Ecógrafo Chison 600M

35
MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 0 2003.10 V6.06 Sistema de ultrasonido médico CHISON 600M Manual de operación

Transcript of Ecógrafo Chison 600M

Page 1: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 0

2003.10 V6.06

Sistema de ultrasonido médico

CHISON 600M

Manual de operación

Page 2: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 1

Estimado usuario, Gracias por elegir CHISON 600M. Es un sistema portátil de ultrasonido digital de alta calidad con un amplio rango de aplicaciones y muchas funciones únicas. Para asegurarse de que el sistema sea operado de manera segura, correcta y apropiada para brindar su mejor rendimiento, lea atentamente el manual antes de instalar u operar el equipo, y siga estrictamente todas las instrucciones cuando lo instala y/o lo opera. Además, recuerde rever este manual de operación regularmente, ya que será una buena herramienta para ayudarle a maximizar su eficiencia de trabajo y eficacia. También, no olvide llenar su tarjeta de garantía y enviarnos la copia de CHISON, para que la registremos en nuestro sistema para asegurar que usted reciba el servicio de garantía en el futuro. Si tiene alguna duda o pregunta, siéntase libre de contactarnos. Con nuestro mayor estima, Nos reservamos el derecho para producir cambios al manual de usuario.

Page 3: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 2

INDICE Sección Pagina

Portada...................................................................................................................1

Indice...................................................................................................................... 2

1. Descripción general.......................................................................................... 4 1.1 Propósito de uso............................................................................................. 4 1.2 Características................................................................................................ 4 1.3 Funciones principales..................................................................................... 5 1.4 Especificaciones técnicas principales............................................................ 5 1.5 Condiciones de operación.............................................................................. 6 1.6 Tipo de seguridad........................................................................................... 6 1.7 Lista de embalaje........................................................................................... 7 1.8 Extras opcionales........................................................................................... 7 1.9 Significado de las señales.............................................................................. 8

2. Instalación......................................................................................................... 9 2.1 Condiciones....................................................................................................9 2.2 Requerimientos de alimentación.................................................................... 9 2.3 Preparaciones................................................................................................. 10 2.4 Estructura....................................................................................................... 10 2.5 Dimensión...................................................................................................... 10 2.6 Panel trasero................................................................................................... 11 2.7 Panel de control..............................................................................................11 2.8 Instalación...................................................................................................... 12

3. Operación.......................................................................................................... 13 3.1 Interruptor de encendido................................................................................ 13 3.2 Selección del tipo de transductor................................................................... 13 3.3 Selección de modo......................................................................................... 14

3.3.1 Modo B.................................................................................................... 14 3.3.2 Modo B/B................................................................................................ 14 3.3.3 Modo M................................................................................................... 15 3.3.4 Modo B/M................................................................................................ 15

3.4 Definición de la imágen................................................................................. 15 3.4.1 Contraste y brillo de la imágen................................................................ 15 3.4.2 Control de aumento.................................................................................. 16 3.4.3 Cuatro frecuencias................................................................................... 16 3.4.4 Promedio lineal........................................................................................ 16 3.4.5 Promedio del marco................................................................................. 16 3.4.6 Procesamiento de imagen........................................................................ 17

3.5 Cambio de zoom y profundidad..................................................................... 17 3.5.1 Zoom........................................................................................................ 17 3.5.2 Cambio de profundidad............................................................................17

3.6 Control de la imágen...................................................................................... 17 3.6.1 Congelación de la imágen........................................................................ 17 3.6.2 Selección de la dirección de scanner..................................................... 17 3.6.3 Blanco/Negro e inversión arriba/abajo, de la imagen........................... 18 3.6.4 Selección de foco.................................................................................. 18

Page 4: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 3

3.7 Almacenamiento y recuperación de imagen.................................................. 18 3.8 Medición y cálculo......................................................................................... 19

3.8.1 Medición y cálculo en estados de operación de modos B-,B/B............19 o Medición de distancia........................................................................... 19 o Medición de circunferencia y área (método de trazado)....................... 19 o Medición de circunferencia y área (método elíptico)........................... 20 o Medición de volumen (método de tres ejes)......................................... 21

3.8.2 Medición y cálculo en estados de operación de modos B/M, M.......... 21 o Medición de distancia........................................................................... 21 o Medición del ritmo cardíaco................................................................. 21

3.9 Medición obstétrica y tabla de datos ginecológica........................................ 22 3.9.1 Medición de la edad fetal y fecha estimada del parto........................... 22 3.9.2 Medición del peso del feto.................................................................... 23

3.10 Nombre del hospital y comentario de la identidad..................................... 24 3.10.1 Ingreso de caracteres para el comentario........................................... 24

o Ingreso del nombre del hospital............................................................ 24 o Indicación de identidad......................................................................... 24 o Comentario en el área de imagen.......................................................... 24

3.10.2 Selección de marco del cuerpo y rotación del marco del transductor... 25 3.11 Grabación.................................................................................................... 25 3.12 Ubicación del reloj en tiempo real.............................................................. 26 3.13 Selección de la guía de muestra/perforación del rayo............................... 26 3.14 Función de protección del ambiente........................................................... 26 3.15 Uso de la tarjeta memoria (opcional)......................................................... 26

4. Mantenimiento.................................................................................................. 31 4.1 Unidad principal.............................................................................................31 4.2 Transductor..................................................................................................... 31 4.3 Mantenimiento............................................................................................... 31 4.4 Reemplazo del fusible.................................................................................... 32 4.5 Medición de precisión.................................................................................... 32

5. Garantía............................................................................................................. 33 6. Solución de problemas...................................................................................... 34

Page 5: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 4

Capítulo 1 – Descripción general

1.1 Propósito de uso El ecógrafo CHISON 600M es un ecógrafo de diagnóstico ultrasónico avanzado y

de alta calidad diseñado adoptando la última tecnología de sonido, ingeniería biomédica y electrónica. Es un ecógrafo de scaneo electrónico de matriz linear y convexa con un transductor de 3.5 Mhz de matriz convexa (multifrecuencia) como la configuración standard, y el transductor de 7.5 Mhz de matriz linear (multifrecuencia) y el transductor R14 transvaginal de 6.0 Mhz como las opciones (multifrecuencia).

El ecógrafo puede utilizarse para examen y diagnóstico de órganos como hígado,

vesícula biliar, bazo, páncreas, riñón, y otras partes más pequeñas, vasos, pechos, útero, vejiga, próstata, etc. También puede utilizarse para inspecciones clínicas, rondas de guardia, monitoreo en operación, etc. En departamentos ginecológicos y obstétricos y de control de nacimiento, es usado para el examen de embarazo temprano y dispositivo intrauterino.

Antes de utilizar este sistema de ultrasonido, asegúrese que el operador haya leído

este manual de uso cuidadosamente para que así pueda operar es sistema correctamente para hacerlo funcionar de acuerdo a su standard de seguridad específico y alcanzar su standard de rendimiento.

1.2 Características 1.2.1 El transductor de matriz convexa R60 80-elementos de 3.5 Mhz (llamado

transductor C60) se usa como una configuración standard del ecógrafo. Otro transductor puede seleccionarse de acuerdo a las necesidades clínicas.

1.2.2 Posee una función de conversión multifrecuencia de 4 pasos para todos los transductores, para permitirle al operador adaptar la frecuencia a los distintos tamaños corporales de los pacientes. También posee 8 curvas STC y 4 procesamientos de imagen (IPs) disponibles para elegir.

1.2.3 Las imágenes visualizadas por el ecógrafo son claras, estables y de alta

resolución debido a la adoptación de las últimas técnicas, como apertura variable continua, enfocación automática multi-nivel, TGC, filtrado dinámico, realzamiento del borde de la imagen, correlación de cuadro, interpolación linear, visualización de imagen con 256 escalas de gris, amplio alcance dinámico y preamplificadores de bajo ruido de banda ancha, compresión logarítmica, etc.

1.2.4 Tiene visualización muy abundante y características de medición que incluyen congelación de imagen, medición de distancia, circunferencia, área, ritmo cardíaco, peso del feto, volumen, etc. También posee visualización de múltiples modos, función de zoom con cambio de profundidad, funciones de reversión de imagen para el procesamiento de la imagen. Provee más de 7 tablas de datos ginecológicas y funciones EDD para el cálculo de la edad del feto y la supuesta fecha de nacimiento. También son disponibles la visualización del comentario del doctor en el área de imagen, el número de identidad del paciente, la ubicación del reloj de tiempo real. Usando una bola de seguimiento, se pueden realizar distintas mediciones conveniente y

Page 6: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 5

flexiblemente. 1.2.5 Además, adoptando dispositivos especiales de alta integración y CMOS ICs

de alta velocidad, CHISON 600M provee mas características útiles con mayor fiabilidad que un ecógrafo tradicional pero con un consumo de energía menor.

