DOCUMENTACIÓN Y LINGÜÍSTICA -...

42
Pinto Molina, María. Análisis documental: fundamentos y procedimientos. -- Madrid : EUDEMA, 1991. -- Pág. 34 - 91. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- DOCUMENTACIÓN Y LINGÜÍSTICA Pero si la Documentación es información, esta, a su vez, es condicionada esencialmente por el lenguaje. Por consiguiente, apostilla García Gutiérrez, la Documentaci0n es fundamentalmente un dispositivo lingüístico, y lingüísticas han de ser las soluciones a sus problemas 1 . La importancia estratégica de la Lingüística en apoyo de las tareas documentales está fuera de toda duda, confirmando su cualidad de ciencia piloto entre las demás ciencias del hombre, reconocida en Francia durante la década de los cincuenta. Los profesionales de la Documentación, y en particular del Análisis Documental, concentran gran parte de sus esfuerzos investigadores en el dominio de la lingüística, con la esperanza de obtener resultados espectaculares. A pesar de ello, por el momento la ayuda ha sido relativa debido a la gran separación existente entre dos enfoques caracterizados por su excesivo pragmatismo (es el caso de la Documentación) y la falta de resultados concretos y eficaces en el caso de la Lingüística. Más adelante tendremos ocasión de profundizar en algunos aspectos de la Ciencia del Lenguaje. Ahora nos centraremos en un sector de la Lingüística, la Teoría de la Terminología, cuyas aportaciones son fundamentales en el camino hacia la normalización y posterior automatización de algunos procesos analíticos, como la catalogación, la indización y la operación de resumir. Para los principales tratadistas del tema, como Nedobity 2 , Rondeau 3 .... hay coincidencia en admitir que la terminología y la documentación son dos campos indisociables. La conexión entre ambas materias estriba, según Nedobity, en que la Ciencia de la Documentación se ocupa esencialmente de documentos de diverso tipo, y estos documentos consisten principalmente en textos orientados temáticamente que son también objeto de investigación de la terminología 4 . Por tanto, la terminología como teoría explota el significado de los lenguajes artificiales, desarrollando métodos y principios específicos para ello, derivados la mayor parte de la lógica, y en particular de la conceptología y epistemología. En el ámbito del Análisis Documental cumple una función primordial, siendo la base para: - ordenar conceptos científicos mediante la creación de sistemas de conceptos; - formular y resumir información científica; - prever la posibilidad de traducir el lenguaje natural del documento a otro artificial, especialmente concebido para compatibilizar las distintas terminologías empleadas: del documento, del sistema de información y del usuario; - almacenar y recuperar información 5 . EL PROCESO DOCUMENTAL Establecido el origen y evolución histórica de la Ciencia de la Documentación, y antes de abordar su caracterización epistemológica a la luz de las más recientes aportaciones, es necesario recorrer las corrientes generales definitorias del documento, como objeto propio de la 1 GARCÍA GUTIÉRREZ, A.: «Connotaciones lingüísticas para una teoría de la documentación», en Ciencias de la Documentación, n.º 1, 1990. 2 NEDOBITY, W.: «La terminología y su aplicación a la clasificación, indicación y preparación de resúmenes analíticos», Ruciba, 1983, v. V, nº 4, pp. 245-253. 3 RONDEAU, G.: «Terminologie et Documentation», Meta, 1980, v. 25, nº 1, pp. 152-170. 4 NEDOBITY: Op. cit., p. 245. 5 Ibidem.

Transcript of DOCUMENTACIÓN Y LINGÜÍSTICA -...

Pinto Molina, María. Análisis documental: fundamentos y procedimientos. -- Madrid : EUDEMA, 1991. -- Pág. 34 - 91. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DOCUMENTACIÓN Y LINGÜÍSTICA Pero si la Documentación es información, esta, a su vez, es condicionada esencialmente por el lenguaje. Por consiguiente, apostilla García Gutiérrez, la Documentaci0n es fundamentalmente un dispositivo lingüístico, y lingüísticas han de ser las soluciones a sus problemas1. La importancia estratégica de la Lingüística en apoyo de las tareas documentales está fuera de toda duda, confirmando su cualidad de ciencia piloto entre las demás ciencias del hombre, reconocida en Francia durante la década de los cincuenta. Los profesionales de la Documentación, y en particular del Análisis Documental, concentran gran parte de sus esfuerzos investigadores en el dominio de la lingüística, con la esperanza de obtener resultados espectaculares. A pesar de ello, por el momento la ayuda ha sido relativa debido a la gran separación existente entre dos enfoques caracterizados por su excesivo pragmatismo (es el caso de la Documentación) y la falta de resultados concretos y eficaces en el caso de la Lingüística. Más adelante tendremos ocasión de profundizar en algunos aspectos de la Ciencia del Lenguaje. Ahora nos centraremos en un sector de la Lingüística, la Teoría de la Terminología, cuyas aportaciones son fundamentales en el camino hacia la normalización y posterior automatización de algunos procesos analíticos, como la catalogación, la indización y la operación de resumir. Para los principales tratadistas del tema, como Nedobity2, Rondeau3.... hay coincidencia en admitir que la terminología y la documentación son dos campos indisociables. La conexión entre ambas materias estriba, según Nedobity, en que la Ciencia de la Documentación se ocupa esencialmente de documentos de diverso tipo, y estos documentos consisten principalmente en textos orientados temáticamente que son también objeto de investigación de la terminología4. Por tanto, la terminología como teoría explota el significado de los lenguajes artificiales, desarrollando métodos y principios específicos para ello, derivados la mayor parte de la lógica, y en particular de la conceptología y epistemología. En el ámbito del Análisis Documental cumple una función primordial, siendo la base para: - ordenar conceptos científicos mediante la creación de sistemas de conceptos; - formular y resumir información científica; - prever la posibilidad de traducir el lenguaje natural del documento a otro artificial,

especialmente concebido para compatibilizar las distintas terminologías empleadas: del documento, del sistema de información y del usuario;

- almacenar y recuperar información5. EL PROCESO DOCUMENTAL Establecido el origen y evolución histórica de la Ciencia de la Documentación, y antes de abordar su caracterización epistemológica a la luz de las más recientes aportaciones, es necesario recorrer las corrientes generales definitorias del documento, como objeto propio de la

1 GARCÍA GUTIÉRREZ, A.: «Connotaciones lingüísticas para una teoría de la documentación», en Ciencias de la Documentación, n.º 1, 1990. 2 NEDOBITY, W.: «La terminología y su aplicación a la clasificación, indicación y preparación de

resúmenes analíticos», Ruciba, 1983, v. V, nº 4, pp. 245-253. 3 RONDEAU, G.: «Terminologie et Documentation», Meta, 1980, v. 25, nº 1, pp. 152-170. 4 NEDOBITY: Op. cit., p. 245. 5 Ibidem.

Documentología, pues al decir de Otlet «es el instrumento acumulador y difusor de la ciencia y como tal debe ser estudiado». El documento es la materia prima de la Documentación. Es asimismo la célula o unidad básica que conforma el organismo documental. Puede afirmarse que documento y humanidad han recorrido una trayectoria paralela, existiendo también el predocumento como estado embrionario que contiene información potencial. La noción de documento científico arranca del movimiento capitaneado por Otlet y La Fontaine. El primero de ellos utilizaba frecuentemente el binomio «livre/document», aunque reconocía que era necesario construir la terminología de esta nueva Ciencia a partir de la palabra documento. En diversas páginas de su obra, ofrece una definición general: «un support d'une certaine matiére et dimension, éventuellement d'un certain pliage ou enroulement sur lequel son portés des signes représentatifs de certains données intellectuelles»6. Es, en definitiva, «la memoria materializada de la humanidad, en la que día a día se registran los hechos, las ideas, acciones, sentimientos... que han impresionado el espíritu del hombre. En suma, da una amplia visión del significante documento como abarcador de todas las especies

de soportes capaces de vehicular y conservar información. Para Otlet, todo documento debe poseer estos cinco elementos: 1) realidad objetiva; 2) pensamiento subjetivo o estado de conciencia provocado; 3) pensamiento objetivo; 4) lengua; y 5) soporte material. Y es precisamente este último el que lo caracteriza desde el punto de vista documentológico. En esta línea otletiana se manifiesta Sagredo Fernández, al concebir el documento como «un soporte que, por los signos en él fijados, registra y conserva determinados datos de conciencia referidos al mundo»7. Como se ha puesto de manifiesto, el documento es acumulación de información, y para que ello se produzca se necesitan dos etapas: una contenedora, o fijadora del mensaje en un soporte físico; y otra difusora, o transmisora de la información contenida. Para optimizar el rendimiento de esta segunda etapa, el documento se somete a una serie de operaciones o conjunto de procedimientos en el marco de los centros de documentación y sistemas de información. Pero tal vez lo primero que debamos anotar es la ausencia de unidad terminológica para designar dichos procedimientos. Por ello será conveniente exponer el estado de la cuestión al objeto de decidirnos por el término más apropiado. Si acudimos al Tratado de Documentación de Otlet podemos comprobar cómo dedicaba un sustancioso capítulo al estudio de las «Operations, functions, activités auxquelles donnent lieu le livre et le document», es decir aludía al siguiente conjunto de operaciones que tenían como objeto al documento: «Hechura intelectual (redacción, composición); hechura material (impresión, reproducción... ); descripción (catalografía, bibliografía y estudios objetivos a que da lugar el libro); crítica (juicios emitidos sobre el libro); distribución y circulación (edición, librería, transporte, intercambios, préstamos, depósito legal); conservación; utilización (lectura, creación de nuevos libros por extracto o fusión y asimilación de otros); destrucción (enfermedad, accidente, muerte y fin del libro)»8. De ellas, unas son estrictamente documentológicas como la descripción, la crítica y la conservación, en tanto que la utilización engloba operaciones de uso (lectura, consulta) y operaciones documentales, como se pone de manifiesto en la expresión «creación de nuevos libros... », tarea que sin duda alguna, dirá el

6 OTLET, P.: Traité de Documentation. Le Tire sur le Tire. Theorie et pratique, Bruselas, Editions Mundaneum, 1934, p. 373. 7 SAGREDO FERNÁNDEZ, F.; e IZQUIERDO ARROYO, J.Ma. : Concepción lógico-lingüística de la Documentación, Madrid, IBERCOM, 1983, pp. 174 y 175. 8 OTLET, P.: Op. cit., p. 248.

profesor Sagredo «es el sentir de la actual Teoría de la Documentación: producir nuevos documentos (n-arios) a partir de los n1-arios por extracto, fusión, asimilación... »9. Habla también Otlet de proceso para englobar dichas operaciones, cuya totalidad apuntará a un último e importante objetivo: la recuperación y difusión de la información. Chaumier10 utiliza el término cadena documental, entendiendo por tal el conjunto de operaciones sucesivas, articuladas entre ellas (en el sentido de que las últimas dependen de las que las preceden) y necesarias para la puesta a punto de los sistemas documentales. A su entender, los diversos elementos de esa cadena se concretan en las siguientes fases:

- colecta (adquisición, selección, registro); - tratamiento (análisis y recuperación); - difusión.

Si bien casi todos los autores coinciden en la primera y tercera, no ocurre igual con las divisiones de la segunda fase, pues mientras unos hablan de tratamiento documental refiriéndose al conjunto de operaciones de análisis y recuperación, otros se refieren solo al análisis (Amat) y algunos le dan un enfoque distinto, al vincularlo a la explotación de los fondos documentales, introduciendo el concepto de almacenamiento como objeto y paso previo a la difusión (Gardin). Pocos identifican tratamiento y recuperación documental (Couture des Troismonts). Bajo la rúbrica de entrada en el sistema, o colecta, se engloba la primera operación de dicha cadena, que a su vez abarcaría las tareas de adquisición, selección y registro. La adquisición permitirá constituir el fondo documental de cualquier sistema de información. Es, pues, una tarea muy importante que requiere del documentalista al menos estas destrezas: el conocimiento en profundidad de los objetivos y medios de la unidad documental, así como de las necesidades actuales y previsibles de los usuarios; la puesta a punto de un método riguroso para proceder a la selección de los documentos necesarios; y la utilización regular de instrumentos o fuentes de información bibliográfica destinados a la recuperación de documentos. La selección es una operación delicada dentro del proceso documental, pues supone un juicio de valor respecto al interés y actualidad de los documentos, ya que el documentalista no puede someter a tratamiento todos los que entran en el sistema. Aunque la práctica es en general la mejor consejera, se puede decir que los documentos llegados a un Centro de Documentación deben ser seleccionados tras una previa definición de las necesidades de los usuarios potenciales y en virtud de una delimitación de disciplinas a cubrir. En cuanto al registro, es una tarea meramente administrativa con el objetivo de preparar un inventario de los documentos entrados en el Centro correspondiente. El tratamiento documental, también llamado por Chaumier «tratamiento de la información», representa «el conjunto de operaciones efectuadas para la transformación o puesta en forma, la puesta en memoria y la restitución según las necesidades de las informaciones contenidas en los documentos seleccionados»11. Comprende dos importantes fases interrelacionadas, como son el Análisis y la Búsqueda. La primera depende de la segunda y está relacionada con la tarea selectiva y con el «input»; la segunda está más próxima a la difusión y al «output» de las organizaciones documentales, pues una vez analizados los documentos con el fin de disponer de- la información contenida en ellos, se organizan en la memoria documental, a partir de la cual se efectuarán los procedimientos de recuperación. La difusión, considerada como la última fase de la cadena, justifica la existencia del servicio de documentación. Está orientada hacia los usuarios, a quienes pondrá en contacto con la información que satisfaga sus objetivos de búsqueda.

9 SAGREDO FERNÁNDEZ, F.; IZQUIERDO ARROYO, J. M.a: Concepción lógico-lingüística de la Documentación, Madrid, Ibercom-Red Comnet de la Unesco, 1983, p. 349. 10 CHAUMIER, J.: Techniques documentaires, París, PUF, 1979, p. 11. 11 Ibid., p. 13.

López Yepes habla de proceso documental cuando afirma que «el documento, aún siendo información vehiculada, es de suyo realidad estática si no se arbitran los recursos necesarios para su oportuna potenciación en la transmisión y difusión. Para que ello tenga lugar debe agilizarse un procedimiento, un proceso documental que posibilite la dinamización de la información, guardada en el documento, por medio de su difusión, dándola a conocer de esta forma al usuario». Si hojeamos el Diccionario ideológico, de Casares, comprobaremos que el vocablo proceso, en una de sus múltiples acepciones -la más próxima a nuestro objetivo-, viene definido como «serie de las fases sucesivas de un fenómeno». Se concibe de esta manera como un ciclo operativo divisible funcional y cronológicamente. Mientras que el término cadena, en su acepción más común, alude a la «serie de eslabones entrelazados entre sí», pretendiendo reflejar la concatenación existente entre las distintas operaciones documentales, esto es, en la forma de desarrollarse.

Esquema Teórico de la Comunicación. A la hora de decidirnos en pro de una unificación terminológica, optamos por la expresión proceso documental como aglutinador del conjunto de operaciones o fases que afectan al documento, de forma que a través de la última de ellas, la difusión, este adquiera la dimensión social que lleva implícita. En palabras de Courrier, se trata de un proceso de circulación de la información que tiende a establecer un vínculo de comunicación entre los documentos y los usuario12. El proceso documental, debido a su ingrediente comunicativo, necesita de estos tres ejes básicos insustituibles para ser llevado a término: un emisor o documentalista, que como sujeto cualificado será el encargado de aplicar las técnicas pertinentes; un mensaje, el documento; y un destinatario o usuario, que será el beneficiario último de dicho proceso al obtener con rapidez, precisión y garantía la información demandada. Como en cualquier labor humana, el proceso documental estará muy condicionado por las coordenadas sociológicas del entorno; como contenedor de información, no podrá eludir las exigencias del factor tempo, máxime en una época caracterizada por la vertiginosa evolución científica y tecnológica. Desde un plano específico y en el marco de la Ciencia de la Documentación, apunta Desantes13 que el proceso documental debe concebirse como proceso informativo, generador de nuevos procesos informativos «en cascada» que incluyen a su vez nuevos procesos documentales. Además, no hay que olvidar que el mensaje es el núcleo de todo proceso informativo; de ahí que el documento, como portador de mensaje, condicione su difusión y se constituya en médula del proceso documental.

