Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

24
Instrucciones para el conductor Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S Octubre 2007

Transcript of Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Page 1: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Instrucciones para el conductor

Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesadoTRDR0400SOctubre 2007

Page 2: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Números de referencia

Los espacios en blanco provistos abajo son para registrar los datos deidentificación de la transmisión. Al ordenar piezas de repuesto o requeririnformación de servicio tener estos números de referencia listos:

Modelo de transmisión ____________________________

Número de serie de la transmisión ____________________________

La designación del modelo de la transmisión y otra información deidentificación están estampadas en el rótulo de la transmisión. Paraidentificar la designación del modelo y número de serie de la transmisión,localizar el rótulo en la transmisión y después localizar los números según semuestran.

NO EXTRAER NI DESTROZAR EL ROTULO DE IDENTIFICACION DE LATRANSMISION.

Page 3: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

ADVERTENCIA II

Designaciones del modelo 1

Posiciones de la palanca de cambios 2

Controles de cambio 3

Información general 4

Características de la transmisión 5

OperaciónConsejos de manejo 6Procedimiento de doble embrague 7Arranque inicial 8Cambio ascendente 9Cambio descendente 10

Lubricación 11-15

Mantenimiento preventivo 16-17

Se han efectuado todos los esfuerzos para asegurar la exactitud de toda lainformación contenida en este folleto. Sin embargo, Eaton TransmissionDivision, no efectúa ninguna garantía o representación implícita basada enla información adjunta. Todo error u omisión puede informarse a Market-ing Services, Eaton Truck Components, P.O. Box 4013, Kalamazoo, MI49003.

Índice

Page 4: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Leer todas las instrucciones para el conductor antes deoperar esta transmisión.

Antes de arrancar un vehículo el conductor debe estarsentado siempre en el asiento del conductor, mover lapalanca de cambios a neutro, y enganchar los frenos deestacionamiento.

Antes de trabajar en un vehículo o al salir de la cabinacon el motor funcionando, colocar la transmisión enneutro, enganchar los frenos de estacionamiento, Ybloquear las ruedas.

Al estacionar el vehículo o al salir de la cabina, colocarsiempre la palanca de cambios en neutro y engancharlos frenos de estacionamiento.

REMOLQUE: para evitar daños a la transmisión alremolcar, colocar la transmisión en neutro y elevar lasruedas motrices sobre el suelo o desconectar la tuberíahidráulica.

ADVERTENCIA

II

Page 5: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Designaciones del Modelo

Nomenclatura:

Prefijo de designación del modelo Eaton® Fuller ®

Vea las opciones de abajo:

6 = Engranajes “Multi-Mesh”

7 = Engranajes auxiliareshelicoidales y engranajes frontales“Multi-Mesh”

Velocidades de avance

Relacióngraduada

R T - 1 2 6 0 9 A

Esto (x) 100 = Capacidad nominal del par torsor

Prefijo Definición

RT Transmisión intermedia gemela Roadranger®

RTF c/ cerramiento de barra de cambios de avance

RTO c/Sobremarcha

RTOO c/ Doble sobremarcha

RTOOF c/Doble sobremarcha y cerramiento de barra decambios de avance

RTX c/Sobremarcha y patrón de cambio directo

RTXF c/Sobremarcha, patrón de cambio directo y cerramientode la barra de cambios de avance

1

Page 6: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Posiciones de la palanca de cambio

RT, RTF, RTX, &RTXF—A, B, C

Transmisionesintermedias Eaton

9 VELOCIDADES (RT & RTX)

2039

8

ADVERTENCIA! ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR CAMBIAR LA TRANSMISION A NEUTRO

SELECTOR DEINTERVALO

HI

LO

SELECTOR DE REDUCCION AMPLIA

Neutro

PRESELECCIONE TODOS LOS CAMBIOS DE INTERVALO (MOVER EL SELECTOR DE INTERVALO ANTES DE MOVER LA PALANCA DE CAMBIOS)CAMBIO ASCENDENTE COMENZAR CON EL SELECTOR DE INTERVALO HACIA ABAJO CAMBIO 1-2-3-4 ELEVAR EL SELECTOR DE INTERVALO CAMBIO 5-6-7-8CAMBIO DESCENDENTE CAMBIO 8-7-6-5 MOVER EL SELECTOR DE INTERVALO HACIA ABAJO CAMBIO 4-3-2-1 NO CAMBIAR DE INTERVALO AL RETROCEDER

7

8

3

4LO

LO

HIR

Transmisiones Eaton Fuller Roadranger.

