Desplegable 2014 Barcelona

download Desplegable 2014 Barcelona

of 2

description

Desplegable 2014 Barcelona

Transcript of Desplegable 2014 Barcelona

  • DESCARREGAT GRATIS LAPP I GAUDEIX DE

    LA RUTA DE TAPES

    VOTA LES MILLORS TAPES I ENTRARS EN EL SORTEIGDUN SOPAR PER A DUES PERSONESDEMANA LA TEVA PAPERETA DE VOTACIEs prohibeix participar en aquesta promoci als menors de 18 anys.

    8a edici

    deL 5 aL 15 de juny de 2014

    Estrella Damm en recomana el consum responsable. Alc. 5,4

    TaPa

    +

    QuinTO

    o canya

    2,40

    Collabora: Organitzen:

    8a edici

    deL 5 aL 15 de juny de 2014

    CALAMARS

    AMB TINTA

    1

    VEDELLASOBRE LLITDE FOIE IALBERGNIA

    3

    BROQUETA

    DE GAMBES

    AMB SSAMBROQUETADE GAMBESAMB SSAM 2

    01 1800 _______________________ B3 De dilluns a diumenge de 13 a 24 h. From Monday to Sunday from 1 pm to midnight.

    02 Bar victoria _______________ c3 De dilluns a diumenge de 16 a 24 h. From Monday to Sunday from 4 pm to midnight.

    03 Barraval __________________ B3 De dilluns a diumenge de 12 a 24 h. From Monday to Sunday from 12 noon to midnight.

    04 cafetarium ________________ c3 De dilluns a dissabte de 17 a 23 h. From Monday to Saturday from 5 pm to 11 pm.

    05 candela raval______________ B3 De dimarts a divendres de 16 a 24 h. Dissabte i diumenge d11 a 00.30 h. From Tuesday to Friday from 4 pm to midnight. Saturday and Sunday from 11 pm to 12.30 am.

    06 centric ____________________ c3 De dilluns a divendres d11 a 13 h i de 16 a 20 h. Dissabte de 10.30 a 13 h i de 16 a 20 h. Diumenge de 10.30 a 01 h. From Monday to Friday from 11 am to 1 pm and from 4 pm to 8 pm. Saturday from 10.30 am to 1 pm and 4 pm to 8 pm. Sunday from 10.30 am to 1 pm.

    07 cerveceria castilla _________ c3 De dilluns a dissabte de 14 a 22 h. From Monday to Saturday from 2 pm to 10 pm.

    08 el 600 de la pepi ____________ c3 De dilluns a diumenge de 10 a 13 h. De dilluns a dissabte de 17 a 23 h. From Monday to Sunday from 10 am to 1 pm. From Monday to Saturday from 5 pm to 11 pm.

    09 faragulla _________________ c3 De dilluns a dissabte de 16 a 23 h. From Monday to Saturday from 4 pm to 11 pm.

    10 filmoteca - la monroe_______ c3 De dimarts a diumenge de 12 a 21 h. From Tuesday to Sunday from 12 noon to 9 pm.

    11 la caBaa de los ngeles ____ c3 De dilluns a dissabte d11 a 23 h. From Monday to Saturday from 11 am to 11 pm.

    12 la parra ___________________ B3 De dilluns a divendres de 12 a 23 h. From Monday to Friday from 12 noon to 11 pm.

    13 la rioja ___________________ B3 De dilluns a diumenge de 19 a 23 h. From Monday to Sunday from 7 pm to 11 pm.

    14 la taverna del suculent _____ B3 De dilluns a diumenge de 16 a 20 h. Dimecres tancat. From Monday to Sunday from 4 pm to 8 pm (Wednesday closed).

    15 ssamo ____________________ B3 De dimarts a diumenge de 19 a 24 h. From Tuesday to Sunday from 7 pm to midnight.

    16 edelmann __________________ c3 De dilluns a dissabte de 12 a 23 h. From Monday to Saturday from 12 noon to 11 pm.

    17 el caf den vctor __________ c3 De dilluns a diumenge de 18 a 23 h. From Monday to Sunday from 6 pm to 11 pm.

    18 h3 _________________________ c3 De dilluns a diumenge de 8 a 2 h. From Monday to Sunday from 8 am to 2 am.

    19 la cala del vermut 2 ________ c3 De dilluns a diumenge de 12 a 23 h. From Monday to Sunday from 12 noon to 11 pm.

    20 la gloria __________________ c3 De dilluns a diumenge de 12 a 24 h. From Monday to Sunday from 12 noon to midnight.

    21 la rumBeta ________________ c3 De dilluns a diumenge de 10 a 21 h. From Monday to Sunday from 10 am to 9 pm.

    22 patapas ____________________ c3 De dilluns a diumenge de 12 a 24 h. From Monday to Sunday from 12 noon to midnight.

    23 taverna del BisBe ___________ c3 De dilluns a diumenge de 13 a 23 h. From Monday to Sunday from 1 am to 11 pm.

    24 venus _____________________ c3 De dilluns a diumenge de 9 a 13 h. From Monday to Sunday from 9 am to 1 pm.

    25 alsur caf (el Born) ________ c3 De dilluns a diumenge de 13 a 23 h. From Monday to Sunday from 1 pm to 11 pm.

    26 alsur caf (palau) __________ c3 De dilluns a diumenge de 12.30 a 16 h i de 19.30 a 23 h. From Monday to Sunday from 12.30 pm to 4 pm and from 7.30 pm to 11 pm.

    27 Bar navia __________________ d3 De dilluns a diumenge de 10 a 24 h. From Monday to Sunday from 10 am to midnight.

    28 Bar reloj __________________ c3 De dilluns a diumenge de 10 a 24 h. From Monday to Sunday from 10 am to midnight.

    29 Bar torres _________________ d3 De dilluns a dimecres de 12 a 21 h. De dijous a dissabte de 12 a 23 h. From Monday to Wednesday from 12 noon to 9 pm. From Thursday to Saturday from 12 noon to 11 pm.

    30 Blau cucina e caffe _________ c3 De dilluns a diumenge d11 a 24 h. From Monday to Sunday from 11 am to midnight.

    31 cal Brut ___________________ d3 De dilluns a divendres de 18.30 a 23.30 h. Dissabte de 12 a 16 h i de 18.30 a 23.30 h. Diumenge de 12 a 16 h. From Monday to Friday from 6.30 pm to 11.30 pm. Saturday from 12 noon to 4 pm and from 6.30 pm to 11.30 pm. Sunday from 12 noon to 4 pm

    32 can ganasa ________________ c4 De dimarts a diumenge de 9 a 23 h. From Tuesday to Sunday from 9 am to 11 pm.

    33 nervin ____________________ c3 De dilluns a diumenge de 9 a 22 h. From Monday to Sunday from 9 am to 10 pm.

    34 portal de santa maria 4 _____ c3 De dilluns a diumenge de 10 a 24 h. From Monday to Sunday from 10 am to midnight.