1.2.6 El diseño de toda la caja plástica cubierta con un diafragma plástico, monitor grande con un teclado plegable le brinda una forma preciosa y moderna.

1.2.7 La unidad viene equipada con un monitor VGA blanco y negro de 10 pulgadas rectangular de alta resolución, el cuál brinda Imágenes de alta calidad sin flash adoptando un único método de scaneo continuo línea por línea. Con imágenes grandes y estables, los operadores no sentirán fatiga de ojos durante exámenes de larga duración como cuando usaban un ecógrafo con monitor PAL de 7 pulgadas.

1.3 Funciones principales

1.3.1 Aguanta las visualizaciones de imagen en modos B, B/B, B/M, M. En el tiempo de las visualizaciones en modos M o B/M, cuatro tipos de velocidades de extensión se proveen – 2s, 4s, 6s, 8s.

1.3.2 Provee magnificación de imagen de 4 pasos: x1.0, x1.2, x1.5, x2 con cambio de profundidad.

1.3.3 Provee el ajuste de campo cercano, campo lejano, aumento total, control de brillo y contraste.

1.3.4 Utiliza las ultimas técnicas como transmisión de foco en 4 niveles, foco receptor dinámico de 4 niveles, control de apertura dinámica, scaneo de frecuencia dinámica, etc.

1.3.5 Aguanta conversión multi-frecuencia, selección rápida de STC y post-procesamiento de imagen.

1.3.6 Soporta congelación de imagen y distintas funciones de almacenamiento de

imagen. 1.3.7 Soporta funciones de reversión de imagen arriba/abajo, derecha/izquierda y

positivo/negativo. 1.3.8 Soporta las mediciones de distancia, circunferencia, área, volumen y peso

fetal, al igual que el cálculo automático y función de presentación directa, incluyendo la edad fetal y fecha supuesta de nacimiento, ritmo cardiaco, etc.

1.3.9 Tanto el método elíptico como el de trazado son disponibles para calcular el área.

1.3.10 Provee 15 tipos de marcos corporales con la indicación de la posición del transductor correspondiente. La anotación de pantalla completa, entrada del número de identificación del paciente también son disponibles, y la fecha y hora son provistos por un reloj de tiempo real.

1.3.11 La bola de seguimiento va incluida en el teclado para proveer medición y operación fáciles y flexibles.

1.3.12 Salida de señal de sistema de video PAL standard y salida de señal VGA.

1.4 Especificaciones tecnicas principales Transductor: Transductor standard: 3.5Mhz R60 80-elementos matriz convexa,

esta es la configuración standard llamado transductor C60. Tiene una multi-frecuencia 4 pasos como 2.5/3.5/4.0/5.0 Mhz, distintas

Page 7: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 6

frecuencias pueden seleccionarse desde el teclado. Esto es principalmente para examen abdominal, OB/GYN, urológico, etc.

También son disponibles dos transductores opcionales:

- Transductor transvaginal 6.0 Mhz, 14mm de radio, 80 elementos, llamado transductor C14, posee multi-frecuencia de 4 pasos 4.5/6.0/7.0/8.0 Mhz, ideal para examen transvaginal, transrectal, pediátrico, etc.

- Transductor lineal de 7.5 Mhz, 80 elementos, llamado transductor L700, posee multi-frecuencia de 4 pasos 5.0/6.0/7.5/9.0 Mhz, ideal para exámenes de partes pequeñas, vasos, pediátrico, pecho, etc.

Detección de scaneo: 240 mm (depende del tipo del transductor) Monitor: La unidad viene equipada con un monitor VGA blanco y negro

rectangular de 10 pulgadas con alta resolución, el cual provee imágenes de alta calidad sin flash usando el método único de scaneo línea a línea.

Escala de grises: 256 Error de posición geométrica: ≤5%

Fuente de alimentación: 230V AC ± 10%, 50 Hz ± 1 Hz, a tierra Consumo de energía: No mayor a 125 VA

1.5 Condiciones de operación Temperatura de ambiente: 5-40ºC Humedad relativa: 30-80%RH Presión atmosférica: 86-106KPa

Requerimiento de alimentación: 230V AC ± 10%, 50 Hz ± 1 Hz Debido a la inestabilidad de la electricidad local en el voltaje de ciertas áreas, se

recomienda utilizar un estabilizador de fuente de alimentación para proteger el sistema y para asegurar una visualización de imagen estable.

El sistema debe ser ubicado en un ambiente seco y bien ventilado y mantenido lejos

de cualquier interferencia electromagnética fuerte, y lejos de gases venenosos o corrosivos. Se debe evitar exposición directa a la luz solar y a la lluvia.

1.6 Tipo de seguridad

- Anti choque eléctrico: equipo de clase I. Esto significa que el equipo no solo tiene la insulación básica, sino que tiene conexión a tierra para brindar protección contra un choque eléctrico.

- Nivel de anti-choque: equipo de tipo BF. Esto significa que el equipo es de tipo B equipado con unas partes de tipo F.

Page 8: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 7

- Equipo de tipo B: esto significa que el equipo puede proveer protección contra choque eléctrico a cierto nivel si el equipo esta dentro del límite corriente permitida de carga.

1.7 Lista de embalaje Unidad central: 1 juego Transductor convexo 3.5 Mhz (C60): 1 pieza

Portador del transductor: 1 pieza Caja portátil del transductor: 1 pieza

Cable de alimentación: 1 pieza

Gel ultrasónico: 1 botella

Manual de uso: 1 copia Tarjeta de garantía: 1 copia Pase QC: 1 copia

1.8 Partes opcionales disponibles 1) Transductor transvaginal 6.0 Mhz: llamado transductor C14, radio 14mm, 80

elementos, posee multi-frecuencia de 4 pasos 4.5/6.0/7.0/8.0 Mhz, ideal para examen transvaginal, transrectal, pediátrico, etc.

2) Transductor lineal 7.5 Mhz: llamado transductor L700, 80 elementos, posee multi-

frecuencia de 4 pasos 5.0/6.0/7.5/9.0 Mhz, ideal para examen de pequeñas partes, vasos, pediátrico, pechos, etc.

3) Conectores de 2 transductores: para permitir la conexión simultánea de 2

transductores al mismo tiempo, y los transductores seleccionados pueden elegirse desde el teclado.

4) Tarjeta de memoria: para permitir el almacenamiento permanente de 8 cuadros

máximo, y la grabación y reproducción de 64 cuadros máximo. 5) Unidad de grabación de video: se sugiere utilizar una impresora Sony UP-895MD, o

una Mitsubishi P91. 6) Monitor de 14 pulgadas SVGA: puede conectarse directamente a la unidad principal

para visualizar imágenes al mismo tiempo.

Precaución: escoja las impresoras informado por el fabricante, de otra manera puede dañar el ecógrafo. Consulte el manual de uso de la impresora para detalles de instalación y funcionamiento.

Page 9: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 8

1.9 Significados de las señales Nota

Precaución

Lea el manual de uso

Advertencia

Alto voltaje

Terminal protectiva a tierra

Tipo de seguridad

Señal de conexión a tierra

Terminal conductor de ecualización potencial

Salida de la señal

Brillo del monitor

Contraste del monitor

Unidad principal apagada

Unidad principal encendida

Page 10: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 9

Capítulo 2 – Instalación

2.1 Instalación El ecógrafo debe funcionar en un ambiente libre de interferencia de campos

magnéticos fuertes, y libre de interferencia eléctrica fuerte de la red eléctrica. El cuarto debe estar bien ventilado, limpio, oscuro y tener una Tº constante (dentro de los límites de la siguiente tabla), y no debe tener gases venenosos y/o corrosivos y/o inflamables.

El ecógrafo debe ser operado, preservado y transportado bajo las siguientes

condiciones:

Condiciones Parámetros

Operación Preservación Transporte

Temperatura 5℃-- 40℃ -5℃-- 40℃ -40℃-- 55℃

Humedad 30%--80%, no condensada

Menos de 80%, no condensada

Menos de 95%, no condensada

Presión atmosférica 86kPa— 106kPa

86kPa— 106kPa 50kPa— 106kPa

Precaución: cuando el ecógrafo es ingresado a un edifico, puede estar demasiado frío o caliente en comparación a la Tº del cuarto. Debido a la diferencia de Tº, se puede condensar agua dentro del ecógrafo. Entonces, antes de encender el ecógrafo, este debe dejarse en el cuarto por un rato para que se adapte al ambiente. Si la Tº del cuarto esta por debajo o por encima del rango de Tº, el tiempo de adaptación deberá ser prolongado 1 hora por cada diferencia adicional de 2.5ºC.

Nota: el ecógrafo debe utilizarse lejos del generador eléctrico, equipo de Rayos-X,

estación emisora de radio, estación de TV, computadora y cable de transmisión para evitar interferencia en la imagen.

Se recomienda un cuarto de trabajo con aire acondicionado.