12 COURRIER, Y.: «Analyse et languages documentaires», Documentaliste, 1976, v. 13, nº 5-6, p. 178. 13 DESANTES GUANTER, J. Ma. : «El mensaje en la Documentación», Publitecnia, 1981, n.2 57, p. 45.

codificación transmisión decodificación retroalimentación

EMISOR analista

MENSAJE documento

CANAL RECEPTOR usuario

El tratamiento documental en el marco de dicho proceso Como hemos mencionado en páginas anteriores, dentro de la tradicional diversidad de actividades englobadas en el proceso documental, ocupa un lugar destacado la fase de tratamiento. Por imperativos metodológicos, y debido también a la disparidad de criterios en cuanto a las operaciones que la integran, iniciaremos un análisis del término tratamiento, que nos permita comprender mejor una de sus fases: la de Análisis Documental (AD). Para Amat14, el tratamiento documental comprende el conjunto de operaciones realizadas por el documentalista para transformar la información contenida en el documento. De esa manera identifica tratamiento con AD, si bien, cuando se introduce en la explicación de tal definición señala que «constituye el proceso de transformación... que se lleva a cabo en la fase de Análisis... y el proceso de elaboración y creación de un subproducto o documento secundario que actúa como instrumento de búsqueda... ». Por consiguiente, el posicionamiento de Amat viene a ser ambiguo. Según Coll Vinent15, el tratamiento documental o procesamiento de la información comprende dos fases interrelacionadas de suma importancia en todo Centro de Documentación. Por un lado, las operaciones de Análisis, «donde el documento en bruto que entra a formar parte de un fondo documental es analizado y exprimido por el especialista, a fin de conseguir una nueva representación que facilite su consulta y difusión. Y por otro, la operación de Búsqueda, que es complemento de la anterior y en cierto modo su razón de ser». López Yepes considera el tratamiento como el conjunto de operaciones propias del quehacer documental, agrupando tanto el análisis en todos sus niveles o fases, como la búsqueda16. Sin embargo Couture de Troismonts17 utiliza el término tratamiento de la información en un sentido distinto al expuesto, y más restrictivo, al excluir toda fase de elaboración y por tanto de análisis, centrándose en los sistemas de recuperación documental y diferenciando los métodos convencionales de los no convencionales, en virtud de si se emplean sistemas manuales o automáticos. Por tanto, según este planteamiento, el AD se situaría en el proceso documental, al mismo nivel que la selección, recuperación y difusión, y no como parte integral del tratamiento. En una línea similar se sitúa Gardin18, al emplear la expresión tratamiento documental en relación con la explotación de los fondos documentales y no con referencia al concepto de Análisis, considerado como una fase más del proceso documental. Como se desprende de las anotaciones recogidas, no todos los autores estáis de acuerdo con los componentes del tratamiento documental. Aunque lo cierto es que este no ha sido un motivo de preocupación para teóricos y documentalistas, al menos eso es lo que se desprende de la ausencia de estudios específicos al respecto. No obstante, sí parecen dibujarse posturas distintas: por una parte, aquellos que incluyen AD en la fase de tratamiento (bien como técnica complementaria a la recuperación, o bien identificando análisis y tratamiento); y por otra, los que lo sitúan como fase independiente en el contexto del proceso documental. Si nos ajustamos a ciertas conveniencias lógicas y metodológicas, parece evidente que en un esquema general del tratamiento documental, no podamos separar lo que es Análisis de lo que entendemos por Recuperación, pues ambas técnicas se configuran como dos eslabones de una 14 AMAT, N.: Técnicas documentales y fuentes de información, Barcelona, Bibliograf, 1979, página 36. 15 COLL VINENT, R.: Teoría y práctica de la Documentación, Barcelona, ATE, 1978, pp. 30-32. 16 LÓPEZ YEPES, J.; SAGREDO FERNÁNDEZ, et al.: Estudios de Documentación general e

informativa, cit., p. 413. 17 COUTURE DE TROISMONTS, R.: Manual de técnicas de Documentación, Buenos Aires, Marymar,

1975, pp. 50-53. 18 GARDIN, J.C.; GROLIER, E.; y LEVERY, F.: L'organisation de la Documentation scientifique, París, Gauthier Villars, 1964, pp. 9-13.

misma cadena. A nuestro juicio, la expresión tratamiento significa básicamente transformación, transformación de la información contenida en los documentos a fin de posibilitar su control y recuperación. De esta manera, convenimos en aceptar la definición dada por García Gutiérrez19: «Es la operación intelectual de aplicar- técnicas específicas normalizadas (análisis) a un colectivo documentario con el fin de hacerlo controlable y utilizable (recuperación)». Así enfocado, el tratamiento engloba tanto el Análisis como la Recuperación, «centrando bidireccionalmente una actividad metódica, sistemática y dinámica en un fondo documental, a través del análisis como medio de organización y control, potenciando así la recuperación posterior». El AD equivale, pues, a la primera parte del tratamiento y tiene su razón de ser en las posibles recuperaciones, que solo serán efectivas si se realizan sobre la base de una acertada y rigurosa actividad analíticas previa. Además, no hay que olvidar que los productos de AD (documentos secundarios) actúan de intermediario o instrumento de búsqueda obligado entre el documento original y el usuario que demanda la información. En una primera aproximación, la situación del tratamiento documental dentro del proceso de transferencia de la información puede quedar establecida en el siguiente esquema. Documentos primarios Almacenamiento MEMORIA Información Documentos secundarios Difusión USUARIOS Inserción de AD en el tratamiento documental

Aunque los epígrafes anteriores se han ocupado de esbozar brevemente el proceso documental como proceso informativo, y la situación que en el mismo ocupa la etapa de tratamiento, es evidente que también han quedado perfilados algunos aspectos de su importancia y naturaleza. Conviene, pues, insertar ahora en ese contexto la actividad analítico documental, como paso previo a su conceptualización. Llegado a este punto, creernos conveniente llamar la atención del lector sobre el proceso de circulación de la información, y el papel que AD desempeña en dicho proceso. Admitamos que la función esencial de la documentación es poner a disposición de los usuarios los documentos requeridos, según un esquema que ya se ha hecho tradicional20. El productor crea documentos que son respuestas a posibles preguntas del usuario. Este, por su parte, formula preguntas dirigidas a un conjunto de documentos. Para saber qué documentos responden a una pregunta determinada, se interroga al conjunto de documentos en función de la pregunta. Pero la cantidad de documentos y la diversidad de las preguntas han obligado a introducir una etapa suplementaria, o intermediaria, que facilita la operación de interrogación. Esta fase intermediaria es precisamente la de Análisis Documental (AD). 3 El análisis documental y sus fuentes

19 GARCÍA GUTIÉRREZ, A.L.: Lingüística documental, Barcelona, Mitre, 1984, pp. 77 y 78. 20 COURRIER, Y.: «Analyse et langage documentaires», Documentaliste, 1976, vol. 13, nº 5-6, p. 178.

ANÁLISIS DOCUMENTAL

Recuperación

Definido el tratamiento documental, y situado AD en dicho contexto científico, abordaremos la Teoría de Análisis Documental desde un doble punto de vista: como doctrina, pues posee fundamentos teóricos propios; y como técnica, ya que no podemos olvidar su orientación eminentemente pragmática. Para ello comenzaremos con una aproximación a las fuentes, o raíces científicas, en que se inspira AD, como paso previo al preceptivo estudio lexicológico del controvertido término Análisis Documental, que nos permita acometer con rigor terminológico la Teoría de AD. Expondremos las distintas conceptuaciones (tradicionales, contemporáneas y personal) sobre la materia, poniendo especial énfasis en los aspectos técnicos de la misma, sistematizados en función de la dicotomía forma-sustancia que caracteriza a la unidad documental. Finalizaremos reflexionando sobre los objetivos de AD, su actual relevancia científica y sus perspectivas en la sociedad tecnológica del futuro. LA CIENCIA MADRE DEL ANÁLISIS DOCUMENTAL: LA DOCUMENTACIÓN Puesto que hemos ofrecido una panorámica general de la Documentación en apartados anteriores, tan sólo queremos dejar clara una cuestión elemental: y es la afiliación de AD como disciplina científica, que no es otra sino la del corpus más amplio de esta joven ciencia, la Documentación, de la cual se sirve y a la cual apoya con sus aportaciones teórico-prácticas, estableciéndose una enriquecedora relación paternofilial que debe fundamentar cualquier planteamiento docente o investigador. LA «NODRIZA» O FUENTE PRINCIPAL DE AD: LA LINGÜÍSTICA Digamos para comenzar que el hecho lingüístico, primario y universal, nos remite al grupo social básico (clan, tribu, ciudad o etnia), como fenómeno que asegura su coherencia y garantiza su identidad gracias al sistema simbólico-comunicativo que establece entre los individuos. El lenguaje siempre ha sido la más importante forma de expresión simbólica, pudiendo ser entendido como el «sistema que media, de una manera extremadamente compleja, entre el universo del significado y el universo del sonido»21. Sus unidades más elementales, o signos lingüísticos, tienen algunas propiedades características, pues son orales, lineales, arbitrarios y discretos22. Como sistema de comunicación, el lenguaje desempeña múltiples funciones, como la referencial, emotiva, conativa, estética, fática y metalingüística»23. Por otra parte, las diversas disciplinas del lenguaje se han constituido por referencia, teniendo que adaptar a sus necesidades nomenclaturas ya existentes, lo que ha conducido a una proliferación de la terminología que, irónicamente, en nuestros días, hace del edificio lingüístico una nueva Torre de Babel24. Tan solo añadiremos que la lingüística, o ciencia del lenguaje, basa su indiscutible complejidad y consiguiente dificultad en que este, el lenguaje, es a su vez el instrumento y el objeto de estudio. El primer ámbito científico considerado como fuente de AD, y al que nosotros concedemos la categoría de fuente principal, es precisamente el de las ciencias del lenguaje, pues, como apunta Greimas25, «en comparación con otros conjuntos significantes las lenguas naturales ocupan un 21 CHAFE, W.: Meaning and the structure of language, p. 15 (Apud LEECH, G.: Semántica, Madrid, Alianza, 1977, p. 177). 22 LAMIQUIZ, V.: Lingüística española, Sevilla, Universidad, 1973, pp. 78-80. 23 JAKOBSON, R.: Essais de lingüistique générale, París, Minuit, 1963 (Apud LAMIQUIZ, V.: Op. cit.). 24 ESCARPIT, R.: Teoría general de la información y de la comunicación, Barcelona, Icaria, 198 1, p. 110. 25 GREIMAS, A.J.: Semántica estructural, Madrid, Gredos, 1987, p. 19.

puesto privilegiado». Digamos al respecto que AD «utiliza la Lingüística como universo teórico capaz de subsidiar su actividad práctica»26, motivo por el cual algunos estudiosos han cometido el error de considerarla fuente única y exclusiva. No obstante, esta visión parcial de AD, inmersa en el seno de las ciencias del lenguaje, que tiene algunos adeptos, no responde en absoluto a la teoría de AD más generalizada, pues olvida la fundamental participación en las operaciones de Análisis Documental de algunas disciplinas extralingüísticas. Aproximación histórica: el estructuralismo

La investigación lingüística se constituyó como disciplina científica durante el pasado siglo, y no precisamente con el estudio de los lenguajes, sino del parentesco entre ellos y su evolución histórica. Fue un periodo floreciente, generador de las gramáticas históricas y los diccionarios etimológicos, en el que se miraba al lenguaje, en estrecha conexión con el romanticismo de la época, como un organismo dotado de enigmática vida, y sometido a procesos de crecimiento o envejecimiento de tipo orgánico. Pero en el último tercio de este periodo histórico, la lingüística experimenta un cambio radical tras el descubrimiento por parte de un grupo de estudiosos (los «jóvenes gramáticas») de la existencia de leyes fonéticas observables en toda lengua viva, y que tiraban por tierra aquellas otras teorías que concebían el cambio lingüístico como un proceso orgánico. Fue precisamente uno de los más geniales «jóvenes gramáticas», el ginebrino Ferdinand de Saussure, quien, entre los años 1906 y 191 1, se decidió a impartir tres cursos de lingüística general, sentando las bases para un libro póstumo que, con el título de Cours de linguistique generale, supuso una auténtica revolución en la dirección de la lingüística, acabando con los estudios puramente históricos. Como base de toda su teoría, Saussure distingue en el contexto de los fenómenos lingüísticos, tres dominios claramente diferenciados: lengua, habla y lenguaje. La lengua es la totalidad de procedimientos que determinan la estructura de los actos individuales de habla; sus elementos no pueden, pues, describirse físicamente. Son más bien relaciones y cualidades abstractas equiparables a las existentes en el juego del ajedrez, cuyos elementos no vienen determinados por su forma concreta y material, sino exclusivamente por la función que adquieren gracias a las reglas del juego. Una lengua es un sistema de signos, o sea inseparables uniones de dos componentes, que Saussure llama «signifiant», significante, y «signifié», significado, y que se constituyen recíprocamente como estructuras, dependen uno de otro como las dos caras de una hoja de papel, siendo ambas de naturaleza psíquica y convencional, lo que situaba a la lingüística como dominio especial dentro de una teoría general de los signos, que él llamaba «semiologie». Los rasgos fundamentales que determinan el sistema de una lengua fueron reducidos por Saussure a dos tipos de relaciones, paradigmáticas (o selectivas) y sintagmáticas (o combinatorias); y así, mientras las primeras determinan la composición de los elementos, las segundas se preocupan de las asociaciones y contrastes de estos mismos elementos. Este estado de la investigación, que no era sino «la clasificación consciente de principios seguidos desde hacía tiempo»27, dio lugar a la formación de varias escuelas estructurales, destacando las de Praga, Copenhague y norteamericana. Las ideas más importantes surgidas en el Círculo Lingüístico de Praga son las relativas al análisis preciso de las estructuras fonéticas, o sea la fonología, con la introducción de los conceptos de rasgo distintivo fonológico y de estructura morfofonológica. Según la concepción de Saussure, los fonemas, o segmentos mínimos de la corriente fónica de un enunciado, no se caracterizan por su sustancia acústica, sino por su posición en el sistema. Para designar la relación sistemática entre los fonemas, la Escuela de Praga introdujo el término de oposición, de manera que un fonema se caracteriza por su pertenencia a distintas clases de oposiciones. La pertenencia a una clase puede considerarse como un rasgo distintivo fonológico, de modo que

26 CUNHA, I.F.: Análise documentaría: a análise da síntese, Brasilia, IBICT, 1987, p. 48. 27 BIERWISCH, M.: El estructuralismo: historia, problema, métodos, Barcelona, Tusquets, 1972, p. 21.

un fonema se compone de rasgos distintivos, y mediante los mismos ocupa un lugar en el sistema. Con ello puede reducirse drásticamente el número de elementos fundamentales necesarios para constituir un sistema fónico. Mediante la creación de un inventario fundamental universal, la estructura fónica de todas las frases de todas las lenguas puede representarse en forma de matriz normalizada. Pero detrás de la estructura fonética se encuentra una estructura de sonido más abstracta, cuyos segmentos son los morfofonemas, en el contexto de una teoría de la estructura fónica, mucho más allá del estadio alcanzado por la Escuela de Praga. El Círculo Lingüístico dé Copenhague concibe por primera vez el lenguaje «expresamente como una estructura algebraica, cuyos elementos y relaciones podían ser objeto de una teoría matemática»28. Su principal representante fue Louis Hjelmslev, que generalizó la ya conocida contraposición entre el significante y el significado de los signos mediante los conceptos de plano de la expresión y plano del contenido del lenguaje, distinguiendo para ambos planos entre la forma y la sustancia. Todos los conceptos necesarios para la teoría lingüística taxonómica (que basa la teoría del lenguaje en dos operaciones básicas: segmentación y clasificación) se reducen a tres relaciones elementales entre elementos cualesquiera, que valen tanto para el eje sintagmático como para el paradigmático. Hjelmslev extendió los descubrimientos a nivel de expresión de la Escuela de Praga al plano del contenido, demostrando que el contenido de los signos se compone de rasgos distintivos semánticos, tal como su estructura fónica se compone de rasgos fonológicos. A tales rasgos semánticos no les corresponde ningún elemento fónico propio, y Hjelmslev los denomina figuras del contenido, en correlación con los elementos de la expresión sin significado propio (fonemas y rasgos distintivos) para los que usa el término figuras de la expresión, modificando la tesis de Saussure, según la cual el lenguaje es un sistema de signos, resultando ahora ser un sistema de figuras. Los elementos fundamentales no analizables lingüísticamente, o sea los rasgos fonológicos y semánticos, los agrupa Hjelmslev bajo el término de glosemas, y por ello designa a su teoría como glosemática: combinatoria de los glosemas. Se podría pensar en un inventario universal de rasgos semánticos, basado en las distinciones que el hombre es capaz de percibir en su medio ambiente, gracias a sus órganos sensoriales, a su sistema nervioso, y en general a su constitución perspectiva. El carácter finito de este no limitaría las posibles formaciones de conceptos. Es esta una teoría de enorme interés, como tendremos ocasión de comprobar, para AD a nivel del contenido de los documentos. Es el análisis de contenido en rasgos distintivos, correspondiente a la más moderna y reciente semántica, en el que destacan los lingüistas Coseriu, Greimas y Pottier, que han consolidado conceptos como sema, semema, lexema, archisemema, clasema y virtuema, instrumental lingüístico sumamente apropiado para realizar análisis semánticos de campos léxicos, ocupándose exclusivamente del componente diccionario de la lengua (semántica paradigmático). Por otra parte, la lingüística americana, cuyos principios teóricos se formularon también en el decenio que precedía a la guerra mundial, no ha sido influida por Saussure tan fuertemente como las escuelas europeas. El ideal de precisión de la corriente «behaviorista» se combina con una radical limitación del terreno de estudio: hay que proscribir todo enunciado no directamente verificable, lo que equivale a que el estudio de los significados quedó prácticamente excluido de la lingüística. Este estructuralismo antimentalista recibió su formulación clásica gracias a Leonard Bloomfield, en el libro Language, aparecido en 1933. Como consecuencia, en 1957 Noam Chomsky publica un extracto de sus vastas investigaciones teóricas sobre los fundamentos y el sistema de la lingüística, cuya teoría es la gramática generativa, basada en la idea de que el dominio de una lengua es una capacidad productiva activa, y no meramente el conocimiento de una nomenclatura. El problema central de esta teoría es la capacidad de toda lengua para generar un número ilimitado de frases, lo que denomina competencia, a diferencia de la actuación, que es la realidad lingüística concreta.

28 lbid., p. 2 9.

