Echo - Accesorio Para la Power Pruner TM Manual del ......Accesorio Para la Power PrunerTM Manual...

20
Accesorio Para la Power Pruner TM Manual del Operador 99944200530 Número de serie 001001 - 008665 ADVERTENCIA PELIGRO Lea con cuidado las reglas de operación segura y las instrucciones. ECHO provee un Manual de el Operador y un Manual de Seguridad, con su maquina original Acessorio Para la Power Pruner TM y la Recortadora de Eje Largo Divisional. Esos manuales y este deben ser leidos y entendidos para una operación segura y apropiada. X7502302201 89865124561 06/99 ESPAÑOL

Transcript of Echo - Accesorio Para la Power Pruner TM Manual del ......Accesorio Para la Power PrunerTM Manual...

Accesorio Para la Power Pruner TM

Manual del Operador

99944200530

Número de serie 001001 - 008665

ADVERTENCIA PELIGROLea con cuidado las reglas de operación segura y las instrucciones. ECHO provee un Manual deel Operador y un Manual de Seguridad, con su maquina original Acessorio Para la PowerPrunerTM y la Recortadora de Eje Largo Divisional. Esos manuales y este deben ser leidos yentendidos para una operación segura y apropiada.

X75023022018986512456106/99

ESPAÑOL

2INTRODUCCION

Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO se diseñó y fabricó para brindar una vida larga yconfiabilidad en el trabajo. Lea y entienda esté manual incluido con su adaptador. Usted encontraráeste manual fácil de usar y lleno de claves para operaciones y mensajes de SEGURIDAD.

ADVERTENCIA PELIGROLea con cuidado las reglas de operación segura y las instrucciones. ECHO provee un Manual de el Operador y unManual de Seguridad, con su maquina original Acessorio Para la Power PrunerTM y la Recortadora de Eje LargoDivisional. Esos manuales y este deben ser leidos y entendidos para una operación segura y apropiada, de otramanera puede causar serias lesiones personales.

EL MANUAL DEL OPERADOR --Contiene especificaciones e información para la operación, arranque,paro, mantenimiento, almacenamiento y armado específicos para esteproducto.

EL MANUAL DE SEGURIDAD –explica posibles peligros relacionados con el uso de Podadora y lasmedidas que deben tomar para usar de manera más segura.

INDICE

Introducción ................................................................... 2- El manual del operador ........................................... 2- El manual de seguridad .......................................... 2

Símbolos de seguridad en el manual e informaciónimportante ...................................................................... 3Seguridad ........................................................................ 3

- Descripción general ................................................ 3- Calcomanías ............................................................ 4- Símbolos internacionales ........................................ 4- Equipo ..................................................................... 4- Combustible............................................................. 5- Condicion física y equipo de seguridad .................. 6- Operación segura .................................................... 7- Patada hacia atras.................................................... 8- Operación extendida/condiciones extremas ........... 9

Descripción ................................................................... 10- Contenido .............................................................. 10

Especificaciones ........................................................... 11Armado ......................................................................... 11

- Eje de cabeza de fuerza/ Eje inferior ensamblado 11- Remoción del agarrador con agujero frontal ........ 12- Ajustamiento de la tensión de la sierra de cadena 12

- Operacion preliminar ............................................ 13- Lubricación de la barra guía y la sierra de cadena13- Ajuste la aceitera automatica

Operación ..................................................................... 14- Técnicas de podamiento ......................................... 14

Mantenimiento ............................................................. 15- Niveles de habilidad .............................................. 15- Intervalos de mantenimiento ................................ 15- Lubricación ........................................................... 16- Reemplazamiento de la barra guía y la sierra de

cadena .................................................................... 17- Limamiento de la sierra de cadena ....................... 18

Información de servicio ................................................ 20- Piezas ..................................................................... 20- Servicio .................................................................. 20- Soporte para el consumidor de los

productos de ECHO .............................................. 20- Tarjeta de garantía ................................................ 20- Manuales adicionales o de reemplazo .................. 20- Instrucciones para ordenar manuales ................... 20

Las especificaciones, las descripciones y las ilustracionesen este manual cuentan con la precisión que se conoce enel momento de la publicación, pero están sujetas acambios sin previo aviso. Las ilustraciones puedenincluir equipo y accesorios opcionales y puede ser que noincluyan todo el equipo estándar.

CopyRight© 1999 By Echo, IncorporatedAll Rights Reserved.

ACCESORIO PARA LA POWER PRUNERTM

OPERATOR'S MANUAL 3SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MANUAL

En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertasde seguridad y mensajes de información útiles precedidos de símboloso palabras clave. A continuación se explican estos símbolos y palabrasclave y lo que significan.

Este símbolo acompañado de las palabrasADVERTENCIA y PELIGRO llama la atenciónacerca de una acción o condición que puede provocarlesiones al operador y espectadores.

El círculo con el símbolo de la barra inclinadaatravesada significa que lo que se muestra en el círculoestá prohibido.