RTO & RTOF—A, B9 VELOCIDADES (RTO)2

03

99

ADVERTENCIA! ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR CAMBIAR LA TRANSMISION A NEUTRO

SELECTOR DEINTERVALO

HI

LO

SELECTOR DE REDUCCION AMPLIA

Neutro

PRESELECCIONE TODOS LOS CAMBIOS DE INTERVALO (MOVER EL SELECTOR DE INTERVALO ANTES DE MOVER LA PALANCA DE CAMBIOS)CAMBIO ASCENDENTE COMENZAR CON EL SELECTOR DE INTERVALO HACIA ABAJO CAMBIO 1-2-3-4 ELEVAR EL SELECTOR DE INTERVALO CAMBIO 5-6-7-8CAMBIO DESCENDENTE CAMBIO 8-7-6-5 MOVER EL SELECTOR DE INTERVALO HACIA ABAJO CAMBIO 4-3-2-1 NO CAMBIAR DE INTERVALO AL RETROCEDER

8

7

4

3LO

LO

HIR

Transmisiones Eaton Fuller Roadranger.

RTX & RTXF— P, R9 VELOCIDADES (RTO)

20

39

9

ADVERTENCIA! ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR CAMBIAR LA TRANSMISION A NEUTRO

SELECTOR DEINTERVALO

HI

LO

SELECTOR DE REDUCCION AMPLIA

Neutro

PRESELECCIONE TODOS LOS CAMBIOS DE INTERVALO (MOVER EL SELECTOR DE INTERVALO ANTES DE MOVER LA PALANCA DE CAMBIOS)CAMBIO ASCENDENTE COMENZAR CON EL SELECTOR DE INTERVALO HACIA ABAJO CAMBIO 1-2-3-4 ELEVAR EL SELECTOR DE INTERVALO CAMBIO 5-6-7-8CAMBIO DESCENDENTE CAMBIO 8-7-6-5 MOVER EL SELECTOR DE INTERVALO HACIA ABAJO CAMBIO 4-3-2-1 NO CAMBIAR DE INTERVALO AL RETROCEDER

8

7

4

3LO

LO

HIR

Transmisiones Eaton Fuller Roadranger.

2

Page 7: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Controles de cambios

Válvula Roadranger – A5010

Hacia arriba para intervalo HI

Selector de intervalo

Hacia abajo para intervalo LO

3

Page 8: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Los modelos en esta Serie proporcionan nueve velocidades de avance y dosvelocidades de retroceso, que consisten de una sección delantera de cincovelocidades y una sección auxiliar de dos velocidades.

La primera posición en la sección delantera se usa sólo como una velocidadde arranque. Las otras cuatro relaciones se usan una vez en el intervalo LO yuna vez en el intervalo HI.

Después de salir de la primera posición, usar el patrono de repetición decambios “H” de Roadranger. Los intervalos LO y HI se seleccionan con lapalanca de intervalos Nob/Range. Se lo usa una vez durante la secuencia decambio ascendente y una vez durante la secuencia de cambio descendiente.

Preseleccionar siempre el cambio de intervalo. Después de la preselección, latransmisión efectúa automáticamente el cambio de intervalo delsincronizador a medida que la palanca de cambios pasa por neutro.

Modelos “X” y “F”Los modelos con sobremarcha con la letra “X” en lugar de la “O” en lasdesignaciones de modelo, tal como en el RTX-11609B, tienen su totalcomplemento de velocidades de hacia delante y hacia atrás arreglado dentrode un patrono directo de cambios en lugar de un patrono estándar desobremarcha.

Por otro lado, la letra “F” que aparecen en las designaciones de modelo, talcomo en el RTOF-11609A, indica una posición de montaje de avance delcerramiento de la palanca de cambios sobre la transmisión y no afecta elpatrono de cambios

Diagrama de patrón de cambiosEn el vehículo debe haber un diagrama de patrón de cambios. Si se haperdido, se puede obtener un reemplazo escribiendo a:

Eaton CorporationTransmission DivisionMarketing CommunicationsP.O. Box 4013Kalamazoo, Michigan 49003

Por favor especificar los controles de cambio usados y el número de modelode la transmisión al efectuar la solicitud.

Información general

4

Page 9: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Cambio de intervaloLa palanca de intervalo selecciona el intervalo LO o HI. Se usa una vezdurante una secuencia de cambio ascendente y una vez durante unasecuencia de cambio descendente.