Distingue además entre las estructuras profundas y las superficiales de los enunciados. Su gran defecto estriba en la no consideración del plano funcional de la lengua, al ignorar su eje paradigmático y con ello las oposiciones funcionales, olvidando que «una lengua no es sólo un conjunto de reglas de constitución sintagmático, inmediata o mediata, sino también, y ante todo, un sistema de paradigmas funcionales»29. Posteriormente, y a la luz de las teorías estructuralista y generativista, han surgido la gramática de casos, de Fillmore (1977) y los casos conceptuales, de Pottier (1974), que se preocupan por el aislamiento de los universales lingüísticos. Se interesan no sólo por las unidades mínimas del discurso, sino por el análisis de la estructura lógicogramatical de la frase30. La lingüística actual De cualquier modo, en la base de todo modelo lingüístico hay dos principios estructurales: el de contrastividad, según el cual tanto significados como sonidos parecen estar organizados en su mayoría a base de rasgos contrastantes; y el de estructura constituyente, pues la organización de los lenguajes obedece siempre a diagramas arbóreos. Estos dos principios vienen a representar el modo en que se organiza el lenguaje respecto a los ejes paradigmático (o selectivo) y sintagmático (o combinatorio). Desde el punto de vista de AD, en la actualidad la lingüística se reparte entre las dos corrientes estructuralistas: la funcional (europea), que demuestra su eficacia en el estudio de la palabra (eje paradigmático) mediante el análisis componencial y la teoría de los campos léxicos, aunque el estudio que se hace de estas unidades mínimas de la lengua prescinde del enunciado, apartándose de los objetivos de AD, que no son otros sino el discurso considerado en su totalidad. Por su parte, la corriente formal, también conocida como transformacionalista, ha supuesto un verdadero progreso en el análisis de las frases (de predicados) y sus estructuras más profundas (eje sintagmático). En lugar de un sistema de elementos, se manipula con un sistema de reglas que, aunque de carácter finito, pueden generar un número infinito de frases. Como compendio o conclusión de estas dos corrientes principales, surge en la década de los sesenta una nueva disciplina, la gramática textual, que pretende ampliar los resultados obtenidos a nivel de palabra o de frase al texto completo, como unidad gramatical superior, y punto de partida obligado en toda tarea analítica. Aludiremos finalmente a un factor fundamental de la conceptuación lingüística que constituye la esencia funcional de todo lenguaje, cual es el significado, «uno de los términos más ambiguos y controvertidos en la teoría del lenguaje»31. Hasta tal extremo es esto así, que algunos autores como Geoffrey Leechl32, lo dividen en siete componentes distintos: el lógico o conceptual, que es el principal, y el connotativo, estilística, afectivo, reflejo, conlocativo y temático. Conviene distinguir dos aspectos esenciales del significado: el designador, o referencias, que hace referencia a objetos y situaciones exteriores al lenguaje; y el formador, o lógico, cuya función es puramente intrínseca al sistema lingüístico, es decir, lógico33. Como colofón a este apartado, digamos que la lingüística ha cambiado radicalmente a partir de las aportaciones del estructuralismo, adoptando una serie de principios metodológicos que eran exclusivos de las ciencias naturales, debido a lo cual sus teorías «no pueden ya formularse ni siquiera definirse directamente con los medios del lenguaje cotidiano». También debemos 29 COSÉRIU, E.: «Coordinación latina y coordinación romántica». Actas del III Congreso Español de Estudios Clásicos, Madrid, 1968, p. 38 (Apud GECKELER, H.: Semántica estructural y teoría del campo léxico, Madrid, Gredos, 1976, p. 277). 30 CUNHA, 1.F.: Análise documentária: a análise da síntese, Brasilia, IBICT, 1987, p. 47. 31 ULLMANN, S.: Semántica: introducción a la ciencia del significado, Madrid, Aguilar, 1980, p. 54. 32 LEECH, G.: Semántica, Madrid, Alianza, 1977, p. 25. 33 Ibid., p. 182.

añadir que la lingüística se ha visto afectada por el más reciente desarrollo de las teorías científicas, cuyas proposiciones ya no tienen por qué ser generalizaciones sobre datos de la observación (positivismo), «sino que se construyen como hipótesis, utilizando incluso unidades inobservables, y luego se contrastan con la realidad»34. Estos nuevos planteamientos de tipo inductivo están contribuyendo a la consolidación científica de la lingüística. FUENTES COMPLEMENTARIAS DE AD Además de la Documentación y la Lingüística ya estudiadas, AD se mueve en el entorno de las ciencias humanas, de las que se sirve en su quehacer cotidiano, destacando las ciencias sociales, tales como psicología, la sociología, la psicología social, la comunicación, la información y la informática, la retórica... ; y las ciencias del pensamiento, entre las que se encuentran la lógica, o teoría del conocimiento, la filosofía, o teoría del pensamiento, y la ideología, o teoría de la representación. También se sirve AD, aunque indirectamente y en menor proporción, de las ciencias exactas, y, más concretamente, de la matemática. 4 Lexicología de AD El estudio de las raíces morfológicas y semánticas de la palabra, o palabras, que identifican formalmente una materia, es un recurso habitual en los procesos de conceptualización científica. Más aún, la idoneidad de esta estrategia se ha visto reactivada tras el impulso experimentado por la lingüística (Estructuralismo y Gramática Generativa), que ha servido para reforzar los fundamentos teóricos de la Ciencia de la Documentación35. No pretendemos sin embargo hacer un estudio pormenorizado y exhaustivo de los contenidos semánticos inherentes a los términos Análisis y Documento. Tan sólo iniciaremos una aproximación de carácter general que nos facilite la configuración teórico-práctica del Análisis Documental. EL TÉRMINO «ANÁLISIS» En primer lugar, recogemos las definiciones más comunes que de la palabra «Análisis» nos ofrecen algunos diccionarios al uso. Así, Casares36, al margen de sus acepciones gramatical, química y matemática, lo concibe como «distinción y descomposición de las partes de un todo», y en sentido figurado como «el examen que se hace de una obra». Es esta última definición la que más se aproxima a nuestros intereses conceptuales. El Diccionario de la Real Academia Española37 ofrece dos versiones conceptuales del vocablo «Análisis»: una, cuyo contenido se asemeja a la primera definición aportada por Casares, concibiendo el análisis como «toda distinción y separación de las partes de un todo hasta llegar a conocer sus principios»; y otra, en sentido figurado, donde el concepto de análisis se acerca más a las posturas documentales: «es el examen que se hace de alguna obra, discurso o escrito». Como se aprecia, en esta última acepción se reduce el campo semántica de la expresión análisis; y si en un intento de abstracción sustituimos el término obra o escrito por el de documento, y entendemos el examen como «todo reconocimiento o estudio que se hace de una cosa o hecho»,

34 BIERWISCH, M.: El estructuralismo: historia,..., cit., p. 96 (v. Ref. 7). 35 Sírvanos de ejemplo en nuestro propio campo los trabajos de: SAGREDO FERNÁNDEZ e IZQUIERDO ARROYO: Concepción lógico-lingüística de la Documentación, 1983; GARCÍA GUTIÉRREZ: Estructura lingüística de la Documentación, Murcia, Universidad, 1990. 36 CASARES, J.: Diccionario Ideológico de la Lengua Española, Barcelona, Gili Gaya, 1981, página 49. 37 REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Diccionario de la Lengua, Madrid, RAE, 1979, p. 83.

concluiremos con un primer intento de definición de AD como «todo reconocimiento y estudio que se hace de un documento"38. Es evidente, pues, que el término Análisis lo utilizaremos desde un punto de vista restrictivo, es decir con el objetivo del tratamiento para fines documentales. De entre los diccionarios y léxicos especializados en Documentación, recordemos algunas definiciones de la palabra Análisis. La FID39, interesada en lograr una unificación de los términos más empleados en Documentación, y preocupada a su vez por la consolidación de las acepciones más utilizadas, definía el análisis desde un doble punto de vista: como término genérico, «es la determinación exacta de los elementos o componentes de un complejo cualquiera»; y desde una acepción más específica, nos habla de análisis de contenido, concibiéndolo como «la investigación técnica con el fin de la descripción objetiva, sistemática y cuantitativa del contenido evidente de una comunicación»40. La AFNOR concibe el vocablo «Analyse» como la «operación que consiste en presentar bajo una forma concisa y precisa los datos que caracterizan la información contenida en un documento o conjunto de ellos»41. De esa manera identifica AD con análisis de contenido. El diccionario de Buonocore42 no recoge la palabra Análisis, y sí Análisis bibliográfico, entendido como «examen o revisión que se hace de alguna obra, escrito o publicación periódica, con el fin de valorar la calidad y utilidad de su contenido para servir mejor los intereses y necesidades del público de una biblioteca especializada». Hay, pues, una clara referencia a las reseñas bibliográficas. Por el contrario, Martínez de Sousa43 sí recoge la voz Análisis, y la define como el «examen que se hace de una obra o escrito», repitiendo textualmente la segunda acepción del Diccionario de la Real Academia. Los diccionarios y léxicos anglosajones se mueven en las mismas coordenadas y con parámetros similares. Definen el Análisis de forma genérica como «determinación y descomposición exacta de las partes de un todo o complejo cualquiera», y la mayoría de las veces lo identifican con análisis de contenido. Buenos exponentes son los trabajos de Wersig y Neveling, Clason, etc.44. Otros léxicos, como el glosario de la ALA45, por ejemplo, no recogen el término Análisis, sino que incluyen otros relacionados con esa técnica corno Abstract, Abstracting (resumen-resumir), Indexing (indización), etcétera. Por consiguiente, y tras esta elemental introducción lexicológica, podemos inferir algunos elementos fundamentales y característicos de AD. Entre ellos, su significado de examen o reconocimiento, la doble vertiente de su configuración en el contexto documental: análisis formal/análisis de contenido,... EL TÉRMINO «DOCUMENTAL»

38 GARCÍA GUTIÉRREZ, A.L.: Lingüística documental,- Barcelona, Mitre, 1984, p. 79. 39 FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE DOCUMENTACIÓN: «Docurnentation terminology», Revue de Documentation, 1958, v. 25, n.º 2, pp. 38-39. 40 Sobre este particular es importante resaltar las contribuciones y uso que en general han hecho los investigadores de la comunicación: Bardin, Berelson... 41 AFNOR: Vocabulaire de la documentation: les dossiers de la normalisation, París, AFNOR, 1985. 42 BUONOCORE, D.: Diccionario de Bibliotecología, Buenos Aires, Marymar, 1976. 43 MARTÍNEZ DE SOUSA, J.: Diccionario de tipología y del libro, Madrid, Paraninfo, 1981. 44 WERSIG, G.; y NEVELING, U.: Terminolog .y of Documentation, París, UNESCO, 1976. CLASON, W.E.: Dictionary of Library Science, Information and Documentation, Amsterdarn, Elsevier Scientific Publishing, 1976. 45 The ALA glossary of Library and lnforrnation Science, Chicago, ALA, 1983.

El otro componente lingüístico que completa la denominación de esta actividad, el calificativo Documental, es tan importante para la consolidación científica de AD como el nombre al que acompaña. No hemos de insistir, pues, en la necesidad de su profundo estudio lexicológico, sobre todo semántica (incluida la perspectiva etimológica), que nos permita evaluar resultados tras su integración lingüística en el denominativo análisis. Pero documental se refiere a documento, que será la palabra clave «analizar». Podemos afirmar que la concepción otletiana de documento, esbozada con anterioridad cuando hablamos del proceso documental, ha sido el punto de partida de casi todas las formulaciones teóricas surgidas posteriormente. Según López Yepes46, la noción de documento hay que estudiarla desde sus tres perspectivas fundamentales:

1. Las extraídas de la vía etimológica, abordada recientemente en brillante trabajo por los profesores Sagredo e Izquierdo.

2. La de base antropológica, ofrecida por el investigador alemán Pietsch. 3. Las distintas acepciones modernas de documento, como la de Mijailov, Couture de

Troismonts, Escarpit, etcétera. Desde la perspectiva etimológica, el documento proviene de la voz latina documentum, término con la misma raíz que el verbo docere (enseñar) y su terminación de «mens», mente, inteligencia, razón; por tanto, aquello de lo que se extrae una enseñanza o se adquiere un conocimiento. Significa, pues, «enseñanza en su más primitivo y genuino sentido, aunque diversificado fundamentalmente en los órdenes moral, jurídico e histórico»47. Ese triple concepto de documento viene reflejado ya en los diccionarios actuales, como el de Casares y el de la Real Academia Española. En el vocabulario de la AFNOR, el término document queda definido como: «conjunto de un soporte de información, de los datos existentes en ese soporte y de su significación»48. Para Buonocore, sin embargo, el término documento tiene distintos significados según el punto de vista desde el que se le considere: jurídico, archivístico o documental49. Desde la primera perspectiva, documento es «todo testimonio escrito redactado de acuerdo a ciertas solemnidades, que establece o tiene por fin un acto jurídico. Esta categoría especial de documentos se llaman instrumentos»; lo que se acerca mucho a la concepción de instrumento de prueba, pero en el campo jurídico. Desde el punto de vista archivístico, Buonocore concibe el documento como todo producto que pueda ser objeto de conservación en un archivo, pero admitiendo que no sólo son los clásicos «manuscritos» sino todo tipo de material. Desde el punto de vista documental lo define como «todo aquello que bajo su forma de relativa permanencia puede servir para suministrar o conservar información». Los profesores Sagredo e Izquierdo50 estudian el concepto de documento desde lo que denominan «acceso filológico», analizando las fijaciones semántica (sobre los ejes uso/mención y onomasiología/semasiología) y etimológica. Según la visión antropológica representada por Pietsch, el hombre obtiene a lo largo de su devenir histórico un conjunto de sensaciones e informes de la realidad, que constituyen un acervo informativo. De ahí que sea comprensible «ese deseo de registrar los hechos, de

46 LÓPEZ YEPES, J.: Nuevos estudios de Documentación, Madrid, Instituto Nacional de Publicidad, 1978, p. 33. 47 LÓPEZ YEPES, J.; SAGREDO FERNÁNDEZ, F.; et al.: Estudios de Documentación general e informativa, Madrid, Seminario Millares Carlo, 1983, p. 120. 48 AFNOR: (V. ref. 7), p. 39. 49 BUONOCORE, D.: (V. ref. 8), pp. 173 y 174. 50 SAGREDO FERNÁNDEZ, F.; IZQUIERDO ARROYO, J.M.': «Reflexiones sobre Documento: Palabra/Objeto», Boletín Millares Carlo, 1982, v. III, n.2 5, p. 164.

detenerlos en el tiempo y de conservarlos para su utilización futura... ». Por consiguiente, «ha propugnado por objetivar la multiformidad de los datos que ha ido adquiriendo preservándolos así por más tiempo del garantizado por su conservación en la memoria, logrando independizarlos de las limitadas posibilidades mnemotécnicas individuales... Surgieron así los documentos como manifestaciones del espíritu humano»51. Para el investigador alemán, el documento existe al producirse información y fijarse esta en un soporte. Esta formulación conceptual ha sido recogida y posteriormente matizada por López Yepes y Desantes Guanter. Para el primero, dos son las coordenadas que dan forma al concepto de documento: la objetivación del conocimiento en un soporte, y la posibilidad de comunicación o accesibilidad del mismo en un momento dado52. En esa línea afirmará Desantes que el documento «es fuente permanente de información permanente»53, lo que implica una aprehensión de conocimiento registrado en un soporte a fin de su posterior difusión. Este hecho ha sido definido por Moles y Zeltmann como «conserva de la comunicación», entendiendo por tal «el conjunto de los mensajes colectivos materializados en un soporte físico y conservados a través del tiempo»54. Se puede afirmar, pues, que el documento hace de puente o enlace entre el pasado y un futuro cuyo desarrollo dependerá en gran medida de las aportaciones documentales suministradas. Por último, esbozaremos otras acepciones modernas del tópico documento, partiendo del estudio de la documentalista francesa Briet quien, en 1951, tomando como punto de arranque la definición de la Unión Francesa de Organismos de Documentación (UFOD), escribió que documento es «todo indicio concreto o simbólico, conservado o registrado con el fin de representar, reconstituir, o probar un fenómeno físico o intelectual»55. En palabras de Mijailov, Chernii y Guiliarevskii56, documento es cualquier objeto material que registre o fije algún conocimiento, y pueda ser incluido en una recopilación. Y el documento científico, como variedad del documento, será «todo objeto material que contenga información científica, a fin de transmitirla en el tiempo y en el espacio y que sea de uso práctico social»57. Couture de Troismonts propone la siguiente definición: «es toda base material de conocimiento susceptible de emplearse para la consulta, el estudio o como elemento de prueba. Es simultáneamente un soporte, un conocimiento y un testimonio»58. Por su parte, Robert Escarpit, enclavado científicamente en el mundo de la comunicación, nos da una rigurosa y singular visión del documento, concibiéndolo como «Objeto informativo visible y palpable y dotado de una doble independencia con relación al tiempo: sincronía, independencia interna del mensaje que no es una secuencia lineal de acontecimientos, sino tina

51 PIETSCH, E.: Técnicas modernas de Documentación, Madrid, Patronato Juan de la Cierva, Centro de Información y Documentación, 1966, p. 6. 52 LÓPEZ YEPES, J.: «Investigación científica. Ciencia de la Documentación y Análisis Documental», Arbor, 1977, n.º 381-382, p. 92. 53 DESANTEs GUANTER, J. Ma.: «La Documentación, actividad informativa de las Cajas de Ahorros», Boletín de Documentación del Fondo para la Investigación Económica y Social, 1975, v. VII, fasc. 3, p. 498. 54 MOLES, A.; ZELTMANN, C.: «La conserva de la comunicación», en: La Comunicación y los mass media, Bilbao, Ed. Mensajero, 1975, p. 153. 55 BRIET: Qu'est-ce que la Documentation?, París, Ed. Docurnentaires Industrielles et Techniques, 1951, p. 7. 56 MIJAILOV, A.I.; CHERNii, A.I.; GUILLAREVSKII, R.S.: Fundamentos de Informática, La Habana, Academia de Ciencias de Cuba, 1973, T-1, p. 22. 57 Ibid., p. 79. 58 COUTURE DE TROISMONTS, R.: Manual de técnicas de Documentación, Buenos Aires, Marymar, 1975, pp. 15 y ss.