IMPORTANTE El mensaje delrecuadro proporciona informaciónnecesaria para la protección de la unidad.

NOTA El mensaje del recuadroproporciona consejos para el uso, cuidadoy mantenimiento de la unidad.

ZAPATOCORTADOR

SIERRA DECADENA

ACEITERAAUTOMATICA

BARRAGUIA AGARRADOR

FRONTAL

TUBO INFERIORDEL ENSEMBLADO

CALCOMANIADEL EJE

SEGURIDAD

DESCRIPCION GENERAL

IMPORTANTEVea la secciones de la Descripción y Especificación para una descripción completa de las figuras del adaptador.

IMPORTANTE NOTA

4CALCOMANIASLocalice estas calcomanías de seguridad en su unidad. La ilustración completa de la unidad, que se encuentra en lasección «DESCRIPCIÓN», le ayudará a encontrarlas. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que ustedentienda y siga las instrucciones contenidas en ellas. Si una calcomanía no se puede leer, se debe pedir una nueva a sudistribuidor ECHO. Vea la sección PIEZAS para mayor información.

Tubo de Eje

Seguridad / Alerta

Forma del símboloForma del símbolo

Superficie caliente

Ajuste del carburador- Mezcla de marcha en

vacío

Ajuste del carburador- Mezcla de alta

velocidad

Forma del símboloForma del símbolo

ADVERTENCIA, VEAEL MANUAL DEL

OPERADOR

Use protección paraojos, oídos y cabeza

Paro de emergencia

Mezcla de aceite ycombustible

Amputación de dedos

Descripción oaplicación del símbolo

Descripción oaplicación del símbolo

Descripción oaplicación del símbolo

Descripción oaplicación del símbolo

No opere a menos de15 metros (50 pies) de

peligros eléctricos.

Planee en quedirección se va

mover para alejarsedel camino cuando un

objeto va a caer.

Utilice protección paralas manos. Use las dos

manos

No fume cerca delcombustible.

No permita quehayan llamas o

chispas cerca delcombustible.

Control delestrangulador

de motor.

IgniciónIgnición

Encendido/Apagado

Lubricación de lasierra de cadena

Encendido Apagado

Bombilla PrimariaPARE

Utilice zapatosresistentescon suelas

antiderrapantes.

Ajuste del carburador- Mezcla de baja

velocidad

Evite todas las líneasde energía. Estaunidad no esta

insulada contra lacorriente eléctrica.

Mantenga a todaslas personas

presentes a por lomenos 15 metros

(50 pies) de distanciadel área trabajada.

SIMBOLOS INTERNACIONALES

EQUIPOSAntes de operar el equipo, se debe ejecutar una verificación completade la unidad:• Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos

sueltos o que falten. Apriete y reemplace según sea necesario.

• Inspecciones los tubos de combustible, tanque y zona alrededor delcarburador para ver si hay fugas de combustible. NO opere la unidadsi se descubren fugas.

• Nunca ajuste la barra guía o cadena cuando el motor este enfuncionamiento.

ACCESORIO PARA LA POWER PRUNERTM

OPERATOR'S MANUAL 5Barra Guía y Sierra de Cadena

ADVERTENCIA PELIGRO• Serias lesiones pueden resultar por el uso la barra guía y las

combinaciones de la sierra de cadena. Lea y cumpla con lasinstrucciones de seguridad listadas en este manual.

• ECHO, INC. no será responsable por la omisión de losdispositivos del cortador los cuáles no han sido provados yaprovados por ECHO para el uso con esta unidad.

• Revise que la adaptamiento cortante, barra guía y sierra de cadenaesten firmemente instaladas y que esten operando en forma segura.

• Unicamente utilice la barra guía y sierra de cadena aprovada porEcho.

• No choque rocas, piedras, troncos y otros objetos extraños con lacadena.

• No corte adentro de la tierra con la sierra de cadena.• Si la punta del adaptador cortante choca u obstruye, pare el motor

inmediatamente e inspeccione la sierra de cadena si se ha dañado.• No opere con una sierra de cadena despuntada, fracturada, o

descolorada.• Remueva todos los objetos extraños del área de trabajo.• Siempre cubra la barra guía y la sierra de cadena con el cobertor de

la barra guía durante la transportación o almacenamiento de lamisma.

COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA PELIGROEl combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado almezclarlo, guardarlo o manipularlo, ya que de lo contrario sepueden producir lesiones graves.• Use un recipiente de combustible aprobado.• NO fume cerca del combustible.• NO permita que haya llamas o se produzcan chispas cerca del

combustible.• Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Afloje

siempre lentamente las tapas de combustible dejando que seiguale la presión.

• ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad con elmotor CALIENTE!

• No reabastezca NUNCA de combustible una unidad con elmotor en marcha.

• NO llene los tanques de combustible en interiores. LleneSIEMPRE los tanques de combustible al aire libre sobreterrenos descubiertos.