PreselecciónIMPORTANTE: Preseleccionar siempre todos los cambios de intervalo alcambiar para ascender o descender. La preselección requiere que la palancade intervalo se mueva a la posición requerida antes de comenzar el cambio.

Los cambios de intervalo preseleccionado se completan automáticamente amedida que la palanca se mueve a neutro y a la próxima velocidad. Elpreseleccionar todos los cambios de intervalo previene daños a latransmisión y provee cambios más suaves.

Equipo opcionalPara un enganche más fácil y veloz del cambio mientras el vehículo estádetenido, algunas transmisiones Eaton ® Fuller ® pueden estar equipadascon un freno de transmisión intermedia o freno del embrague.

Freno de transmisión intermedia (Usado con embragues de tipo empuje)—El botón de control está montado en la palanca de cambios justo debajo de laperilla de cambios. Para operar, desenganchar el embrague, oprimir el botónde control y cambiar a primera o retroceso. Este es un freno mecánicooperado neumáticamente que retarda la caja de velocidades forzando unpistón contra el engranaje PTO de transmisión intermedia.

Nunca se debe usar el freno de transmisión intermedia para efectuarcambios ascendentes o descendentes. Usar solamente para el engancheinicial del cambio cuando el vehículo está detenido.

Freno del embrague (Usado con embragues de tipo de tiro)—El freno delembrague se aplica oprimiendo completamente al pedal del embrague hastael piso. Cuando se aplica, el freno se retarda y puede detener los engranajesde la caja delantera de transmisión. Es un freno de tipo disco incorporado enel embrague y en los conjuntos de los engranajes impulsores de latransmisión.

Nunca usar el freno del embrague para efectuar cambios ascendentes odescendentes. Usar solamente para el enganche inicial del cambio cuando elvehículo está detenido.

Características de la transmisión

5

Page 10: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Consejos para conducir

• Seleccionar siempre una velocidad de arranque inicial que proporcioneuna reducción suficiente para la carga y el terreno.

• Usar siempre procedimientos normales de embrague doble al efectuarcambios con la palanca.

• Nunca golpear o sacudir la palanca de cambios para completar losenganches de las velocidades.

• Nunca avanzar con la palanca de cambios en la posición de neutro.

• Nunca mover la palanca de cambios a la posición de cambio develocidad LO cuando la transmisión está en el intervalo HI.

• Nunca mover el selector de intervalo con la palanca de cambios enneutro mientras el vehículo está en movimiento.

• Nunca efectuar un cambio de intervalo mientras se retrocede.

• Nunca efectuar un cambio descendente cuando la velocidad decarretera es demasiado elevada.

• En la mayoría de los casos, dependiendo del motor y de las relacionesde los ejes, se puede ahorrar combustible valioso operando el vehículoa menos de las RPM reguladas mientras se avanza en 8va velocidad.

Operación

6

Page 11: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Operación

Procedimiento de doble embrague

Cuando esté listo para efectuar un cambio:1. Oprimir el pedal para desenganchar el embrague.

2. Mover la palanca de cambios a neutro.

3. Soltar el pedal para enganchar el embrague.*

A. Cambios ascendentes—desacelerar el motor hasta que secorrespondan las RPM del motor y la velocidad de la carretera.

B. Cambios descendentes—acelerar el motor hasta que secorrespondan las RPM del motor y la velocidad de la carretera.

4. Oprimir rápidamente el pedal para desenganchar el embrague y mover lapalanca de cambios a la próxima posición de velocidad.

5. Soltar el pedal para enganchar el embrague.

*Enganchando el embrague con la palanca de cambios en la posiciónde neutro, el operador es capaz de controlar las RPM de los engranajesdel eje principal dado que están controlados por las RPM del motor.Este procedimiento ayuda a que el operador haga corresponder el ejeprincipal con el tren impulsor.

7

Page 12: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Arranque inicial

Antes de arrancar un vehículo sentarse siempreen el asiento del conductor, mover la palanca decambios a neutro, y enganchar los frenos deestacionamiento.

Antes de mover un vehículo, asegurarse deentender la configuración del patrón de cambios.En algún lugar de la cabina del vehículo debehaber una etiqueta de cambios similar a lamostrada en la página 2. En caso contrario,referirse a la página 4 para ordenarla.

