DRIZA rados a cabos de cáñamo. hemp. IN MOTION! colgado. … Dvelas.pdf · 2014. 2. 9. ·...
Transcript of DRIZA rados a cabos de cáñamo. hemp. IN MOTION! colgado. … Dvelas.pdf · 2014. 2. 9. ·...
-
Living Sails
DRIZAIN MOTION!
CONCEPT & DESIGNEnrique Kahle
Driza
Colgador adaptable a diferentes alturas realizado aparejando mosquetones de bronce recupe-rados a cabos de cáñamo.
Mediante sendas poleas situadas en techo y suelo se da movimiento al sistema permi-tiendo ascender y descender lo colgado.
Driza
Hanger that adapts to different heights, using recovered bronze karabiners rigged to piece of hemp.
The system can be moved with several pulleys fi tted to the ceiling and fl oor, thus being able to raise and lower whatever has been hung on it.
DVELASJoaquín Larregla 1031005 PamplonaT. +34 948 237 091T. +34 948 237 091T.www.dvelas.com
CONTACTO // CONTACTArraitz Koch. Zona NorteT. +34 670 860 879T. +34 670 860 879T.Esperanza Kahle. MadridT. +34 630 026 256T. +34 630 026 256T.
-
Living Sails
Driza
Def.: “Cabo con que se suspenden o izan las velas para marearlas o disponerlas al viento. Cada driza lleva el nombre de la vela a la que corresponde.”
Driza
Def.: “A line that is used to hoist or lower a sail to navigate them or set them to the wind. Each halyard has the name of the sail it corresponds to.”
Concept
Sailing reference to the action of hoisting or lowering sails.
Concepto
Alusión marinera al acto de izar o arriar velas.
La Driza es adaptable a espacios con diferentes alturas permitiendo su ubi-cación contra un paramento o exento en el espacio.// The Driza (halyard) can be adapted to spaces with different heights, so it can be placed against a wall or it can be left free-standing.
DVELAS I LIVING SAILSDVELAS I LIVING SAILSDVELAS DVELASJoaquín Larregla 1031005 PamplonaT. +34 948 237 091T. +34 948 237 091T.www.dvelas.com
www.dvelas.com
DIMENSIONES / DIMENSIONSAncho y alto variable según pedido a partir de 2,50 m. // Variable width and height, on order, starting at 2.50 m
MATERIALES / MATERIALSPoleas, garruchos de bronce recupera-dos, cuerda de cáñamo, hilos de nylon. Muchos garruchos tienen un color verde característico de la oxidación del bronce. Los hilos son de diferentes colores y
las combinaciones cromáticas cambian por pieza // Pulleys, recovered bronze karabiners, hemp rope, nylon threads. A lot of the karabiners are green in colour, typical of the rusting of bronze. The threads are of different colours and the chromatic combinations change from one piece to another.
PESO / WEIGTH1-3 kg.
#01.
CONTACTO // CONTACTArraitz Koch. Zona NorteT. +34 670 860 879T. +34 670 860 879T.Esperanza Kahle. MadridT. +34 630 026 256T. +34 630 026 256T.
DVELASLA INSPIRACIÓN DEL MAR ES INFINITA
Diseño y Edición de mobiliario reutilizando las velas y confeccionándolas con las técnicas de fabricación utilizadas en las velerías profesionales. Los diseños están basados en las cualidades de las velas y en sus técnicas de aparejo.
Siempre tienen una componente conceptual que evoca su origen siendo importantes términos como la tensión, el equilibrio, la versatilidad o el trabajo de los materiales.
Las producciones DVELAS se realizan en dos tipos de edición:
Ediciones Limitadas: Series procedentes de una vela concreta identifi cadas con una etiqueta con datos de procedencia de la vela como el puerto de origen, el barco, el tipo de vela, el tejido y su fabricante original.
Ediciones Únicas: Piezas exclusivas procedentes de una zona específi ca de una vela con especiales cualidades plásticas por su pátina, marcas o números. También estas piezas están etiquetadas con los datos de procedencia de la vela.
DVELAS nace como una iniciativa completamente innovadora, con un diseño conceptual, refl exivo y evocador del mar y la navegación a vela. Una actividad intrínsicamente ecológica que recupera y reutiliza las velas para producir mobiliario en piezas exclusivas.
Hecho a mano en España con velas procedentes de cualquier parte del mundo.
ENRIQUE KAHLEArquitecto / Architect ARRAITZ KOCHDiseñadora / DesignerESPERANZA KAHLEArquitecto / ArchitectBORJA FUENTESArquitecto y fabricante de velas / Architect and sail maker
Design and Production of furniture, re-using the sails and making them with the manufacturing techniques used by professional sail makers. The designs are based on the qualities of the sails and on their rigging techniques.