• Apriete bien la tapa de combustible después de reabasteceer decombustible.

• Inspeccione si hay fugas de combustible. Si se descubren fugasde combustible, no arranque ni opere la unidad hasta que no sereparen las fugas.

3 metros(10 pies) MINIMO

Después de reabastecer de combustible;• Limpie el combustible derramado de la unidad.• Apártese al menos 3 m (10 pies) de la ubicación de reabastecimiento

de combustible antes de arrancar.

Después de usar;• NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden

producir fugas. Vuelva a poner el combustible sin usar en unrecipiente de almacenamiento de combustible aprobado.

6

CERVEZA

CONDICIÓN PERSONAL Y EQUIPOS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA PELIGROLos usuarios de la podadora corren el riesgo de lesionarse ellos mismos y a otras personas si se usa indebidamenteo no se respetan las precauciones de seguridad. Se deben llevar puestos ropa y equipos de seguridad apropiados aloperar una podadora.

Condición físicaEs posible que su capacidad de decisión y destreza física esténdisminuidas:

• si está cansado o enfermo,• si toma medicinas,• si ha ingerido alcohol o tomado drogas.

Opere la unidad sólo si está en buenas condiciones físicas y mentales.

Protección contra los ojosLleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 oCE siempre que pueda operar la podadora.

Proteccion para la cara y la cabezaCuando este podando sobre la cabeza, use la protección requerida parala cabeza por ANSI Z87.1 ó CE con el protector completo para la cara.La protección para la cabeza con la pantalla que cubre la caracompletamente de las ramas y escombros.

Protección de las manosLleve puestos guantes de trabajo antideslizantes de servicio pesadopara poder agarrar mejor las empuñaduras de la recortadora/desbrozadora. Los guantes también reducen la transmisión de lasvibraciones de la máquina a las manos.

Protección de los oídosECHO recomienda llevar puestos protectores de oídos siempre que seuse la unidad.

Ropa apropiadaLleve puesta ropa protectiva ajustada y duradera; pantalones deseguridad son recomendados.• Los pantalones deben ser largos y las camisas de mangas largas.• NO LLEVE PUESTOS PANTALONES CORTOS,• NO LLEVE PUESTOS CORBATAS, BUFANDAS, ALHAJAS.

Lleve puestos zapatos protectivos y de seguridad de trabajo fuertes consuelas antirresbaladizas;• NO LLEVE PUESTOS ZAPATOS TIPO SANDALIA,• NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.

Tiempo húmedo y calurosoLa ropa protectora gruesa puede aumentar la fatiga del operador ycausar insolación. Planee el trabajo pesado en las primeras horas demañana o últimas horas de la tarde cuando las temperaturas son másfrías.

ACCESORIO PARA LA POWER PRUNERTM

OPERATOR'S MANUAL 7

15 metros(50 pies)

OPERACIÓN SEGURADetermine el área de operación

ADVERTENCIA PELIGROSobre todos los conductores eléctricos y alambres decomunicación que pueden tener corriente eléctrica de alto voltaje.Nunca toque los alambres directa e indirectamente cuando estapodando, en caso contrario lesiones serias o hasta la muerte sepodria causar.

• Proporcione a todos los operadores de estos equipos el manual delOperador e instrucciones para una operación segura.

• No opere este producto en interiores o en zonas mal ventiladas.

• Revise la zona que deba recortarse. Fíjese si hay peligros que puedancontribuir a condiciones peligrosas.

• Los espectadores y compañeros de trabajo deben ser advertidos, y sedebe impedir que los niños y animales se acerquen a más de 15 m(50 pies) mientras se usa la recortadora.

• Evite todas las lineas. Estat unidad no esta insulada contracorrientes electicas.

Operación

Use ropas y equipos apropiados• Antes de arrancar la unidad, equípese usted y cualquier otra persona

que trabaje a menos de 15 m (50 pies) de la zona de seguridad conlos equipos protectores y ropa necesarios.

• Siempre pongase la proteccion para la cabeza con malla protectorapara protejerse contra las ramas y escombros.

No toque las superficies calientes• Durante la operación, toda la unidad, especialmente la caja del eje

de impulsión y la caja de los cojinetes puede calentarse demasiadocomo para poder tocarla. Evite el contacto durante la operación einmediatamente después de la misma.

8Mantenga un agarre firme• Agarre la podadora con los dedos pulgares y los demás dedos

restantes de las dos manos apretadamente formando un circuloalrededor del agarrador y de y del tubo del protector.

Mantenga una postura firme• Mantenga la posición firme de los pies y el balance en todo

momento. No se quede parado en superficies resbaladizas, disparejaso inestables. No trabaje en posiciones extrañas ni en escaleras demano. No exceda su alcance.

• Opere la podadora solamente de la tierra o por afuera de una bombaelevadora interior aprovada.

• Siempre evalúe las ramas que van a ser recortadas, por peligroscomo ramas muertas las cuales se pueden caer y lastimar a eloperador o a sus ayudantes.