1. Asegurarse que la palanca de cambios está en neutro y los frenos deestacionamiento están enganchados.

2. Girar el conmutador de llave, arrancar el motor.

3. Permitir que la presión neumática del vehículo se incremente al nivelcorrecto. Referirse al “Manual del Operador y Servicio” provisto con elcamión.

4. Aplicar los frenos de servicio.

5. Asegurarse que el selector de intervalo esté en la posición de intervaloLO.

El selector de intervalo DEBE estar en laposición de intervalo LO para el intervalo LO.

6. Oprimir el pedal del embrague hasta el suelo.

7. Mover la palanca de cambios a la velocidad inicial deseada.

8. Desenganchar los frenos de estacionamiento en el vehículo.

9. Soltar lentamente el pedal del embrague y aplicar el acelerador.

Operación

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

8

Page 13: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

En las instrucciones siguientes, se supone que el conductor estáfamiliarizado con la operación de camiones y tractores deservicio pesado, y puede coordinar el movimiento de la palancade cambios y el pedal del embrague para efectuar enganchessuaves de los cambios al efectuar cambios ascendentes odescendentes. Al efectuar cambios de palanca siempre se debeaplicar un embrague doble.

No mover nunca la palanca deintervalo con la palanca de cambiosen neutro, mientras el vehículo estáen movimiento.

Cambio ascendente

1. Mover la palanca de cambios, doble embrague, a lasiguiente velocidad deseada en el intervalo LO.

Cambio de intervalo de LO a HI

2. Cuando está en la última posición de cambio para elintervalo LO y listo para el próximo cambio ascendente,tirar de la palanca de intervalo y mover la palanca decambios, doble embrague, a la próxima posiciónascendente de velocidad de acuerdo al patrón de cambios.A medida que la palanca de cambios pasa a neutro, latransmisión cambia automáticamente del intervalo LO aHI.

Nunca mover la palanca de cambiosa la posición de cambio de velocidadLO después de la preselección de HI,o en ningún momento en que latransmisión está en el intervalo HI.

3. Continúe moviendo la palanca de cambios, dobleembrague, a la siguiente velocidad deseada en el intervaloHI.

Operación

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

9

Page 14: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Operación

Cambio descendente

1. Mover la palanca de cambios, doble embrague, a la próxima posiciónde velocidad deseada en el intervalo HI.

Cambio de intervalo de HI a LO …

2. Mientras está en la última velocidad del intervalo HI y listo para elpróximo cambio descendente, empujar hacia abajo la palanca delintervalo y mueva la palanca de cambios, doble embrague, a la posiciónde la siguiente velocidad baja. A medida que la palanca de cambiospasa a neutro, la transmisión cambia automáticamente del intervalo HIa LO.

3. Continuar el cambio descendente, doble embrague, a la próximaposición deseada de velocidad en el intervalo LO.

10

Page 15: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Lubricación

Lubricación apropiada. . .la clave para una duración prolongada de la transmisión

Los procedimientos apropiados de lubricación son la clave para un buenprograma integral de lubricación. Si el aceite no está cumpliendo con sufunción, o se ignora el nivel de aceite, todos los procedimientos demantenimiento existentes en el mundo no pueden mantener la transmisión enfuncionamiento ni asegurar una duración prolongada de la transmisión.

Las transmisiones Eaton Fuller están diseñadas para que las piezas internasoperen en un baño de aceite circulante creado por el movimiento de losengranajes y ejes.

Así, todas las piezas están bien lubricadas si se siguen de cerca todos estosprocedimientos:

1. Mantener el nivel de aceite.2. Seguir la tabla de intervalos de mantenimiento.3. Usar lubricantes recomendados solamente.4. Comprar de un distribuidor de buena reputación.

11

Page 16: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Tabla de Intervalos de Mantenimiento

Si el vehículo tiene un filtro de aceite de transmisión, sedebe cambiar el filtro cuando se cambia el líquido o ellubricante.

USO EN CARRETERA

Primeras 30 horas

Cada 40 horas

Cada 500 horas

Cada 1,000 horas

Cambiar el lubricante de transmisiónen las unidades nuevas.

USO DE FUERA DE CARRETERA

Cambiar el lubricante de transmisión

Inspeccionar el nivel de lubricante.Inspeccionar por pérdidas.

USO EN CARRETERA -Servicio pesado y medianoLlenado inicial con líquido de transmisión CD50 Eaton® Roadranger®

Líquido de transmisión CD50 Eaton® Roadranger®

Primeras 3,000 a 5,000 millas(4827 to 8045 Km)

Cada 10,000 millas(16090 Km)

Cada 50,000 millas(80450)

Cambiar el líquido de transmisión donde existan condiciones polvorientas severas.