    35 sexto continente ___________ d3 Dimarts de 13 a 16 h. De dimecres a diumenge de 13 a 16 h i de 19 a 23 h. Tuesday from 1 pm to 4 pm. From Wednesday to Sunday from 1 pm to 4 pm and from 7 pm to 11 pm.

    36 xador _____________________ c3 De dilluns a diumenge de 10 a 24 h. From Monday to Sunday from 10 am to midnight.

    37 BarnaBier _________________ d4 De dilluns a diumenge de 12 a 1 h. From Monday to Sunday from 12 noon to 1 am.

    38 Brandenwurst _____________ f1 De dilluns a dissabte de 6.45 a 23.30 h. Diumenge de 19 a 23.30 h. From Monday to Saturday from 6.45 am to 11.30 pm. Sunday from 7 pm to 11.30 pm.

    39 casa aliaga ________________ e3 De dilluns a dissabte de 12 a 16 h. Divendres i dissabte de 21 a 23.30 h. From Monday to Saturday from 12 noon to 4 pm. Friday and Saturday from 9 pm to 11.30 pm.

    40 casino de Barcelona ________ d4 De dilluns a diumenge de 12 a 16 h a lSlot Bar. De 20 a 23 h a la Vinoteca. From Monday to Sunday from 12 noon to 4 pm at Slot Bar and from 8 pm to 11 pm at Vinoteca.

    41 esperit de vi _______________ e342 la Bodeguita hijos

    de lorenza _________________ e4 De dilluns a diumenge de 7 a 13 h i de 17 a 20 h. From Monday to Sunday from 7 am to 1 pm and from 5 pm to 8 pm.

    43 oli + caf __________________ e3 De dilluns a divendres de 8 a 18 h. From Monday to Friday from 8 am to 6 pm.

    44 pinxo panxo ________________ e2 De dilluns a dissabte d11 a 23 h. From Monday to Saturday from 11 am to 11 pm.

    45 saBor mudejar _____________ f4 De dilluns a dissabte de 12 a 22 h. From Monday to Saturday from 12 noon to 10 pm.

    46 txapeldun _________________ f1 De dilluns a dissabte de 12.30 a 16 h i de 19 a 23 h. Diumenge de 12.30 a 16 h. From Monday to Saturday from 12.30 pm to 4 pm and from 7 pm to 11 pm. Sunday from 12.30 pm to 4 pm.

    47 a gianni ___________________ d2 De dilluns a diumenge de 12 a 14 h i de 19 a 22 h. From Monday to Sunday from 12 noon to 2 pm and from 7 pm to 10 pm.

    48 el passatge del murmuri ____ c2 De dilluns a divendres de 17 a 21 h. From Monday to Friday from 5 pm to 9 pm.

    49 firo tast ___________________ e2 De dimarts a dissabte de 10 a 13 h i de 16 a 20 h. Dilluns i diumenge de 10 a 13 h. From Tuesday to Saturday from 10 am to 1 pm and from 4 pm to 8 pm. Monday and Sunday from 10 am to 1 pm.

    50 gallery hotel-caf del gallery-the top-space ______ c2 De dilluns a dissabte de 13 a 22 h. From Monday to Saturday from 1 pm to 10 pm.

    51 la conca ___________________ d2 De dilluns a divendres de 9.30 a 16 h i de 20 a 23 h. Dissabte de 9.30 a 16 h. From Monday to Friday from 9.30 am to 4 pm and from 8 pm to 11 pm. Saturday from 9.30 am to 4 pm.

    52 restaurant gaudim _________ c2 De dilluns a dissabte de 17 a 23 h. From Monday to Saturday from 5 pm to 11 pm.

    53 rovica _____________________ c2 De dilluns a dissabte de 9 a 23 h. From Monday to Saturday from 9 am to 11 pm.

    54 valentinos ________________ c3 De dilluns a dissabte de 12 a 14 h i de 18 a 20 h. From Monday to Saturday from 12 noon to 2 pm and from 6 pm to 8 pm.

    55 venezia ____________________ d3 De dilluns a divendres de 12 a 23 h. Dissabte de 18 a 23 h. From Monday to Friday from 12 noon to 11 pm. Saturday from 6 pm to 11 pm.

    56 amelie _____________________ c2 De dilluns a diumenge de 10 a 13 h i de 17 a 20.30 h. From Monday to Sunday from 10 am to 1 pm and from 5 pm to 8.30 pm.

    57 avenida 460 ________________ c2 De dilluns a dimecres de 20.30 a 24 h. Dijous de 20.30 a 21.30 h i de 23 a 24 h. Divendres i dissabte de 19.30 a 21 h i de 23.30 a 1 h. Diumenge de 19.30 a 24 h. From Monday to Wednesday from 8.30 pm to midnight. Thursday from 8.30 pm to 9.30 pm and from 11 pm to midnight. Friday and Saturday from 7.30 pm to 9 pm and from 11.30 pm to 1 am. Sunday from 7.30 pm to midnight.

    58 Bar kopes __________________ c2 De dilluns a diumenge de 17 a 24 h. From Monday to Sunday from 5 pm to midnight.

    59 Bodeguita marisol __________ c2 De dilluns a dijous de 17 a 23 h. Divendres i dissabte de 17 a 3 h. From Monday to Thursday from 5 pm to 11 pm. Friday and Saturday from 5 pm to 3 am.

    60 caf del sol ________________ c2 De dilluns a dijous de 12 a 21 h. Divendres, dissabte i diumenge de 16 a 19 h. From Monday to Thursday from 12 noon to 9 pm. Friday, Saturday and Sunday from 4 pm to 7 pm.

    61 can xurrades ______________ c2 De dimarts a dissabte de 20.30 a 23.30 h. From Tuesday to Saturday from 8.30 pm to 11.30 pm.

    62 casajuana _________________ d2 De dilluns a dissabte de 12 a 16 h i de 20 a 24 h. From Monday to Saturday from 12 noon to 4 pm and from 8 pm to midnight.

    63 el porquet _________________ d2 De dilluns a dissabte d11 a 23 h. From Monday to Saturday from 11 am to 11 pm.

    64 joali ______________________ c2 De dilluns a diumenge de 17 a 24 h. From Monday to Sunday from 5 pm to midnight.

    65 la llavor dels orgens ______ c2 De dilluns a diumenge de 13 a 16.30 h i de 19.30 a 21.30 h. From Monday to Sunday from 1 pm to 4.30 pm and from 7.30 pm to 9.30 pm.

    66 monreal ___________________ d1 De dilluns a diumenge de 12 a 15 h i de 18 a 21 h. From Monday to Sunday from 12 noon to 3 pm and from 6 pm to 9 pm.

    67 pirineus ___________________ d2 De dilluns a diumenge d11 a 23 h. From Monday to Sunday from 11 am to 11 pm.