• Planee en que dirección se va mover para alejarse del caminocuando un objeto va a caer.

• Corte las ramas que rebotan cuando caen sobre la tierra.• Apague la podadora cuando se mueva de un árbol al otro.• Evite el contacto con la sierra de cadena.

PATADA HACIA ATRAS

ADVERTENCIA PELIGROLa patada hacia atrás puede llevar a perder peligrosamente elcontrol de la podadora y resultar en una seria lesión para eloperador o cualquier otra persona cercana en el área. Agarre lapodadora firmemente con las dos manos. Este alerta de latrayectoria hacia abajo y hacia afuera que la podadora hacedespués de que a hecho el corte.

La patada hacia atrás puede ocurrir cuando la cadena movedora que seencuentra en la naríz o la punta de la cadena de barra tocará un objeto,o cuando la madera se cierra hacia adentro y pincha la cadena en elcorte. En algunos casos esto pudiera causar un encendimiento rápidocausando la patada hacia atrás. Patiando la cadena para arriba y paraatrás o para abajo y atrás hacia el operador. Cualquiera de estasreacciones pueden causar que el operador pierda el control de lapodadora el cual puede causar serias lesiones personales.

Con un entendimiento básico de la patada hacia atrás, usted puedereducir o eliminar la sorpresa que contribuye a causar accidentes.

Evite el contacto de la punta de la barra guía con cualquier objetomientras la sierra de cadena esta en movimiento.

Corte la madera solamente. Evite topar el concreto, metal, alambres, uotras obstrucciones las cuales pueden causar la patada hacia atrás odañar la sierra de cadena.

Si la cadena topará un objeto extraño, inmediatamente pare el motor,inspeccione y repare la podadora si fuerá necesario.

ACCESORIO PARA LA POWER PRUNERTM

OPERATOR'S MANUAL 9OPERACIÓN PROLONGADA /CONDICIONES EXTREMASVibraciones y fríoSe cree que una condición llamada fenómeno de Raynaud, que afectalos dedos de ciertas personas puede deberse a la exposición a lasvibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y al frío puedecausar sensaciones de hormigueo y quemaduras seguidas por unapérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomiendaencarecidamente respetar las precauciones siguientes, ya que sedesconoce la exposición mínima que pueda provocar esta condición.

• Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,tobillos, manos y muñecas.

• Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,tobillos, manos y muñecas.

• Limite las horas de operación. Trate de ocupar el día con trabajos enque no sea necesario operar la recortadora u otros equipos portátiles.

• Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazones de losdedos seguidos por un tono blanquecino y pérdida de sensación,consulte con su médico antes de exponerse más al frío y a lasvibraciones.

Lesiones debidas a esfuerzos repetitivosSe cree que el uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos,manos, brazos y hombros puede causar un estado dolorido,hinchazones, entumecimiento, debilidad y dolores extremos en esaszonas. Ciertas actividades repetitivas de las manos pueden ponerle enalto riesgo de desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos(LER). Un caso extremo de LER es el síndrome del túnel carpiano(STC), que puede producirse cuando se inflaman las muñecas yaprietan un nervio vital que atraviesa la zona. Algunas personas creenque la exposición prolongada a las vibraciones pueden contribuir alSTC. Este síndrome puede causar dolores fuertes durante meses oincluso años. Haga lo siguiente para reducir el riesgo de LER/STC:

• Trate de no usar las muñecas en posición doblada, extendida otorcida. En vez de eso, trate de mantener las muñecas en posiciónrecta. Al agarrar, use toda la mano, no simplemente los dedospulgar e índice.

• Tómese descansos periódicos para reducir al mínimo la repetición ydescansar las manos.

• Reduzca la velocidad y fuerza con que realiza el movimientorepetitivo.

• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y losbrazos.

• Immediatamente suspenda el uso del equipo y consulte su doctor sisiente hormigueo, entumecimiento o dolor en los dedos, manos,munecas o brazos. Cuando antes se diagnostiquen las LER/STC,mayor será la probabilidad de prevenir daños permanentes en losnervios y músculos.

10DESCRIPCIONEl producto de ECHO que usted ha comprado ha sido pre-ensamblado en la fábrica para su conveniencia. Después deabrir el cartón, revise si hay daños. Notifique al vendedor o al distribuidor ECHO si hay piezas dañadas o faltantes. Usela lista de contenido para revisar si hay piezas faltantes.

CONTENIDO__ Accesorio Para la Recortadora de Eje Largo Divisional__ Bolsa de plástico (co-pack)__ Manuel del operador__ Manuel del seguridad__ Tarjeta de registro de garantía__ Aceitera de botella__ Cobertor de la barra buia__ 1, Gafas de Seguridad

12

46

7

5 3

8

1. MANGO FRONTAL - Mango acolchonado para la mano izquierda.

2. CALCOMANIA DEL EJE - (Vea la página 4)

3. TUBO INFERIOR DEL ENSEMBLADO - La punta del cable cabe dentro del acoplador del eje motríz.

4. ADAPTAMIENTO CORTANTE - Cerrado, el radio del engranaje la reducción es de 1.5:1.

5. ENSAMBLAJE DE LA ACEITERA AUTOMATICA - Se aceita sola. Usa aceite de alta calidad, bajaviscosidad, barra no detersiva y la cadena de aceite.