They always have a conceptual component that evokes their origin, where tension, equilibrium, versatility or the work of the materials are important terms.
DVELAS has two types of productions: Limited Editions: series originating from a specifi c sail,
identifi ed with a tag with data about the source of the sail and the port of origin, the boat, the type of sail, the fabric and the original manufacturer.
Unique Editions: Exclusive pieces originating from a specifi c area of a sail with special plastic qualities due to their patina, marks or numbers. These pieces are also tagged with the data about the source of the sail.
DVELAS has been created as a completely inno-vative initiative, with a conceptual, refl exive design that evokes the sea and sailing. An intrinsically ecological activity that recovers and re-uses sails to produce exclu-sive pieces of furniture.
Handmade in Spain with sails from anywhere in the world.
DVELAS ES UNA INICIATIVA DE RE-CUPERACIÓN DE VELAS USADAS PARA SU TRANSFORMACIÓN APLI-CADA AL DISEÑO Y LA EDICIÓN DE MOBILIARIO CONTEMPORÁNEO.
DVELAS SE NUTRE DE LA PASIÓN POR EL MAR Y LA NAVEGACIÓN Y LOS DISEÑOS SE INSPIRAN EN LAS TÉCNICAS Y APAREJO DE LOS BAR-COS A VELA.
LA HISTORIA Y PERSONALIDAD DE CADA VELA, LOS MARES QUE HAN SURCADO Y LAS AVENTURAS QUE HAN VIVIDO EN TUS MANOS. PURA PASIÓN. PURA POESÍA.
DVELAS IS AN INITIATIVE INVOLVING THE RECOVERY OF USED SAILS FOR THEIR TRANSFORMATION, APPLIED TO THE DESIGN AND PRODUCTION OF CONTEMPORARY FURNITURE.
DVELAS IS FUELLED BY A PASSION FOR THE SEA AND NAVIGATION, AND THE DESIGNS ARE INSPIRED BY THE RIGGING TECHNIQUES OF SAILING BOATS.
THE HISTORY AND PERSONALITY OF EACH SAIL, THE SEAS THAT THEY HAVE PLOUGHED AND THE ADVENTURES THEY HAVE EXPE-RIENCED IN YOUR HANDS. PURE PASSION. PURE POETRY.
“...Pronto se izaron también las velas, que comenzaron a hincharse suavemente con la brisa, y las costas y los buques empezaron a desfi lar ante mis ojos de uno y otro lado.”// “...Soon the sails began to draw, and the land and ship-ping to fl it by on either side.”
LA ISLA DEL TESOROTREASURE ISLANDRobert Louis Stevenson
IN MOTION!
4 m
3,5
m
3 m
2,5
m
-
CONCEPT & DESIGN // Enrique Kahle
BARLOVENTO_SOTAVENTOTURN IT ROUND!
Barlovento-Sotavento
Tumbona & poltrona compuesta de una estructura de sección circular en aluminio o madera y una tela de vela que rodea la estructura.
Su diseño de sencillas líneas onduladas permite el doble uso como tumbona o como poltrona dependiendo de cómo se apoye en sobre el suelo.
Barlovento-Sotavento
Lounger & easy chair comprised of a circular section structure made of aluminium or wood, and sail fabric that is wrapped around the structure.
Its design, with its simple undulating lines, permits its dual use, as a lounger or as an easy chair depending on how it is placed on the fl oor.
DVELASJoaquín Larregla 1031005 PamplonaT. +34 948 237 091T. +34 948 237 091T.www.dvelas.com
CONTACTO // CONTACTArraitz Koch. Zona NorteT. +34 670 860 879T. +34 670 860 879T.Esperanza Kahle. MadridT. +34 630 026 256T. +34 630 026 256T.
Living Sails
-
Barlovento-Sotavento
Def.: “Barlovento y sotavento son dos términos opuestos referidos a la dirección del viento. En una embar-cación a vela, barlovento es por donde incide el viento a la embarcación. La parte de sotavento es el lado opuesto.”
Barlovento-Sotavento
Def.: “Windward and leeward are two opposite terms, referring to the direction of the wind. In a sailing boat, windward is the side towards the wind. The leeward part is the opposite side”.
Concept
Inspired by the heel of a sailing boat when it navigates and which is coun-terweighted by the crew when they sit on the other side of the boat to balance it, as well as by the different courses and winds that require diffe-rent sail positions to navigate.
Concepto
Inspirada en la escora que adquiere un velero al navegar y que es contra-pesada por la tripulación al “hacer banda” así como en los rumbos y vientos diferentes que exigen distintas posiciones relativas de las velas para navegar.
Este diseño recupera las velas de alto gra-maje cómo génovas, trinquetas y tormenti-nes, que son utilizadas para navegar con fuertes vientos. // This design recovers high grammage sails such as genoas, staysails and storm jibs which are used to sail with strong winds.
