Documento de Transmisiòn

4
GEORGE STEINER CECILE LADJALI Elogio de la transmisión. Maestro y alumno Ediciones Siruela. Madrid, 2003 Ensayista y crítico literario estadounidense de origen alemán, considerado como uno de los más brillantes de la cultura europea y figura fundamental de los estudios de literatura comparada. Para muchos, es el mayor crítico literario vivo que encarna el ideal del intelectual cosmopolita y que conjuga con pericia el estudio devoto de la literatura clásica con el ejercicio apasionado de la crítica de novedades Nació en París el 23 de abril de 1929. Su madre vienesa y su padre judío abandonaron Austria en 1924 ahuyentados por el fantasma del antisemitismo y por las medidas más concretas del alcalde Lueger, el mismo que sería ejemplo del joven Adolf Hitler. La familia se exilia EEUU durante la guerra y en 1940 Steiner y sus padres se trasladaron a Nueva York; allí la entrada del niño en el Liceo Francés de Manhattan no le supuso ningún problema. Mientras la guerra se desarrollaba en Europa, Steiner leía a Racine y a Shakespeare y aprendía latín y griego clásico. Tras obtener su bachillerato francés, Steiner fue admitido en la Universidad de Yale. Por 1949 el joven estudiante hacía descubrimientos esenciales: Heidegger, a través del gran filósofo Leo Strauss; la conciencia política contemporánea, a través de comunistas que no habían leído ni a Marx ni a Hegel, y, sobre todo, la vocación de enseñar. Steiner terminó sus estudios en Yale y los completó en Harvard, viajó a Oxford, recibió sus primeros reconocimientos -el Chancellor’s Essay Prize, por ejemplo-, fue invitado a formar parte del equipo editorial de The Economist, regresó a Estados Unidos en 1956 y se incorporó al Instituto de Estudios Avanzados de la Universidad de Princeton. En1958 obtuvo el puesto de profesor Fulbright en Innsbruck y en 1961 se convirtió en Profesor Fundador del Churchill College en Cambridge, en el que fue elegido Profesor Extraordinario en 1969. En 1974, tras varios años como escritor independiente y conferenciante ocasional, aceptó el puesto de Profesor de Literatura Inglesa y

description

Este documento es para probar

Transcript of Documento de Transmisiòn

Page 1: Documento de Transmisiòn

GEORGE STEINERCECILE LADJALIElogio de la transmisión. Maestro y alumnoEdiciones Siruela. Madrid, 2003

Ensayista y crítico literario estadounidense de origen alemán, considerado como uno de los más brillantes de la cultura europea y figura fundamental de los estudios de literatura comparada. Para muchos, es el mayor crítico literario vivo que encarna el ideal del intelectual cosmopolita y que conjuga con pericia el estudio devoto de la literatura clásica con el ejercicio apasionado de la crítica de novedadesNació en París el 23 de abril de 1929. Su madre vienesa y su padre judío abandonaron Austria en 1924 ahuyentados por el fantasma del antisemitismo y por las medidas más concretas del alcalde Lueger, el mismo que sería ejemplo del joven Adolf Hitler. La familia se exilia EEUU durante la guerra y en 1940 Steiner y sus padres se trasladaron a Nueva York; allí la entrada del niño en el Liceo Francés de Manhattan no le supuso ningún problema. Mientras la guerra se desarrollaba en Europa, Steiner leía a Racine y a Shakespeare y aprendía latín y griego clásico.Tras obtener su bachillerato francés, Steiner fue admitido en la Universidad de Yale.Por 1949 el joven estudiante hacía descubrimientos esenciales: Heidegger, a través del gran filósofo Leo Strauss; la conciencia política contemporánea, a través de comunistas que no habían leído ni a Marx ni a Hegel, y, sobre todo, la vocación de enseñar.Steiner terminó sus estudios en Yale y los completó en Harvard, viajó a Oxford, recibió sus primeros reconocimientos -el Chancellor’s Essay Prize, por ejemplo-, fue invitado a formar parte del equipo editorial de The Economist, regresó a Estados Unidos en 1956 y se incorporó al Instituto de Estudios Avanzados de la Universidad de Princeton. En1958 obtuvo el puesto de profesor Fulbright en Innsbruck y en 1961 se convirtió en Profesor Fundador del Churchill College en Cambridge, en el que fue elegido Profesor Extraordinario en 1969. En 1974, tras varios años como escritor independiente y conferenciante ocasional, aceptó el puesto de Profesor de Literatura Inglesa y Comparada en la Universidad de Ginebra, en la que estuvo hasta 1994, cuando se convirtió en Profesor Emérito al jubilarse. Desde entonces, ha sido nombrado Weidenfeld Professor de Literatura Comparada y Profesor del St Anne’s College de Oxford, (1994-95), y Norton Professor de Poesía en Harvard (2001-02).Ese fue galardonado con el Premio Príncipe de Asturias de Comunicación y Humanidades.