6. SIERRA DE CADENA - El perfil trasado del la sierra de cadena Oregon® 91 VS es de 9.53 mm (3/8 pulgadas).Corre por aproximadamente 609.6 m/min. (2000 pies/minuto) a todo lo que da el acelerador.

7. BARRA GUIA - Barra de 254 mm (10 pulgadas).

8. ZAPATO CORTADOR -Usado para capturar y estabilizar la ramas mientras se estan cortando. Coloque el zapatocortador contra la rama, acelere y la cadena cortadora de abajo adentro de la rama.

9. COBERTOR DE LA BARRA GUÍA - Usado para cubrir la barra guía y la sierra de la cadena durante latransportación y acumulación. Remueva el cobertor de la barra guía antes de usar la unidad.

9

ACCESORIO PARA LA POWER PRUNERTM

OPERATOR'S MANUAL 11

A

BC

D

ESPECIFICACIONESLas especificaciones, las descripciones y las ilustraciones en este manual cuentan con la precisión que se conoce en elmomento de la publicación, pero están sujetas a cambios sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipo y

accesorios opcionales y puede ser que no incluyan todo el equipo estándar.

ARMADO

EJE DE LA CABEZA DE FUERZA/EJE INFERIOR ENSAMBLADO

Herramientas requeridas: Ninguna

Piezas requeridas: Eje de la Cabeza Ensamblado, Eje inferiorensamblado de la Podadora

1. Prepare la cabeza de fuerza / Ensamblaje del eje de la podadora ael nivel de la superficie.

2. Jale el pin localizador (A) y gire el contador en dirección de lasagujas del reloj 1/4 giro para cerrar o centralizar lo posición.

3. Cuidadosamente encaje el eje motríz ensamblado a dentro delaclopador (B), a la placa de la línea ensamblada (C),asegurandose que el nivel interior del eje motríz encaje a dentrodel eje motríz superior de montaje.

NOTAEl conjinete de la caja y la cabeza ensamblada debe estar en líneacon el motor.

4. Gire el pin localizador (A) 1/4 de giro en sentido horario (SH)para que encaje el agujero inferior del eje (D). Asegurese que elpin localizador este totalmente encajado y lentamente enrosque eleje motríz inferior.

5. El pin localizador debe de instantaneamente encajado en elaclopador. La encajadura totalmente prevendra el giro el eje.

M O D E L O A c c e s o r io P a ra la P o w e r P ru n e r T M

L o ng i tud 1 4 5 .5 c m (5 7 .2 5 p u lg .)

A nc ho 7 .0 c m (2 .7 5 p u lg .)

A ltu ra 1 .2 7 c m (5 .0 p u lg .)

P e s o 2 .0 k g (4 .4 5 p u lg . )

Tip o d e rue d a d e nta d a d e c a d e na 6 ra m ifi c a c io ne s d e d ie ne s , 9 .5 3 m m (3 /8 p u lg .) d e p a s o

P ro te c to r d e l e je m o tríz 1 /4 p u lg . C a b le fle xib le

R a d io d e la d a ja d e l e ng ra na je 1 .5 :1

S is te m a d e a c e i ta d o r A uto m a tic a

A g a rra d o r M a ng o c o n e s p o n ja p a ra la m a no izq u ie rd a

B a rra y C a d e na 2 5 4 m m (1 0 in .); 9 .5 3 m m (3 /8 p u lg .) d e p a s o

12

ADVERTENCIA PELIGROSiempre use guantes cuando maneje el ensamblaje, en casocontrario serias lesiones personales podrían resultar.

Para Ajustar la Cadena de Tensión.

1. Afloje dos (2) 10 mm (13/32 pulg) tuercas de la barra guía (A)localizador e n el accesorio cortante usando la llave proveída paraajustamiento.

2. Gire el tornillo que apreta la cadena (B) (localizado a la par de lacadena de barra en el cobertor del piñon) a sentido horario (SH)para apretar la cadena en la barra de cadena. Girar el tornillo ensentido antihorario (SAH) aflojará la cadena en la barra de cadena.

3. Aprete el tuercas de la barra firmemente, pero no mucho que lacabeza comienze a deformarse. Mueva la sierra de cadena haciaatrás en la barra de cadena a mano. La cadena debe moverselibremente en la barra si esta en una malla apropiada con unarueda dentada.

Mantenga la sierra de cadena lubricada y ajustada apropiadamente yel tuerca de la barra guía apretado firmemente a cualquier hora. Si lacadena esta dificil de girar o se dobla en la barra guía, esta muyapretada.