2.2 Requerimientos eléctricos El enchufe CA del ecógrafo debe ser un enchufe de tres clavijas con conexión a

tierra. NO se permite un enchufe de tres clavijas sin conexión a tierra. El ecógrafo debe estar conectado a una fuente o equipo de energía individual del hospital, de otra manera la filtración de corriente puede excederse del nivel de seguridad.

Page 11: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 10

Advertencia: El ecógrafo debe tener conexión a tierra confiable.

Advertencia: El ecógrafo debe usar el cable de energía provisto por el fabricante y no puede reemplazar sus demás cables de energía.

2.3 Preparaciones antes de la instalación Antes de la instalación, realice las siguientes inspecciones necesarias:

1) Asegúrese que el ambiente de operación se conforma a los requerimientos ambientales (Tº, humedad, limpieza, sin interferencia fuerte, etc). En especial que la fuente de energía se conforma a los requerimientos.

2) Asegúrese que no haya discrepancia o daño en los elementos de la lista de embalaje.

3) Chequee los cables relativos para asegurarse de que están bien equipados.

2.4 Estructura

Figura 1 – Perspectiva de la unidad principal

2.5 Dimensiones del marco exterior Unidad principal: 450×280×300 mm

Page 12: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 11

2.6 Panel trasero de la unidad principal

Figura 2 – Diagrama del panel trasero de la unidad principal

2.7 Panel de control (Teclado)

Figura 3 – Diagrama del panel de control

Page 13: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 12

1. Botones alfanuméricos 2. Botón de control 3. Menu 4. Anotación 5. Número de identidad del paciente 6. Selección de la tabla de datos ginecológica 7. Marcas del cuerpo 8. Selección de pasos de frecuencia 9. Selección de procesamiento de imagen 10. Medición 11. Control de almacenamiento 12. Conjunto 13. Bola de seguimiento 14. Finalizado 15. Selección de los puntos de foco 16. Control de profundidad 17. Inversión de la imagen izquierda/derecha, blanco/negro 18. Congelamiento 19. Zoom 20. Cambio a modo B 21. Cambio a modo B/B 22. Cambio a modo B/M 23. Cambio a modo M 24. Selección de aumento total 25. BLOQMAYUS 26. SHIFT 27. Selección de lejanía 28. Selección de cercanía 29. Borrar 30. Luz indicadora de energía

2.8 Instalación a) Abra la caja de envío, saque la unidad principal y póngala sobre una mesa. b) Conecte el enchufe del cable del transductor al enchufe del transductor en la

parte trasera de la unidad principal y ajuste el mango del transductor. Cuando coloque el transductor, chequee la pequeña clavija protuberante de la cerradura dentro del enchufe y la ranura correspondiente dentro del enchufe, asegúrese que la clavija de la cerradura esta en la misma dirección de la ranura, de otro modo gire el mango en el enchufe hasta que la clavija y la ranura están en la misma dirección. Después inserte un poco el enchufe dentro del tomacorriente, y después rote en dirección de las agujas de reloj el mango del enchufe a la posición de ajuste. Cuando quite el transductor, primero rote en dirección contraria a las agujas del reloj el mango del transductor a la posición de suelto y saque el enchufe del tomacorriente. No empuje o tire del enchufe a la fuerza.

c) Después de asegurarse que la energía CA provista encuentra los

requerimientos de alimentación del sistema (ver sección 1.5 de este manual), conecte una terminal del cable de alimentación al enchufe de entrada en la parte trasera de la unidad principal, y enchufe la otra terminal al tomacorriente AC del hospital.

d) Después de encender el interruptor de energía, el sistema entra en estado de operación normal.

Precaución: antes de conectar el enchufe AC del hospital, asegúrese que la

fuente de alimentación es de 230V AC, y el interruptor de energía de la unidad principal esta apagado. El transductor debe ser conectado o desconectado solo cuando el sistema esta apagado. El enchufe VGA OUT en la parte trasera de la unidad central se usa para el monitor SVGA externo. Vea el manual de operación del VGA para su instalación y operación.

Mango del enchufe

Page 14: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 13

Capítulo 3 – Operación

3.1 Interruptor de energía Después de asegurarse de que el sistema esta conectado a la fuente de alimentación

externa CA apropiada, encienda el interruptor de energía del sistema. El interruptor de energía del sistema se encuentra en la parte derecha inferior del monitor. Empujando el interruptor al lado “ON” o “I”, el sistema será alimentado y comenzará a funcionar y el indicador de energía del teclado estará luminoso. Será al revés cuando el interruptor sea empujado hacia “OFF” o “O”.

Nota: para asegurar un funcionamiento confiable, estable y de larga duración, el

sistema no puede ser encendido inmediatamente después de haber sido apagado. Espere 30 segundos para encenderlo de nuevo.

Advertencia: No ponga ningún líquido sobre o cerca de la unidad principal. Una vez derramado puede llegar a las partes eléctricas del sistema e incrementar la posibilidad de cortocircuito.

3.2 Selección de tipo de transductor El ecógrafo modelo CHISON 600M tiene un único conector de transductor

(enchufe) como una configuración standard, pero los 2 conectores de transductor (enchufe) también están disponibles como una opción y se recomienda al usuario comprar 2 o 3 transductores a la vez. El equipo puede reconocer automáticamente el transductor(es) una vez que sean conectados al sistema. Cada vez que el sistema es encendido, buscará automáticamente el transductor y reconocerá el tipo del transductor actual. En caso de que no se detecte ningún transductor, un mensaje correspondiente será visualizado en la pantalla y todos los parámetros serán puestos como parámetros por defecto (de acuerdo a los parámetros del transductor convexo de 3.5Mhz).

Los conectores de 2 transductores permitirán la conexión simultánea de 2 transductores y cada transductor conectado puede seleccionarse fácilmente pulsando la tecla numérica !1.

El nombre del transductor seleccionado será visualizado en la esquina inferior derecha de la pantalla.

Advertencia: esta estrictamente prohibido usar otro transductor que no sea uno de los provistos por el fabricante, CHISON Medical Imaging Co. Ltd., de otro modo el sistema y el transductor pueden dañarse. El fabricante no será responsable por cualquier daño salido de este mal uso, y tampoco está cubierto por nuestra garantía.

Conector de 2 transductores: cuando use el conector de 2 transductores, el

segundo conector esta cubierto por razones de seguridad. Remuévala SOLO cuando conecte 2 transductores simultáneamente. Si se conecta 1 transductor, vuelva a poner la cubierta sobre el conector sin usar por seguridad.

Page 15: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 14

Desenchufado del transductor: apague la unidad principal antes de enchufar o desenchufar el transductor(es).

3.3 Selección de modo El ecógrafo CHISON 600M tiene 4 modos de scaneo: B, B/B, B/M y M. Los modos

de scaneo pueden cambiarse solamente en la visualización de la imagen en tiempo real. Una descripción de todos los modos de scaneo del transductor convexo se da abajo.

3.3.1 Modo B

El modo B es un modo de operación básico para scaneo de 2 dimensiones. Cuando el sistema es encendido, entrará automáticamente en estado de congelación de modo B. En ese momento, pulsando la tecla FREEZE, el transductor empieza scaneo de tiempo real. Pulse la tecla FREEZE una vez más y la imagen visualizada será congelada. Cuando el sistema esta en estado de tiempo real, pulse la tecla de modo B/B, B/M o M, y el sistema saldrá del modo B al modo seleccionado.

3.3.2 Modo B/B

En el modo B/B, está disponible visualización doble de imagen. Cuando la tecla B/B es presionada, se puede elegir entre las imágenes vivas y congeladas visualizadas en la pantalla. En estado de tiempo real, pulsando B/B, las visualizaciones derecha e izquierda de la imagen intercambiarán sus estados (la imagen viva original se congelará, mientras que la otra se activará). A la vez, aparecerá la marca Δ aparecerá debajo de dos flechas en la parte derecha de la pantalla y señalara la imagen activa actual. Cuando pulse la tecla FREEZE de nuevo, la imagen actual se congelará o descongelará. En estado de tiempo real, pulse B o B/M o M y el sistema saldrá del modo B/B al modo seleccionado.

Page 16: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 15

3.3.3 Modo M

a- La imagen del modo M refleja el movimiento de todos los puntos en la línea de muestra del área de examen apuntada. La visualización de imagen de modo M variará con el tiempo, para que sea buena para el examen cardiaco.

b- En estado de tiempo real de los modos B o B/M, pulsando la tecla H, una línea vertical punteada (línea de muestra) aparecerá. La línea puede moverse a la posición apuntada pulsando las teclas de movimiento rápido

y . Cuando se presiona la tecla M, se visualiza la imagen en modo M. La velocidad general actual puede seleccionarse con la tecla M, hay velocidades generales de 4 pasos disponibles: 2s, 4s, 6s, 8s.

c- Cuando el sistema esta en estado de tiempo real, presione cualquier tecla de modo excepto la tecla M, la visualización de imagen en modo M terminará.