Nadie es consciente de lo que es hasta que no se enfrenta con la alteridad. El profesor ha de sacar al alumno de su mundo, conducirle hasta donde no habría llegado nunca sin su ayuda, y traspasarle un poco de su alma, porque quizá toda formación no sea más que una deformación. Habría que hacer, sin complejos, un elogio de la dificultad. 37

Steiner define al maestro como aquel en quien hasta la ironía nos produce una sensación de amor. Él ha sido poner orden en ls desastres, trenzar las colas de los cometas. 42

Enseñar se convierte en una exégesis de la persona y del mundo, en un momento en el que la relación entre estas dos naturalezas, que se han trocado en extrañas, ya no resulta tan evidente y es preciso volver a definirla mediante el recurso al lenguaje y a las lenguas. 60

Page 2: Documento de Transmisiòn

Creo que el trabajo de un profesor consiste en ir a la contra, en enfrentar al alumno con la alteridad, con aquello que no es él, para que llegue a comprenderse mejor a sí mismo. Trabajamos pues, a la contra e hicimos una apuesta por la dificultad. 72

Aprender de memoria significa en primer lugar, trabajar con un texto de una forma absolutamente excepcional. Lo que uno ha aprendido de memoria cambia con uno mismo, y la persona se transforma con ello, a su vez, a lo largo de toda la vida. En segundo lugar, nadie será capaz de arrebatárselo. Lo que uno sabe de memoria es lo que le pertenece a uno mismo. A pesar de los indeseables que gobiernan el mundo, de la policía secreta, de la brutalidad de las costumbres o de la censura, que también existen entre nosotros y en todas sus formas. Constituye pues, una de las grandes posibilidades de la libertad, de la resistencia. En los campos de exterminio había hombres, eruditos y rabinos, a los que se les conocía como libros andantes. Se trataba de personas a quienes, como sabían tantas cosas de memoria, la gente se acercaba como quien pasa las hojas de un libro y les preguntaban como interpretar determinado texto, o qué cita era la más adecuada. 78

Nuestra escolaridad es hoy, amnesia planificada… lo que los deja vacíos es arrebatarles todo lo que llevan dentro, su bagaje interior, privarles del lastre de felicitad para la gran travesía marítima que es la vida. 79-80

La identidad de una lengua, de un pueblo, de una generación, está en su legado, en la herencia que nos deja de aquello que más ha apreciado de su pasado. 81

La escuela es un lugar extraño para el lenguaje, en el que se mezclan una serie de lenguas: la oficial, la privada, la escolar, las lenguas maternas, las lenguas extranjeras, la jerga propia de los alumnos, la del barrio en el que viven. Se trata del único lugar en el que pueden encontrarse, a pesar de esa pluralidad y de las colisiones que se producen entre todas ellas. 104

En el aula no renuncio a nada que tenga que ver con mi pasión, y así es como mantengo la atención de los alumnos. 117El niño es la materia prima de la cultura, de la civilización en sí. Si somos capaces de inculcar en un niño determinados sueños, el rechazo a una cierta vulgaridad a todo lo inhumano o a las enormes decepciones, tendremos la posibilidad de ganar esa batalla.118

Un maestro es alguien que goza de un aura casi física y en quien resulta casi tangible la pasión que desprende. Alguien de quien se puede decir: nunca llegaré a ser como él, pero me gustaría que, algún día, llegase a tomarme en serio. 120

El tiempo futuro del verbo es el gran desafío a la muerte, el gran desafío frente a la desesperación. Si pudiéramos soñar, y soñar también es una forma de futuridad, morir no significaría más que poner término a la mediocridad y a la brevedad de la pequeñez de nuestras vidas como personas.158

Ser profesor es una vocación absoluta… un rabonim es un profesor, quizá la profesión más enorgullecedora y al mismo tiempo, la más humilde que existe. 161