Corregir latensión en

frio

Lleve la unión delextremo aplastadode la espiga de una

broca colgandohacia afuera de la

barra

Corregir latensión cuandoesta calentando

Tiene que haberuna distancia de 1/8" (3mm) en mediode la unión de labarra y la parte

inferior

Coloque ellado que

contacta labarra

La cadenanecesitatensionamiento

E

B

A

6. Asegure el eje inferior ensamblado a el aclopador apretando elagarrador.

AJUSTAMIENTO DE LA CADENA DE TENSION DE LA SIERRA

REMOCION DEL AGARRADOR CON AGUJERO FRONTAL

Herramientas requeridas: Destornillador

1. Remueva los cuatro (4) tornillos, tuercas y las dos mitades delagarrador desde el recortador.

2. Flojamente instale las dos mitades del agarrador y guarde le ejeensamblado para usarlo después.

ACCESORIO PARA LA POWER PRUNERTM

OPERATOR'S MANUAL 13

Sistema automático de aceitamiento

1. Quite los residuos alrededor de la tapa donde se llena el aceite.

2. Remueva la tapa donde se llena el aceite y llene la reserva con unabarra de calidad con poca viscosidad

NOTALa descarga del volumen de la aceitera automática esta lista parainyectar de 3 a 4 cc/min. operando con RPM normalmente.Durante condiciones pesadas o secas cortantes el volumen de ladescarga de aceite puede ser ajustado para asegurar unalubricación adecuada. Agrege Aciete al mismo tiempo que se lleneel tanque de gasolina.

IMPORTANTEPara prevenir la deteriorizacion del plastico, no use aceite sinteticoo a base de silicona.

AJUSTE LA ACEITERA AUTOMATICA

Herramientas requeridas: 10mm (13/32 pulg) Llave, destonillador

1. Remueva dos (2) barras guías de 10 mm que retengan las tuercas y

el cobertor del piñon.

2. Desde la parte inferior de la caja del engranaje, gire el tornillo (A)ajustador en sentido horario (SH) para bajar el volumen – ensentido antihorario (SAH) para subir el volumen de aceite.

NOTAMuy poco aceite visible en la cadena de la sierra proveerásuficiente lubricación.

A

OPERACIÓN PRELIMINAR

LUBRICANDO LA BARRA GUIA Y LA CADENA DE LA SIERRA

14

CORRECTO

LA GUIA CONTRA LARAMA

INCORRECTO

LA CUCHILLA PEGA CON LARAMA TRASERA

INCORRECTO

OPERACIÓN

NOTADiríjase a su manual del operador de la Recortadora de Eje LargoDivisional para corregir el combustible del motor, el arranque y lasinstrucciones de parada.

TECNICAS DE PODAMIENTO

La podadora esta diseñada para poco y mediano podamiento de limbosy ramas desde 203 mm (8 pulg.) de diámetro. Siga estos pasos parauna operación exitosa.

• Planee cuidadosamente el corte. Revise a la dirección en que larama cayerá.

• Las ramas largas deben ser removidas en varias piezas.

• No se pare directamente debajo de la rama que esta siendo cortada.

• Cuando este listo para cortar:Sostenga “la guía frontal cortadora” contra la rama. Esto prevendrala vibración de la rama. NO use la acción que va de atrás haciaadelante.

• Este alerta de la rama que esta inmediatamente detrás de la ramaque va ha ser cortada. Si la cadena cortadora pegara con la ramatrasera esto podría ocurrir un daño en la cadena.

• Acelere a todo lo que da el acelerador.

• Aplique presión al cortar.

• Suavise la presión cuando vaya cortando cerca del final de lacortadura para mantener el control.

• Cuando este podando un limbo de 102 mm (4 pulg) diámetro o máscorte como se índica seguidamente:1.Debajo del corte de 1/4 de diámetro del limbo cerca del tronco del

árbol.2. Termine de cortar el tope suavemente alejado del limbo.3. Deseche el tocón del tronco.

• NO use para talar o triturar.

ACCESORIO PARA LA POWER PRUNERTM

OPERATOR'S MANUAL 15

Componente/Sistema

Procedimiento deMantenimiento

Antesde usar

Al cargarCombustible

Diaiamentao cada 4

horas

25horas

30horas

Fecha en auese efectuo

mantenimiento

Eje motríz Engrasar I

Barra GuíaInspeccionar/Reemplazar/Lubricacion

I I

Sierra de Cadena

Inspeccionar/Afilar/Reemplazar/Lubricacion

I I

Tornillos/Tuercas/Pernos

Inspeccionar/Apretar/Reemplazar

I

MANTENIMIENTO

Su podadora de ECHO esta diseñada para proveer muchas horas de servicio sin ningun problema. Regularmente elhorario de mantenimiento ayudará su podadora a cumplir esta meta. Si no está seguro o no tiene las herramientasnecesarias, usted puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para que él le de mantenimiento. Paraayudarle a decidir si usted desea hacerlo por si mismo o pedir al distribuidor ECHO que lo haga, se ha clasificado cadatarea de mantenimiento. Si esta tarea no es listada, vea a su distribuidor ECHO de servicio para su reparamiento.