yuxtaposición multidireccional de rasgos; y estabilidad, o independencia global del objeto informativo que no es un suceso inscrito en el transcurso del tiempo, sino un soporte material del rasgo que puede ser conservado, transportado y reproducido»59. Ya en nuestro país, López Yepes concibe el documento como «una forma objetiva de conocimiento riguroso, fijado y conservado en un soporte y potencialmente apto para ser transmitido»60. Currás afirma que documento es «un objeto físico de carácter probatorio con la finalidad de informar»61. Una corriente más innovadora viene representada por la concepción de Sagredo, a quien las modernas técnicas transmisoras de información le llevan a considerar que el concepto tradicional de documento ha de sufrir una radical transformación a fin de adecuarse al dinámico mundo de la Documentación e Información. García Gutiérrez62 se interesa por el documento como «continuum ideológico (contenido) con limitaciones físicas», introduciendo el concepto de texto como «parte esencial del documento en el contexto general del discurso científico», y preocupándose por la peculiar dicotomía forma-sustancia inherente a la unidad documental. Como conclusión hemos de decir que el documento, materia prima o célula base de toda la actividad documental, cuyo creador y destinatario es el hombre, cuyo objeto es el conocimiento generado por este, se nos presenta con dos dicotomías importantes. En primer lugar, el documento tiene dos funciones fundamentales, reflejadas en sendos frentes operativos que vienen a ser como las dos caras de una misma moneda: el documento es soporte, recipiente, contenedor,..., del conocimiento (aspecto estático); y al mismo tiempo es difusor, fuente, divulgador,..., por otro (aspecto dinámico). Estas dos vertientes funcionales del documento son su auténtica razón de ser, y justifican sobradamente su constante presencia en la escena científica. En segundo lugar, el documento es sustancia, contenido científico, «continuum ideológico», por un lado; y forma, aspecto físico, «limitaciones físicas», por otro. Esta estructura doblemente dicotómica que caracteriza y distingue al documento (contenedor-difusor, sustancia-forma), será el punto de partida obligado, como tendremos ocasión de comprobar, en toda la configuración teórico-práctica de AD. De lo expuesto con anterioridad se infieren una serie de propiedades características del documento; de entre ellas queremos destacar la universalidad, entendida en la más amplia acepción de la palabra, pues tanto su objeto, el conocimiento, como su creador y destinatario, el hombre, son vocacionalmente universales. Aunque no es el momento de sistematizar la enorme tipología documental disponible, sí que queremos hacer reflexionar sobre los cambios experimentados por el documento en nuestro siglo, en respuesta a su teleología universalista, y debidos a la vertiginosa evolución tecnológica que tan profundamente ha afectado a sus formas tradicionales. Sirvan como ejemplo tres conquistas esenciales y casi contemporáneas: los documentos sonoros (1878), los documentos visuales animados (1895), y la difusión de la información a distancia sin la mediación de un documento (1897). Resumamos afirmando que la informática y los medios de comunicación audiovisuales han revolucionado, y es previsible que lo sigan haciendo, el complejo mundo del documento.

59 ESCARPIT, R.: Teoría general de la información y de la comunicación, Barcelona, Icaria, 1981,p.161.

60 LÓPEZ YEPES, J.: Nuevos estudios de Documentación: el proceso documental en las Ciencias de la comunicación social, Madrid, Instituto Nacional de Publicidad, 1978, p. 33.

61 CURRAS, E.: Las ciencias documentales, Barcelona, Mitre, 1982, pp. 43-45. 62 GARCÍA GUTIÉRREZ, A.: Estructura lingüística de la documentación: teoría y método,Murcia, Universidad, 1990, p. 23.

Tras este planteamiento de las principales cuestiones lexicológicas en torno al término Análisis Documental, estaremos en mejores condiciones de afrontar la necesaria aproximación conceptual a la Teoría de AD. 5 Parámetros teóricos de AD La Documentación, y por ende el AD, es una disciplina que revela sin duda el pecado de su edad, y quizá también el de su origen. En cuanto a la edad, porque es relativamente reciente (medio siglo aproximadamente), y como toda disciplina joven, debe crear sus conceptos y su vocabulario, definir su dominio y precisar sus fronteras. En realidad, sus teóricos proceden de otras disciplinas (lingüistas, matemáticos, químicos... ) y sus técnicos se preocupan sobre todo de los problemas concretos de organización63. Por lo que respecta al origen, hemos de tener en cuenta que su desarrollo ha sido mayor en los países anglosajones, con lo que ello conlleva de flexibilidad en la creación de vocabulario y en la relación entre las diversas materias, situación casi opuesta a la que podemos encontrar en España, definida por su secular tradición biblioteconómica, la indaptación de las estructuras científicas y académicas, y la rigidez en la terminología empleada. Consiguientemente, las operaciones de Análisis Documental (AD), eslabón esencial de toda la actividad documental, se nos presentan en un estado de «extrema anarquía» conceptual. Los continuos problemas de ambigüedad y falta de precisión se deben al hecho de que nos hallamos en un dominio que jamás ha sido definido de un modo preciso. Ningún organismo o institución fija para todos los documentos los procesos y las etapas de AD. Tan solo así se establecería el vocabulario que tanta falta nos hace. Trataremos de plantear un cuadro en el que cada uno de los elementos que componen estas operaciones sea individualizado, identificado y jerarquizado. Para ello distinguiremos entre la operación, el resultado de esta operación, y el producto documental que se obtiene. ALGUNAS DEFINICIONES DE AD Desde la óptica de los teóricos de la Documentación científica, fue Paul Otlet a comienzos de siglo quien, al enumerar el conjunto de operaciones que experimentaba el binomio libro/documento, aludió a la descripción y análisis de los documentos, refiriéndose tanto a la catalogación como a los estudios objetivos a que da lugar el documento. Además, cuando habla de la fase de utilización introduce un elemento de enorme importancia en el conjunto operativo del análisis, como es «la creación de nuevos libros por extracto o fusión y asimilación de otros libros». De alguna manera se estaba refiriendo a los productos de AD tales como resúmenes, índices... Gardin64, desde una perspectiva lingüístico-documental, nos habla de la extracción del significado de los documentos escritos. Restringe de esta forma el ámbito de actuación del Análisis; primero en cuanto operación, al referirse exclusivamente al análisis de contenido; y segundo, respecto a su objeto -el documento escrito- hecho no acertado desde el prisma documental, que considera realizable todo documento científico, aunque no sea bibliográfico. En resumen, por AD entiende «toda operación o conjunto de operaciones enfocadas a representar un documento dado bajo una forma diferente de la original, bien se trate de traducirlo, resumirlo, indizarlo..., para facilitar la consulta o la recuperación por los especialistas

63 FONDIN, H.: «La structure et le vocabulaire de l'analyse documentaire», Documentaliste, 1977, vol. 14, n.º 2, p. 1 1.

64 GARDIN, J.C.,: «Document analysis and linguistic theory», Journal of Documentation, 1973, v. 29, n.º 2, pp. 137 y ss.

interesados»65. Definición que sin duda está en nuestra línea, al presentar la recuperación como uno de los fines de AD. A finales de los años sesenta, Vickery definía AD como el «hecho de derivar de un documento un conjunto de palabras que le sirvan de representación condensada. Esta representación puede ser utilizada pata identificar el documento, para procurar puntos de acceso en la recuperación de la documentación, para indicar su contenido, o para servir de sustituto al documento. Puede tomar la forma de un extracto, sumario, resumen, encabezamiento de un catálogo, encabezamiento de un índice... »66, definición a nuestro juicio válida, con el único matiz de que el verbo derivar ha de entenderse en el sentido de extraer, sacar o seleccionar. Coyaud concibe AD como «una operación o conjunto de operaciones que vienen a representar el contenido de un documento bajo una forma distinta de la original, para facilitar su consulta o recuperación posterior. Un documento, del tipo que sea, no puede ser registrado en un sistema documental bajo su forma primaria, en razón de su extensión, complejidad y presentación. Debe ser transformado en el marco de un modelo general, para un sistema dado, a fin de que las operaciones de almacenamiento y búsqueda puedan llevarse a cabo»67. En esta formulación teórica nos encontramos con dos notas a destacar: Por un lado, el carácter dinámico de AD, porque posibilita representar el contenido de un documento de una forma distinta de la original. Se elude, pues, el análisis de las formas documentales o soportes físicos que albergan todo mensaje informativo. Y por otro, se constata el sentido social y práctico de dicha operación, pues su fin último es la recuperación de la información, lo que repercutirá positivamente en el usuario, y en suma en la comunidad científica. Desde una perspectiva restringida y poco precisa definía Brugghen el Análisis Documental como «aquello que sirve para identificar un documento y su contenido a fin de facilitar la búsqueda de la información publicada"68. Habría que matizar que la información publicada no es el único objeto de AD, ya que, por el contrario, ocupan un lugar destacado los documentos reservados e inéditos, debido a la función de sustitutos del original que conllevan los productos de AD. La escuela soviética, representada por Mijailov y Guiliarevskii entre otros, no emplea el término AD, sino el de procesamiento analítico-sintético, consistente en «presentar cada documento o determinado grupo de ellos en forma que responda al máximo a las distintas tareas de la actividad científico-informativa»69. En opinión de Couture de Troismonts, AD «es el estudio realizado en el documento con el fin de extraer las características de su contenido»70. Introduce una ligera novedad respecto a Coyaud al señalar que cualquier documento debe ser analizado conforme a su contenido y a su forma. Para Courrier, el crecimiento desbordante de la información científica ha conducido a los usuarios e investigadores a confiar en los profesionales las tareas de búsqueda documental obligándoles a desarrollar «los instrumentos, técnica y método más complejos para ofrecer

65 GARDIN, J.C.; GROLIER, E.; LEVERY, F.: Lorganisation de la documentation scientifique,París,

Gauthier Villars, 1964, p. 12. 66 VICKERY, E.C.: «Analysis of information», en Encyclopedia of Library and Information Science,

Nueva York, Marcel Dekker, 1969, v. I, p. 335.

67 COYAUD, M.: Introduction a l'étude des langages documentaires, París, Klincksieck, 1966, pp. 2 y 5. 68 BRUGGHEN, M. van der: Cours d'introduction a la Documentation, La Haya, FID, 1972, p. 23. 69 MIJAILOV, A.I.; CHERNII, A.I.; GuILIAREVSKii, R.S.: Fundamentos de Informática, La Habana,

Academia de Ciencias de Cuba, 1973, T.I., p. 18. 70 COUTURE DE TROISMONTS, R.: Manual de técnicas de Documentación, Buenos Aires, Marymar, 1975, p. 55.

mejor calidad en los servicios y productos»71. De entre esa técnicas sobresale el análisis, intermediario eficaz definido como «operación intelectual difícil y compleja que consiste en representar documentos y preguntas bajo una forma distinta de la original, generalmente condensada y formalizada»72. Un año después de la importante contribución de Courrier, en 1977, Fondin daba a conocer un trabajo puntual titulado La structure et le vocabulaire de l'analys documentaire .. 73. Su objetivo prioritario era unificar el término y concepto de AD. Partía del hecho de que el análisis, inmerso como técnica en la Ciencia de 1a Documentación, se hacía eco de una terminología bastante fluida y variable que obstaculizaba la formulación rigurosa de su concepto. A ello se sumaba la falta de precisión en cuanto a su dominio y fronteras, pues «ninguna organización de conjunto había fijado para todos los documentalistas los procesos y las etapas del análisis documental»74. En su opinión, en la síntesis de dos operaciones distintas: de una parte, el análisis de contenido, y de otra, la normalización de la presentación y del vocabulario (análisis formal). Como resultado de ambas, se desemboca en la realización de una descripción o representación del documento, que permitirá situarlo de forma única en el conjunto de la producción científica. Para la ADBS (Asociación francesa de documentalistas y bibliotecarios especializados)75, todo sistema documental estará basado en la explotación de documentos en vista de su utilización. El análisis contribuirá a ello, al ser concebido como «la operación consistente en extraer de un documento sus elementos característicos». Chaumier afirma que el análisis «como operación o conjunto de operaciones enfocadas a presentar el contenido de un documento de una forma distinta de la original, a fin de facilitar su consulta o su referencia en fase posterior»76, desempeña un papel clave en la cadena documental, al condicionar además la calidad del sistema. En este marco operativo, al igual que Gardin, no considera analizable la forma del documento. De ahí que identifique AD únicamente con análisis de contenido, siendo éste un método general de aprehensión de la información transportada por un lenguaje o por la imagen. Sin embargo, la atención preferente de Chaumier se centra en el estudio de los diversos métodos de análisis recogiendo sus ventajas e inconvenientes. Para ello parte del supuesto de que dos grandes principios rigen actualmente los sistemas documentales: Uno, consistente en «un tratamiento de datos extraídos del documento». Un análisis permitirá obtener datos sobre los cuales se efectuará la búsqueda, distinguiéndose en función del medio empleado el análisis humano y el análisis automático, y éste a su vez podrá subdividirse según los principios que le guíen en análisis estadístico y análisis lingüístico. El otro principio «descansa sobre el tratamiento global de las informaciones, es decir, el tratamiento del texto íntegro sin análisis previo». De esa manera, y en palabras de Chaumier, el enfoque intelectual del contenido del documento no se efectúa a la entrada sino a la salida, con ocasión de las interrogaciones77. Concluye señalando que el AD es una operación intelectual más o menos complicada según el

71 COURRIER, Y.: «Analyse et langage documentaire», Documentaliste, 1976, v. 13, n.l 5-6, p. 178. 72 Ibidem. 73 FONDIN, H.: «La structure et le vocabulaire de l'analyse documentaire. Contribution pour une mise au point», Documentaliste, 1977, v. 14, n.º 2, p. 12. 74 Ibidem. 75 ADBS: Manuel du bibliothecaire documentaliste dans le pays en developpement, París,PUF, 1981, p. 137. 76 CHAUMIER, J.: Les tecniques documentaires, París, PUF, 1979, p. 13. 77 CHAUMIER, J.: Análisis y lenguajes documentales, Barcelona, Mitre, 1986, pp. 8 y ss.

grado de elaboración y finura, y su resultado será el nacimiento de un diversificado producto secundario. En esta misma línea conceptual se pronuncia la investigadora brasileña Cunha, que define AD como «un conjunto de procedimientos efectuados con el fin de expresar el contenido de los documentos, bajo formas destinadas a facilitar la recuperación de la información»78. En todo caso, es una operación semántica, que «no obedece a ninguna regla precisa, y varía en función de cada organismo y del analista». Tras este recorrido expositivo de las distintas definiciones y consideraciones en torno al AD, por parte de teóricos extranjeros, en su mayoría europeos, debemos destacar las importantes contribuciones que al respecto han aportado los estudiosos y profesionales españoles, entre los cuales fue pionero López Yepes, para quien el AD es «el conjunto de operaciones que permiten desentrañar del documento la información en él contenida. El resultado de esta metamorfosis que el documento sufre en manos del documentalista culmina cuando la información liberada se difunde y se convierte en fuente selectiva de información. Entonces el mensaje documentado se hace mensaje documental, información actualizada»79. Los dos polos que concretan su campo de actuación son el análisis físico o formal y el análisis de contenido. Amat define el AD como «conjunto de operaciones que tienden a representar el contenido de un documento de una forma distinta a la original, provocando la elaboración de un documento secundario»80. Esta afirmación se centra, más que en las características y objetivos del análisis, en sus defectos, dejando de lado su papel instrumental al actuar de intermediario y servir de control sobre los documentos originales. Para García Gutiérrez, es «aquella técnica documental que permite mediante una operación intelectual objetiva, la identificación y transformación de los documentos en productos que faciliten la consulta de los originales en aras del control documental y con el objetivo último de servicio a la comunidad científica»81. Considera, opinión que compartimos, que el AD es, por un lado, fuente de terminología documental, y por otro, un elemento activo que actúa en la fase de tratamiento documental bajo un régimen de potencialidad. En función de las aportaciones anteriores expuestas, y como conclusión, digamos que desde la óptica operativa-teleológica, el AD está constituido por un conjunto de operaciones (unas de orden intelectual y otras mecánicas y repetitivas) que afectan al contenido y a la forma de los documentos originales, reelaborándolos y transformándolos en otros de carácter instrumental o secundario, que faciliten al usuario la identificación precisa, la recuperación y la difusión de aquellos. No obstante, esa transformación es el resultado de un proceso general de carácter analítico, aunque con un momento final sintetizador, o creativo, que permite la conformación definitiva del documento secundario. Es el caso, por ejemplo, de la operación de resumir, donde, tras la lectura del documento original, análisis de las partes significativas y síntesis de las ideas fundamentales, se gesta el resumen. Por ello, la denominación procesamiento analítico-sintético como alternativa a esta técnica tiene su razón de ser, aunque no haya cristalizado. De todas formas, hay que tener presente que la expresión AD, más asentada e incluso institucionalizada como disciplina universitaria, va a quedar perfilada al concretarse su campo operativo, basado en determinados niveles de profundidad. ORÍGENES DE AD

78 CUNHA, I.F.: «Análise documentária», en Andlise documentária: a andlise da síntese,Brasilia, IBICT, 1987, p. 38. 79 LÓPEZ YEPES, J.; SAGREDO FERNÁNDEZ, F., et aL: Estudios de Documentación general e

informativa, Madrid, Seminario Millares Carlo, 198 1, pp. 1 1 6-14 1. 80 AMAT, N.: Técnicas documentales y fuentes de información, Barcelona, Biblograf., 1979, p. 36. 81 GARCÍA GUTIÉRREZ, A.L.: Lingüística documental, Barcelona, Mitre, 1984, p. 78.