3.3.4 Modo B/M

a- En el modo B/M, las visualizaciones en modo B y en modo M pueden ser provistas simultáneamente. Ubicando la línea de muestra del rayo en una posición dentro del área de latido del corazón en la región de imagen en modo B, una imagen correspondiente en modo M aparecerá en la región de imagen del modo M.

b- En estado de tiempo real, pulsando la tecla B/M, se obtendrá la visualización de imagen en modo B/M. La tecla B/M puede utilizarse para seleccionar la velocidad de barrido. El sistema tiene 4 velocidades de barrido disponibles: 2s, 4s, 6s, 8s. La velocidad de barrido seleccionada se muestra debajo de la flecha de dirección de scaneo en la porción derecha de la pantalla. Por ejemplo, TM=2s. Pulsando la tecla FREEZE, la imagen visualizada se congelará.

Cuando el sistema esta en estado de tiempo real, pulse cualquier tecla excepto B/M y saldrá del modo B/M.

3.4 Definición de la imagen

3.4.1 Contraste y brillo de la imagen El contraste y el brillo del monitor es uno de los factores importantes que

determinará la calidad de la imagen. El operador deberá realizar el ajuste del contraste y del brillo a su medio ambiente actual.

a- Control de contraste: el contraste blanco y negro puede ajustarse rotando el botón debajo de la marca O en la parte derecha del monitor; el contraste será mayor rotando el botón en dirección de las agujas del reloj y menor si se rota en dirección contraria. Normalmente un contraste alto realzará el borde de la imagen, y un contraste bajo será bueno para el análisis de la naturaleza del objeto examinado. El operador debe hacer el ajuste apropiado de acuerdo a los requerimientos del diagnóstico.

b- Control de brillo: el brillo puede ajustarse a través del botón debajo de la marca ☼ en la parte derecha del monitor. El brillo será mayor si el botón es rotado en dirección de las agujas del reloj y menor si se rota en dirección contraria. El brillo debe ajustarse en relación al contraste, este disminuirá si el brillo es muy alto, mientras que la gradación disminuirá si

Page 17: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 16

el brillo es muy bajo. Ajuste apropiadamente el contraste en asociación al brillo de acuerdo a la necesidad actual y al ambiente de trabajo.

c- Sugerencia: normalmente, se sugiere ajustar el contraste y el brillo hasta el punto de que el área de menor escala de gris en la parte inferior izquierda de la pantalla esta bien visualizada. En ese ajuste, una imagen limpia con buena gradación será visualizada.

3.4.2 Control de aumento

a- Aumento total: las teclas , pertenecientes a GAIN (aumento) sirven para ajustar la sensibilidad receptora de eco ultrasónico para obtener una imagen satisfactoria. Su rango de ajuste es de 0-99.

b- Aumento cercano: las teclas , pertenecientes a NEAR (cerca) sirven para ajustar la sensibilidad receptora de ecos ultrasónicos de campo cercano para obtener una optima visualización de imagen de campo cercano. Su rango de ajuste es de –30-0.

c- Aumento lejano: las teclas , pertenecientes a FAR sirven para ajustar la sensibilidad de recepción de ecos ultrasónicos de campo lejano para obtener una visualización limpia de campo lejano. Su rango es de 0-30.

d- El ecógrafo ofrece 8 curvas STC. Durante la visualización de imagen en modo B en tiempo real presione SHIFT y se visualizarán de a una las ocho curvas STC en medio del área de caracteres en la porción derecha de la pantalla. Cuando la tecla END se presiona, el sistema saldrá de la selección de la curva STC.

3.4.3 Control de aumento

Cada transductor es capaz de scanear en cuatro frecuencias diferentes. Frecuencias bajas son adecuadas para pacientes mas gordos y frecuencias mas altas para pacientes mas flacos. Las frecuencias pueden cambiarse usando la tecla FREQ. La frecuencia de scaneo en tiempo real se muestra en el área de “FR:” en la parte inferior derecha de la pantalla.

3.4.4 Promedio linear

El promedio linear sirve para controlar la suavización de la imagen y rebajar el ruido de la misma tomando porcentajes de los elementos de la imagen previa y de la actual (píxeles) en el mismo rayo especificado. Promedio linear es meramente aplicado en modos de operación B o B/B. El porcentaje indicado en el área “LC:” en la parte inferior derecha de la pantalla es el valor relacionado al píxel anterior seleccionado y el píxel actual. Promedio linear puede cambiarse pulsando la tecla F en estado de tiempo real. Se recomienda utilizar promedio linear 0% o 25%.

3.4.5 Promedio de marco

El promedio de marco sirve para controlar la suavización de la imagen tomando porcentaje de imágenes del marco anterior y actual especificadas en la pantalla. También puede utilizarse para disminuir el ruido y las manchas de luz. Es meramente aplicado durante modos B o B/B. El porcentaje indicado en el área “FC:” en la porción inferior derecha de la pantalla es el valor relacionado de la imagen anterior y la actual. El promedio de marco puede cambiarse pulsando la tecla L en estado de tiempo real.

Page 18: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 17

3.4.6 Procesamiento de imagen

El procesamiento de imagen sirve para seleccionar distintas curvas de escalas de gris para realzar o rebajar algunas escalas de gris para obtener una mejor imagen para su observación y análisis. El sistema tiene 4 curvas de escala de gris. Pueden seleccionarse y visualizarse en el área “IP:” en la porción inferior derecha de la pantalla pulsando la tecla IP.

IP: 0 Significa que las escalas de gris de medio brillo son intensificadas

para conseguir contraste más alto. Como resultado se obtendrá una imagen mas limpia para el diagnóstico de la estructura con ecos bajos.

IP: 1 Significa que la amplitud de brillo intensificador de la imagen de alta escala de gris es aumentado aún más relativo a la curva 1(usado para diagnostico de tejido suave)

IP: 2 Representa la intensificación del brillo de la imagen con alta escala de gris. La imagen se vuelve suave y el tejido circundante es intensificado. (Usado para el diagnóstico de tejido suave).

IP: 3 Representa la selección de curvas lineales, las cuales no intensificaran la estructura de la imagen

3.5 Zoom y cambio de profundidad 3.5.1 Zoom

Durante visualización de imagen en tiempo real en modo B simple, el control se usa para cambiar magnificaciones de x1.0, x1.2, x1.5, x2.0 para

obtener una clara visualización de imagen y un mejor resultado de medición.

3.5.2 Profundidad de la imagen Durante la visualización de imagen en tiempo real, al tomarse una imagen de

magnificación de x1.2, x1.5, o 2.0, es necesario utilizar la tecla DEPTH (profundidad) para mover verticalmente una imagen en la pantalla a distintas profundidades como corresponde. La profundidad de la imagen se indica por graduaciones en la porción derecha de la imagen con cada graduación de 1cm.

3.6 Control de imagen 3.6.1 Congelación de la imagen

Durante la visualización de la imagen en tiempo real, operando la tecla FREEZE, la imagen visualizada se congelara. Pulsando la tecla FREEZE de nuevo, la imagen volverá a ser animada.

3.6.2 Selección de la dirección de scaneo

La tecla NEG, se utiliza para voltear la dirección de scaneo del transductor durante la visualización de la imagen en tiempo real. Cuando esta tecla es pulsada, la imagen visualizada se volteara en dirección derecha a izquierda. La flecha de dirección en el área de caracteres en la porción derecha de la pantall también se voltea al mismo tiempo.

Page 19: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 18

3.6.3 Reversión de la imagen

Durante la visualización de la imagen en modo congelado, pulsando la tecla NEG, la imagen visualizada cambiará de negativo a positivo (negro a blanco) para generar diapositivas para su estudio. Primero presione la tecla CTRL, después presione la tecla NEG, y la imagen cambiara de arriba abajo.

3.6.4 Selección de foco

a) Ajustando apropiadamente el foco, se puede visualizar una imagen clara en cierta área del blanco durante la visualización de la imagen en tiempo real en cualquier modo. El ajuste de foco se muestra detrás de F0 en la parte superior de la pantalla. Los focos de campo cercano, medio, Lejano 1 y Lejano 2 se indican como códigos digitales correspondientes: 1, 2, 3, 4. Cuando se toma un foco determinado el código digital correspondiente se mostrara detrás de F0 en la parte superior derecha de la pantalla. Cuando el foco elegido se cancela, el código digital correspondiente desaparecerá.

b) Durante la visualización de la imagen en modos B o B/B, se puede

seleccionar foco de múltiple nivel. Pero, la selección de muchos focos causara destellos en la imagen visualizada. Normalmente se recomienda usar tres focos. Procedimiento de operación: en los dos modos de visualización de imagen el foco se selecciona usando el control FOCUS (foco). La tecla izquierda de FOCUS se usa para elegir un solo foco y la tecla derecha para cambiar la combinación de múltiples focos por turno.

c) Durante los modos de visualización M y B/M solo se puede elegir un solo foco. En los dos modos de visualización de imagen el foco puede cambiarse en la secuencia 1, 2, 3, 4 con el control FOCUS.