NIVELES DE HABILIDAD

Nivel 1 = Fácil de hacer. La mayor parte de las herramientas requeridas vienen con la unidad.Nivel 2 = Dificultad moderada. Se pueden requerir algunas herramientas especializadas.Nivel 3 = Se requiere experiencia. Se requieren herramientas especializadas.

INTERVALOS DE MANTENIMIENTO

I = INSPECCION, R = REEMPLAZAR

IMPORTANTELos intervalos de tiempo que se mencionan aquí son los máximos. El uso real y su experiencia determinarán lafrecuencia con que se requiere mantenimiento.

16

D

A

B

C

F

E

A

BC

D

LUBRICACION

Nivel 1.

Herramientas requeridas: Zócalo 8 mm, destornilladorPiezas necesarias: Grasa «automotive» a alta temperatura , trapolimpio.

Eje Motríz (Inferior)

IMPORTANTEEl eje motríz inferior y el superior deben de ser lubricados congrasa "automative" a alta temperatura cada 25 horas que esta seencuentre en operación de lo contrario el eje motríz ensambladose sobrecalentara y como resultado no funcionará.

1. Afloje el embridado de el agarrador (D).

2. Jale el pin de localidad (A) y gire por un 1/4 de vuelta en (SH)para el enclavamiento.

3. Remueva el eje inferior motríz del protector.

4. Remueva el cable inferior flexible, limpielo bien con un trapo yapliquele una capa delgada de (1/2 onza. [15ml] de grasa"automotive").

5. Reinstale el cable. Cuidadosamente ajuste el eje motríz inferiorensamblado a dentro del aclopador (B) a la línea de placaensamblada (C) asegurandose que el cable inferior flexible de adentro encaje a dentro de la montura del eje motríz superior.

Eje Motríz (Superior)

1. Remueva el acoplador del eje motríz superior ensamblado aflojandoel tornillo de prensa (E) y removiendo el conjunto de tornillos (F).

2. Remueva el cable flexible superior, limpie y aplique una capadelgada de 1/2 onza (15ml)) de grasa «automotive» a altatemperatura.

3. Vuelva a instalar el cable. Asegúrese que el cable flexible encajedentro del montaje del embrague y también dentro del montaje delacoplador.

4. Instale el conjunto de tornillos (F) y apriete con el tornilloprensador (E).

ACCESORIO PARA LA POWER PRUNERTM

OPERATOR'S MANUAL 17

EL REEMPLAZAMIENTO DE LA BARRA GUIA Y DE LA SIERRA DE CADENA

ADVERTENCIA PELIGRONunca trate de reemplazar o ajustar la barra guía y la sierra de cadena cuando el motor esta en funcionamiento.Esta cadena esta MUY filosa, utilice guantes pasador para protegerse las manos cuando la este empacando. Utiliceprotección para los ojos que cumpla con las especificaciones de ANSI Z87.1.

Reemplazamiento/ Instalación de la barra guía

B

A

C

Nivel 3

Herramientas requeridas: Zócalo 10 mm (13/32 pulg.), destornillador

• Afloje dos (2) 10 mm (13/32 pulg.) barra guía de los tuerca (A) ydestalone la sierra de cadena de tensión girando el tornillo (B) en(SAH).

• Remueva el cobertor del piñon.

• Suelte la sierra de cadena del piñon y remuevalo de la barra guía.Si la barra guía esta bien prosiga a la instalación de la sierra decadena.

• Deslice la barra guía hacia adelante y remueva la adaptamientocortante. Instale la barra guía nueva deslisandola sobre laadaptamiento cortante tan lejos como sea posible.

• Dar vuelta al tornillo ajustador de la sierra de cadena hasta que elboton ajustador (C) encaje en el agujero de la barra guia.

Instalación de la sierra de cadena

Nivel 3

• Instale la nueva sierra de cadena sobre la barra guía. Asegurese quelos eslabones de la cortadora queden viendo hacia la naríz de labarra guía.

• Encaje la sierra de cadena cortadora con el piñon.

• Segure el cobertor del piñon con dos (2) tuerca de barra guia.

• Siga las instrucciones en el ajustamiento de la sierra de cadena detensión en la página 12.

18

LIMAMIENTO LA SIERRA DE CADENANivel 3.

Herramientas requeridas: Lima redonda de 4.5mm N/P89751001130;lima plana N/P89751100230; calibrador de profundidad N/P89751400232

IMPORTANTEDespuntando o dañando la cortadora resultará en una ejecuciónpobre de recortamiento, aumentará la vibración y la cadena dedescompondra prematuramente.

ADVERTENCIA PELIGROSiempre pare el motor y utilice los guantes cuando este limando lasierra de cadena, en caso contrario serias lesiones personalespodrían resultar.