Balance / Equilibrio , Jarcia / Vela, Propulsión / Sustentación, Escorado / Adrizado, Tumbado / Sentado ¿Son términos antagónicos? // Balance / Equilibrium, Rigging / Sail, Propulsion / Support, Heeled / Upright, Lying down / Sitting up. Are they confl icting terms?
DVELAS I LIVING SAILSDVELAS I LIVING SAILSDVELAS DVELASJoaquín Larregla 1031005 PamplonaT. +34 948 237 091T. +34 948 237 091T.www.dvelas.com
www.dvelas.com
DIMENSIONES / DIMENSIONS(Ancho x alto x profundo)(Width x height x depth)
TUMBONA / LOUNGER700 X 740 X 1115 mm
SILLA / CHAIR700 x 615 x1115 mm
MATERIALES / MATERIALSEstructura de aluminio o madera tropical, cabo de cáñamo y vela recuperada. Costura en zigzag // Aluminium or tropical wood structure, hemp rope and recovered sail. Zig-zag stitching.
PESO / WEIGTH5 kg. aprox.
LIMPIEZA / CLEANINGUtilizar un trapo húmedo. En caso de necesidad soltar el tejido y lavar en lavadora con agua caliente // Use a damp cloth. If required, remove the fabric and wash in washing machine with warm water.
BARLOVENTO_#02.SOTAVENTOTURN IT ROUND!
Bar
love
nto
VIE
NTO
//
WIN
D
Sot
aven
to
CONTACTO // CONTACTArraitz Koch. Zona NorteT. +34 670 860 879T. +34 670 860 879T.Esperanza Kahle. MadridT. +34 630 026 256T. +34 630 026 256T.
Living Sails
DVELASLA INSPIRACIÓN DEL MAR ES INFINITA
Diseño y Edición de mobiliario reutilizando las velas y confeccionándolas con las técnicas de fabricación utilizadas en las velerías profesionales. Los diseños están basados en las cualidades de las velas y en sus técnicas de aparejo.
Siempre tienen una componente conceptual que evoca su origen siendo importantes términos como la tensión, el equilibrio, la versatilidad o el trabajo de los materiales.
Las producciones DVELAS se realizan en dos tipos de edición:
Ediciones Limitadas: Series procedentes de una vela concreta identifi cadas con una etiqueta con datos de procedencia de la vela como el puerto de origen, el barco, el tipo de vela, el tejido y su fabricante original.
Ediciones Únicas: Piezas exclusivas procedentes de una zona específi ca de una vela con especiales cualidades plásticas por su pátina, marcas o números. También estas piezas están etiquetadas con los datos de procedencia de la vela.
DVELAS nace como una iniciativa completamente innovadora, con un diseño conceptual, refl exivo y evocador del mar y la navegación a vela. Una actividad intrínsicamente ecológica que recupera y reutiliza las velas para producir mobiliario en piezas exclusivas.
Hecho a mano en España con velas procedentes de cualquier parte del mundo.
ENRIQUE KAHLEENRIQUE KAHLEENRIQUE KAHLEArquitecto / Architect Arquitecto / Architect Arquitecto / Architect ARRAITZ KOCHARRAITZ KOCHARRAITZ KOCHDiseñadora / DesignerDiseñadora / DesignerDiseñadora / DesignerESPERANZA KAHLEESPERANZA KAHLEESPERANZA KAHLEArquitecto / ArchitectArquitecto / ArchitectArquitecto / ArchitectBORJA FUENTESBORJA FUENTESBORJA FUENTESArquitecto y fabricante de velas Arquitecto y fabricante de velas Arquitecto y fabricante de velas / Architect and sail maker/ Architect and sail maker/ Architect and sail maker
Design and Production of furniture, re-using the sails and making them with the manufacturing techniques used by professional sail makers. The designs are based on the qualities of the sails and on their rigging techniques.
They always have a conceptual component that evokes their origin, where tension, equilibrium, versatility or the work of the materials are important terms.
DVELAS has two types of productions: Limited Editions: series originating from a specifi c sail,
identifi ed with a tag with data about the source of the sail and the port of origin, the boat, the type of sail, the fabric and the original manufacturer.
Unique Editions: Exclusive pieces originating from a specifi c area of a sail with special plastic qualities due to their patina, marks or numbers. These pieces are also tagged with the data about the source of the sail.
DVELAS has been created as a completely inno-vative initiative, with a conceptual, refl exive design that evokes the sea and sailing. An intrinsically ecological activity that recovers and re-uses sails to produce exclu-sive pieces of furniture.
Handmade in Spain with sails from anywhere in the world.
DVELAS ES UNA INICIATIVA DE RE-CUPERACIÓN DE VELAS USADAS PARA SU TRANSFORMACIÓN APLI-CADA AL DISEÑO Y LA EDICIÓN DE MOBILIARIO CONTEMPORÁNEO.