Si nos remitimos a la realidad actual, hemos de reconocer que las técnicas de AD ocupan un lugar cada vez más importante en la dinámica operativo de los centros de documentación estimándose que los profesionales dedican a estas tareas un 80% del tiempo laboral disponible. Sus orígenes nos conducen a un problema muy elemental, y también universal, cual es la creciente dificultad del usuario para acceder a los documentos que necesita. En un primer momento, y para saber cuáles respondían a una determinada necesidad informativa, se interrogaba directamente al conjunto de la producción hasta lograr una respuesta satisfactoria. Pero la creciente cantidad de documentos y la ilimitada diversidad de las preguntas hizo más que necesaria la introducción en la escena documental de una etapa suplementaria, o intermediaria, que facilitara la operación de interrogación. Así nació el protagonista del presente libro, reconocido académica e institucionalmente como Análisis Documental (AD), que debe ser considerado como una técnica (conjunto de operaciones) ineludible para el funcionamiento de cualquier sistema de recuperación de información. Y esto por un principio elemental de economía ya que, de no llevarse a cabo AD, las operaciones de búsqueda serían mucho más lentas y costosas. Por otra parte, si examinamos detenidamente el proceso de circulación de la información entre el productor y el usuario, comprobaremos este papel de intermediario asignado al difícil conjunto de operaciones englobadas bajo el término AD, y que desdoblaremos en dos: el análisis de los documentos y el análisis de las necesidades documentales. Con esta doble Normalización de documentos y preguntas, la interrogación se convierte en una sencilla y mecánica operación de apareamiento o «matching» que los ordenadores, o incluso medios menos complejos y costosos, pueden realizar fácilmente sin limitaciones en cuanto al número de documentos o la complejidad de las preguntas. De este modo acabamos de concretar el objeto de AD, que es doble: el documento por un lado, y la pregunta necesaria para localizar dicho documento, por otro. PROBLEMÁTICA DE AD Pero si el apareamiento anteriormente mencionado es una sencilla operación mecánica, la técnica de AD, por el contrario, es una actividad extremadamente difícil y compleja, pues depende de múltiples factores, pudiendo mejorar sensiblemente con la ayuda de un útil esencial en el circuito de la información: los lenguajes documentales, que hacen posible las representaciones formalizadas de los documentos, asegurando el correcto emparejamiento de estas. Sin lenguajes documentales el circuito no funciona más que por aproximación, sin rigor y sin eficacia. Estos lenguajes, que son artificiales, tienen su parecido con los lenguajes naturales, pues se basan en un conjunto de reglas (sintaxis) aplicables sobre unas unidades que también son simbólicas, lo que en cierto modo justifica el empleo del término lenguaje. Con la utilización de este «artificio documental» se logran dos importantes objetivos: el control de la terminología y la simplificación de la sintaxis82.

Productor - usuario DOCUMENTOS PREGUNTAS Análisis lenguajes documentales Análisis Representación Representación Formalizada Emparejamiento formalizada DOCUMENTOS PREGUNTAS

82 COURRIER, Y.: «Analyse et langage documentaires», Documentaliste, 1976, vol. 13, n.º 5-6, p. 179.

Figura 5. La circulación de la información. Fuente: Courier, Y.: Analyse et langage documentaires. Documentaliste, 1976, v. 13, nº 5-6, p. 178

Llegados a este punto, y aunque no hemos hecho sino comenzar esta andadura en busca de las propiedades científico-técnicas de AD, estamos en condiciones de derivar algunas ideas:

- En primer lugar, AD nace con vocación pragmática de servicio al científico, a la que poco le deben preocupar los aspectos teóricos si no es como apoyo a las aplicaciones inmediatas que lo justifican.

- En segundo lugar, de sus propias raíces ha surgido un auxiliar de inestimable valor, los lenguajes documentales, que conforman un cuerpo doctrinal con personalidad propia, aunque siempre al servicio de las necesidades de AD a la hora de determinar las funciones/categorías dentro de un vocabulario controlado. Si nos olvidamos momentáneamente del aspecto formal de los documentos y nos centramos exclusivamente en su contenido, podemos establecer tres categorías de problemas en AD: Por una parte, y dado que la enorme mayoría de los textos están redactados en alguna lengua natural, el primer problema que surge cuando se trata de analizar estos textos es, obviamente, de naturaleza lingüística. El segundo, relacionado también con el contenido documental, es de naturaleza extralingüística (en función de los «esquemas» del autor y las «creencias evaluadoras» del analista). Y el tercero, puesto que AD nace con la intención de mejorar la circulación de los documentos, recuperando los que satisfacen ciertas necesidades documentales, es de índole documental. FUNCIONES DE AD En este primer acercamiento conceptual podemos apuntar que los objetivos esenciales de AD giran en torno a estos extremos:

- Como técnica auxiliar para el desarrollo de la investigación científica, y a través de sus variadas operaciones permitirá identificar y localizar cualquier documento en el contexto de una colección determinada, así como contribuir al conocimiento de su contenido (representado mediante unos términos significativos o un breve resumen). - Queda patente su capacidad de transformación y reelaboración de los documentos originales en otros secundarios, meramente informativos. - Favorecerá la recuperación documental, que sólo será factible si se fundamenta en una acertada y rigurosa técnica analítica previa. - El AD no es un fin en sí mismo, sino un medio cuyo resultado final, concretado en una variedad de productos documentales (catálogo, índice, resumen), irá encaminado a ser utilizado directamente por la comunidad de usuarios para facilitar la consulta de los documentos originales, y hacerlos más accesibles. Y para que esto sea sí, es preciso que reúna al menos estos dos requisitos: objetividad y normalización. ESTRUCTURA DICOTÓMICA DE AD Hemos de convenir que AD se caracteriza por las numerosas relaciones duales que le acompañan, derivadas en su mayoría de las ciencias del documento y del lenguaje. Las encontramos en su propia designación, en el objeto, en el sujeto, en su dinámica operativo, en sus instrumentos, y en los resultados y productos; hasta tal extremo es esto así, que concebimos las mencionadas dicotomías como algo consustancial con AD. En el objeto de AD, el documento, encontramos un «enfrentamiento» que ya es clásico en la esfera documental, entre los documentos bibliográficos, mayoritarios por el momento, y los no bibliográficos, cuyo crecimiento es imprevisible en función de los futuros desarrollos

tecnológicos. Pero objeto de AD es también la pregunta del usuario, lo que provoca una nueva dicotomía entre documento y pregunta, obligando a AD a un nuevo desdoblamiento operativo. En relación con el sujeto, surge un apareamiento, en este caso entre el hombre y la máquina, que es equiparable al anterior, pues si bien las operaciones de análisis formal han alcanzado un alto grado de automatización, no sucede igual con el análisis de contenido, en el que la presencia del analista todavía resulta absolutamente imprescindible. Podemos asegurar que en la actualidad el Análisis Documental se ve necesitado de ambos agentes operativos. Además, AD emplea dos tipos de lenguaje, el natural en que son presentados los documentos textuales, como punto de partida obligado; y el documental, que es un lenguaje artificial creado por el analista para mejorar la eficacia del proceso analítico y del producto resultante. Esta dualidad lingüística contribuye a enriquecer su horizonte especulativo. Metidos de lleno en las labores analíticas, encontramos también emparejamientos interesantes, como el de análisis-síntesis, que también es clásico, pues pese a que se emplee la palabra análisis en la denominación AD, lo cierto es que las tareas de síntesis adquieren un especial protagonismo sobre todo cuando nos movemos a nivel del contenido de los documentos. LOS «OTROS» ANÁLISIS Resulta evidente que «en la medida en que se procura expresar el contenido de los textos/documentos, el AD se aproxima a otras realizaciones con fines idénticos"83. En virtud de esta coincidencia de objetivos, vamos a tratar de diferenciar AD con respecto a algunos de estos otros análisis; es el caso de los análisis de contenido, literarios, semióticos y lingüísticos. El análisis de contenido tiene como objetivo resaltar ciertos elementos singulares de los textos, de los cuales se puedan inferir características psico-sociológicas del objeto analizado. En definitiva se trata de un estudio para esclarecer cuestiones relativas a productores y usuarios, mediante la búsqueda de indicadores que después se interpretan. Ambos análisis coinciden en que exigen como procedimiento, «la obtención de un metalenguaje traductor»84, o sea palabras representativas del texto/documento. La diferencia es obvia, ya que AD no admite la más mínima dosis de interpretación o inferencia. En opinión de Bardin85, «si se priva al análisis de contenido de su función de inferencia, si se limitan sus posibilidades técnicas sólo al análisis categorial o temático, efectivamente se le puede identificar con el análisis documental». Pese a esta similitud entre ambos análisis, existen diferencias esenciales en el objeto a analizar y en los objetivos. Así pues, el AD opera con documentos, en tanto que el análisis de contenido actúa sobre mensajes (comunicación). En cuanto a los objetivos, AD pretende la representación simplificada de la información para su almacenamiento y consulta, y el análisis de contenido irá dirigido al tratamiento de mensajes que permita inferir nuevas realidades informativas. El análisis de la enunciación, se centra en el enunciado, como parte del discurso, entendido este como un momento de un proceso de elaboración, con todo lo que esto comporta de contradicciones e incoherencias. En este análisis, convergen múltiples influencias técnicas y metodológicas, que van desde la lógica, el psicoanálisis de Lacan, la lingüística estructural, el distribucionalismo y el análisis del discurso de Harris, el transformacionalismo de Chomsky, a los trabajos de análisis estructural del relato de Levi-Strauss y Greimas86. En este análisis, que es por naturaleza cualitativo, y que tratará de conocer las condiciones de producción del discurso, se distinguen tres niveles de aproximación87: análisis sintáctico y

83 CUNHA, I.F.: Op. cit., p. 41. 84 Ibidem. 85 BARDIN, L.: Análisis de contenido, Barcelona, Akal, 1986, p. 34.

86 Ibid p. 133. 87 Ibid., p. 132.

paralingüístico (conducente a las estructuras formales gramaticales), análisis lógico (disposición y estructura del discurso) y análisis de los elementos formales atípicos (omisiones, silencios... ). El análisis de la contingencia está encaminado a averiguar la estructura del texto, para extraer las relaciones entre los elementos de un mensaje previamente definido. Tomando como base las reflexiones de Osgood88, digamos que este análisis no se plantea la frecuencia de aparición de un significante en un texto, sino más bien la cobertura de los mismos significados por distintos significantes, la proximidad y/o la redundancia de estos, a fin de establecer las relaciones entre los elementos de una misma unidad contextual. Por su parte, el análisis literario «oscila en función de las escuelas y de los modelos de pensamiento», no existiendo «una preocupación a nivel de metalenguajes o de traducción, así como de Normalización de los procedimientos en la organización de un texto, objetivo de AD»89. 6 Factores y técnicas de análisis documental EL OBJETO DE AD: DOCUMENTO Para evitar redundancias, omitimos toda formulación teórica sobre el documento, tarea ya acometida en apartados anteriores del presente libro. Tan sólo insistiremos en que si bien a priori se puede analizar cualquier registro de información, los documentos que más interesan a nuestros objetivos metodológicos son los científicos, o sea aquellos que comportan una fuente permanente de información científica, transmisible en el tiempo y en el espacio. Para García Gutiérrez, desde el punto de vista subjetivo de su receptabilidad, documento es «aquella fuente aceptada, fijada y permanente de información correctamente asimilada. Y desde la perspectiva objetiva de su realidad, el documento científico aparece como una unidad material de conservación y transmisión directa del conocimiento científico»90. Según López Yepes, la tipología general del documento científico debe fijarse a partir de un triple criterio coincidente con su propia esencia, clasificándose del modo siguiente: - Por su soporte físico, distinguiremos los documentos gráficos, iconográficos, sonoros,

audiovisuales, objetos («kits»), cuyo análisis formal requerirá el empleo de normas específicas de descripción.

- En razón a su difusión, o comunicación documental, los documentos pueden ser publicados, inéditos y reservados.

- Desde la perspectiva de su contenido informativo u objetivación del conocimiento en un soporte, hablaremos de tres categorías: primarios, secundarios y terciarios, con notable participación del AD en la gestación de alguno de estos grupos. Los documentos primarios u originales reflejan los resultados directos de la investigación científica, comunicando los nuevos descubrimientos. Las publicaciones secundarias son consecuencia de la transformación que experimentan los documentos originales tras ser sometidos a las operaciones de análisis. Sin duda alguna, estos documentos no existirían sin aquellos. Así, una revista de resúmenes tiene su razón de ser en relación con los originales a que se refiere. El concepto de documento terciario varía según los autores, pues para unos (Couture de Troismonts) son reproducciones del original por medios mecánicos, y en opinión de otros (Currás, Lafont ... ) son aquellos que contienen información original, presentada en forma repertoriada, como las clasificaciones, los tesauros...

88 OSGOOD, C.E.: «The representation model and relevant research methods», en: DE SOLA POOL, I.: Trends in content analysis, Urbana, Univ. Illinois Press, 1959 (Apud BARDIN: Op. cit., pp. 154 y ss.). 89 CUNHA, I.F.: Op. cit., p. 41. 90 GARCIA GUTIÉRREZ, A.L.: Lingüística Documental, Barcelona, Mitre, 1984, p. 78. 2

SOPORTE FISICO Textuales Gráficos (mapas, planos,...) Documentos Iconográficos (cuadros, diapositivas,...) Sonoros (cintas, discos,...) Audiovisuales (películas, vídeos,...) Legibles por máquina CONTENIDO INFORMATIVO Documentos Publicaciones unitarias Publicaciones periódicas Libros y folletos Revistas Tesis de doctorado Boletines de instituciones Informes P. seriadas P. oficiales P. técnicas Actas Documentos Boletines de índices Revistas de resúmenes Catálogos de bibliotecas Bibliografías Boletines de sumarios Documentos Léxicos Diccionarios Clasificaciones Tesauros DIFUSION Publicados Inéditos Reservados

Figura 6. Tipología del documento científico. Puesto que el análisis opera con documentos primarios para crear representaciones que los hagan más asequibles, aludiremos brevemente a los dos grupos más empleados en la investigación científica: las publicaciones unitarias, tales como libros, monografías, tesis, documentos oficiales, entre otros; y las publicaciones periódicas: revistas, boletines de instituciones, publicaciones técnicas... Pese a que ambos grupos eclipsan el espectro informativo documental, no podemos olvidar que cada día aumentan, en el marco de los centros de

PRIMARIOS

SECUNDARIOS

TERCIARIOS

documentación, los registros cuyo soporte no es el papel y cuya forma de expresión no es la escritura, también analizables desde el enfoque de su contenido. EL AGENTE DE AD Una vez establecido el objeto o materia prima del análisis, el documento científico, es conveniente efectuar algunas consideraciones en torno a lo que hemos denominado sujeto agente de AD, responsable último de la correcta aplicación de esta técnica. No obstante hemos de advertir que bastantes estudiosos identifican a este profesional, por extensión, con el documentalista, término muy difundido en nuestro país, pero sujeto a ciertas limitaciones, al no reflejar adecuadamente la totalidad de actividades desarrolladas en el ámbito de la documentación e información científica. De ahí que otros países del área anglosajona hayan puesto en circulación la expresión «information scientist», o científico de la información, que en nuestro caso no ha cristalizado. Descendiendo al plano específico que nos compete, el Análisis Documental, digamos que el sujeto agente por antonomasia es el hombre en sus múltiples facetas, desde el autor del documento original, pasando por el investigador o científico de un determinado campo del saber, hasta llegar al analista, dependiendo de los objetivos del producto documental resultante. El investigador, cuando analiza un documento, lo hace como plataforma para utilizar el contenido informativo en el transcurso de una actividad investigadora. Sin embargo el autor, al efectuar esta tarea sobre su propia publicación, pretende dinamizar lo esencial de su mensaje ahorrando tiempo y esfuerzo al usuario. Levery señala que es preciso trasladar la función inicial de analista a los autores de los trabajos científicos con el fin de descargar considerablemente el volumen de tarea del centro de documentación; en ese caso el documentalista ejercería las labores de coordinación91. Del mismo modo opina López Yepes al afirmar que «la concienciación entre los investigadores para colaborar como analistas en la difusión de sus propias ideas debería ser planteada en los mismos centros universitarios como disciplina académica"92. Pero a nuestro juicio el verdadero profesional de la técnica de AD es el analista, es decir el responsable de efectuar las operaciones necesarias para «extraer» la información del documento, «representarla» de manera adecuada y «prepararla» para su almacenamiento con vistas a la recuperación. Por consiguiente, el cometido del analista queda en principio delimitado con respecto de aquellos profesionales que se encargan del almacenamiento y recuperación de la información, o de su difusión. Frente a esta asignación de tareas concretas, somos conscientes de los problemas que en nuestro país afectan a este colectivo pues no disponen aún de un estatuto laboral que defina su situación y establezca una diferenciación de funciones y tareas, con denominaciones específicas93 y, por tanto, habilidades y formación apropiadas. El analista ideal deberá responder a un perfil profesional definido por unas cualidades humanas, técnicas y científicas óptimas. De entre las primeras destacaremos: espíritu altruista, con la concienciación de que su trabajo contribuye al bienestar de la comunidad de usuarios mejorando los modelos de comunicación científica; capacidad de juicio, en la medida en que la información está sujeta a numerosas contingencias; aptitudes en la comunicación interpersonal, como por ejemplo, trato afable con el usuario, que le permita saber escuchar, dialogar con mesura, asesorar con claridad... ; afán de actualización y formación permanentes, tanto en lo

91 GARDIN, J.C.; GROLIER, E.; LEVERY, F.: Lorganisation de la documentation, París, Gautier Villars, 1964, p. 169. 92 LÓPEZ YEPES, J.: «Notas sobre la formación del documentalista en la Facultad de Ciencias de la Información de Madrid», Documentación de las Ciencias de la Información, 1976, v. I, pp. 41-49. 93 Dentro de los analistas de información y en países como Gran Bretaña, Estados Unidos o Canadá, se distinguen estos dos grupos de especialistas: resumidores e indizadores, con el respaldo de asociaciones profesionales que potencian y avalan sus actividades.

referente a las técnicas documentales como a la aplicación de nuevas tecnologías; espíritu analítico, necesario para discernir lo sustancial de lo accesorio, teniendo en cuenta una serie de indicadores claves del documento original, como objetivos, metodología, resultados y conclusiones; capacidad de síntesis, que no debe ser confundida en modo alguno con una simple yuxtaposición de ideas. Tendrá el analista que poner en juego sus cualidades, habilidades y conocimientos para «recrear» el documento original.