1. Colocar la lima redonda (A) en la cortadora a un ángulo de 30grados. Un quinto (1/5) de la lima debe ser expuesta sobre el topede la orilla de la cortadora.

2. Mantenga la lima horizontal en el cortador y la lima en unadirección.

3. Lime hasta que la cortadora del tope y coloque las orillas del biselfilosas sin biselar.

4. Coloque la herramienta del calibrador de profundidad (B)firmemente en el tope de la ortadora con hendiduras de .025" y lapunta contra la cortadora frontal de la cremallera. Lime el cortadorde la cremallera con la lima plana hasta que la deseche con el topedel calibrador de profundidad.

5. Termine de afilar la cortadora redondeado la orilla frontal de lacremallera (C) con la lima plana.

6. Apropiadamente afile la cortadora como se demuestra en lailustración.

7. Aplique aceite limpio y gire la cadena lentamente para lavar todaslas limas.

8. Si la sierra de cadena esta protegida o engrasada con resina limpiaen keroseno y enjuagada en aceite.

(Calcomanía del ángulo delado)

(Profundidad delcalibrador)

Mantenga esteángulo

(Calcomanía del ángulodel tope)

Calcomanía del ángulocortador de tope)

ACCESORIO PARA LA POWER PRUNERTM

OPERATOR'S MANUAL 19

NOTAS

ECHO, INCORPORATED400 OAKWOOD ROAD

LAKE ZURICH, IL 60047

¿DISTRIBUIDOR?Llame al

1-800-432-ECHO1-800-432-(3246)

ECHO Incorporated400 Oakwood Road

Lake Zurich, IL 60047 U.S.A.Pedidos de publicaciones técnicas

SOPORTE PARA ELCONSUMIDOR DE LOS

PRODUCTOS1-800-673-1558

8:00 am. - 5:00 pm. Lunes -Viernes Hora del Centro

INFORMACIÓN DE SERVICIO

PIEZASLas piezas originales ECHO y las piezas y conjuntos de repuesto ECHO parasus productos ECHO pueden conseguirse solamente en su distribuidorautorizado ECHO. Cuando necesite comprar piezas tenga siempre a mano elnúmero de modelo, número de tipo y número de serie de la unidad. Estos tresnúmeros se encuentran en la caja del motor. Escriba estos números en elespacio de abajo para futura referencia.

Modelo No. ___________ Tipo No. _________ Serie No. ___________

SERVICIOEl servicio de este producto durante el período de garantía debe serrealizado por un distribuidor de servicio autorizado ECHO. Si necesita elnombre y dirección del distribuidor de servicio autorizado ECHO máspróximo, pregunte en la tienda o llame al 1-800-432-ECHO (3246). Alpresentar la unidad para servicio/reparaciones con garantía, se requiereuna prueba de compra.SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR DE LOSPRODUCTOS DE ECHOSi usted requiere asistencia o tiene preguntas concernientes a laaplicación, operación, o mantenimiento de este producto llame aldepartamento de Soporte para el consumidor de los productos deECHO al 1-800-673-1558 de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (Hora del Centro)de Lunes a Viernes Antes de llamar por favor saber el modelo ynumero de serie de su unidad para ayudar a su representante deSoporte para el consumidor de los productos.

TARJETA DE GARANTÍAEsta tarjeta es nuestra forma de registrar a todos los propietarios originales deequipos ECHO. La tarjeta más una prueba de compra proporciona el segurode que se realizará el trabajo de garantía autorizado. También permite unacomunicación directa entre usted y ECHO si vemos que es necesario hacerlo.

MANUALES ADICIONALES O DE REPUESTOPuede obtener manuales de seguridad N/P 752000000 gratuitos de sudistribuidor ECHO o comunicándose con Echo Incorporated, 400Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047.Puede comprar manuales del operador y de piezas a su distribuidor ECHOo directamente de ECHO. [Vea las instrucciones de pedido al final de estemanual].

INSTRUCCIONES DE PEDIDOPara obtener un catálogo de piezas o manual del operador, envíe un cheque o giro postal por valor de $2,00 por catálogo de piezas o$1,50 por manual del operador pagable a ECHO, INCORPORATED. Indique en una hoja de papel el número de modelo y elnúmero de serie de la unidad ECHO que tenga, el número de pieza del manual (si lo sabe), su nombre y dirección y envíe estepedido por correo a la dirección de arriba.

Listas de partes disponiblesPAS-2100 Tipo 1/1E No. de serie 001001 y siguientes Número de pieza 99922203018PAS-2400 Tipo 1/1E No. de serie 001001 y siguientes Número de pieza 99922203019SRM-2100SB Tipo 1E No. de serie 001001 y siguientes Número de pieza 99922202870SRM-2400SB Tipo 1E No. de serie 001001 y siguientes Número de pieza 99922202871Accesorio Para la Power PrunerTM Número de pieza 99922202970