DVELAS SE NUTRE DE LA PASIÓN POR EL MAR Y LA NAVEGACIÓN Y LOS DISEÑOS SE INSPIRAN EN LAS TÉCNICAS Y APAREJO DE LOS BAR-COS A VELA.
LA HISTORIA Y PERSONALIDAD DE CADA VELA, LOS MARES QUE HAN SURCADO Y LAS AVENTURAS QUE HAN VIVIDO EN TUS MANOS. PURA PASIÓN. PURA POESÍA.
DVELAS IS AN INITIATIVE INVOLVING THE RECOVERY OF USED SAILS FOR THEIR TRANSFORMATION, APPLIED TO THE DESIGN AND PRODUCTION OF CONTEMPORARY FURNITURE.
DVELAS IS FUELLED BY A PASSION FOR THE SEA AND NAVIGATION, AND THE DESIGNS ARE INSPIRED BY THE RIGGING TECHNIQUES OF SAILING BOATS.
THE HISTORY AND PERSONALITY OF EACH SAIL, THE SEAS THAT THEY HAVE PLOUGHED AND THE ADVENTURES THEY HAVE EXPE-RIENCED IN YOUR HANDS. PURE PASSION. PURE POETRY.
-
VAURIENTHE LITTLE BRIGANDCONCEPT & DESIGN // Enrique Kahle
Vaurien
Tumbona compuesta por una funda exterior de vela recupe-rada, armadura de sables de fi bra de vidrio y relleno interior de foam.
Su peculiar forma la hace muy confortable ya que el curvado de su vértice sirve como apoyo para la cabeza así como para dar sombra y estar protegi-dos frente al viento.
Vaurien
Lounger comprised of an outer cover of recovered sail, fi bre glass batten frame and inner foam fi lling.
Its peculiar shape make it very comfortable as the curve of its vertex acts as support for the head. It also provides shade and protection from the wind.
DVELASJoaquín Larregla 1031005 PamplonaT. +34 948 237 091T. +34 948 237 091T.www.dvelas.com
CONTACTO // CONTACTArraitz Koch. Zona NorteT. +34 670 860 879T. +34 670 860 879T.Esperanza Kahle. MadridT. +34 630 026 256T. +34 630 026 256T.
Living Sails
-
Vaurien. (En francés: tunante, bribón, granuja, golfo).
Def.: “Clase de embarcación de pequeño tamaño y de dos tripulantes, y de gran sencillez al navegar. Barco muy táctico, cuna de innumerables regatistas de gran nivel.”
Vaurien. (French: rogue, rascal, monkey, little devil).
Def.: “Type of small-sized vessel with two crew members, very simple to sail. Very tactical boat, the cradle of many elite competitors in regattas.”
Concepto
El diseño inspirado en las rompientes de mar busca la transformación literal de una vela en tumbona. Mediante el cambio de posición vertical a horizon-tal y el curvado de la pieza se consigue conferir confort, protección al viento y sombra con un único gesto.
Concept
The design, inspired by the sea breakers, seeks the literal transforma-tion of a sail into a lounger. Comfort is achieved just by changing its position from vertical to horizontal and by bending the piece, providing protection from the wind and shade with one single movement.
La forma se genera mediante el curvado de varillas de fi bra de vidrio en tensión. // The shape is generated by bending fi bre glass rods in tension.
“...El sol daba al agua una colora-ción purpúrea con destellos de oro en las crestas de las grandes olas.” // “...The low sun made the water all purple and pinkish, with golden lights on the barrels of the long swells.”
DVELAS I LIVING SAILSDVELAS I LIVING SAILSDVELAS DVELASJoaquín Larregla 1031005 PamplonaT. +34 948 237 091T. +34 948 237 091T.www.dvelas.com
www.dvelas.com
DIMENSIONES / DIMENSIONS(Alto x ancho x profundo)(Height x width x depth)700 x 1150 x 3000 mm
MATERIALES / MATERIALSRealizado con tela de vela de barco re-cuperada, relinga, armadura con sables de fi bra de vidrio y relleno interior de foam de poliuretano.Costura con hilos de poliester realizada con el característico cosido en zig zag habitualmente utilizado en la confección de velas de barco. // Made of recovered boat sail fabric, lacing rope, frame with fi bre glass battens and inner polyuretha-ne foam fi lling.
#03. VAURIENTHE LITTLEBRIGAND
CAPITANES INTRÉPIDOSCAPTAINS COURAGEOUSRudyard Kipling
Seam sewn in zig-zag with polyester thread, in exactly the same way as sails are made.
PESO / WEIGHT4,5 kg.