    68 samsara ___________________ c2 De dilluns a dimecres de 20.30 a 24 h. Dijous de 20.30 a 21.30 h i de 23 a 24 h. Divendres i dissabte de 19.30 a 21 h i de 23.30 a 1 h. Diumenge de 19.30 a 24 h. From Monday to Wednesday from 8.30 pm to midnight. Thursday from 8.30 pm to 9.30 pm and from 11 pm to midnight. Friday and Saturday from 7.30 pm to 9 pm and from 11.30 pm to 1 am. Sunday from 7.30 pm to midnight.

    69 sol de nit __________________ c2 De dilluns a dijous de 12 a 21 h. Divendres, dissabte i diumenge de 16 a 19 h. From Monday to Thursday from 12 noon to 9 pm. Friday, Saturday and Sunday from 4 pm to 7 pm.

    70 vermuteria lou _____________ d2 De dilluns a dissabte de 10 a 24 h. From Monday to Saturday from 10 am to midnight.

    71 via fora ___________________ c2 De dilluns a dissabte de 14 a 24 h. From Monday to Saturday from 2 pm to midnight.

    72 Bang Bang _________________ B1 De dilluns a diumenge de 13 a 1 h. From Monday to Sunday from 1 pm to 1 am.

    73 caf dor __________________ B1 De dilluns a dissabte de 13 a 23 h. From Monday to Saturday from 1 pm to 11 pm.

    74 dehesa santa maria muntaner __________________ B2 De dilluns a dissabte de 17 a 23 h. From Monday to Saturday from 5 pm to 11 pm.

    75 did platets ________________ c1 De dilluns a divendres de 13 a 23 h. Dissabte de 20 a 23 h. From Monday to Friday from 1 pm to 11 pm. Saturday from 8 pm to 11 pm.

    76 do Bcn _____________________ B2 De dilluns a divendres de 19 a 21 h. From Monday to Friday from 7 pm to 9 pm.

    77 fandango __________________ B1 De dilluns a dissabte de 9 a 23 h. From Monday to Saturday from 9 am to 11 pm.

    78 girBau _____________________ a1 De dilluns a dissabte de 16 a 23 h. From Monday to Saturday from 4 pm to 11 pm.

    79 les truites _________________ c1 De dilluns a dimecres de 8 a 20 h. De dijous a dissabte de 8 a 23 h. From Monday to Wednesday from 8 am to 8 pm. Thursday, Friday and Saturday from 8 am to 11 pm.

    80 solidarik __________________ B2 Dijous de 20 a 1 h. Thursday from 8 pm to 1 am.

    81 vasi _______________________ c1 De dilluns a divendres de 13 a 16 h i de 20 a 23 h. From Monday to Friday from 1 pm to 4 pm and from 8 pm to 11 pm.

    82 xarcuteria molina __________ c1 De dilluns a dissabte de 13 a 22 h. Diumenge de 13 a 16 h. From Monday to Saturday from 1 pm to 10 pm. Sunday from 1 pm to 4 pm.

    83 Bismad ____________________ B3 De dimarts a diumenge de 13 a 24 h. From Tuesday to Sunday from 1 pm to midnight.

    84 el 9 de granados ___________ c3 De dilluns a divendres de 12 a 14 h i de 16 a 23 h. Dissabte i diumenge de 12 a 22 h. From Monday to Friday from 12 noon to 2 pm and from 4 pm to 11 pm. Saturday and Sunday from 12 noon to 10 pm.

    85 el duende __________________ B3 De dilluns a dissabte de 12 a 23 h. Diumenge de 12 a 16 h. From Monday to Saturday from 12 noon to 11 pm. Sunday from 12 noon to 4 pm.

    86 el raconet durgell _________ B3 De dilluns a divendres de 8 a 23 h. Dissabte de 17 a 23 h. From Monday to Friday from 8 am to 11 pm. Saturday from 5 pm to 11 pm.

    87 fantstico _________________ B2 De dilluns a divendres de 17.30 a 23 h. Dissabte de 19.30 a 23 h. From Monday to Friday from 5.30 pm to 11 pm. Saturday from 7.30 pm to 11 pm.

    88 happy rock ________________ a3 De dilluns a dijous de 13 a 23 h. Divendres i dissabte de 13 a 21 h. From Monday to Thursday from 1 pm to 11 pm. Friday and Saturday from 1 pm to 9 pm.

    89 la piemontesa ______________ c2 De dilluns a dijous i diumenge de 19 a 23.30 h. Divendres i dissabte de 19 a 21.30 h. From Monday to Thursday and Sunday from 7 pm to 11.30 pm. Friday and Saturday from 7 pm to 9.30 pm.

    90 marzan Bodegn del norte __ c2 De dimarts a diumenge de 12.30 a 16.30 h i de 20 a 24 h. From Tuesday to Sunday from 12.30 noon to 4.30 pm and from 8 pm to midnight.

    91 mono risto - Bar ____________ B3 Dilluns i dissabte de 12 a 17 h. de dimecres a divendres de 12 a 22 h. From Monday to Saturday from 12 noon to 5 pm. From Wednesday to Friday from 12 noon to 10 pm.

    92 no no no ___________________ B2 De dimarts a dissabte de 13.30 a 15.30 h i de 20.30 a 23.30 h. From Tuesday to Saturday from 1.30 pm to 3.30 pm and from 8.30 pm to 11.30 pm.

    93 nostalgic __________________ B3 Dilluns i dimarts de 19 a 23 h. De dimecres a divendres de 12 a 23 h. From Monday to Tuesday from 7 pm to 11 pm. From Wednesday to Friday from 12 noon to 11 pm.

    94 parisii Bistrot ______________ c3 De dimecres a diumenge de 12 a 23 h. From Wednesday to Sunday from 12 noon to 11 pm.

    95 senyor vermut _____________ B2 De dimarts a dijous d11 a 22 h. Divendres i dissabte d11 a 23 h. Diumenge d11 a 17 h. From Tuesday to Thursday from 11 am to 10 pm. Friday and Saturday from 11 am to 11 pm. Sunday from 11 am to 5 pm.

    96 snack Bar piola ____________ c2 De dilluns a dissabte de 13 a 23 h. From Monday to Saturday from 1 pm to 11 pm.

    97 tanta ______________________ B2 De dilluns a diumenge de 13.15 a 15 h i i de 19 a 21 h. From Monday tu Sunday from 1.15 pm to 3 pm and from 7 pm to 9 pm.

    98 telefric __________________ c2 De dilluns a dissabte de 9 a 24 h. Diumenge de 12 a 24 h. From Monday to Saturday from 9 am to midnight. Sunday from 12 am to midnight.

    99 xop dor ___________________ a3 De dilluns a diumenge de 10 a 14 h i de 16 a 24 h. From Monday to Sunday from 10 am to 2 pm and from 4 pm to midnight.