Figura 7. Perfil del analista. Las cualidades técnicas podemos concretarlas en los siguientes aspectos: destreza en los métodos de lectura para captar el contenido del documento; dominio de la terminología específica del documento a analizar, así como conocimiento de lenguas extranjeras; fluidez en la escritura, predominando el estilo conciso pero no artificial, sin ambigüedades y con la suficiente claridad expositiva; manejo de técnicas documentales complementarias (bibliográficas, teledocumentales ...); conocimientos de lingüística, lógica, teoría del conocimiento, teoría de la representación, etc. Finalmente en cuanto al perfil científico, el modelo idóneo de analista de la información deberá responder, a nuestro entender, a la superposición de dos profesionales en una sola persona: el científico de un área concreta del conocimiento y el científico de la información, independientemente de que esa formación sea generalista o especializada. El analista necesariamente tiene que trabajar en una rama del saber determinada y tiene que ser por tanto especialista en algo, esto es, poeer una formación adecuada en la materia objeto de la documentación que analiza. Y precisamente esto constituye un tema controvertido en la formación de dichos profesionales: se trata de formar un Licenciado en Ciencias de la Documentación o bien un Documentalista -analista en nuestro caso- a partir de licenciados en otras materias. En principio parece más conveniente la segunda opción, pero en la práctica todavía no se han articulado las «pasarelas» institucionales que permitan adquirir este complemento de formación. NIVELES DE AD: LAS OPERACIONES

Altruismo Aptitudes en la comunicación personal HUMANO Afán de actualización y formación permanente Espíritu analítico Capacidad de síntesis Especialista de un área del conocimiento CIENTÍFICO Científico de la información INDIZADOR PERFIL DEL ANALISTA RESUMIDOR Pericia en la lectura Fluidez en la escritura Dominio de la terminología científica Manejo de otras técnicas documentales TÉCNICO lingüística Lógica Conocimientos Teoría del conocimiento Teoría de la representación Lenguas extranjeras

Por tratarse de una técnica necesaria para el funcionamiento de todo sistema de almacenamiento y recuperación de información, será útil que nos detengamos en el desarrollo de las fases de análisis y su posible jerarquización. Los niveles de análisis están en relación directa con los elementos dicotómicos que integran el documento: contenido (información) y forma (soporte), distinguiéndose pues entre análisis formal o externo y análisis de contenido o interno, ambos con sus campos teóricos y ámbitos de acción propios. El análisis externo se efectúa sobre el continente, envase o soporte documental, y el interno se refiere al contenido o mensaje del documento. Cada uno de ellos cuenta con sus propias operaciones, que podrán llevarse a cabo con mayor o menor profundidad, en función de las demandas y de las necesidades científico-informativas de los usuarios. Las diversas contribuciones y reflexiones realizadas por parte de los estudiosos del tema podemos agruparlas en torno a estas dos corrientes: los que conciben AD como una técnica integradora, que incluye tanto las operaciones de análisis formal como las relativas al análisis interno; y aquellos que desde su prisma restrictivo lo reducen tan sólo a las operaciones de análisis interno94. A nuestro juicio, y nos situamos pues en la primera postura, dos son los grandes niveles en que se estructura el AD: nivel formal o externo y nivel de contenido o interno. Cada uno de ellos con sus operaciones documentales específicas: la descripción física y formal en el primero, y las descripciones característica y sustancial en el segundo. La descripción física o formal describe de esa manera el documento. Las descripciones característica y sustancial recogen los datos del mensaje, indicando la primera de qué se trata el documento, esto es, su contenido temático (indización), y la segunda ofrece una visión reducida y elaborada del mismo, señalando qué cosa dice el documento analizado (resumen). Dentro de la corriente integradora podemos resaltar la aportación de Van der Brugghen95, que resume en tres las fases de AD: descripción bibliográfica, útil para identificar formalmente un documento; resumen de los elementos esenciales presentados en un documento; y descripción característica, por la que los elementos esenciales de un documento son representados mediante palabras claves o un código. Con esta opinión coincide Vickery, al considerar que AD en el desarrollo de sus fases aglutinará, además de las operaciones propias y típicamente documentales (condensación e indización), otra tradicional en el marco de las técnicas bibliotecarias: la catalogación, encuadrada en el contexto del análisis formal. Mijailov, Chernii, Guiliarevskii96, dentro del procesamiento analítico-sintético -y con una denominación terminológica sui generis- distinguen los siguientes tipos: asiento bibliográfico, clasificación o indización, anotación, extractación, traducción de un lenguaje a otro, y confección de reseñas. A cada tipo de procesamiento le corresponden determinadas proporciones de análisis y de síntesis. Estos tipos se han ido perfeccionando a lo largo de los siglos a medida que se desarrollaban la edición y el comercio de libros, la biblioteconomía, la bibliografía, la lingüística aplicada y la organización del trabajo científico. Señalan los autores soviéticos que el uso de los documentos provoca, en primer término, la necesidad de denominarlos, identificarlos y confeccionar listas o relaciones de los mismos. Con este fin se emplea el asiento bibliográfico, que contiene el conjunto necesario y suficiente de datos para determinar el carácter del documento. Si tratamos de indicar el contenido de un documento incluyéndolo en cierta clase o rama del conocimiento, haremos uso de la clasificación o de la indización (asignación de términos significativos = índice). No obstante, ni el asiento bibliográfico ni el índice dan a conocer con suficiente amplitud el contenido de un

94 Obviarnos intencionadamente la postura muy concreta de aquellos que identifican AD exclusivamente con análisis formal, orientación propia de muchos bibliotecarios. 95 BRUGGHEN, V. der: Cours d'introduction a la Documentátion, La Haya, FID, 1972, página 23. 96 MIJAILOV, A.I., et aL: «El procesamiento analítico-sintético de los documentos», en: Fundamentos de Informdtica, La Habana, Academia de Ciencias de Cuba, 1973, T. I, p. 148.

documento, por lo que debemos acudir a la anotación y extracción, esta última equiparable, aunque con ciertos matices como veremos, a lo que denominamos resumen97. Es evidente la claridad de planteamientos teóricos y estructurales de esta escuela rusa. Entre sus aportaciones incluyen dos operaciones nuevas: la traducción -tanto del documento original como de los productos documentales- y la confección de reseñas, tarea esta última propia de la difusión documental desbordando, a mi modo de ver, el ámbito de AD. En esa corriente de propiedad terminológica se encuentra también Couture de Troismonts98, cuando inserta dentro de AD el señalamiento, esto es el conjunto de rasgos que identifican el documento. Asimismo incluye la clasificación e indización, dejando de lado la técnica de resumir. Mucho más importante y representativa de esta corriente integradora fue la aportación hecha por Fondin99, quien pone de manifiesto la situación de anarquía existente en AD, tanto en la formulación de sus contenidos como en la propia terminología. Distingue dos partes netamente diferenciadas: de un lado, la descripción bibliográfica, en íntima relación con la catalogación, se encargará de recoger todos los elementos aparentes y convencionales que hacen posible la identificación formal de cada documento siguiendo unos principios normalizadores; y de otro, la descripción o análisis de contenido, considerado como «aquella operación que permite poner de manifiesto el tema de un documento y extraer los elementos o aspectos característicos que representen fielmente las diferentes nociones o conceptos contenidos en él»100. Es precisamente en este nivel de análisis donde realmente se producen los principales problemas terminológicos; así, cuando se refiere a la «reducción», señala que el término francés «Analyse» se presta a confusión, y lo reserva para la denominación genérica de «Analyse documentaire», mientras que para referirse a lo que es la representación abreviada del contenido de un documento (para nosotros, resumir), prefiere utilizar los términos «Reduction, Condensation». Según Fondin, el análisis de contenido presenta una mayor complejidad en la normalización de su vocabulario. En su opinión es necesario establecer una triple división funcional en el marco de AD, que permita distinguir la operación del resultado, y este a su vez del producto documental que se obtiene. Sirva, como ejemplo de todo lo expuesto, el organigrama operativo que nos ofrece este autor, punto de partida obligado para cuantos trabajamos en este campo (figura 8). Guinchat y Menou101, desde una perspectiva menos técnica, al no emplear el término Análisis Documental, apuntan que los documentos, una vez efectuada la selección y adquisición de los mismos, están sujetos a estas operaciones de tratamiento: de un lado, la descripción bibliográfica o catalogación, y de otro, la descripción del contenido a través de la indización y resumen. Desde la óptica española, el primero en abordar el tema fue López Yepes102, para quien los dos polos sobre los que gira la actividad de AD son: el análisis físico o formal de los documentos primarios, que engloba la descripción bibliográfica o catalogación; y el análisis del contenido de los mismos, para su posterior localización (descripción característica o indización) y para su conocimiento en profundidad (descripción sustancial o resumen).

97 Ibidem 98 COUTURE DE TROISMONTS, R.: Manual de técnicas de Documentación, Buenos Aires, Marymar, 1975, p. 55. 99 FONDIN, H.: «La structure et le vocabulaire de l'analyse documentaire. Contribution pour une mise au point», Documentaliste, 1977, v. 14, n.2 2, p. 12. 100 Ibidem. 101 GUINCHAT, C.; MENOU, P.: Introduction generale aux sciences et techniques de I'information et de la documentation, París, Les Presses de I'Unesco, 1984, p. 103. 102 LÓPEZ YEPES, J.: Nuevos estudios de Documentación: el proceso documental en las Ciencias de la comunicación social, Madrid, Instituto Nacional de Publicidad, 1978, p. 112.

En opinión de Amat103, el AD comprende estas cuatro operaciones: descripción bibliográfica (o conjunto de procedimientos físicos y formales para la identificación de la referencia, la ordenación y el registro de documentos); la catalogación (o representación normalizada de los datos documentales para la localización física de los documentos ordenados en forma de catálogo); la indicación (consistente en extraer los conceptos del texto de un documento y expresarles con la ayuda de un lenguaje retenido); y el resumen. Ciertamente la configuración estructural queda clara en esta autora, aunque carece de los matices adecuados que permitan distinguir dónde termina el análisis formal y dónde empieza el análisis de contenido. Así sucede con la catalogación técnica, que se sitúa en el análisis interno y en el formal a la vez. Son de interés las aportaciones de García Gutiérrez104, expresadas en sus niveles del análisis. Desde un prima integrador y partiendo de la realidad constitutiva del documento los concreta en dos: el análisis del contenido de la forma y el análisis del contenido documental El primero corresponde a lo que hemos denominado análisis externo, y como tal se ocupa de la descripción de aquellos datos que distinguen un documento de los demás, esto es la descripción física. El segundo es el análisis interno o de contenido, encargado de analizar el mensaje del documento a fin de identificarlo e informar sobre él. Comprende las fases de descripción característica o indización y la descripción sustancial o resumen. En la línea marcada por Fondin, distingue con claridad la jerarquía operación, resultado y producto documental.

ANALYSE Littéraire médicale documentaire linguistique mathematique

ANALYSE DOCUMENTAIRE

ANALYSE DE CONTENU

théme

NORMALISATION(Norme; L.D.) Presentation Expression

CATALOGAGE résumé réduction Notice catalographique indexat indexation Notice bibliographique extrait extraction Note bibliographique citation analyse/citation indice classification

103 AMAT, N.: Técnicas documentales y fuentes de información, Barcelona, Biblograf, 1979, página 36. 104 GARCÍA GUTIÉRREZ, A.L.: «El análisis documental», en Lingüística documental, Barcelona, Mitre, 1984, pp. 84 y ss. Cfr. también: Estructura lingüística de la Documentación: teoría y método, Murcia, Universidad, 1990, pp. 49 y ss., trabajo que ha supuesto una reconsideración de la Teoría de AD y sus niveles, identificando el Análisis Documental con el Análisis de contenido.

DESCRIPTION DU DOCUMEN

DESCRIPTION BIBLIOGRAPHIQUE ou SIGNALEMENT

DESCRIPTION DU CONTENU

NOTICE SIGNALITYQUE

NOTICE DE CONTENU

NOTICE ANALYTIQUE

operación resultado

producto

Figura 8.Fuente: Fondin, H.: La Structue et le vocabulaire de l'analyse documentaire. Documentaliste, 1977, v. 14, nº 2, p. 15

DOCUMENTO PRIMARIO

Centro de documentación

Documentalización (analista)

Tratamiento

ANÁLISIS RECUPERACIÓN Fases ANÁLISIS FORMAL ANÁISIS DE CONTENIDO Operaciones Producto documental

DOCUMENTO SECUNDARIO Acceso al documento primario Difusión USUARIO

Figura 9. El análisis documental y sus niveles. En cuanto a la concepción restringida destacaremos aquellos representantes que adoptan una postura más clara. Tal es el caso de Gardin, Grolier y Levery, autores del trabajo L'Organisation de la Documentation scientifique105. Señalan que en la organización de un Centro de Documentación son fundamentales las técnicas de análisis interno (conceptual) para la representación del documento primario, excluyendo cualquier alusión al análisis formal. Distinguen tres opciones posibles: resumen, indización y traducción. Esta última «puede realizarse en cualquier estadio del análisis, según que se intente relacionar a una o varias lenguas dadas todo o parte de los textos originales, o sólo sus resúmenes, o también la formulación indizada de estos textos»106. Hay en estos teóricos otro aspecto de interés: cuando establecen el orden de ejecución de estas operaciones, sitúan la indización en una fase posterior al resumen, rompiendo así la tradicional jerarquía operativo de AD. Y ello tiene su lógica, en virtud de las ventajas de indizar a partir del resumen y no del documento original.

105 GARDIN, J.C.; GROLIER, E.; LEVERY, F.: Lorganisation de la Documentalion scientifique, París, Gauthier Villars, 1964, pp. 13 y ss. 106 Ibidem.

Descripción bibliográfica

Catalogación

Asiento bibliográfico

Catálogo

Indización (D.C.)

Resumen

Índice Resumen

Desde la perspectiva lingüístico-documental, Coyaud107 coincide con el planteamiento de Gardin e identifica AD con análisis de contenido. En ese mismo sentido se pronuncian Courrier108 y Chaumier109, quienes insisten en la importancia creciente que ocupa AD en el quehacer cotidiano de los centros de documentación, al ser concebido como el conjunto de operaciones tendentes a representar el contenido de un documento bajo una forma diferente a la original. Comprende estas dos técnicas que difieren en su realización y objetivo: condensación e indización.

En opinión de Waller, el AD es ante todo explotación de los contenidos documentales, y consiste «en extraer de un documento sus elementos característicos.... Es también el producto obtenido al término de esta operación presentado bajo una forma más o menos elaborada»110. Englobaría de un lado, la condensación del texto y de otro, la indización. A nuestro entender, llama la atención la confusión terminológica latente, pues no se distingue la operación propiamente tal de los productos resultantes.

Bardin, desde la óptica de la teoría de la comunicación y de una forma parcial, habla de análisis de contenido, o «conjunto de técnicas de análisis de las comunicaciones utilizando procedimientos sistemáticos y objetivos de descripción del contenido de los mensajes ... ». Su propósito es la inferencia de conocimientos relativos a las condiciones de producción (o eventualmente de recepción), con ayuda de indicadores (cuantitativos o no)111. Berelson lo describe como «una técnica de investigación para la descripción objetiva, sistemática y cuantitativa del contenido manifiesto de las comunicaciones que tiene como objetivo interpretarlas»112. En un posicionamiento similar se sitúa Martínez Albertos113, al concebir el análisis de contenido como «un conjunto de técnicas de investigación que permiten la descripción objetiva, sistemática y cuantitativa de las "emanaciones" del comportamiento humano con el objeto de entender las motivaciones y características sociológicas que estos estímulos pueden provocar». El análisis formal La utilización de los documentos científicos plantea el problema inicial de su precisa identificación para una más fácil localización posterior. A salvar esta primer dificultad vienen las operaciones de análisis formal, efectuadas sobre el continente y desarrolladas preferentemente en el contexto bibliotecario. Siguiendo el esquema de los modernos códigos de catalogación, y especialmente las Reglas Angloamericanas, el campo de actuación del análisis formal se concreta en dos operaciones: la descripción bibliográfica y la catalogación que, aunque complementarias, no deben ser identificadas porque la primera, más restringida, tiene como punto de partida la descripción de aquello que se trata de catalogar, en tanto que la segunda se centra en la elección de los puntos de acceso, la forma de las entradas, la ubicación del documento en una colección determinada o la confección de fichas secundarias y su correspondiente ordenación.