LIMPIEZA / CLEANINGLa tela está impermeabilizada y se limpia fácilmente con un trapo húmedo. Para limpieza en profundidad, desen-fundar y lavar en lavadora con agua caliente. // The fabric is waterproof and is easily cleaned with a damp cloth. For in-depth cleaning, remove the cover and wash in washing machine with warm water.
CONTACTO // CONTACTArraitz Koch. Zona NorteT. +34 670 860 879T. +34 670 860 879T.Esperanza Kahle. MadridT. +34 630 026 256T. +34 630 026 256T.
Living Sails
DVELASLA INSPIRACIÓN DEL MAR ES INFINITA
Diseño y Edición de mobiliario reutilizando las velas y confeccionándolas con las técnicas de fabricación utilizadas en las velerías profesionales. Los diseños están basados en las cualidades de las velas y en sus técnicas de aparejo.
Siempre tienen una componente conceptual que evoca su origen siendo importantes términos como la tensión, el equilibrio, la versatilidad o el trabajo de los materiales.
Las producciones DVELAS se realizan en dos tipos de edición:
Ediciones Limitadas: Series procedentes de una vela concreta identifi cadas con una etiqueta con datos de procedencia de la vela como el puerto de origen, el barco, el tipo de vela, el tejido y su fabricante original.
Ediciones Únicas: Piezas exclusivas procedentes de una zona específi ca de una vela con especiales cualidades plásticas por su pátina, marcas o números. También estas piezas están etiquetadas con los datos de procedencia de la vela.
DVELAS nace como una iniciativa completamente innovadora, con un diseño conceptual, refl exivo y evocador del mar y la navegación a vela. Una actividad intrínsicamente ecológica que recupera y reutiliza las velas para producir mobiliario en piezas exclusivas.
Hecho a mano en España con velas procedentes de cualquier parte del mundo.
ENRIQUE KAHLEArquitecto / Architect ARRAITZ KOCHDiseñadora / DesignerESPERANZA KAHLEArquitecto / ArchitectBORJA FUENTESArquitecto y fabricante de velas / Architect and sail maker
Design and Production of furniture, re-using the sails and making them with the manufacturing techniques used by professional sail makers. The designs are based on the qualities of the sails and on their rigging techniques.
They always have a conceptual component that evokes their origin, where tension, equilibrium, versatility or the work of the materials are important terms.
DVELAS has two types of productions: Limited Editions: series originating from a specifi c sail,
identifi ed with a tag with data about the source of the sail and the port of origin, the boat, the type of sail, the fabric and the original manufacturer.
Unique Editions: Exclusive pieces originating from a specifi c area of a sail with special plastic qualities due to their patina, marks or numbers. These pieces are also tagged with the data about the source of the sail.
DVELAS has been created as a completely inno-vative initiative, with a conceptual, refl exive design that evokes the sea and sailing. An intrinsically ecological activity that recovers and re-uses sails to produce exclu-sive pieces of furniture.
Handmade in Spain with sails from anywhere in the world.
DVELAS ES UNA INICIATIVA DE RE-CUPERACIÓN DE VELAS USADAS PARA SU TRANSFORMACIÓN APLI-CADA AL DISEÑO Y LA EDICIÓN DE MOBILIARIO CONTEMPORÁNEO.
DVELAS SE NUTRE DE LA PASIÓN POR EL MAR Y LA NAVEGACIÓN Y LOS DISEÑOS SE INSPIRAN EN LAS TÉCNICAS Y APAREJO DE LOS BAR-COS A VELA.
LA HISTORIA Y PERSONALIDAD DE CADA VELA, LOS MARES QUE HAN SURCADO Y LAS AVENTURAS QUE HAN VIVIDO EN TUS MANOS. PURA PASIÓN. PURA POESÍA.
DVELAS IS AN INITIATIVE INVOLVING THE RECOVERY OF USED SAILS FOR THEIR TRANSFORMATION, APPLIED TO THE DESIGN AND PRODUCTION OF CONTEMPORARY FURNITURE.
DVELAS IS FUELLED BY A PASSION FOR THE SEA AND NAVIGATION, AND THE DESIGNS ARE INSPIRED BY THE RIGGING TECHNIQUES OF SAILING BOATS.
THE HISTORY AND PERSONALITY OF EACH SAIL, THE SEAS THAT THEY HAVE PLOUGHED AND THE ADVENTURES THEY HAVE EXPE-RIENCED IN YOUR HANDS. PURE PASSION. PURE POETRY.
-
GÉNOIS
CONCEPT & DESIGN // Enrique Kahle
Génois
Sillón puf realizado con tela de vela de barco recuperada.
La tela se tensiona al sen-tarse y el respaldo adquiere rigi-dez adaptándose perfectamente al cuerpo resultando un sofá extremadamente confortable.
Génois
Armchair pouf made with reco-vered sail fabric.