3.7 Almacenamiento de imagen y carga. 3.7.1 Durante la visualización de la imagen en modo B una imagen puede

almacenarse para comparar después. Después de que la imagen es almacenada, cuando el ecógrafo es apagado o se almacena una nueva imagen, la imagen almacenada previamente será eliminada o reemplazada correspondientemente por la imagen nueva.

3.7.2 Almacenamiento

a) Si hay una imagen que vale la pena almacenar, utilice la tecla FREEZE para congelar la imagen.

b) Presione la tecla para almacenar la imagen. c) Presione la tecla FREEZE y se recobrará la imagen normal. d) Presione la tecla FREEZE para congelar la imagen e) Presione la tecla para cargar la imagen almacenada para la

comparación. f) Presione la tecla FREEZE para recuperar el scaneo.

Page 20: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 19

Nota: cuando está colocada una tabla funcional adicional, el almacenamiento de una sola imagen se relaciona a la tarjeta reproductora de película (Cine-reproducer card) 3,15.

3.8 Medición y cálculo El ecógrafo es capaz de medir distancia, circunferencia, área, ritmo cardiaco y

volumen durante la congelación de la imagen, el cálculo y presentación del resultado aparecerán en la pantalla.

Nota: durante la medición, la tecla H puede utilizarse para activar o detener la

función de movimiento rápido del cursor.

3.8.1 Medición y cálculo en modos de operación B y B/B Cuando la imagen es visualizada en modo B o B/B, se puede medir la

distancia, circunferencia y el área. 1. Medición de la distancia

a) Obtenga una imagen valuable. b) Presione la tecla FREEZE para congelar la imagen. c) Presione la tecla MEAS para seleccionar la medición de distancia. d) Presione la tecla SET y una pequeña marca “+” aparecerá en el área. e) Use las teclas , , , de movimiento de la marca, o use la bola de

seguimiento para mover la marca al punto de medición inicial. f) Presione la tecla SET y la marca se fijara al punto inicial. g) Usando las teclas de movimiento de la marca o la bola de seguimiento,

la marca se moverá y aparecerá una línea entre el cursor y la marca fijada.

h) Cuando el cursor se mueve al punto de terminación, presione la tecla SET y una marca fija aparecerá en el punto. Al mismo tiempo, un resultado medido se mostrara cerca y el valor se mostrará en la porción derecha de la pantalla.

i) Repitiendo los pasos e) y h), se pueden realizar mediciones múltiples. j) Presione la tecla END y entonces el sistema saldrá del estado de

medición reteniendo las grabaciones. Presione la tecla CLR y el sistema no sólo saldrá del estado de medición sino que también eliminará las grabaciones.

k) Presione la tecla FREEZE para salir del estado de medición y regresar al estado de operación de tiempo real borrando todos los resultados.

2. Medición de circunferencia y área (método de trazo)

a) Obtenga una imagen útil. b) Presione la tecla FREEZE para congelar la imagen. c) Presione la tecla MEAS para seleccionar tipo de medición. d) Presione la tecla SET y aparecerá una pequeña marca correspondiente

en el área de imagen, “x” para la medición de circunferencia y “: :” para medición de área.

e) Utilice las teclas , , , o la bola de seguimiento para mover la marca al punto inicial de medición.

Page 21: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 20

f) Presione la tecla SET y una marca fija aparecerá en el punto de medición inicial.

g) Usando la bola de seguimiento o las teclas de movimiento, la marca se moverá para formar un trazo en la pantalla.

h) Cuando la marca se mueve al punto terminal de medición, presione la tecla SET de nuevo y la línea punteada entre el punto inicial y el punto terminal se hará una línea sólida formado una región deseada y envuelta. Mientras tanto las líneas compartidas fuera de la región delimitada se borrarán automáticamente y quedará una línea contorneada. Finalmente, el largo circunferencial del área de la región es calculada automáticamente y visualizada en la porción derecha de la pantalla.

i) Repitiendo los pasos e) y h) se pueden realizar múltiples mediciones de circunferencia.

j) Pulsando la tecla END, el sistema regresará al estado de operación original reteniendo la grabación del resultado. Pulsando la tecla CLR el sistema regresará al sistema de operación original borrando las grabaciones de los resultados.

k) Pulsando la tecla FREEZE el sistema regresará directamente a la visualización de la imagen en tiempo real borrando los resultados.

3. Medición de área (método elíptico)

a) Obtenga una imagen útil. b) Presione la tecla FREEZE para congelar la imagen. c) Presione la tecla MEAS y utilice las teclas de dirección , o la

tecla alfanumérica 1 para seleccionar ELL en la porción inferior de la pantalla.

d) Presione la tecla SET y una pequeña marca correspondiente aparecerá en el área de imagen.

e) Use las teclas , , , o la bola de seguimiento para mover esa marca al punto inicial de medición (final de una elipse de eje largo).

f) Presione la tecla SET y aparecerá una marca fija en el punto inicial. g) Usando la bola de seguimiento o las teclas de movimiento de la marca,

esta se moverá para dibujar un trazo elíptico en la pantalla. h) Cuando la marca es movida al punto de medición final (extremo

contrario del eje largo de la elipse), el largo del eje corto puede ajustarse pulsando las teclas M (decreciente) y N (creciente). Después de ajustar el tamaño de la elipse, presione la tecla SET una vez más y los valores de área de la elipse serán presentados, terminando así la medición elíptica.

i) Repitiendo los pasos d) y h) se pueden realizar múltiples mediciones de circunferencia.

j) Pulsando la tecla END, el sistema regresará al estado original grabando el resultado. Pulsando la tecla CLR el sistema regresará al estado de operación original borrando las grabaciones de los resultados.

k) Presionando la tecla FREEZE el sistema regresará directamente a la visualización de imagen en tiempo real borrando los resultados de las mediciones.

Page 22: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 21

4. Medición de volumen (método de tres ejes) a) Obtenga una imagen útil. b) Presione la tecla FREEZE para congelar la imagen. c) Presione la tecla MENU y utilice las teclas , o la tecla

alfanumérica 2 para seleccionar VOL en la parte inferior de la pantalla. d) Presione la tecla SET y una pequeña marca correspondiente aparecerá

en el área de imagen. e) Use la bola de movimiento o las teclas , , , para mover la

marca al punto inicial de medición deseado. f) Presione la tecla SET una vez más y la marca será fijada al punto

inicial. g) Usando las teclas de movimiento o la bola de seguimiento, la marca se

moverá y una línea aparecerá entre la marca y el punto inicial. h) Cuando el cursor se mueve al punto terminal presione la tecla SET y

aparecerá una marca fija en ese punto. Al mismo tiempo el valor medido (diámetro de arriba abajo D1) aparecerá cerca del punto terminal.

i) Repitiendo los pasos e) y h) se medirá la segunda distancia (diámetro de frente a fondo D2).

j) Adquiera la segunda imagen (sección de cruz). k) Repita los pasos e) y h) para medir otra distancia (diámetro de

izquierda a derecha D3). Cuando se obtienen los tres valores de distancia el valor del volumen aparecerá inmediatamente en la parte derecha de la pantalla. Su unidad es en cm3.

l) Repita los pasos de a) a k) para obtener otro valor de volumen.

Nota: durante la medición de imagen pulse la tecla END y el sistema saldrá de los

estados de medición de distancia. Después pulse la tecla END una vez más, y el sistema saldrá de los estados de medición de volumen. Pulsando la tecla CLR y el sistema no solo saldrá de los estados de medición, sino que borrará las grabaciones de medición. La fórmula de cálculo (usando aproximación elíptica) es la siguiente: Volumen=3.1415*D1*D2*D3/6

3.8.2 Medición y cálculo en estados de operación B/M y M En estados de operación B/M y M se pueden medir la distancia y el ritmo

cardiaco. El ritmo cardiaco es expresado como el número de latidos de corazón por minuto. Para asegurar la medición correcta, el punto inicial y el terminal deben tener el mismo status en circulación del corazón.

1. Medición de distancia. Ver medición de distancia en modos B y B/B.

2. Medición de ritmo cardiaco. a) Obtenga una imagen útil.

b) Presione la tecla FREEZE para congelar la imagen. c) Presione la tecla MEAS y seleccione la medición de ritmo

cardiaco. d) Presione la tecla SET y una pequeña marca correspondiente

aparecerá en el área de imagen.

