ways you can improve your health.

Don’t overspend on luxury items. Stop telling others about your problems. An older member of your family may have left you with a pressing situation.

Don’t exhaust yourself or minor health problems will set in. You have the ability to motivate others.

Do not let them in on your plans if you want things to run smoothly. Try to be tolerant of the moods of those around you.

Be honest if you wish to solve the problem. Enlist coworkers in order to get the job done on time.

You can enjoy the company of others and come in contact with an ideal mate, if you get out and mingle. Hidden matters are likely to surface.

You can have quite the romantic adventure if you take time to get to know your mate all over again. Misunderstandings could cause confusion and upset.

You can make headway in the workforce if you put your mind to it. Don’t overspend to impress someone who interests you.

Loved ones may be annoyed if they feel restricted. Talk to peers who you trust in order to get sound advice.

No comparta sus planes con otros si quiere que las cosas salgan bien. Trate de ser tolerante con los cambios de humor de quienes le rodean.

Sea honesto si desea resolver el problema. Reclute a sus compañeros de trabajo si quiere que el trabajo se haga a tiempo.

Puede disfrutar de la compañía de otros y tener contacto con su pareja ideal si sale y conoce gente. Asuntos escondidos pueden salir a flote.

Usted puede tener una gran aventura romántica si se da tiempo de conocer a su pareja de nuevo. Malos entendidos pueden causar confusión y enojo.

Dirija su energía a un entretenimiento físico. Usted puede avanzar en su trabajo si se lo propone.

Sus seres queridos pueden sentirse frustrados si se sienten restringidos. Hable con sus compañeros de trabajo de confianza para obtener un consejo certero.

aviso legallegal notice

ASSUMED NAME NOTICE

Public notice is hereby given that on September 05, 2012 a certifi cate was fi led in the offi ce of the County Clerk of Kane County, Illinois, setting forth the names and addresses of all persons owning, conducting and transacting the business known as Auto Services Chalino located at 612 N. Broadway Unit R, Aurora, IL 60505./s/John A. Cunningham,Kane County ClerkSeptember 05, 2012Pub. 09/07, 09/14, 09/21

AVISO PARA LOS VOTANTES ANCIANOS

Y DISCAPACITADOSPor medio de la presente se da aviso oficial de que en la Elección General Primaria se realizará el 6 de noviembre de 2012 en los precintos electorales bajo la jurisdicción de la Junta de Comisionados Electorales de la Ciudad de Aurora, habrá equipo electrónico de votación disponible para los electores ancianos y discapacitados. El equipo electrónico de votación también estará disponible en la oficina de la Comisión Electoral de Aurora para votación votación temprana (en persona) así como en la Biblioteca Eola. Ayuda formal puede darse a los electores que califiquen después de que las declaraciones juradas apropiadas hayan sido llenadas.Junta de Comisionados Electorales323 W. Galena Blvd., Aurora, IL 60506 Teléfono: 630-897-4030Fecha:14 de septiembre de 2012.

NOTICE TO ELDERLY AND DISABLED

VOTERSOfficial notice is hereby given that at the General Election to be held on November 6, 2012 in election precincts under the jurisdiction of the Board of Election Commissioners of the City of Aurora, electronic voting machines will be available for the elderly and disabled voters. The electronic voting machines will also be available in the Aurora Election Commission office for early (in-person) voting as well as the Eola Library. Formal assistance may be rendered to those voters qualifying after the appropriate affidavits have been completed.Board of Election Commissioners323 W. Galena Blvd.Aurora, IL 60506Telephone: 897-4030DATED: September 14, 2012

Regístrese para votar en la próxima Elección

General para el 9 de octubre, 2012.

Comisión Electoral de Aurora, 323 W. Galena Blvd., Aurora. Horario: 9 a.m. - 5 p.m. de lunes a viernes. HORARIO ESPECIAL de 9 a.m. a mediodía en estos sábados: 15 de SEPTIEMBRE, 22 de SEPTIEMBRE y 6 de OCTUBRE 2012. Fecha para registrarse y cambiar la dirección de su registro vence el martes 9 de OCTUBRE. La ELECCIÓN GENERAL se llevará a cabo el 6 de noviembre de 2012. Llame al 630-897-4030 para más información.

Register to vote in the upcoming GENERAL

ELECTION by OCTOBER 9, 2012.