The fabric becomes tense when the seat is used and the back acquires rigidity, adapting perfectly to the body, resulting in an extremely comfortable sofa.
DVELASJoaquín Larregla 1031005 PamplonaT. +34 948 237 091T. +34 948 237 091T.www.dvelas.com
CONTACTO // CONTACTArraitz Koch. Zona NorteT. +34 670 860 879T. +34 670 860 879T.Esperanza Kahle. MadridT. +34 630 026 256T. +34 630 026 256T.
THE TRAVELLERS’ REST
Living Sails
-
Génois. (Génova en Francés.)
Def.: “Vela triangular de gran tamaño colocada a proa del palo y que es utilizado principalmente en cruceros de regatas”.
Concept
Its silhouette evokes that of a sailing boat on the horizon. Formally, it is the combination bet-ween the geometry of a tetrahedron and the aesthetics of a stowage sack.
Concepto
Su silueta evoca la de un velero nave-gando en la lejanía. Plásticamente es la fusión entre la geometría de un tetraedro y la estética de un saco de estiba.
Génois. (Genoa in French.)
Def.: “Large triangular sail placed in the bow, which is used mainly in regatta cruises”.
Las velas de los barcos, con el uso, sufren dete-rioros que las invalidan para una navegaciónprecisa. Sin embargo los materiales siguenposeyendo excelentes cualidades. // With use, ship sails become deteriorated, which makes them useless for exact navigation. However, the materials still have excellent qualities.
#04.
DVELAS I LIVING SAILSDVELAS I LIVING SAILSDVELAS DVELASJoaquín Larregla 1031005 PamplonaT. +34 948 237 091T. +34 948 237 091T.www.dvelas.com
www.dvelas.com
DIMENSIONES / DIMENSIONS950 x 850 x 1400 mm
MATERIALES / MATERIALSRealizado con tela de vela de barco recuperada (dacron), relinga y ollaos metálicos. Relleno interior de perlas de poliestireno expandido EPS.Costura con hilos de poliester realizada con el característico cosido en zig zag habitualmente utilizado en la confección de velas de barco // Made with reco-vered sail fabric (Dacron), lacing ropes and metal eyelet holes. Inner fi lling of expanded polystyrene (EPS) pearls. Seam sewn in zig-zag with polyester thread, in exactly the same way as sails are made.
PESO / WEIGTH3,5 kg.
LIMPIEZA / CLEANINGLa tela está impermeabilizada y se limpia fácilmente con un trapo húmedo. Para limpieza en profundidad, vaciar el saco y lavar en lavadora con agua caliente // The fabric is waterproof and is easily cleaned with a damp cloth. For in-depth cleaning, remove the cover and wash in washing machine with warm water.
“Que es mi barco mi tesoro, que es mi dios la libertad, mi ley, la fuer-za y el viento, mi única patria, la mar.”// “For my ship is my treasure, for my god is freedom, my law, the wind and power, my only home-land, the sea.”
CANCIÓN DEL PIRATASONG OF THE PIRATEJosé de Espronceda
CONTACTO // CONTACTArraitz Koch. Zona NorteT. +34 670 860 879T. +34 670 860 879T.Esperanza Kahle. MadridT. +34 630 026 256T. +34 630 026 256T.
GÉNOISTHE TRAVELLERS’ RESTLiving Sails
DVELASLA INSPIRACIÓN DEL MAR ES INFINITA
Diseño y Edición de mobiliario reutilizando las velas y confeccionándolas con las técnicas de fabricación utilizadas en las velerías profesionales. Los diseños están basados en las cualidades de las velas y en sus técnicas de aparejo.
Siempre tienen una componente conceptual que evoca su origen siendo importantes términos como la tensión, el equilibrio, la versatilidad o el trabajo de los materiales.
Las producciones DVELAS se realizan en dos tipos de edición:
Ediciones Limitadas: Series procedentes de una vela concreta identifi cadas con una etiqueta con datos de procedencia de la vela como el puerto de origen, el barco, el tipo de vela, el tejido y su fabricante original.
Ediciones Únicas: Piezas exclusivas procedentes de una zona específi ca de una vela con especiales cualidades plásticas por su pátina, marcas o números. También estas piezas están etiquetadas con los datos de procedencia de la vela.
DVELAS nace como una iniciativa completamente innovadora, con un diseño conceptual, refl exivo y evocador del mar y la navegación a vela. Una actividad intrínsicamente ecológica que recupera y reutiliza las velas para producir mobiliario en piezas exclusivas.
Hecho a mano en España con velas procedentes de cualquier parte del mundo.
ENRIQUE KAHLEArquitecto / Architect ARRAITZ KOCHDiseñadora / DesignerESPERANZA KAHLEArquitecto / ArchitectBORJA FUENTESArquitecto y fabricante de velas / Architect and sail maker
Design and Production of furniture, re-using the sails and making them with the manufacturing techniques used by professional sail makers. The designs are based on the qualities of the sails and on their rigging techniques.