    100 Bretema __________________ a2 De dilluns a diumenge de 14 a 23 h. From Monday to Sunday from 2 pm to 11 pm.

    101 casa farinetes ____________ a2 De dilluns a dijous de 10 a 20 h. Divendres i dissabte de 10 a 24 h. From Monday to Thursday from 10 am to 8 pm. From Friday to Saturday from 10 am to midnight.

    102 el mn de la tapa 2 (local nou) ________________ a2 Dilluns de 17 a 21.30 h. De dimecres a diumenge de 17 a 21.30 h. Monday from 5 pm to 9.30 pm. From Wednesday to Sunday from 5 pm to 9.30 pm.

    103 ms k tapes _______________ a2 De dilluns a diumenge de 16.30 a 23.30 h. From Monday to Sunday from 4.30 pm to 11.30 pm.

    104 pan & oli __________________ a2 De dilluns a dissabte de 13 a 16 h i de 20 a 24 h. From Monday to Saturday from 1 pm to 4 pm and from 8 pm to midnight.

    horari servei de tapes / CASE SERVICE TIMETABLE

    Si vols tamb pots participar en el concursde Facebook de Gastronosfera

    EL RAVAL-01 15

    -16 24 EL GTIC

    -25 36 EL BORN - LA BARCELONETA

    -37 46 SANT MART - SANT ANDREU

    -47 55 EIXAMPLE DRETA

    -56 71 GRCIA

    -72 82 SARRI - SANT GERVASI

    -83 99 EIXAMPLE ESQUERRA

    -100 104 SANTS - LES CORTS

    a

    1

    2

    3

    4

    B c d e f

  • CUCHARRO Llesca de pa amb tomquet ratllat i brandada de bacall amb olivada.

    CUCHARRO Slice of Catalan tomato bread, cod brandade and tapenade.

    09 faragullaC. del Carme, 9 | T. 933 020 694 c3mapaCREP DE BORRATJA I PSOLS AMB CREMA SUAU I CRUIXENT DE PERNIL DE TEROL Crep casolana farcida de borratja i psols saltats amb pernil i vi blanc de Carinyena, coberta duna crema suau i un cruixent de pernil de Terol.

    BORAGE AND PEA CRPE WITH SMOOTH CREAM SAUCE AND CRISPY HAM FROM TERUEL Homemade crpe stuffed with borage and peas sauted with ham and white wine from Cariena, covered with a smooth cream sauce and crispy ham from Teruel.

    45 saBor mudejarC. de Narcs Roca, 9 Local 2 | T. 933 560 717 f4mapaCARPACCIO DE BACALL AMB ENSALADA RUSSA Carpaccio fi de bacall marinat en oli doliva, amb tomquet, olivada negra i acompanyat de la clssica ensalada russa.

    COD CARPACCIO WITH POTATO SALAD Carpaccio of cod marinated in olive oil, tomatoes and black olive tapenade. Served with a classic Spanish potato salad.

    21 la rumBetaPassatge Escudellers, 7 c3mapaTRTAR DE TONyINA AMB GUACAMOLE I XIP DE PLTAN Trtar de llom de tonyina marinada amb soja i ssam, amb crema de guacamole i xips de pltan verd.

    TUNA TARTARE WITH GUACAMOLE AND BANANA CHIPS Tuna steak tartare marinated with soy and sesame, with guacamole cream and green plantain chips.

    57 avenida 460Av. de la Diagonal, 460 c2mapaBOMBA DE VEDELLA DE NEBRASKA AL CREMS DIDIAZABAL Bomba de ragot de vedella de Nebraska al crems dIdiazabal i gorgonzola amb nvol cruixent darrs.

    VEAL BOMB FROM NEBRASKA WITH CREAMY IDIAZABAL CHEESE Rag bomb made using veal from Nebraska, creamy idiazabal cheese and gorgonzola with a crunchy rice topping.

    81 vasiC. de Sant Gervasi de Cassoles, 24 | T. 934 340 207 c1mapaMINIHAMBURGUESA NERVIN AMB PATATES XIP Pa dhamburguesa, hamburguesa de vedella, allioli, ceba caramellitzada, formatge i guarnici de patates xip.

    THE NERVINS MINI BURGER WITH CRISPS Burger with bun, aioli, caramelised onion and cheese served with crisps.

    33 nervin C. de la Princesa, 2 | T. 933 152 103 c3mapaLLUM DE LA MEDITERRNIA Pa de xapata torrat amb melmelada casolana de carbassa i nous, formatge de cabra, encenalls de foie i reducci de Mdena.

    MEDITERRANEAN LIGHT Toasted ciabatta bread with homemade pumpkin jam and walnuts, goats cheese, foie gras and balsamic reduction.

    69 sol de nitPl. del Sol, 16 c2mapaCROQUETA SANT ANTONI Croqueta de brandada de bacall i piparra amb torrada i musselina dallioli al pebre i taronja natural.

    SANT ANTONI CROQUETTE Cod brandade croquette and Basque chillies with toasted bread, mousseline sauce with garlic, oil, pepper and orange.

    93 nostalgicC. de Viladomat, 38 B3mapa

    BROQUETA DE MAR Broqueta de calamars de platja i gamba vermella sobre una crema suau dallioli aromatitzat.

    SEA SKEWER Skewer with fresh baby squid and red shrimp on a smooth garlic and flavoured oil sauce.

    12 la parraC. de Joaquim Costa, 48 | T. 933 026 133 B3mapaPOP DEL PASSATGE DEL MURMURI Pop a la gallega amb emulsi de patata fumada, pebre vermell, oli doliva i sal Maldon.

    PASSATGE DEL MURMURIS OCTOPUS Galician-style octopus with smoked potato emulsion, paprika, olive oil and Maldon salt.

    48 el passatge del murmuriRambla de Catalunya, 104 | T. 935 500 600 c2mapaPATATAS AMANIDES AMB VERAT Patata cuita amanida amb ceba blanca, verat i un toc de vinagre blanc.

    MACKEREL POTATOES Boiled potato with white onion, mackerel and a splash of white vinegar.

    24 venusC. dAviny, 25 | T. 936 750 315 c3mapaON HI HA XORIO HI HA ALEGRIA Base de patata amb xoricets de Cantimpalo al vi negre i gorgonzola fos.

    CHORIZO SURPRISE TO MAKE YOU SMILE Bed of potato with mini chorizos from Cantimpalos cooked in red wine and melted gorgonzola.

    60 caf del solPl. del Sol, 9 c2mapaSTEAK TARTAR DE VEDELLA AMB TORRADETA DE FIGUES I PARMES Bistec trtar de vedella amb torradeta de figues i parmes.

    VEAL STEAK TARTAR WITH FIG AND PARMESAN TOAST Veal steak tartar with fig and parmesan toast.

    84 el 9 de granadosC. dEnric Granados, 9 c3mapaBARQUETA DE TRUITA DE CARBASS AMB PEBROT VERD I BACALL Barqueta de truita de carbass amb pebrot verd i bacall.

    COURGETTE TORTILLA MONTADITO WITH GREEN PEPPERS AND COD Courgette tortilla montadito (mini Spanish sandwich) with green peppers and cod.