107 COYAUD, M.: Linguistique et documentation, París, Libraries Larousse, 1972, p. 13 1. 108 COURRIER, Y.: «Analyse et langage documentaires», Documentaliste, 1976, v. 13, n.º 5-6, p. 180. 109 CHAUMIER, J.: Les techniques documentaires, París, PUF, 1979, p. 13. 110 ADBS: Manuel du bibliothécaire documentaliste dans les pays en developpment, París,PUF, 1977, pp. 137 y 138. 111 BARDIN, L.: Análisis de Contenido, Madrid, Akal, 1986, p. 29. 112 BERELSON, B.: Content analysis in communication research, Glencoe, The Free Press, 1952. 113 MARTÍNEZ ALBERTOS, J.L.: Curso general de redacción periodística, Barcelona, Mitre, 1983,p.139.

Descripción bibliográfica Entendemos por descripción bibliográfica la operación encargada de escoger todos aquellos elementos aparentes y convencionales que posibiliten la identificación precisa y formal de cada documento en una colección determinada. De ahí que nos indique la naturaleza, número y orden de los signos externos que distinguen a cada documento. Su finalidad está relacionada con la actividad descriptiva física o externa del documento, y proporciona descripciones normalizadas para cada unidad de información, facilitando su rápida identificación. Para que la descripción bibliográfica pueda efectuarse con coherencia y eficacia es necesario un amplio esfuerzo normalizador, cuyos resultados más notorios en el marco internacional se plasmaron en las diversas y específicas normas ISBDs patrocinadas por la FIAB, como más adelante veremos. Catalogación La catalogación es el proceso por el que son transferidos conforme a determinadas reglas ciertos datos técnicos de un documento a un soporte documental. Esta operación completa los datos obtenidos en la primera, dotando al asiento de encabezamiento, puntos de acceso secundarios, etc. Su fin es permitir la identificación y localización física de los documentos; y su producto final, el catálogo, actuará de intermediario entre los usuarios y el fondo documental. Análisis de contenido Antes de comenzar este apartado, advertimos que se ha adoptado la expresión ya consagrada de «análisis de contenido» en el sentido tradicionalmente aceptado por documentalistas y lingüísticas, muy distante semasiológicamente de los planteamientos de Bardin, Berelson y otros teóricos de la comunicación, que conciben un análisis «de contenido» en el que la inferencia es aportación fundamental. Si prescindimos de los documentos no bibliográficos, y nos centramos exclusivamente en los que, al menos por el momento, son mayoritarios en el complejo de la producción científica, es decir los bibliográficos, podemos afirmar que la lectura es la única forma posible de acceso al contenido documental Pero antes queremos se reflexione sobre el fenómeno de la escritura, para lo cual nos remitimos a los atinados planteamientos de Robert Escarpit114, del que extraemos una idea que es fundamental para la comprensión de todo proceso lingüístico: «El lenguaje fónico, instrumento privilegiado de la comunicación social», tiene la desgracia de que «su misma naturaleza le impide la sincronía y, en consecuencia, la estabilidad: la fijación de la palabra en documento ha sido durante mucho tiempo un viejo sueño de la humanidad (verba volant, scripta manent)». Para resolver problemas de tal envergadura «se encontró una solución que fue puesta en marcha progresivamente en el curso de los últimos milenios. Consiste en anotar el lenguaje fónico mediante un lenguaje visual de rasgos. Este es el compromiso bastardo, malintencionado y paradójico de la escritura. Recordemos que no se trata en absoluto de una transcodificación: los mismos rasgos constituyen sistemas de estructuras de superficie diferentes que corresponden a estructuras profundas paralelas, pero no idénticas, según esté considerado el signo de la escritura en su valor fónico o valor visual». Se establece así la clara diferencia entre un lenguaje oral, que es el natural por antonomasia, y otro escrito, que no deja de ser un instrumento o artificio. En cualquier caso, están en juego tres medios (palabra, escritura y rasgo) que

114 ESCARPIT, R.: Teoría general de la información y de la comunicación, Barcelona, Icaria, 1981, p. 162.

provocan tres resultados (discurso, texto e icono). Por consiguiente, estamos en condiciones de inferir que el texto cumple tres funciones simultáneas: discursiva, documental e icónica. Por su parte, «la lectura es un proceso concurrente y no simplemente simétrico de la escritura». El redactor y el lector, ausentes uno de otro, introducen en la relación significante-significado connotaciones diferentes. Tras esta introducción, y olvidándonos de la función icónica, que desborda nuestros objetivos metodológicos, queremos incidir en una nueva dicotomía que es fundamental para la correcta comprensión del proceso de lectura: y es el doble papel que juegan los signos gráficos, o de escritura, que por un lado son la notación codificada de un lenguaje oral, y por otro constituyen un lenguaje visual autónomo. Centrados en el lenguaje escrito, debemos destacar su unidad significante de base, la palabra, que desempeña un papel crucial en la estructura de la lengua, y es concebida por Ullman115 como «la más pequeña unidad de una lengua capaz de actuar como una expresión completa». Se trata de un grafismo cerrado con estructura y rasgos pertinentes «que lo identifican como significante fuera de toda fonación», en el que se pueden distinguir «el signo fonético que remite a un elemento de significante fónico, del logograma que remite a una palabra». De acuerdo con este planteamiento, el «barrido» de un documento escrito puede hacerse bien a nivel de los signos fonéticos o bien de los logogramas. En un caso, la lectura se llama hipologográfica, en el otro, hiperlogográfica116. En el primero, el lector da al signo gráfico una respuesta fónica, debido a lo cual «se encuentra en presencia de un discurso mutilado, sin poder beneficiarse de la memoria externa contenida en el texto. Esta memoria es lo que se llama contexto, producto de la sincronía del texto». La fiabilidad de este tipo de lectura es escasa, dado el carácter ambiguo del signo gráfico, cuya codificación fónica es muy imperfecta pues a veces, como sucede con la lengua inglesa, «la convención sonido/rasgo no es estable ni sistemática». Con la lectura hiperlogográfica, el lector identifica directamente el signo gráfico, efectuando un barrido que «no es ya un movimiento mecánico y lineal, sino una verdadera explotación multidimensional de la página que se hace por iniciativa del lector». En este tipo de lectura se explota el texto como documento, correspondiendo a «un análisis de estructuras profundas, o análisis semántica, llamado a veces análisis de contenido»117. En un plano más empírico se nos muestra la investigadora brasileña Cintra118, para quien la lectura es un proceso interactivo entre el lector y el texto. Tres factores considera como básicos para la legibilidad de un texto: su calidad, el conocimiento previo del lector y el tipo de estrategias exigidas por el texto. El primero de ellos no depende del documentalista; sin embargo, los otros dos forman parte de las habilidades exigibles a todo profesional. De este modo estamos reconociendo que «toda lectura implica algo más que el conjunto de las señales visuales que componen el texto», admitiendo también como básicos «aspectos cognitivos relacionados con los conocimientos almacenados en la memoria del lector y comportamientos específicos durante la lectura»119. El conocimiento previo se vincula a la teoría de los esquemas, especie de cuadro de referencia formado por una red multidimensional de entidades lingüísticas y conceptuales que van desde la palabra hasta el esquema organizativo del texto. Los esquemas del lector se activan por dos movimientos complementarios: «botton-up», en el que se hace una lectura de tipo lineal de las partes al todo del texto; y «top-down», en el que se camina a la inversa, del todo a las partes, aprovechando los conocimientos previos o esquemas del lector. 115 ULLMANN, S.: Semántica: introducción a la ciencia del significado, Madrid, Aguilar, 1980, p. 36. 116 ESCARPIT, R.: Op. cit., p. 167. 117 Ibid., p. 168. 118 CINTRA, A.M.: «Estratégias de leitura en documentado, en Análise Documentdria: a andlise da síntese, Grupo Temma. Brasilia, MCT, 1987, p. 28. 119 Ibid, p. 29.

Las estrategias de lectura dependen del lector y del texto, así como de los objetivos documentales. Cintra120, distingue dos grupos de estrategias: «las cognitivas, que comprenden comportamientos automáticos e inconscientes, y las metacognitivas, que suponen comportamientos desautomatizados». El texto legible sería aquel que exigiese una aplicación equilibrada de ambos tipos de estrategias. Es interesante observar que estas dos variedades estratégicas (cognitivas y metacognitivas) tienen una enorme similitud con los dos tipos de lectura anteriormente esbozados (hipologográfica e hiperlogográfica). Con estas notas propedéuticas que han pretendido se tome conciencia sobre la dificultad del proceso de lectura, estaremos en mejores condiciones para proceder al análisis de contenido del documento. En todo caso, el AD de contenido se polariza entre dos «mundos», o «universos de referencia», el del autor/productor (pasivo) y el del analista (activo), y sobre un texto concreto, que además" posee su propio contexto. De estos cuatro factores de AD, tres son datos (universo del autor, texto y contexto), y por consiguiente inamovibles; en tanto que los «esquemas» o «ideología» del analista son variables, de donde se desprende la inestabilidad del resultado analítico, pues un mismo texto provocará resultados distintos en función de la persona que ejecute el trabajo. Todos los pasos relativos a AD de contenido se referirán a ambos polos (autor y analista), duplicándose de este modo el trabajo a desarrollar, que puede esquematizarse como sigue:

- En primer lugar, y como paso preparatorio, deberán establecerse los objetivos del análisis, delimitando el dominio científico de la actuación.

- Se procedería seguidamente al AD de contenido propiamente tal, para lo cual será necesario definir la metodología más rigurosa y eficaz. A grandes rasgos, y por lo que al análisis textual se refiere, deberán darse los siguientes pasos:

1) Conversión del texto de partida, cuya configuración es morfo-fonológica, en estructuras léxico-sintácticas.

2) Transformación de las estructuras lexico-sintácticas en representaciones lógicosemánticas.

3) Transformación de la representación lógico-semántica en macroestructuras. 4) Transformación de macroestructuras hasta obtener la macroestructura general del

texto. En todo este proceso, y ante la ausencia en el lenguaje de palabras que puedan calificarse de neutras, «AD ha procurado desarrollar léxicos de base o intermediarios, destinados a cumplir el papel de sistemas de conversión entre conceptos presentados de forma independiente en las diversas lenguas, y conceptos de lectura universal, definidos por el propio AD»121. Se trata de los lenguajes documentales, instrumento de AD cuya participación es fundamental, sobre todo en los procesos de indización. Algunos autores contemplan un último paso que consiste en la evaluación del resultado obtenido, confirmando su validez a través de una serie de parámetros pre-establecidos. Olvidándonos de los pasos previos y de la evaluación final, y limitándonos al AD de contenido, hemos de distinguir tres niveles claramente diferenciados y complementarios, que se corresponden con los tres estratos con que opera la gramática convencional; son los análisis componencial (palabra), de predicaciones (frases) y textual (texto). El primero, cuyo objetivo se centra en la palabra, «es una técnica de descripción de las interrelaciones del significado basada en la descomposición de cada concepto en componentes mínimos, o rasgos, que son distintivos en relación a una oposición o a una dimensión de contraposición». Por su parte, el análisis de predicaciones, dedicado a la frase, «es un aditamento necesario para el análisis componencial si queremos poder proporcionar representaciones semánticas para todas las oraciones»122. En el

120 Ibid., p. 32. 121 CUNHA, I.F.: Análise docummentária: a análise da sintese, Brasilia, IBICT, 1987, p. 39. 122 LEECH, G.: Semántica, Madrid, Alianza, 1977, p. 177.

análisis textual confluyen los dos tipos anteriores, y se basa en las más recientes aportaciones de la gramática textual, que pretende obtener una teoría del lenguaje desde un punto de vista integrador. Pero la complejidad del lenguaje es tal «que se hace preciso establecer mas de un nivel de análisis»123. De los tres que posee el lenguaje, semántica, sintaxis y fonología, tan solo interesan a AD los dos primeros, que pertenecen al plano del contenido, ya que por otra parte, «una teoría semántica sólo es una subteoría de una teoría lingüística total, y el poder dar cuenta de la relación existente entre la representación semántica de una locución y su representación en otros niveles, especialmente en el sintáctico, es un factor importante en el estudio del significado»124. Vidal Lamiquiz nos confirma este planteamiento cuando dice que «onomasiológicamente, una función semántica quedará manifestada por una forma lexicológica, y semasiológicamente una forma lexicológica revelará una función semántica». Luego existe una «infraestructura lexicológico-semántica» que se prolonga en la sustancia extralingüística provocando dos tipos de semántica: la referencias, que contempla la entrada de los universales en el campo de la significación lingüística; y la operacional, que se preocupa del funcionamiento lingüístico de las palabras en acción, observando cómo opera el significado125. Representaciones fonéticas Interpreta las estructuras superficiales asignándoles COMPONENTE FONOLÓGICO Estructuras superficiales Transforma las estructuras Profundas en Estructuras profundas Genera COMPONENTE SINTÁCTICO

123 Ibid., p. 200. 124 Ibidem. 125 LAMIQUIZ, V.: Lingüística española, Sevilla, Universidad, 1973, p. 385.

SUBCOMPONENTE TRANSFORMACIONAL

(Reglas de transformación)

SUBCOMPONENTE BASE

(Parte categorial + parte léxica)

COMPONENTE SEMÁNTICO

Interpreta las estructuras profundas asignándoles

Representaciones semánticas

Figura 10. Componentes lingüísticos de AD. Fuente: J. Hierro, S. Pescador: Filosofía del Lenguaje, Madrid, Alianza Editorial, 1986, p. 95.

No obstante, y para concluir este apartado, debemos indicar que «la estructura superficial de las frases no puede por sí sola explicar la formación y la comprensión de las mismas», lo que nos induce a pensar en la «hipótesis de una estructura profunda, completamente inasequible a la observación inmediata»126, aunque debemos reconocer que, en el estado actual de progresos de la lingüística, «el establecimiento de unas reglas constitutivas y, sobre todo, transformativas de la estructura profunda textual son mas bien un desiderátum que una realidad»127. Según estos recientes planteamientos se propone la distinción en el texto de dos escalas, de macrocomponentes y de microcomponentes. La primera incluye la realidad textual antes de organizarse fragmentadamente, y corresponde a la estructura profunda textual; la segunda, que es el texto tal como aparece ante el observador, a la de superficie. En la actualidad, los esfuerzos investigadores se dirigen a estudiar los mecanismos que conducen desde un estado de macroestructura textual al de microestructura correspondiente, proceso que es expansivo y sintetizador, y que supone el recorrido inverso al preceptivo en todo análisis de contenido, pues este debe iniciarse en la superficie (microestructura) para alcanzar las profundidades del contenido documental (macroestructura). Pero el análisis del texto no será el AD de contenido que queremos definir si no se complementa con otras acciones extralingüísticas, ya que, como apunta Ullman128, «el referente, rasgo o acontecimiento queda fuera de la provincia lingüística», sin que por ello debamos olvidarnos de él, pues se trata de una constante en todo triángulo semiótico, formando parte esencial del mensaje que tratamos de analizar. Lo que acabamos de indicar se muestra claramente en la figura 11, inspirada en el ya famoso triángulo de Ogden y Richards. Como puede observarse en este esquema, el referente (también denominado objeto o realidad) se encuentra en un territorio compartido por la lógica y por la retórica. Quiere esto decir que cualquier análisis de contenido deberá apoyarse inexcusablemente en estas dos clásicas disciplinas que, junto con la lingüística, conforman el triángulo semiótica. Además, el AD de contenido se verá influenciado por otras ciencias sociales y del pensamiento, como la psicología, la sociología, la teoría de la comunicación, la teoría de la información, la informática, la filosofía, la ideología... e, incluso, aunque indirectamente, por una ciencia exacta como la matemática. La lista está abierta, y en ella tienen cabida todas las ciencias humanas en el más amplio sentido de la palabra. Indización La indización es definida por la UNESCO desde un doble punto de vista129: como proceso, consiste en describir y caracterizar un documento con la ayuda de representaciones de los conceptos contenidos en dicho documento; en cuanto a su finalidad, va destinada a permitir una búsqueda eficaz de las informaciones contenidas en un fondo documental. La indización será, pues, requisito para un adecuado almacenamiento y recuperación de la información. Por tanto, podemos decir que es la técnica de caracterizar el contenido de un documento y/o de las demandas documentales, reteniendo las ideas más representativas para vincularlas a unos

126 BIERWISCH, M.: El estructuralismo: historia, problemas y métodos, Barcelona, Tusquets, 1972, p. 97. 127 PETÓFI, J.S.; GARCÍA BERRio, A.: Lingüística del texto y crítica literaria, Madrid, Alberto Corazón, 1978, p. 66. 128 ULLMAN, S.: Semántica: Introducción a la ciencia del significado, Madrid, Aguilar, 1980, p. 64. 129 UNESCO: Principes d'indexation, París, Unesco, 1975, p. 2.

términos de indicación adecuados, bien procedentes del lenguaje natural empleado por los autores, o de un lenguaje documental previamente seleccionado.