They always have a conceptual component that evokes their origin, where tension, equilibrium, versatility or the work of the materials are important terms.
DVELAS has two types of productions: Limited Editions: series originating from a specifi c sail,
identifi ed with a tag with data about the source of the sail and the port of origin, the boat, the type of sail, the fabric and the original manufacturer.
Unique Editions: Exclusive pieces originating from a specifi c area of a sail with special plastic qualities due to their patina, marks or numbers. These pieces are also tagged with the data about the source of the sail.
DVELAS has been created as a completely inno-vative initiative, with a conceptual, refl exive design that evokes the sea and sailing. An intrinsically ecological activity that recovers and re-uses sails to produce exclu-sive pieces of furniture.
Handmade in Spain with sails from anywhere in the world.
DVELAS ES UNA INICIATIVA DE RE-CUPERACIÓN DE VELAS USADAS PARA SU TRANSFORMACIÓN APLI-CADA AL DISEÑO Y LA EDICIÓN DE MOBILIARIO CONTEMPORÁNEO.
DVELAS SE NUTRE DE LA PASIÓN POR EL MAR Y LA NAVEGACIÓN Y LOS DISEÑOS SE INSPIRAN EN LAS TÉCNICAS Y APAREJO DE LOS BAR-COS A VELA.
LA HISTORIA Y PERSONALIDAD DE CADA VELA, LOS MARES QUE HAN SURCADO Y LAS AVENTURAS QUE HAN VIVIDO EN TUS MANOS. PURA PASIÓN. PURA POESÍA.
DVELAS IS AN INITIATIVE INVOLVING THE RECOVERY OF USED SAILS FOR THEIR TRANSFORMATION, APPLIED TO THE DESIGN AND PRODUCTION OF CONTEMPORARY FURNITURE.
DVELAS IS FUELLED BY A PASSION FOR THE SEA AND NAVIGATION, AND THE DESIGNS ARE INSPIRED BY THE RIGGING TECHNIQUES OF SAILING BOATS.
THE HISTORY AND PERSONALITY OF EACH SAIL, THE SEAS THAT THEY HAVE PLOUGHED AND THE ADVENTURES THEY HAVE EXPE-RIENCED IN YOUR HANDS. PURE PASSION. PURE POETRY.
-
CONCEPT & DESIGN // Enrique Kahle
Garrucho
Colgadores realizados con mos-quetones de bronce recuperados que son anudados a cabos de cáñamo.
Ediciones únicas aparejadas a mano que utilizan series de garruchos de velas diferentes e hilos de llamativos colores.
Garrucho
Hangers made with recovered bronze karabiners which are knotted to hemp ropes.
Exclusive productions rigged by hand, using a series of different sail cringles and bright-coloured threads.
DVELASJoaquín Larregla 1031005 PamplonaT. +34 948 237 091T. +34 948 237 091T.www.dvelas.com
CONTACTO // CONTACTArraitz Koch. Zona NorteT. +34 670 860 879T. +34 670 860 879T.Esperanza Kahle. MadridT. +34 630 026 256T. +34 630 026 256T.
GARRUCHOPLAY WITH IT!
Living Sails
-
Garruchos
Def.: “Mosquetones de bronce colocados en los génovas o foques mediante ollaos. Sirven para ember-gar las velas en el stay de proa.”
Garruchos
Def.: “Bronze karabiners placed on the genoas or jibs by means of eyelet holes. They are used to bend the sails in the bow stay.”
Concept
Sailing reference to the rigging, the decking of fl ags or the defence lines.
Concepto
Alusión marinera al aparejo de la jarcia, el engalanado de banderaso a las líneas de defensas.
El bronce en contacto con el aire del mar se degrada lentamente en un proceso espontáneo emergiendo con el tiempo una capa de sales de cobre sobre la superfi cie del metal llamada pátina. // When bronze comes in con-tact with the sea air, it slowly degrades into a spontaneous process, and with time a layer of copper salt emerges on the surface of the metal, called patina.
DVELAS I LIVING SAILSDVELAS I LIVING SAILSDVELAS DVELASJoaquín Larregla 1031005 PamplonaT. +34 948 237 091T. +34 948 237 091T.www.dvelas.com
www.dvelas.com
DIMENSIONES / DIMENSIONSAncho variable / Variable width400 mm, 500 mm, 1000 mm, 2000 mm.Posible otras medidas bajo pedido / Other measurements possible on orderAltura / Height: 700-1000 mm aprox.