Cambiar el líquido de transmisión(Uso normal fuera de carretera)

Inspeccionar el nivel de líquido.Inspeccionar por pérdidas.

USO FUERA DE CARRETERA

Cada 10,000 millas(16090 Km)

Cambiar el líquido de transmisión.

USO EN CARRETERA - Servicio pesado y medianoLlenado inicial con otro aceite recomendado

Inspeccionar el nivel de líquido.Inspeccionar por pérdidas.

Cada 250,000 millas(402336 Km)

Cada 40 horas

Cada 500 horas

Cada 1,000 horas

Lubricante de motor de servicio pesadoo lubricante mineral de engranajes

Primeras 3,000 a 5,000 millas(4827 to 8045 Km)

Lubricación

Drenado inicial de fábrica. Llenar con líquidode transmisión CD50 Eaton® Roadranger®; Posteriormente

observar los intervalos de mantenimiento de arriba.

Drenado inicial de fábrica

Inspeccionar el nivel de lubricante. Inspeccionar por pérdidas.Cambiar el líquido de transmisión donde existan

condiciones polvorientas severas.Cambiar el líquido de transmisión

(Uso normal fuera de carretera)

12

Page 17: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Lubricación

No deben introducirse aditivos y modificadores de fricción.

Aceite de motor de serviciopesado MK-L-2104B, C o D oAPI-SF o API-CD (lasdesignaciones API previasson aceptables)

Líquido de transmisiónCD50 Eaton®

Roadranger®.50 Todas

504030

Superior a 10°FSuperior a10°FInferior a 10°F

Aceite mineral de engranajescon inhibidor de herrumbre yoxidación API-GL-1

9080W

Superior a 10°FInferior a 10°F

Grado(SAE)

Lubricante recomendado

TipoTemperatura ambiente

Fahrenheit

13

Page 18: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Lubricación

Nivel apropiado de aceite

Asegurarse que el aceite esté a nivel con la abertura del llenador. Que sepueda alcanzar el aceite con el dedo no significa que el aceite está al nivelapropiado. (Una pulgada de nivel de aceite es equivalente a un galón deaceite aproximadamente.)

Drenaje de aceite

Drenar la transmisión mientras el aceite está tibio. Para drenar el aceiteextraer el tapón de drenaje en el fondo de la caja. Antes de volver a colocarlimpiar el tapón de drenaje.

Llenado

Limpiar la caja alrededor del tapón del llenador y extraer el tapón del lado dela caja. Llenar la transmisión al nivel de la apertura del llenador. Si latransmisión tiene dos aperturas del llenador, llenar al nivel de ambasaberturas.

La cantidad exacta de aceite depende de la inclinación y modelo de latransmisión. No llenar en exceso ya que esto causa que el aceite sea forzadofuera de la caja a través de la cubierta del rodamiento delantero

Al agregar aceite, no deben mezclarse tipos y marcas a causa de unaposible incompatibilidad.

Proper Oil LevelImproper Oil LevelNivel incorrecto de aceite

Nivel correcto de aceite

14

Page 19: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Lubricación

Temperaturas de operación con refrigeradores de aceite

La transmisión no debe operarse consistentemente a temperaturassuperiores a 250°F. Sin embargo, temperaturas de operación intermitentes a300°F no dañan la transmisión. Temperaturas de operación superiores a250°F incrementan la velocidad de oxidación del lubricante y acortan suduración efectiva. Cuando la temperatura promedio de operación es superiora 250°F, la transmisión puede requerir cambios más frecuentes de aceite orefrigeración externa.

Las condiciones siguientes en cualquier combinación pueden causartemperaturas de operación superiores a 250°F: (1) operar consistentemente abajas velocidades, (2) temperaturas ambiente elevadas, (3) flujo restringidode aire alrededor de la transmisión, (4) sistema de escape demasiadocercano a la transmisión, (5) operación de caballos de fuerza elevados,sobremarcha.

Los refrigeradores externos de aceite están disponibles para reducir lastemperaturas de operación cuando se encuentran las condiciones arribaindicadas.

Los refrigeradores de aceite de transmisión son:

Recomendados

• Con motores de 350 H.P. y mayores.