Page 23: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 22

e) Use la bola de seguimiento o las teclas de movimiento para mover la marca al punto inicial del objeto que se quiere medir.

f) Presione la tecla SET y aparecerá una marca fija en el punto inicial.

g) Usando la bola de seguimiento o las teclas de movimiento la marca se moverá a un punto que está en el mismo status que el punto inicial con una circulación cardiaca aparte.

h) Presione la tecla SET y la marca quedará fija al punto terminal. Entonces será presentado un ritmo cardiaco en la parte derecha de la pantalla. Cuando el intervalo entre el punto inicial y el terminal es de dos ciclos cardiacos, el ritmo cardiaco de ese momento debería indicarse como ritmo x2 sobre la analogía de este.

i) Repitiendo los pasos e)-h) se pueden realizar múltiples mediciones de ritmo cardiaco.

j) Pulsando la tecla END, el sistema regresará a su estado original reteniendo el resultado. Pulsando la tecla CLR el sistema volverá a su estado de operación original borrando los resultados.

k) Pulsando la tecla FREEZE el sistema regresará directamente a la visualización de imagen en tiempo real borrando todos los resultados de medición.

3.9 Medición obstétrica y tabla de datos ginecológica 3.9.1 Medición de edad fetal y día esperado de parto.

El ecógrafo posee la función de medición de la edad fetal y día esperado de parto. Hay 7 tablas: BPD, GS, CRL, HC, FL, AD y AC.

Los valores medidos se calculan automáticamente para producir una edad fetal y fecha esperada de parto, los cuales se muestran en la porción derecha de la pantalla.

Procedimiento de operación: a) Seleccione el modo de operación B o B/B. b) Después de scanear con el transductor, presione la tecla FREEZE para

congelar la imagen visualizada. c) Pulsando se abre la tabla de datos ginecológica y aparecen los

siguientes ítem ginecológicos: BPD: ................................Nombre del ítem medido; ...W...D .............................W para semana y D para día; EDD: ................................Día esperado de nacimiento; .../... ..................................Mes/día

d) Presione la tecla para seleccionar otro ítem de medición. e) Realice la medición al igual que la medición de distancia (o medición de

circunferencia elíptica). Después de la medición, su resultado se muestra en la porción derecha de la pantalla.

Page 24: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 23

Nota: para el método de medición de circunferencia elíptica, ver 3. en 3.8.1. Como el sistema opera en estado de medición de peso fetal o volumen, si se necesita medir la edad fetal y fecha estimada de parto, se puede hacer solo después de que el sistema salga del estado.

3.9.2 Medición del peso fetal

El volumen se mide durante los modos de visualización de imagen B o B/B. Mientras mida, se requieren dos imágenes para medir dos parámetros (p. Ej. BPD y AC) o tres parámetros (p. Ej. BPD, FL y FTA).

El peso fetal se calcula automáticamente y se indica en la porción derecha de la pantalla. Los métodos de cálculo son los siguientes: 1. Método de la Universidad Osaka (BPD, FL, FTA) 2. Universidad de Tokio Nº 2 (BPD, APTD, TTD, FL) 3. Método Hadlock (BPD, AC)

Nota: FTA: Fetal Trunk Area (área de tronco fetal); APTD: Anteroposterior Trunk Diameter (diámetro de tronco antero posterior); TTD: Trunk Transversal Diámetro (diámetro transversal de tronco); AC: Abdomen Circunference (circunferencia de abdomen).

El peso fetal se calcula por las siguientes ecuaciones: 1. Método de Universidad Osaka:

EFBW=1.25647*BPD3+3.5065*FTA*FL+6.3 2. Universidad de Tokyo Nº2:

EFBW=0.00107*BPD3+0.00342*APTD*TTD*FL 3. Método Hadlock:

EFBW=101.11+0.0585*AC-0.000604*AC -0.007365*BPD +0.000595*BPD*AC+0.1694*BPD

Procedimiento de operación: a. Escoja una imagen útil. b. Presione la tecla FREEZE para congelar la imagen visualizada. c. Presione la tecla MENU, seleccione el menú EFBW con las teclas de

movimiento derecha e izquierda y presione la tecla SET. En ese momento aparecen 4 ítems de menú (para calcular método).

d. Seleccione el método de cálculo requerido para medir peso fetal y presione la tecla SET. En ese momento, Los parámetros de medición usados en el método de cálculo se presenta en la porción inferior de la pantalla.

e. Use las teclas de movimiento derecha e izquierda para seleccionar el parámetro requerido para medición. Presione la tecla SET para comenzar a medir el parámetro. Si es necesario, scanee o congele una nueva imagen. Cuando todos los parámetros (para procedimiento d medición, vea 3.8) han sido medidos, un valor total calculado de peso fetal aparecerá en la porción derecha de la pantalla.

Nota: durante la medición, se puede utilizar la tecla END para suspender la

medición. La tecla CLR se puede usar para suspender la medición y

Page 25: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 24

además borrar toda la información sobre la medición que hay en la pantalla.

3.10 Nombre del hospital y comentario sobre la identidad.

3.10.1 Ingreso del nombre y de los caracteres para el comentario. La parte superior izquierda del teclado se usa principalmente para el ingreso de

caracteres del comentario. Las letras minúsculas y los caracteres en la parte superior de cada tecla pueden cambiarse y/o elegirse con la tecla ↑.En caso

de de la marca se escribirá el carácter de la parte superior de las teclas alfanuméricas; en caso de la marca , se escribirá el carácter de la parte inferior de la tecla. La tecla CAPSLOCK se utiliza para cambiar entre letra mayúscula y minúscula, representando las letras mayúsculas, y representando letras minúsculas.

En caso de que se produzca un error en la tipografía de algún carácter, Presione la tecla BACKSPACE y el primer carácter a la izquierda, detrás del cursor, será eliminado. La tecla CLR se usa para borrar todo lo escrito en el área.

1. Ingreso del nombre del hospital. Los caracteres HOSP en la parte superior de la pantalla: siguiendo los

caracteres es la visualización del área del nombre de hospital. Durante la congelación de la imagen, presione CTRL + S y aparecerá un cursor “-“ después de HOSP:.

En ese momento el doctor puede ingresar el nombre del hospital. Se pueden escribir hasta 26 caracteres.

Cuando ya se escribió el nombre del hospital, presione END para salir del estado de ingreso. Después de esto, cada vez que se prenda el ecógrafo aparecerá el mismo nombre hasta que se altere. Pulsando CTRL. + S se puede rescribir el nombre del hospital.

2. Indicación de identidad. Durante la congelación de imagen, presione la tecla y aparecerá

un cursor “-“ en la última hilera en la pantalla para que el operador escriba el nombre y número de documento del paciente/a. Cada vez que se ingresa un carácter, el cursor titilante se mueve un lugar a la derecha. El cursor puede moverse rápido a través de la bola de seguimiento o las teclas , . Se pueden escribir hasta 33 caracteres en el área de ID.

3. Comentario dentro del área de imagen. Durante la congelación de la imagen, presione la tecla

y aparecerá

un cursor “-” en la parte superior izquierda de la pantalla. Use la bola de seguimiento o las teclas de dirección para mover el cursor a la posición de comentario deseada. En ese momento se pueden escribir caracteres o algún resultado de la misma manera como la del ingreso de identidad.

En el estado de comentario dentro del área de imagen, el cursor puede moverse por toda el área de imagen.

Page 26: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 25

3.10.2 Selección de la marca corporal, y de la rotación de la marca del transductor.

En la congelación de imagen, la tecla de marca del cuerpo se puede utilizar para seleccionar la marca corporal. Cuando se presiona la tecla, aparece una pequeña marca corporal en la parte derecha de la pantalla (área de caracteres) e indica que el sistema entra en estado de funcionamiento de la selección de marca corporal y rotación de la marca del transductor. En ese momento, se muestran 15 marcas corporales para elegir, dentro del área de imagen. En la parte superior izquierda de la imagen, hay un cursor –>. Utilice las teclas de movimiento de la marca corporal o la bola de seguimiento para mover el cursor –> a la posición deseada. Después presione de nuevo la tecla de marca corporal para confirmar la marca corporal deseada. Al mismo tiempo, el gráfico de las 15 marcas corporales desaparece y la marca de cuerpo seleccionada se presenta en la parte inferior izquierda de la pantalla. Ahí se debe de prestar atención al hecho de que cuando se ha seleccionado una marca corporal, la marca corporal gráfica todavía está en la porción derecha de la pantalla e indica la posición del transductor. Mientras tanto una pequeña flecha <– que indica la posición del transductor se muestra en le gráfico de las marcas corporales en la parte inferior de la pantalla. Usando la tecla de rotación de la marca corporal del transductor o la bola de seguimiento, se permite moverlo a la posición correspondiente de acuerdo a la posición actual del transductor. Cuando la flecha se encuentra en la posición deseada, puede rotarse en dirección contraria a las agujas del reloj a través de la tecla , y viceversa a través de la tecla

para concordar con la posición del transductor. Pulsando la tecla de nuevo, se termina toda la operación. En caso de no ser necesaria la indicación de la posición y dirección del transductor después de la selección de la marca corporal, presione la tecla para terminar la operación.