    36 xadorC. de lArgenteria, 63 | T. 933 193 648 c3mapaTAPA DE COCHINITA Cruixent de blat de moro amb cochinita (carn de porc) rostida i ceba morada.

    SLOW ROASTED PORK TAPA Crunchy corn with slow roasted pork and red onion.

    72 Bang BangPl. de Joaquim Pena, 4 | T. 932 802 181 B1mapaMILFULLS DE BACALL Milfulls de bacall amb tomquet natural, taronja i Mdena.

    COD MILLE-FEUILLE Cod mille-feuille with tomato, orange and balsamic vinegar.

    96 snack Bar piolaC. dEnrique Granados, 35 | T. 934 537 703 c2mapa

    CROQUETA DE CEPS Croqueta de ceps amb oli de tfona blanca.

    WILD MUSHROOM CROQUETTES Wild mushroom croquettes with white truffle oil.

    GUATLLA AL CORRAL Torrada, confitura de pera, guatlla, salsa agredola i patates palla.

    COUNTRY-STYLE QUAIL Open sandwich with pear confit, quail, sweet and sour sauce and matchstick potatoes.

    MINIBURGER GAUD Minihamburguesa de bou amb pa amb tomquet, poma caramellitzada, foie i una teula de formatge.

    MINI GAUD BURGER Mini beef burger on Catalan tomato bread with caramelised apple, foie gras and a slice of cheese.

    CASSOLETA FREDA DE LLU Cassoleta freda de llu.

    COLD HAKE TARTLETS Cold hake tartlet.

    FOC A TERRA Revoltim dalls tendres amb xorio i ou, acompanyat de nachos.

    FIREPLACE Scrambled eggs with garlic shoots and chorizo served with nachos.

    TRINXAT DE LA CERDANyA Trinxat de patata i col amb cansalada viada ibrica.

    TRINXAT DE LA CERDANYA Cabbage and potato cake with Iberian pancetta.

    TRTAR DE FUET Fuet elaborat artesanalment i tallat com un trtar, barrejat amb formatge fresc i tomquet de lhort madurat a la planta i acompanyat duna torradeta de pa de coca.

    FUET TARTAR Traditionally made Catalan fuet sausage prepared like a tartar, mixed with fresh cheese and tomato matured on the vine. Served with a piece of pan de coca flatbread.

    RAVIOLI CRUIXENT DE POMES I GAMBES Ravioli cruixent de pomes i gambes amb maionesa de marisc i citronella.

    CRISPY APPLE AND PRAWN RAVIOLI Crispy apple and prawn ravioli with shellfish mayonnaise and lemongrass.

    BOMBA DEL XOP Bomba de pasta fillo farcida de botifarra negra amb xampinyons, ceba caramellitzada i crema de foie.

    THE XOPS BOMB Filo pastry stuffed with Catalan botifarra blood sausage and mushrooms, caramelised onions and foie gras sauce.

    BROQUETA 3 DELCIES Broqueta de xistorra amb bac, ou de guatlla, tomquet cirerol, ceba confitada i salsa agredola picant.

    PINCHO WITH 3 DELIGHTS Pincho (small slice of bread with topping) with chistorra sausage, bacon, quails egg, cherry tomato, onion confit and spicy sweet and sour sauce.

    ENTREP DE CALAMARS Pa de tinta de calamar, calamars a landausa i maionesa de llima.

    SQUID SANDWICH Squid ink break, Andalusian-style squid and lime mayonnaise.

    ALETES AMB PERNIL I OU DE GUATLLA Aletes de Jan amb pernil i ou de guatlla.

    CHICKEN WINGS WITH HAM AND QUAILS EGG Chicken wings from Jaen with ham and quails egg.

    PARIGINA Pizza farcida de pernil i formatge fumat, coberta amb massa de pasta de full.

    PARIGINA Ham and smoked cheese pizza covered with puff pastry.

    MUSCLOS SANT CARLES AMB PICADA DE LHORT Cassoleta farcida de picada de lhort amb musclo en vinagreta i salsa balsmica.

    SAN CARLOS MUSSELS WITH VEGETABLES Vegetable tartlet with mussels and a balsamic vinaigrette.

    MILFULLS DALBERGNIA AMB BACALL I PIL-PIL DESPINACS Milfulls dalbergnia amb bacall i pil-pil despinacs.

    AUBERGINE MILLE-FEUILLE WITH COD AND SPINACH PIL-PIL Aubergine mille-feuille with cod and spinach pil-pil (cooked with oil, chilli and garlic).

    DEL PRAT AL MAR Xip de carxofa confitada amb calamarsets saltats amb all i ceba, tomquet en vinagreta de tinta de calamar i dues cuetes descamarl com a decoraci.

    FROM THE ORCHARD TO THE SEA Artichoke confit amuse-bouche with sauted baby squid and garlic and onion served with tomatoes in a squid ink vinaigrette and two Dublin Bay prawn tails.

    FORMATGE PLANXAT AMB MELMELADA DE TOMQUET Formatge de cabra amb melmelada casolana de tomquet i picada dall i julivert.

    GRILLED CHEESE WITH TOMATO JAM Goats cheese with homemade tomato jam, chopped parsley and garlic.

    MINIHAMBURGUESA MORUNA Minihamburguesa 100% de vedella amb ceba, espcies del Marroc, tomquet raff i salsa de iogurt.

    MINI MOORISH BURGER 100% veal burger with onion, Moroccan spices, Raf tomatoes and yoghurt sauce.

    1503 5127 63 8739 75 99

    100

    101

    102

    103

    104

    1806 5430 66 9042 78

    ssamoC. de Sant Antoni Abat, 52

    BarravalC. de lHospital, 104 | T. 932 186 294

    la concaC. de Lepant, 297 | T. 933 480 393

    Bar naviaC. del Comer, 33 | T. 932 684 810

    el porquetC. de la Indstria, 46

    fantsticoC. de Pars, 177 | T. 932 098 770

    casa aliagaC. de la Llacuna, 154 | T. 933 209 494

    did platetsC. dAlfons XII, 96

    xop dorAv. del Parallel, 204

    BretemaC. de Violant dHongria, 123 | T. 934 093 017

    casa farinetesC. del Taqugraf Mart, 34 | T. 931 824 129

    el mn de la tapa 2 (local nou)C. de Riego 38

    ms k tapes C. dels Comtes de Bell-lloc, 49 | T. 933 399 216

    pan & oliC. de Galileu, 30 | T. 931 401 853

    h3Via Laietana, 45 | T. 933 186 392

    centricC. de les Ramelleres, 27

    valentinosRonda de Sant Pere, 12

    Blau cucina e caffe C. de les Freixures, 5 | T. 931 672 767

    monrealC. de Verdi, 288

    marzan Bodegn del norte C. de Valncia, 207 | T. 933 232 645

    la Bodeguita hijos de lorenzaMoll de Gregal, 7-8-9

    girBauRonda del General Mitre, 9 | T. 932 805 447

    B3B3 d2d3 d2 B2e3 c1 a3

    a2

    a2

    a2

    a2

    a2

    c3c3 c3c3 d1 c2e4 a1

    mapamapa mapamapa mapa mapamapa mapa mapa

    mapa

    mapa

    mapa

    mapa

    mapa

    mapamapa mapamapa mapa mapamapa mapa

    AMOR PERROFrankfurt, espinacs, crema de mostassa i pa de pita.