Requeridos

• Con motores de 399 H.P. y mayores y GCW mayores de 90.000 lbs,

• Con motores de 399 H.P. y mayores y de par torsor de 1.400 Lb.pie omayores,

• Con motores de 450 H.P.y mayores.

15

Page 20: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Mantenimiento Preventivo

Nota: Los números de artículos se refieren a la ilustración

Inspecciones de mantenimiento preventivo

1- Sistemas y conexiones neumáticas• Inspeccionar por pérdidas, tuberías neumáticas flojas, conexiones y

tornillos de capucha flojos.

2- Montura del cerramiento del embrague• Inspeccionar todos los tornillos de capucha de la brida del cerramiento

del embrague por flojedad

3- Rodamiento de desenganche del embrague (No ilustrado)• Extraer la cubierta del orificio para mano e inspeccionar la separación

radial y axial en el rodamiento de desenganche.• Inspeccionar el positivo relativo de la superficie de empuje del

rodamiento de desenganche con la camisa de empuje en losembragues de tipo empuje.

4- Eje y huecos del pedal del embrague• Separar hacia arriba los ejes para inspeccionar por desgaste.• Si se halla un movimiento excesivo, extraer el mecanismo de

desenganche del embrague e inspeccionar el cojinete en los huecos ydesgaste en los ejes

5- Lubricante• Cambiar a intervalos especificados de servicio.• Usar sólo los tipos y grados recomendados.

6- Tapones del llenador y de drenaje• Extraer los tapones del llenador e inspeccionar el nivel del lubricante a

los intervalos especificados. Ajustar bien los tapones del llenador y dedrenaje.

7- Tornillos de capucha y juntas• Inspeccionar todos los tornillos de capucha, especialmente aquellos en

las cubierta de las P.T.O. (tomas de potencia) y en las cubiertas de losrodamientos posteriores de las P.T.O por flojedad, causante de pérdidasde aceite.

• Inspeccionar la abertura y las cubiertas de los rodamientos posterioresde las P.T.O. por pérdidas de aceite debidas a una junta defectuosa.

16

Page 21: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Mantenimiento Preventivo

8- Palanca de cambios• Inspeccionar por flojedad y juego libre en el cerramiento. Si la palanca

está floja en el cerramiento, proceder a la inspección número 9.

9- Conjunto del cerramiento de la palanca de cambios• Extraer las tuberías neumáticas en la válvula esclava y extraer el

conjunto del cerramiento de la palanca de cambios de la transmisión.• Inspeccionar el resorte de tensión y la arandela por asentamiento y

desgaste.• Inspeccionar la clavija de la pala y la ranura de la palanca de cambios

por desgaste.• Inspeccionar el extremo inferior de la palanca de cambios por desgaste

e inspeccionar las ranuras de las horquillas y bloques en el cerramientode la barra de cambios por desgaste en los puntos de contacto con lapalanca de cambios.

17

Page 22: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

for pdf

Page 23: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

for pdf

Page 24: Eaton® Fuller® Transmisiones de servico pesado TRDR0400S

Copyright Eaton Corporation, 2012. Eaton otorga a sus clientes, proveedores o distribuidores permiso para copiar, reproducir y/o distribuir libremente este documento en formato impreso. Solamente puede ser copiado en su totalidad sin cambios o modificaciones. ESTA INFORMACIÓN NO ESTÁ DESTINADA A LA VENTA NI REVENTA Y ESTE AVISO DEBE CONSERVARSE EN TODAS LAS COPIAS.

Nota: Las características y especificaciones mencionadas en este documento están sujetas a cambios sin previo aviso y representan las capacidades máximas del software y los productos con todas las opciones instaladas. Si bien se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud de la información incluida aquí, Eaton no hace ninguna declaración acerca de lo completa, correcta y exacta que esta pueda ser y no asume ninguna responsabilidad en caso de errores u omisiones. Las características y la funcionalidad pueden variar dependiendo de las opciones seleccionadas.

Para obtener ayuda o más especificaciones, llame al 1‑800‑826‑4357 o visite nuestra página web en www.eaton.com/roadranger. En México llame al 001‑800‑826‑4357.

Roadranger: Eaton y otros socios de confianza ofreciendo los mejores productos y servicios de la industria, y asegurando más tiempo en el camino.

Eaton Corporation Vehicle Group P.O. Box 4013 Kalamazoo, MI 49003 Estados Unidos 800-826-HELP (4357) www.eaton.com/roadranger

Impreso en EE.UU.