3.11 Grabación La configuración standard del ecógrafo no incluye la impresora. Pero el fabricante

puede proveerla según las necesidades del cliente (la impresora Sony UP-895 MD, debe conformarse al standard IEC60601-1)

Conecte la grabadora de imagen al enchufe VIDEO OUT en la parte posterior de la unidad principal. Lea el manual de usuario de la impresora y conéctela. Tomando notas, utilice la impresora de acuerdo a su manual de usuario.

Precaución: Todo el equipo de video, que va conectado al sistema ultrasónico debe conformarse al standard IEC6060-1 y el conector a tierra debe ser conectado en el marco exterior.

Page 27: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 26

3.12 Ajuste del reloj de tiempo real. El reloj de tiempo real integrado con fecha, es provisto con una batería para asegurar

su operación al estar el ecógrafo apagado. Su precisión es de ≤1min/mes. La fecha y la hora pueden ajustarse en la visualización de la imagen congelada de la siguiente manera: presione la tecla MENU y utilice la bola de seguimiento o las teclas alfanumérica 4 para elegir DATE (fecha) en la parte inferior de la pantalla. Presione la tecla SET y aparecerá un año de color blanco en la parte superior derecha de la pantalla. Utilice las teclas o para aumentar o disminuir el año correspondientemente. Después de ajustar el año, utilice las teclas o para mover el cursor a la derecha o a la izquierda al mes, fecha, hora, minuto y segundo para ajustarlos y altérelos con o . Después de realizado el ajuste pulse la tecla END para regresar al estado original.

3.13 Selección de muestra de rayo / guía de puntura. Cuando se elige la guía de puntura, el operador puede mover el transductor a una

posición apropiada con la guía de puntura apuntando al punto de piecing ideal. Cuando se presiona la tecla H durante la visualización de imagen en tiempo real, la

línea de muestra de rayo será visualizada u ocultada. La línea de muestra puede moverse pulsando las teclas o o moviendo la bola de seguimiento.

Después de finalizada la biopsia, pulse la tecla H para salir del estado de guía de

puntura. Después el usuario podrá realizar otra operación. El transductor convexo de 3.5 Mhz, el transductor linear de 7.5 Mhz y el transductor

micro-convexo de 6.0 Mhz (se debe especializar C14 para el kit de biopsia) puede utilizar los servicios de biopsia para realizar las funciones arriba descritas.

3.14 Función de protección de medio ambiente. Para proteger el ambiente ecológico, CHISON ha adoptado una técnica de

inteligencia artificial en la tendencia de desarrollar productos verdes. CHISON 600M se mantiene monitoreando durante su funcionamiento. En caso de que la bola de seguimiento o cualquier tecla no es operada por un periodo (tiempo de ajuste de alrededor de 15 minutos), la imagen visualizada se congelará automáticamente y el sistema se dormirá. Bajo esa condición, si el sistema tenía que ser reiniciado, solo pulsando cualquier tecla o moviendo la bola de seguimiento se recuperará el estado de funcionamiento original.

3.15 Uso de tarjeta de memoria Con la tarjeta de memoria, el usuario puede grabar y reproducir hasta 64 cuadros,

esto permitirá al operador seleccionar el mejor cuadro que el quiera guardar y así no perder los mejores cuadros que necesita.

Page 28: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 27

Además, puede permitir el almacenamiento permanente de 8 cuadros máximo, llamado memoria FLASH, la cuál quedará en el sistema incluso cuando este esté apagado. Esto permitirá al operador guardar cuadros típicos e importantes para mediciones y comparaciones futuras. Y con esta función de almacenamiento permanente, el doctor no necesitará traer una impresora para ir a chequeos fuera del hospital, ya que puede grabar las imágenes necesarias en el sistema e imprimirlas cuando regrese a la clínica.

En este caso, el sistema dividirá todas las memorias (y memoria original) en tres

regiones: memoria simple temporal (4 cuadros), memoria permanente FLASH (8 imágenes), memoria-cine (64 cuadros). Estas tres funciones serán explicados en detalle en los puntos 3.15.1 a 3.15.3

Nota: la tarjeta de memoria solo debe montarse o desmontarse por operadores

entrenados por el fabricante. El operador no lo debe hacer el mismo.

3.15.1 Memoria temporal simple (max 4 cuadros) Cuando la tarjeta de memoria, en cuanto el sistema es encendido, un mensaje

titilante aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla. MEMORIA-------------------modo de memoria funcional (al estar

encendido) 01-------------------------------página actual de memoria Significa que el estado corriente es el modo funcional de memoria, así se

pueden grabar 4 imágenes. Cuando el sistema está apagado, las imágenes grabadas se eliminarán.

Nota: cuando el sistema esta operando en modo funcional de reproducción, puede

cambiarse al modo funcional de memoria de imagen pulsando CTRL.+C en orden.

Page 29: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 28

1. Grabando una imagen

a) Durante la visualización de imagen en tiempo real, scanee una imagen.

b) Presione la tecla de congelación para congelar la imagen visualizada. c) Presione la tecla de grabado para almacenar la imagen actual en

memoria de imagen. Nota: en caso de haber 4 imágenes en la memoria, la imagen actual será

almacenada para solapar las imágenes almacenadas previamente en orden. 2. Rever imágenes almacenadas en la memoria

Cuando hay varias imágenes en la memoria, la bola de seguimiento o las teclas de movimiento (←,→) se pueden usar para observar imágenes en la memoria de a una.

3.15.2 Memoria permanente FLASH (8 cuadros max)

Con el uso de memoria adicional se pueden 8 imágenes permanentes. Estas imágenes se guardan en memoria FLASH y quedarán siempre incluso cuando el equipo esté apagado. Entonces, las imágenes útiles, pueden retenerse para que el doctor las pueda revisar.

Y con esta función de almacenamiento permanente, el doctor no necesita traer

consigo la impresora para realizar inspecciones fuera del hospital, ya que puede grabar las imágenes necesarias en el sistema e imprimirlas cuando regrese a la clínica.

1. Almacenando una imagen permanente a) Congelar una imagen útil.

b) Presione la tecla W para entrar la imagen dentro de la memoria FLASH en la tarjeta de memoria adicional.

El proceso de almacenamiento tomará unos segundos. En cuanto la imagen es almacenada, el mensaje siguiente aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla:

FLASH..........................................FLASH memory (memoria) …………………………………...Pagina de imagen en la memoria

FLASH En caso de que se almacenen menos de 8 imágenes, el sistema insertará

la imagen actual en la pagina restante de la memoria FLASH. Como el máximo almacenamiento es de 8 imágenes, cuando este lleno y quiera guardar una imagen, el sistema reemplazará la imagen más vieja con la nueva, empezando de la primer imagen. Alternativamente, seleccione una cierta página y almacénela a través del siguiente procedimiento:

a) Presione la tecla R (continuamente) para leer la imagen (ver leer imagen), y ajuste la memoria FLASH a la posición de almacenamiento (en la posición la imagen vieja será presentada en la pantalla).

b) Scanee y congele una imagen (la imagen que quiere guardar).

Page 30: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 29

c) Presione la tecla W para almacenar la imagen. d) Continúe para seleccionar una posición para el almacenamiento y

repita los pasos de a) a c). De otra manera el almacenamiento próximo comenzará de la página siguiente siguiendo la página seleccionada.

2. Leyendo una imagen

Cuando la imagen está congelada, pulse la tecla R, y el sistema puede visualizar la imagen almacenada previamente en la memoria permanente FLASH. La pagina Nº (1-8) de la imagen visualizada en la memoria FLASH también se indicará en la parte superior izquierda de la pantalla

Nota: cuando pulsa la tecla R: -si hay imágenes en la memoria de imagen simple,

todas las imágenes almacenadas se borrarán -si el sistema esta en estado de memoria cinemática,

todo será convertido a memoria permanente FLASH y se borrarán las imágenes almacenadas en la memoria temporal simple.

3.15.3 Función de memoria cinemática (grabación y reproducción de 64 cuadros max)

Durante la visualización de imagen en tiempo real, las imágenes en modo de visualización B pueden ser almacenadas de a un cuadro en la memoria de imagen en secuencia de tiempo. Si la memoria reproductora de cinemática esta llena de imágenes, al mismo tiempo de almacenaje de la imagen más nueva, la imagen almacenada más vieja debe ser movida fuera de la memoria de memoria cinemática. Así el reproductor de cinemática siempre guarda las últimas 64 imágenes, entre las cuales la Nº 64 es la última.

Las imágenes almacenadas, después de ser congeladas, pueden ser

reproducidas de manera cíclica manualmente o automáticamente. 1. Adquisición de imagen.