    AMOR PERRO Frankfurter, spinach, mustard sauce and pitta bread.

    10 filmoteca - la monroePl. de Salvador Segu c3mapaEL JARD DAUGUST K. DAMM Test de flor de carbass, adobada amb mat macerat en mel i llpols de cervesa amb germinats de carpaccio de bou.

    EL JARD DAUGUST K. DAMM Courgettes with soft cheese and honey, beer hops, sprouts and ox carpaccio.

    46 txapeldunPg. de Fabra i Puig, 159 f1mapaCALIFORNIA DREAMS Patata califrnia amb allioli despinacs i cansalada.

    CALIFORNIA DREAMS California potatoes with aioli, spinach and bacon.

    22 patapasPl. de Sant Josep Oriol, 2 | T. 933 069 647 c3mapaTRADICIONAL Panet farcit de llom a la sal i fines herbes amb delcies mediterrnies.

    TRADITIONAL Roll stuffed with salted pork loin, herbs and Mediterranean delicacies.

    58 Bar kopesC. de la Virtut, 11 c2mapaCOCA DE LLOM ADOBAT CAPONATA I GORGONZOLA Pa de coca, llom adobat i brasejat amb una mescla despcies, pebrots, carbass i albergnia escalivats i amb emulsi dolives i mussolina de gorgonzola.

    COCA FLATBREAD WITH CAPONATA MARINATED PORK LOIN AND GORGONZOLA Coca flatbread, marinated and roasted pork loin with a selection of spices, roasted peppers, courgette and aubergine with olive emulsion and gorgonzola mousseline sauce.

    82 xarcuteria molinaPl. Molina, 1 | T. 932 005 769 c1mapaMARINE SALM DEL MAR Salm marinat estil japons amb caviar, salsa de mango i germinats.

    MARINE SALMON Marinated Japanese-style salmon with caviar and germinated mango sauce.

    34 portal de santa maria 4Portal de Santa Maria, 4 c3mapaPATATA FARCIDA DE GALTA DE VEDELLA I FOIE Patata farcida de galta de vedella i foie, especialitat de la casa.

    POTATO STUFFED WITH VEAL CHEEK AND FOIE GRAS Potato stuffed with veal cheek and foie gras, one of the restaurants specialities.

    70 vermuteria louC. de lEscorial, 3 | T. 932 840 540 d2mapaLA CHAPELLETapa de carbass arrebossat amb xorio.

    LA CHAPELLE Courgette in batter with chorizo.

    94 parisii BistrotC. dAribau, 31 | T. 934 522 378 c3mapa

    TIMBALITO RIOJANO Patata i ceba ofegada amb xoricet de la Rioja i un ou de guatlla.

    MINI LA RIOJA-STYLE TIMBALE Potato and poached onion with mini chorizos from La Rioja served with a quails egg.

    13 la riojaC. del Peu de la creu, 6 | T. 934 425 909 B3mapaCHOCOS Spia a landalusa casolana.

    BATTERED CUTTLEFISH Homemade battered cuttlefish.

    01 1800Rambla del Raval, 1 B3mapaPASSI PER LOLLA DE LAQUELARRE Cassoleta de peu de porc desossat farcit de botifarra, llagost i poma, estofat de golde enoki, arrs vietnamita i escates de tonyina fumada en moviment.

    PASIN POR LA OLLA DEL AQUELARRE Small dish of boned trotter filled with blood sausage, prawn and apple, golden enoki rag, Vietnamese rice and motion smoked tuna flakes.

    49 firo tastAv. Gaud, 83 bis | T. 934 507 454 e2mapaCARPIONE DE SALM I CRUIXENT DE POLENTA Salm cuit i marinat en una preparaci danxoves de lEscala amb tperes i un toc de canyella, servit amb cruixent de polenta.

    SALMON CARPIONE AND CRUNCHY POLENTA Marinated cooked salmon with anchovies from the town of LEscala, capers and a dash of cinnamon, served with crunchy polenta.

    25 alsur caf (el Born)C. de Carders, 9 | T. 931 825 407 c3mapaTRES MOMENTS Bola de confitura de bou amb cervesa i de fruita fresca amb salsa de cervesa Damm amb encenalls de xocolata de bou.

    THREE MOMENTS Ball of ox jam with beer and fresh fruit served with Damm beer sauce and ox chocolate.

    61 can xurradesC. Gran de Grcia, 57 | T. 932 173 097 c2mapaBOMBA Bomba amb pebrot del piquillo, reducci de vi blanc i salsa de la casa.

    POTATO BOMB Potato bomb with piquillo peppers, white wine reduction with our special sauce.

    85 el duendeC. del Comte Borrell, 35 B3mapaMINIBROQUETA DE GAMBA I SPIA AMB CREMS DE PATATA AL SWEET CHILI Un fons amb crems de patata fet amb sweet chili i una minibroqueta de gambes i spia a sobre.

    MINI PRAWN AND SQUID SKEWER WITH CREAMY SWEET CHILLI POTATOES A creamy potato base with sweet chilli under a mini prawn and squid skewer.

    37 BarnaBierC. de la Marina, 16 | T. 932 210 212 d4mapaPOLLET AMB SALSA DOR Llgrimes de pollastre arrebossades amb salsa Dor.

    CHICKEN WITH DORS OWN SAUCE Chicken fritters with Dors own sauce.

    73 caf dorC. de Mandri, 36 B1mapaCAUSA LIMEA De ventresca de bontol amb crema dalvocat, tomquet, ou i salsa huancaina. La base s de patata cuita, premsada i barrejada amb crema de pebre groc i suc de llima.

    CAUSA LIMEA Tuna belly with avocado cream, tomato and egg in a spicy cheese sauce. The base is made from boiled mashed potatoes mixed with chilli and lime juice.

    97 tantaC. de Crsega, 235 | T. 936 674 372 B2mapa

    MEDALL IBRIC AMB SALSA AGREDOLA I CHILI Filet dibric amb salsa agredola i chili.

    IBERIAN PORK MEDALLION WITH SWEET AND SOUR SAUCE AND CHILLI Iberian pork loin with sweet and sour sauce and chilli.

    PA DE FORMATGE AMB TATAKI DE PICANyA TRUFADAPa de formatge parmes amb llenques fines de vedella brasejada i crema de trufa.

    CHEESE BREAD WITH TATAKI OF TRUFFLED PICANHA Parmesan cheese bread served with thin slices of grilled beef and truffle cream.