Aurora Election Commission, 323 W. Galena Blvd., Aurora. Hours: 9 a.m. - 5 p.m. Mon. thru Fri. SPECIAL HOURS are 9 a.m. to noon on these Saturdays: SEPTEMBER 15, SEPTEMBER 22, SEPTEMBER 29 and OCTOBER 6, 2012. DEADLINE to register and to change address on your registration is TUESDAY, OCTOBER 9TH. 2012. GENERAL ELECTION is NOVEMBER 6, 2012 Call (630) 897-4030 for more information

aviso legallegal notice

aviso legallegal notice

Jenni Rivera denies problems with Paulina Rubio in TV show

Jenni Rivera niega problemas con Paulina Rubio

REDACCIÓN UNA VOZ

CD. DE MÉXICO – Ahora que Paulina Rubio y Jenni Rivera comparten el escenario de “La Voz … México”, se dice que existe rivalidad entre ellas.

Sin embargo, Jenni Rivera dijo que esto no es nada parecido con la realidad.

Dijo que en uno de los primeros programas ambas estaban peleando por cantantes para sus equipos, junto con los otros dos jueces, Miguel Bose y Beto Cuevas. Esto dio pie a algunas discusiones al aire, pero negó que la rivalidad

haya crecido hasta un plano personal.“La verdad es que no hay ningún problema.

Paulina y yo nos queremos, nos apoyamos, nos comprendemos”, dijo Jenni al programa Ventaneando. Mencionó que los rumores existen porque los medios tienen necesidad de crear rumores alrededor de los artistas.

Rivera dijo que, en realidad, como ambas son mujeres y comparten la misma profesión ,ellas han establecido una buena relación y ahora son amigas, a tal punto que comparten sus problemas personales una con la otra.

UNA VOZ STAFFMEXICO CITY – Now that Paulina

Rubio and Jenni Rivera are sharing a stage in “La Voz…Mexico”, it was said there was a rivalry between them. However, Jenni Rivera said this couldn’t be further from the truth.

She said that in one of the first shows

they were fighting for singers for their teams, along with Miguel Bose and Beto Cuevas. This gave way to some discussions on air, but denied the rivalry had moved to a personal level.

She said the rumors exist because there is a need by the media to create stories around the artists.

bAILE A bENEFICIO DE LA NIÑA JULIET REGALADO

DOMINGO 30 DE SEPTIEMBRE 5 P.M. A 12 A.M. LA SIERRA DE AURORABOLETOS $10 LLAMANDO AL

630-728-4111 O AL 630-815-4071

SE RIFARÁ

UN CARRO

2004PARA SU

TRANSPLANTE DE RIñóN

Page 12: Edición del 21 al 28 de septiembre de 2012

12 •

www.unavoznews.com

ANÚNCIESE EN UNA VOZ (630) 801-0043

21 DE SEPTIEMBRE DE 2012

8 DE JUNIO DE 2012

CELEbRANDO LA INDEPENDENCIAUna vez más, como ya es tradición, La Chicanita Bakery

celebró la Independencia de México participando en el Desfile en Aurora.

En esta ocasión el desfile se realizó el día exacto de la celebración de la independencia: el 16 de septiembre.

El contingente de La Chicanita Bakery fue uno de los más numerosos En el participaron una considerable cantidad de empleados, que como siempre se esforzaron en que todo saliera sin ningún problema.

Ricardo Parra desea agradecer a todos los trabajadores por

su participación en el desfile y por su gran esmero para hacer de esta participación algo exitoso.

También desea agradecer a Graciela y Gerardo Parra, dueños de la panadería, por su participación directa en esta celebración.

Melitón Martínez, derecha, entrenó a los músicos de la Banda de Guerra.

Integrantes del equipo Chilango Fire, patrocinado por La Chicanita Bakery.

El contingente de La Chicanita no podía estar completo sin personajes infantiles.

La Chicanita Bakery dijo presente en la celebración de la independencia de México.

Más de 2 mil personas disfrutaron del delicioso pastel creado para la ocasión.

La escolta, integrada por empleadas de la panadería, engalanó el desfile.

La familia Parra Pérez participó orgullosa portando trajes típicos.

La Torre Eiffel es solo uno de los diseños exclusivos de La Chicanita Bakery.