MATERIALES /MATERIALSTubo de latón, garruchos de bronce recuperados, cuerda de cáñamo, hilo de nylon. Muchos garruchos tienen un color verde caracteríatico de la oxidación del bronce. Los hilos son de diferentes colores y las combinaciones cromáticas cambian por pieza. // Brass tube, recovered bronze cringles, hemp rope, nylon thread. A lot of cringles are green in colour, typical of the rusting of bronze. The threads are of different colours and the chromatic combinations change from one piece to another.
PESO / WEIGTH1-3 kg.
CONTACTO // CONTACTArraitz Koch. Zona NorteT. +34 670 860 879T. +34 670 860 879T.Esperanza Kahle. MadridT. +34 630 026 256T. +34 630 026 256T.
#05.
“Intenta imaginar cómo se lanzaron a lo desconocido, ignorando la ruta a seguir, perdidos en el infi nito”// “Try to imagine how they set off to the unknown, not knowing which route to take, lost in the distance”
GARRUCHOPLAY WITH IT!
Living Sails
MAGALLANESStefan Zweig
DVELASLA INSPIRACIÓN DEL MAR ES INFINITA
Diseño y Edición de mobiliario reutilizando las velas y confeccionándolas con las técnicas de fabricación utilizadas en las velerías profesionales. Los diseños están basados en las cualidades de las velas y en sus técnicas de aparejo.
Siempre tienen una componente conceptual que evoca su origen siendo importantes términos como la tensión, el equilibrio, la versatilidad o el trabajo de los materiales.
Las producciones DVELAS se realizan en dos tipos de edición:
Ediciones Limitadas: Series procedentes de una vela concreta identifi cadas con una etiqueta con datos de procedencia de la vela como el puerto de origen, el barco, el tipo de vela, el tejido y su fabricante original.
Ediciones Únicas: Piezas exclusivas procedentes de una zona específi ca de una vela con especiales cualidades plásticas por su pátina, marcas o números. También estas piezas están etiquetadas con los datos de procedencia de la vela.
DVELAS nace como una iniciativa completamente innovadora, con un diseño conceptual, refl exivo y evocador del mar y la navegación a vela. Una actividad intrínsicamente ecológica que recupera y reutiliza las velas para producir mobiliario en piezas exclusivas.
Hecho a mano en España con velas procedentes de cualquier parte del mundo.
ENRIQUE KAHLEArquitecto / Architect ARRAITZ KOCHDiseñadora / DesignerESPERANZA KAHLEArquitecto / ArchitectBORJA FUENTESArquitecto y fabricante de velas / Architect and sail maker
Design and Production of furniture, re-using the sails and making them with the manufacturing techniques used by professional sail makers. The designs are based on the qualities of the sails and on their rigging techniques.
They always have a conceptual component that evokes their origin, where tension, equilibrium, versatility or the work of the materials are important terms.
DVELAS has two types of productions: Limited Editions: series originating from a specifi c sail,
identifi ed with a tag with data about the source of the sail and the port of origin, the boat, the type of sail, the fabric and the original manufacturer.
Unique Editions: Exclusive pieces originating from a specifi c area of a sail with special plastic qualities due to their patina, marks or numbers. These pieces are also tagged with the data about the source of the sail.
DVELAS has been created as a completely inno-vative initiative, with a conceptual, refl exive design that evokes the sea and sailing. An intrinsically ecological activity that recovers and re-uses sails to produce exclu-sive pieces of furniture.
Handmade in Spain with sails from anywhere in the world.
DVELAS ES UNA INICIATIVA DE RE-CUPERACIÓN DE VELAS USADAS PARA SU TRANSFORMACIÓN APLI-CADA AL DISEÑO Y LA EDICIÓN DE MOBILIARIO CONTEMPORÁNEO.
DVELAS SE NUTRE DE LA PASIÓN POR EL MAR Y LA NAVEGACIÓN Y LOS DISEÑOS SE INSPIRAN EN LAS TÉCNICAS Y APAREJO DE LOS BAR-COS A VELA.
LA HISTORIA Y PERSONALIDAD DE CADA VELA, LOS MARES QUE HAN SURCADO Y LAS AVENTURAS QUE HAN VIVIDO EN TUS MANOS. PURA PASIÓN. PURA POESÍA.
DVELAS IS AN INITIATIVE INVOLVING THE RECOVERY OF USED SAILS FOR THEIR TRANSFORMATION, APPLIED TO THE DESIGN AND PRODUCTION OF CONTEMPORARY FURNITURE.
DVELAS IS FUELLED BY A PASSION FOR THE SEA AND NAVIGATION, AND THE DESIGNS ARE INSPIRED BY THE RIGGING TECHNIQUES OF SAILING BOATS.
THE HISTORY AND PERSONALITY OF EACH SAIL, THE SEAS THAT THEY HAVE PLOUGHED AND THE ADVENTURES THEY HAVE EXPE-RIENCED IN YOUR HANDS. PURE PASSION. PURE POETRY.