    BACALL A LA LLAUNA GAUDIM Cruixent pa de pags i pebre vermell, mongetes fregides amb el seu oli vermell, all i vinagre, un bloc de bacall arrebossat i un niu de bric.

    COD A LA LLAUNA Crunchy country-style bread and paprika, fried beans in red oil, garlic and vinegar, slice of crispy cod and a pastry nest.

    BARQUETA DE FILET IBRIC Barqueta de filet ibric amb formatge de cabra i salsa al vi negre.

    IBERIAN PORK LOIN MONTADITO Iberian pork loin montadito (mini Spanish sandwich) with goats cheese and red wine sauce.

    PICARDIA DELS SENTITS Barqueta de pa torrat amb crema de formatges i un farcellet de pernil dol caramellitzat.

    TREAT FOR THE SENSES Toasted bread with cream cheese and small caramelised ham roll.

    XUPA-XUP DE POLLASTRE AMB SALSA DE GUACAMOLE Xupa-xup de pollastre amb salsa de guacamole.

    CHICKEN CHUPA CHUP WITH GUACAMOLE Chicken chupa chup with guacamole.

    TRIO DASOS Broqueta dhamburguesa de vedella amb ceba caramellitzada i salsa pesto sobre una torrada de pa.

    TRIO OF ACES Beef burger pincho (small slice of bread with topping) with caramelised onions and pesto on toasted bread.

    BARQUETA DE NACHO AMB GUACAMOLE Guacamole amb salsa de formatge sobre nacho de blat de moro mexic.

    NACHO MONTADITO WITH GUACAMOLE Guacamole with cheese sauce on a Mexican corn nacho.

    VIATGE A GALCIA EN 2 QUEIXALADES En la primera, tot el sabor del mar. En la segona, una empanada deconstruda amb un toc de formatge tetilla.

    TRIP TO GALICIA IN 2 BITES The first bite has all the flavours of the sea and the second is a deconstructed pie with tetilla cheese.

    BARQUETA DE SALM Barqueta de salm Philadelphia, tomquet sec i peperone farcit de formatge de cabra.

    SALMON BARQUETA Small amuse-bouche with salmon, cream cheese, dried tomatoes and peperoni filled with goats cheese.

    BROQUETA DE MANDONGUILLES TERRA I FOC Broqueta de tres mandonguilles amb dues salses.

    LAND AND FIRE MEATBALL SKEWER Skewer with 3 meatballs and two sauces.

    SEMICUIT DE CAN TOMEI AMB CRUIXENT DE FRUITS SECS Foie gras semicuit dnec de can Tomei amb llit de ceba caramellitzada i cruixent de fruits secs.

    CAN TOMEI MICUIT WITH CRUNCHY DRIED FRUIT AND NUTS Lightly cooked Can Tomei duck on a bed of caramelised onion and crunchy dried fruit and nuts.

    DOL DE BACALL Croqueta de brandada de bacall coberta amb melmelada de pebrot escalivat a la brasa.

    SWEET COD Cod brandade croquette topped with roasted pepper jam.

    EL SEIT GOURMET Filets de seit amb pa artes, pebrot escalivat, cruixent de cacauet, ou filat, romesco de carbassa i balsmic de mango.

    GOURMET FRESH ANCHOVIES Fresh anchovy fillets with homemade bread, roasted peppers, crunchy peanuts, shredded egg, pumpkin romesco sauce and mango balsamic dressing.

    TIMBAL DEL MONO Timbal de cuscs amb salm al forn, perfumat amb farigola i amb chutney de pinya.

    THE MONOS TIMBALE Couscous timbale with baked salmon, thyme and pineapple chutney.

    PASTA DE FULL FARCIDA AMB QUATRE FORMATGES I NOUS LAMINADES. Pasta de full farcida amb quatre formatges i nous laminades.

    PUFF PASTRY STUFFED WITH 4 CHEESE AND SLICED WALNUTS Puff pastry stuffed with 4 cheese and sliced walnuts.

    TRUITA DE CROISSANT AMB PERNIL IBRIC Truita de croissant amb pernil ibric.

    CROISSANT TORTILLA WITH IBERIAN HAM Croissant tortilla with Iberian ham.

    + K MELS Mels de vedella a la xocolata recolzat sobre un llit de patata amb ceba confitada.

    + K MELOSO Veal cheek with chocolate on a bed of potato with onion confit.

    TEXTURES DE BACALL Textures de bacall: bunyol dajoarriero amb mousse de cigrons i brandada de bacall.

    COD TEXTURES Different textures of cod consisting of a fritter with ajoarriero (sauce made with garlic, oil and paprika), chickpea mousse and cod brandade.

    1604 5228 64 8840 76

    1907 5531 67 9143 79

    edelmannAv. del Portal de lngel, 6 | T. 933 104 553

    cafetariumC. de Tallers, 76 bis, local 2

    restaurant gaudimC. dArag, 231 | T. 932 110 745

    Bar relojVia Laietana, 40 | T. 932 682 112

    joaliPl. del Sol, 7

    happy rockGran Via de les Corts Catalanes, 373-385 (C. C. Arenas) | T. 932 893 152

    casino de BarcelonaC. de la Marina, 19-21 | T. 932 257 878

    do BcnC. de Santal, 30

    la cala del vermut 2C. de les Magdalenes, 12 | T. 933 178 996

    cerveceria castillaC. de la Gravina, 8

    veneziaGran Via de les Corts Catalanes, 667

    cal BrutC. de la Princesa, 42

    pirineusC. de Bailn, 244 | T. 932 192 771

    mono risto - BarC. de Calbria, 80 | T. 931 794 160

    oli + cafLlull, 94 | T. 934 869 529

    les truitesC. dArimon, 22 | T. 934 180 691

    c3c3 c2c3 c2 a3d4 B2

    c3c3 d3d3 d2 B3e3 c1

    mapamapa mapamapa mapa mapamapa mapa

    mapamapa mapamapa mapa mapamapa mapa

    BROQUETA DE MANDONGUILLES AMB SPIA Salsa marinera, mandonguilles de carn i spia.

    MEATBALL AND SQUID SKEWER Seafood sauce, meatballs and squid.

    11 la caBaa de los ngelesC. dels ngels, 10 | T. 933 176 495 c3mapaBRUSCHETTA AMB TRTAR DE SALM FUMAT Bruschetta amb trtar de salm fumat casol i fonoll amb vinagreta de llimona.

    BRUSCHETTA WITH SMOKED SALMON TARTAR Bruschetta with homemade smoked salmon tartar with fennel and lemon vinaigrette.

    47 a gianniC. de Valncia, 350 | T. 934 591 723 d2mapaMINIHAMBURGUESA AMB CEBA CARAMELLITZADA I FORMATGE DE CABRA Minihamburguesa amb ceba caramellitzada i formatge de cabra.