Durante la visualización de imagen o congelada en modo B, pulsando la tecla de almacenamiento (si el sistema no está en estado funcional de memoria cinemática), el sistema ingresa en el proceso de adquisición de imagen (el mensaje en la parte superior izquierda de la pantalla se cambia de MEMORY a CINE correspondientemente). En ese momento, las imágenes scaneadas actuales son almacenadas en la memoria cinemática de 64 imágenes en secuencia de tiempo real. Pulsando la tecla de congelación el sistema detiene el almacenamiento.

2. Reproducción manual Cuando la imagen es congelada, el sistema ingresa en estado de

operación de reproducción manual (por defecto). Utilizando la bola de seguimiento o las teclas de movimiento rápido (<–, –>) las imágenes almacenadas en la memoria de imagen pueden ser

Page 31: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 30

observadas de a una. Se indicara el mensaje “Current frame No.” (cuadro actual Nº) en la parte superior izquierda del área de imagen como se muestra abajo:

CINE....................................Current status is cine reproducing (estado actual es reproducción de película)

.............................................Current frame No. (cuadro actual Nº) 3. Reproducción automática

Durante la reproducción manual, pulsando la tecla P, el sistema ingresa en estado de reproducción automático. En ese momento, se pude reproducir la imagen en orden ascendente.

Cuando se pulsa la tecla P de nuevo, el sistema saldrá del estado de reproducción automática.

4. Salida de la reproducción de película Durante la congelación de imagen, pulsando CTRL. + C por turno, el

sistema puede salir del modo de reproducción de película y entrar en el modo de memoria funcional.

Nota: 1. En el estado de congelación de imagen, las teclas CTRL. + C se pueden utilizar

para cambiar del modo funcional de memoria cinemática al modo de memoria funcional. (si las imágenes están en la memoria cinemática)

2. Cuando se cambia el transductor o la magnificación, las imágenes almacenadas en la memoria cinemática y en la memoria de imagen simple serán borradas. El sistema entrará automáticamente en el estado de memoria funcional.

Page 32: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 31

Capítulo 4 – Mantenimiento

4.1 Unidad principal 4.1.1 Se debe proveer una ambiente de operación apropiado. El ecógrafo debe

mantenerse limpio. 4.1.2 Espere al menos 1 minuto para encender el equipo después de apagarlo. 4.1.3 La superficie del teclado debe ser mantenida cuidadosamente. Presione el

teclado suavemente para evitar rajaduras o daños. 4.1.4 Utilice una tela húmeda suave para limpiar el marco exterior del ecógrafo. Si

el ecógrafo está muy sucio y no fue posible limpiarlo, utilice el trapo húmedo suave con el detergente especial no corrosivo para limpiar el ecógrafo. Evite derramar líquidos sobre el ecógrafo.

4.1.5 No utilice detergente para vidrios para limpiar la pantalla del ecógrafo, ya que los detergentes para vidrio tienen hidrocarburos.

4.2 Transductor.

4.2.1 Cuide bien el transductor. Se prohíben estrictamente su caída y colisión. 4.2.2 Utilice el gel de ultrasonido el cual es provisto por el fabricante de la unidad. 4.2.3 La conexión y desconexión del transductor cuando el equipo está encendido

se prohíben estrictamente. 4.2.4 Se prohíbe torcer y/o tirar del cable del transductor a la fuerza. 4.2.5 Esterilice la superficie del transductor usando las compresas especiales de

algodón con alcohol cada día antes y después de utilizar el transductor. 4.2.6 Utilice un paño suave para aplicar la solución médica especial de alcohol

75% para limpiar cuidadosamente el transductor. Las esterilizaciones mediante vapor, calor, etc están prohibidas.

4.2.7 Mantenga el transductor lejos de thinner de pintura, óxido etílico, solventes orgánicos, etc.

4.2.8 Mantenga el transductor dentro del porta transductor de metal cuando no se utiliza el transductor.

4.2.9 Se prohíbe meter el transductor o su cable en cualquier líquido.

Atención: deje de utilizar el transductor y el sistema inmediatamente si el cable eléctrico o el transductor están rotos. De otra manera habrá peligro de choque eléctrico.

4.3 Mantenimiento. Realice el mantenimiento regular del ecógrafo.

Mantenimiento diario: • Utilice un trapo húmedo suave para remover el gel ultrasónico del

transductor y límpielo delicadamente después de cada uso. • Chequee si el transductor o el cable eléctrico no están rotos o arrancados. • Esterilice el transductor antes y después de cada uso.

Mantenimiento semanal:

• Chequee si el transductor está en buenas condiciones. • Chequee si el cable de electricidad está en buenas condiciones. • Esterilice el transductor cuando sea necesario.

Page 33: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 32

• Desconecte el sistema, desenchufe el cable de electricidad y limpie el marco exterior del ecógrafo.

Nota: si el sistema no se utiliza por mucho tiempo, conecte el sistema cada tres meses para comprobar que está en buenas condiciones.

4.4 Reemplazo del fusible

4.4.1 Primero, apague el ecógrafo y desenchufe el cable de energía. 4.4.2 Después, desenrosque el porta fusible en la parte posterior de la unidad

principal. 4.4.3 Quite el fusible quemado y reemplácelo con uno nuevo (tipo de fusible debe

ser 50T T1.6AL 250V). Hay 3 fusibles de repuesto de este tipo dentro de la caja de envío. Después ajuste el porta fusible.

Advertencia: asegúrese que el ecógrafo esta apagado cuando abra el porta fusible.

Asegúrese de que el fusible se conforma a la IEC60127 para evitar lesión o perdida de objetos.

4.5 Medición de precisión Invite a la autoridad local de juzgado para medir y juzgar el sistema anualmente y

grabar los resultados. Si la situación de precisión no es calificada, deje de usar el ecógrafo inmediatamente y contacte a la gente local de servicio autorizada.

Page 34: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 33

Capítulo 5 – Garantía El período de la garantía y la condición de la garantía estarán según su tarjeta de la garantía incluida en la caja de embalaje.

Para proveer mejor servicio a todos los usuarios, el fabricante ha incluido la tarjeta de

garantía dentro de la caja de envío cuando entregue la unidad. Contiene tres copias: copia del usuario, copia del comerciante, copia de CHISON. Se le pide al usuario llenar la copia CHISON completamente y devolverla a la dirección siguiente dentro de una semana después de comprado el ecógrafo. El fabricante entonces registrará está unidad dentro de su base de datos.

Note que los servicios de la garantía SOLO se proveen a aquellos que devuelven la

tarjeta de garantía. Cualquier tarjeta no devuelta no será registrada y entonces no recibirá el servicio de garantía.

También note que los servicios gratuitos de garantía SOLO son disponibles si los

operadores han seguido completamente todas las instrucciones de este manual de usuario y la tarjeta de garantía, de otra manera el fabricante cargará costos relacionados a la situación de productos.

La obligación del fabricante bajo esta garantía se limita para reparar o para substituir cualquier pieza vuelta de la distribuidor de acuerdo con el procedimiento de demanda y la política de la vuelta de la fabricación. La distribuidor será responsable de cualquier servicio terminar a usuarios.

Page 35: Ecógrafo Chison 600M

MANUAL, ECÓGRAFO ULTRASÓNICO MEDICO CHISON 600M www.quirumed.com 34

Capítulo 6 – Solución de problemas. Los errores más comunes, mensajes de sistema y sus posibles causas y métodos de solución son listados abajo:

Errores y Mensajes Causa posible Métodos de solución Cuando enciende el equipo la lámpara indicadora de encendido no está iluminada.

1) El cable de energía puede no estar bien conectado al enchufe. 2) El fusible puede estar quemado.

1) Reconecte el cable de energía 2) Reemplace el fusible

Cuando enciende el sistema, la lámpara indicadora de encendido está iluminada pero el monitor está oscuro.

Ajuste inapropiado de contraste y brillo del monitor.

Reajuste el brillo y el contraste apropiadamente.

Cuando enciende el sistema, el monitor ha formulado la salida pero n aparece ninguna imagen ultrasónica. Hay un mensaje en la pantalla indicando que no hay transductor conectado.

El transductor no está conectado o mal conectado.

Apague el ecógrafo y reconecte el transductor.

La imagen ultrasónica no es clara.

El aumento está mal ajustado, o el brillo y el contraste están mal ajustados.

Ajuste apropiadamente el brillo, contraste, y el aumento.

La imagen tiene interferencia o está distorsionada, o su porción inferior en el campo lejano no es clara.

Hay motores eléctricos, nebulizadores ultrasónicos, automóviles, computadoras, radios y otras fuentes de interferencia cerca; la fuente de alimentación no esta conectada a tierra o es inestable.

Mueva el equipo o manténgalo lejos de la fuente de interferencia; Utilice una fuente de alimentación separada de 230V±10%. La terminal a tierra en la parte trasera de la unidad principal esta bien conectada.

La escala de gris esta retorcida en S en el área de imagen.

Voltaje de alimentación es demasiado bajo.

Ajuste el voltaje de alimentación o use un estabilizador de voltaje.