Figura 11. El triángulo semiótico. Técnica de resumir Es la técnica más compleja de AD y consiste en el conjunto de transformaciones que experimenta el contenido de los documentos originales en el trayecto que va desde su primitivo nivel microestructural (estructura de superficie) a su correspondiente macroestructural (estructura profunda). En definitiva, se trata de un proceso de recreación a escala reducida del documento original, una difícil y compleja operación creativa, o mejor dicho recreativa, cuyo carácter se rebela ante cualquier intento normalizador. RESULTADOS Y PRODUCTOS DE AD: EL DOCUMENTO SECUNDARIO Como hemos puesto de manifiesto en páginas anteriores, Fondin es uno de los escasos teóricos que distingue entre operación, resultado y producto. En su opinión, los resultados del análisis formal y del análisis de contenido son la descripción bibliográfica y la descripción del contenido, respectivamente, y se concretan en los siguientes productos: de una parte, el asiento bibliográfico y el catálogo; y de otra, el índice y el resumen. Por consiguiente, merced a la dinámica de AD y sus correspondientes operaciones, la metamorfosis que sufre el documento primario u original en manos del analista, culmina con la creación de estos productos secundarios, destinados en último término al servicio de la

Lógico - lingüística

Teoría de la Teoría de la Comunicación información y Comunicación C contenido O objeto E expresión Significado referente símbolo Referencia realidad significante Conocimiento documento

C LINGÜÍSTICA

LÓGICA

E O

RETÓRICA

Mensaje

comunidad científica. Su naturaleza informativa y el carácter instrumental, posibilitan el conocimiento, el control y la difusión de los documentos originales a que se refieren. En general, cumplen esta triple función: - Constituyen la memoria de las unidades de información, al menos desde el punto de vista

de su identificación física. Es el caso de los asientos de un catálogo. - Actúan como servicio de alerta, informando a los usuarios de todo lo que se publica en

los temas de su interés. Son, pues, instrumentos de actualización permanente, que comunican la información relevante a los receptores de manera rápida, economizando tiempo y esfuerzo. Nos estamos refiriendo a los boletines de índices y de resúmenes.

- Por último, funcionan como repertorios en las tareas de búsqueda retrospectiva y recuperación de la información, cumpliendo un papel importante en los sistemas automatizados, ya que muchas bases de datos incluyen, junto a las referencias, resúmenes que permiten la localización y selección del documento original.

NORMALIZACIÓN Y TERMINOLOGÍA EN AD Antes de plantear la importancia e incidencia de los aspectos normalizadores en las fase de AD, hemos de decir que no se trata de analizar aquí cuestiones conceptuales o históricas sobre la normalización. Mi intención es intentar establecer sus principios y objetivos fundamentales para aplicarlos al contexto operativo de AD, señalando las ventajas que se derivan de la unificación de técnicas y procedimientos. Consideremos la extensión mundial del fenómeno informativo-documental. Como precisa García Gutiérrez130, los documentos son bienes colectivos de la humanidad al haberse internacionalizado el interés por ellos no sólo en el entorno en que se producen sino en cualquier otro. Hoy día resulta inconcebible el investigador solitario; por el contrario, deberá hallarse inmerso en un equipo, consciente de la supranacionalidad de los conocimientos y estimulado por las llamadas a la cooperación que hacen los organismos internacionales. Del concepto de normalización en sentido amplio se han ocupado muchos estudiosos, como González de Guzmán131, Sanders132, Sutter133, Coté134, Tashii135, entre otros, y organismos nacionales e internacionales, como AFNOR, UNESCO, e ISO. Casi todos coinciden en su definición: actividad colectiva por la que se establecen normas a todos los ámbitos de la vida humana que necesitan regulación. La norma, es concebida por La Ferte y Sutter136 como «el dato referencias resultante de un trabajo colectivo, razonado, con el fin de servir de entendimiento para la resolución de problemas repetitivos». Adquiere su razón de ser en función de su aplicación, y deberá evolucionar paralelamente a las necesidades de los usuarios y al progreso técnico. Sus características de fiabilidad e internacionalidad, y su propósito de

130 GARCÍA GUTIÉRREZ, A.L.: Lingüística documental, Barcelona, Mitre, 1984, pp. 13 y 14. 131 GONZÁLEZ DE GUZMÁN, A.: Normalización, Madrid, Instituto Nacional de Racionalización del Trabajo, 1952. 132 SANDERS, T.R.: Objetifs el príncipes de la normalisation, Ginebra, ISO, 1975. 133 SUTTER, E.: «Role des régles et des normes dans la cooperation nationale et internationale», Documentaliste, 1976, v. 13, nº 1, pp. 25-26. 134 COTÉ, C.: «La normalisation: un outil essential pour le transfert de I'information», Documentaliste, 1985, v. 22, n.9 1, pp. 9-1 1. 135 TASHII, L.: «Transfer of information», International Library Review, 1986, v. 8, nº 4, p. 23. 136 LA FERTE, F.; y SUTTER, E.: «L'elaboration des normes frangaises et internacionales», Documentaliste, 1974, v. 1 1, n.L' 2, p. 99.

simplificación, tolerancia, seguridad, economía, etc., hace de ella un recurso necesario en cualquier parcela de la actividad científico-técnica. La normalización aplicada en el campo de la Documentación juega un papel crucial como instrumento para la transferencia de información, permitiendo simplificar y racionalizar los métodos y técnicas de trabajo, y unificando los productos. Según la AFNOR, la función de la normalización documental es establecer reglas que aseguren la interconexión de sistemas y faciliten el tratamiento y la transferencia de información. Estas reglas afectan tanto a las operaciones como a los productos documentales137. Esa es también la filosofía de la Unesco, puesta de manifiesto a través del UNISIST y de su Programa General de Información (PGI), con el fin de hacer posible el intercambio de información dentro de y entre países. De cualquier forma, la preocupación normativa en la esfera documental no es un fenómeno reciente. Como señala Coté, un primer intento tuvo lugar hace un siglo, al ser confeccionada la Clasificación Decimal Universal, que si bien no es una norma en sentido estricto, sí obedece a un plan de estructuración y clasificación. La normalización afecta a las distintas fases de AD, pero será en las operaciones de análisis formal, más mecanizadas, donde las distintas corrientes se han unificado a lo largo de este siglo, proporcionando un alto grado de acuerdo internacional. Entre las normas más significativas destacaremos las siguientes: - Formato Internacional de fichas catalográficas. - Códigos para la identificación de documentos, como el ISBN, ISSN, CODEN, etc. - Normas de descripción bibliográfica de materiales, concretada en las múltiples ISBD

(«International Standard Bibliographical Description»). - Formato normalizado de intercambio internacional de datos bibliográficos legibles por

ordenador, conocido por MARC. El problema normalizador surge en las operaciones de análisis del contenido, pues su marcado carácter intelectual las hace difíciles y complejas. Afirma García Gutiérrez que «en el momento en que las técnicas de descripción de contenido puedan ser unificadas y normalizadas, los investigadores habrán dado, seguramente, el mayor avance que haya visto la historia en materia de control y acceso a la documentación de la Ciencia»138. Como acabamos de indicar el análisis formal de los documentos se encuentra unificado en gran medida merced al alto acuerdo internacional. Instituciones y organismos nacionales (AENOR, AFNOR) e internacionales (FID, FIAB, ISO, UNESCO) han emitido normas sobre ese particular, sobresaliendo, entre otras, las relativas a soportes físicos (formato de fichas); al vocabulario y terminología (como el conjunto de normas ISO publicadas entre 1968 y 1973); a la descripción formal de documentos (normas ISBD)... En este sentido, la normalización encuentra aquí un amplio campo de aplicación, al ofrecer grandes ventajas en los intercambios nacionales e internacionales, y en la concepción y utilización de los sistemas de información. Aunque no vamos a abordar la evolución histórica de la normalización en este campo, sí queremos destacar los hitos más significativos. Así, como primer dato del inicio de un auténtico movimiento internacional de unificación de criterios, debemos señalar la fecha de 1961, año en que se celebra en París la Conferencia Internacional sobre Principios de Catalogación, que supuso la toma de conciencia sobre la necesidad de un eficaz intercambio bibliográfico. Sin embargo, el acontecimiento definitivo fue la Reunión Internacional de Expertos en Catalogación, que tuvo lugar en Copenhague el año 1969, a fin de estudiar la posibilidad de establecer normas de descripción bibliográfica que fueran aceptadas por todos los países, para unificar los asientos y facilitar su mecanización e intercambio. Con este motivo se constituyó un grupo de trabajo bajo la tutela de Eva Verona, responsable de la publicación en 1971 de una

137 AFNOR: «L'actualité des normes francaises de I'informatique et de I'organisation de bureau», Documentaliste, 1974, v. 16, n.º 1, p. 37.

138 GARCIA GUTIÉRREZ, A.L.: Op. cit., p. 95.

primera edición preliminar de la ISBD que, tras ser sometida a discusión por los expertos de los distintos países, y después de varias redacciones, dio lugar en el año 1974 a la primera edición de la ISBD (M) para monografías. En 1977 se publicó la ISBD (G), general, que incluía la descripción normalizada de todo tipo de materiales, intentando resolver con ello las dificultades que encontraba la FIAB en su proyecto de Control Bibliográfico Universal (CBU). A la estructura de dicha norma deberían someterse todas las ISBDs específicas que se redactasen. Esto originó una revisión de la ISBD (M) y la consiguiente publicación, en el año 1978, de la primera edición revisada. Mientras tanto, aparecieron múltiples normas de descripción bibliográfica, como la ISBD (S), para publicaciones seriadas; ISBD (CM), para material cartográfico; ISBD (NBM), material no librario; ISBD (A), para publicaciones antiguas, o la ISBD (PM), sobre partituras musicales. Generalmente los contenidos de estas normas de descripción bibliográfica se hayan insertos en los códigos nacionales de catalogación, como son los casos de las «Angloamerican Cataloguing Rules» (AACR 2), Reglas de Catalogación españolas, etc. El alcance y objetivos de las normas ISBD queda establecido así por el Comité de catalogación en estos términos139.

- Facilitar la comunicación internacional de información bibliográfica, haciendo intercambiables los asientos procedentes de diferentes fuentes.

- Facilitar la interpretación de dichos asientos pese a las barreras lingüísticas. - Facilitar la conversión de los asientos bibliográficos a formato legible por ordenador.

En cuanto a la estructura, la ISBD divide el asiento en ocho áreas o zonas, ordenadas de forma lógica, y cada una de ellas con sus elementos propios, que se aíslan e identifican mediante signos de puntuación. Estas áreas, disponen de unas fuentes principales de información, de manera que los datos obtenidos de otra fuente distinta de la prescrita se dan entre corchetes o en el área de notas. La descripción puede hacerse a distintos niveles de detalle, en función de los propósitos que persiga la agencia bibliográfica al confeccionar los catálogos, y de las necesidades de los usuarios. Como hemos anotado ya, el problema de la normalización del análisis del contenido, esto es de las descripciones característica (indización) y sustancial (resumen) de los documentos, es de naturaleza cualitativamente distinta, dado que se trata de operaciones eminentemente intelectuales, realizadas por analistas concretos y sobre documentos de características y contenidos determinados. Esta doble unicidad, a la que añadiremos la incontrolable diversidad de usuarios, explica la dificultad de aplicar con éxito modelos de descripción unificados internacionalmente. En opinión de Courrier, que suscribo, la complejidad de la normalización en esta parcela del AD obedece al menos a dos tipos de problemas: uno, de naturaleza lingüística, derivado de la propia naturaleza del lenguaje en que se encuentran los documentos, y del significado de los textos; y otros, los documentales, consustanciales a la actividad analítica, como la profundidad del análisis, la objetividad del analista, la falta de uniformidad y la duplicación del trabajo. Para que el proceso de indización se realice con éxito deberá contemplar una mínima normalización, que afectará al análisis del documento, esto es la determinación de su contenido y la selección de términos representativos. En este sentido es de gran ayuda la norma ISO 5963- 1985140, aprobada con la intención de promover la utilización de una práctica unificada entre diferentes servicios de indización o entre organismos documentales. Tras definir algunos conceptos básicos, se centra en el proceso de indización y su metodología, cifrada en estas tres

139 FIAB/IFLA: General International Standard Bibliographic Description: annotated text,Londres, IFLA, 1977. 140 ORGANIZACIÓN INTERNATIONAL DE NORMALIZACIÓN: ISO 5963-1985, Documentation. Méthodes pour l'analyse des documents, la determination de leur contenu el la sélection de termes d'indexation, Ginebra, ISO, 1985.

etapas: examen del documento y definición de su contenido; identificación y selección de las nociones principales teniendo en cuenta una serie de indicadores; y selección de términos de indización, cuya estructura y presentación formal dependerá del sistema elegido. La normalización de los lenguajes de indización se orienta en un doble sentido: para la indización efectuada en lenguaje natural, la UNESCO, mediante su programa UNISIST, ha desarrollado y potenciado acciones prácticas encaminadas por un lado a aumentar el número de diccionarios científicos y técnicos disponibles, y por otro, a fomentar la normalización de la terminología científica en los dominios y lenguas específicas, a fin de evitar malentendidos que tengan su origen en el vocabulario. Asimismo, los esfuerzos de la ISO, canalizados a través de su comité técnico 37, han sido laudables. Buena prueba son las normas ISO 5127-1983 («Documentation and Information. Vocabulary. Part 1: basic concepts») y la ISO 5127/3a. 1981 («Inforrmation et Documentation. Vocabulaire. Adquisition, identification et analyse des documents et des données»). La normalización de la indización en lenguaje documental no es un fenómeno reciente, pues ha seguido la evolución de las técnicas documentales en materia de lenguaje. En general, un tema puede ser expresado de diferente forma por autores y usuarios, e incluso por un mismo profesional en diferentes ocasiones. Este hecho se ha subsanado gracias al arbitrio de los lenguajes documentales y su oportuna normalización, concretada por una parte en la confección de principios directores sobre construcción y presentación de tesauros, como los publicados por la UNESCO, la ISO, la AFNOR o la ANSI141, y por otra parte, en la elaboración de listas normalizadas de encabezamientos de materias142. En cuanto a la técnica de resumir, distinguiremos los consejos de las instrucciones, y estas a su vez de las normas. La diferencia entre estos auxiliares del resumidor radica en el modo de condicionar su comportamiento, y así, mientras los consejos se limitan simplemente a recomendar, las instrucciones obligan al resumidor en el seno de un terminado servicio, y las normas nacen con la intención de que sean cumplidas por todos los practicantes de la operación de resumir, al margen de cualquier otra consideración. Nos detendremos sólo en reseñar las normas más significativas, como las del Instituto Nacional Americano de Normalización (ANSI Z39.14-1979), UNESCO (Guía para la preparación de resúmenes de autor) y la Organización Internacional de Normalización (ISO 214-1976). Las tres coinciden en la definición del resumen, sus objetivos en el contexto comunicativo-informativo y en las consideraciones sobre su presentación y estilo. Es significativo anotar que no hay datos concretos acerca del tratamiento del contenido del documento (tan sólo se alude a los indicadores que ha de tener en cuenta el resumidor para localizar la información sustancial), por lo que podemos concluir que de momento, el contenido de los resúmenes sólo puede ser tratado con recomendaciones estilísticas y semánticas de carácter general que afectan a su forma y presentación externa. En definitiva, el análisis documental de contenido es una operación intelectual extremadamente difícil y compleja, y las reglas o normas que se dan al analista en general no son suficientes para el logro de una uniformidad o consistencia satisfactorias.

141 UNESCO: Principes directeurs pour l'etablissement el le developpment de thesaurus scientifiques el techniques monolingues destinés a la recherche documentaire, París, UNESCO, 1970. Iso: ISO 2788-1986. Principes directeurs pour I'etablissement de thesaurus monolingues,Ginebra, ISO, 1986. AFNOR: NF Z47-10.- Documentation. Regles detablissement des thesaurus monolingues: simbolisation des relation, París, AFNOR, 1980. ANSI: Z 3919-1980. Guidelinesfor thesaurus.- structure, construction and use, Nueva York, ANSI, 1980. 142 CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTÍFICAS: Encabezamientos de materia para Bibliotecas, Madrid, CSIC, 1987. LIBRARY OF CONGRESS: Subject heading, Washington, L.C., 1980. LISTA de encabezamientos de materia para Bibliotecas, Bogotá, OEA, 1985.

Por último, debemos tener presente que el continuo crecimiento de normas en el dominio de la Documentación, y en particular de AD, requiere una actividad paralela normalizada que gire en torno a las propias normas con el objetivo de facilitar la localización e identificación de estas. De ahí que surja un nuevo concepto: documentación normativa, entendida como "aquella información de las fuentes permanente y sistematizado por los procedimientos documentales ordinarios que trate exclusivamente de normalización»143. Para los principales tratadistas del tema como Nedobity144, Rondeau145.... hay coincidencia en admitir que la terminología y la documentación son dos campos indisociables. La conexión entre ambas materias estriba, según Nedobity, en que la ciencia de la documentación se ocupa esencialmente de documentos de diversos tipos, y estos documentos consisten principalmente en textos orientados temáticamente, que son también objeto de investigación de la terminología146. La terminología como ciencia explota el significado de los lenguajes artificiales, desarrollando métodos y principios específicos para ello, derivados la mayor parte de la lógica, y en particular de la conceptología y epistemología. En el ámbito de la documentación cumple una función primordial, siendo la base para:

- ordenar conceptos científicos mediante la creación de sistemas de conceptos; - formular y resumir información científica; - prever la posibilidad de traducir el lenguaje natural del documento a otro artificial,

especialmente concebido para compatibilizar las distintas terminologías empleadas: la del documento, la del sistema de información y la del usuario;

- almacenar y recuperar información147. En definitiva, la terminología, aunque es una disciplina relativamente reciente, contribuirá considerablemente a una mejor comprensión de los problemas de lenguaje relacionados con la documentación. En la clasificación, en la indización, en el análisis terminológico de textos y en la preparación de resúmenes tiene esta joven disciplina mucho que aportar, sobre todo cuando es objetivo prioritario la automatización de los procesos más habituales.

143 GARCÍA GUTIÉRREZ, A.L.: «Normalización general y documental: concepto, historia e instituciones», Documentación de las Ciencias de la Información, 1985, v. IX, p. 93. 144 NEDOBITY, W.: «La terminología y su aplicación a la clasificación, indización y preparación de

resúmenes analíticos», Ruciba, 1983, v. V, nº 4, pp. 245-253. 145 RONDEAU, G.: «Terminologie et documentation», Meta, 1980, v. 24, nº 1, pp. 152-170. 146 NEDOBITY, W.: Op. cit., p. 245. 147 Ibidem.