    MINI BURGER WITH CARAMELISED ONION AND GOATS CHEESE Mini burger with caramelised onion and goats cheese.

    23 taverna del BisBeAv. de la Catedral, 6-8 | T. 933 191 819 c3mapaOU HAV Delicis ou escumat al bany maria farcit amb carn de cuixa de porc rostit i iuca i condimentat amb pebre, alls i com. Decorat amb tomquet fregit i cruixent de pltan.

    HAVANA-STYLE EGGS Delicious egg poached in a bain-marie filled with roast leg of pork and cassava seasoned with pepper, cumin and garlic. Garnished with fried tomato and banana crisps.

    59 Bodeguita marisolC. de Vic, 7 c2mapaPASSI NDIA Crackers de pollastre marinat al curri amb salsa de pinya i pistatxo.

    INDIAN PASSION Chicken curry crackers with pineapple and pistachio sauce.

    83 BismadC. de Villarroel, 23 local 2 | T. 936 674 219 B3mapaTORRADA CRUIXENT AMB GAMBETA Torrada cruixent amb gambeta.

    CRUNCHY PRAWN TOAST Crunchy prawn toast.

    35 sexto continenteC. del Marqus dArgentera, 25 d3mapaTAPA VIA FORA Cruixent de xapata amb tomquet triturat, xistorra, pebrot fregit, formatge manxego fos i orenga.

    THE VIA FORAS TAPA Crusty ciabatta bread with tomatoes, chistorra sausage, fried peppers, melted manchego cheese and oregano.

    71 via foraRiera de Sant Miquel, 25 | T. 934 153 915 c2mapaAMANIDA MURCIANA AMB ANXOVA Amanida amb envinagrats i anxova del Cantbric.

    MURCIAN ANCHOVY SALAD Salad with pickles and Cantabrian anchovies.

    95 senyor vermutC. de Provena, 85 | T. 935 328 865 B2mapa

    DE BARBATE AL RAVAL Llit de tomquet sobre moixama amb cabdells dalfbrega.

    FROM BARBATE TO RAVAL Bed of tomato on muxama (salt-cured tuna) with basil parcels.

    14 la taverna del suculentRambla del Raval, 39 B3mapaBARQUETA DE XORICETS Pa torrat amb tomquet cirerol i xoricets.

    MINI CHORIZO MONTADITO Toasted bread with cherry tomatoes and mini chorizos.

    02 Bar victoriaC. dels ngels, 8 | T. 934 123 141 c3mapaPA DE VIDRE AMB BRANDADA DE BACALL Pa de vidre amb brandada de bacall amb sal fumada, gelatina de mel i allioli dall negre (tinta de calamar).

    CIABATTA WITH COD BRANDADE Ciabatta with cod brandade, smoked salt, honey jelly and black garlic aioli (squid ink).

    50 gallery hotel-caf del gallery-the top-spaceC. del Rossell, 249 | T. 934 159 911 c2mapaCANOA DE GAMBES AL MAR ROIG Llit de ruca i pur de parmes amb gambes, cruixent de bac i un toc de pesto vermell sobre pa de pags.

    RED SEA PRAWN CANOE Bed of rocket and parmesan puree with prawns and crispy bacon and a little red pesto on country-style bread.

    26 al sur caf (palau)C. de Sant Pere Ms Alt, 4 | T. 933 101 286 c3mapaTIMBAL DE PATATA EMMASCARADA AMB OU DE GUATLLA I SALSA DE FOIE Timbal de patata emmascarada amb ou de guatlla i salsa de foie.

    POTATO TIMBALE TOPPED WITH QUAILS EGG AND FOIE GRAS SAUCE Potato timbale topped with quails egg and foie gras sauce.

    62 casajuanaC. dAntoni Maria Claret, 27 | T. 934 591 779 d2mapaBOMBA DE BOTIFARR Bomba de botifarr amb salsa descalivada casolana.

    BLOOD SAUSAGE BOMB Blood sausage bomb with homemade roasted vegetable sauce.

    86 el raconet durgellC. del Comte dUrgell, 49-51 | T. 933 237 928 B3mapaBURGUERDAMM Guatlla en escabetx sobre formatge de cabra amb poma caramellitzada a laroma de Damm Bier i acompanyada de pa a la cervesa negra Bock-Damm.

    BURGUERDAMM Marinated quail on a bed of goats cheese with caramelised apple and a dash of Damm Bier served with Bock-Damm stout bread.

    38 BrandenwurstPg. de Fabra i Puig, 166 f1mapaDELICATESSEN AMB IBRICS Formatge Torta de la Serena amb encenalls dibric i ceba caramellitzada.

    IBERIAN DELICACY La Serena cheesecake with Iberian ham shavings and caramelised onions.

    74 dehesa santa maria muntanerC. de Muntaner, 256 B2mapaLA DEESSA NAVARRESA Gyoja mar i muntanya amb salsa de patxaran i piquillo navarrs.

    GODDESS FROM NAVARRE Surf and turf gyoza, patxaran sloe liqueur sauce and Navarro peppers.

    98 telefricPl. de Letamendi, 27 c2mapa

    CATALUNyA TRIOMFANT Broqueta de rap amb xoricet, pebrot vermell i groc sobre una estrella de pa amb un coulis de salses.

    TRIUMPHANT CATALONIA Skewer with monkfish, chorizo, red and yellow peppers on a piece of bread with a selection of sauces.

    BROQUETA DE BOTIFARRA DE CEPS Broqueta de botifarra macerada farcida de ceps i banyada amb salsa descalunya.

    CATALAN BOTIFARRA SAUSAGE PINCHO WITH PORCINI Marinated Catalan botifarra sausage pincho (small slice of bread with topping) with porcini and shallot sauce.

    CROQUETA DE BOTIFARR I POMA AMB TOMQUET AROMATITZAT AMB VAINILLA, CRUIXENT DE POMA I XIPS DE BLAT Croqueta de botifarr i poma amb tomquet aromatitzat amb vainilla, cruixent de poma i xips de blat.

    BLOOD SAUSAGE AND APPLE CROQUETTE WITH VANILLA INFUSED TOMATO, CRUNCHY APPLE AND WHEAT CRISPS Blood sausage and apple croquette with vanilla infused tomato, crunchy apple and wheat crisps.

    SERRANITO TORRES Barqueta de llom, pernil i pebrot.

    TORRES SERRANITO Spanish mini sandwich with pork, ham and peppers.

    EMPEDRAT DE LLENTIES ECOLGIQUES AMB POP Amanida de llenties dorigen ecolgic amb verdures, trossets de pop i vinagreta de mel i mostassa.

    ORGANIC LENTIL AND OCTOPUS EMPEDRAT Organic lentil salad with vegetables, octopus, and honey and mustard vinaigrette.

    PIZZA 1 INGREDIENT Pizza dun sol ingredient a escollir feta al moment al forn de llenya.

    1 INGREDIENT PIZZA Pizza with 1 ingredient to choose made to order in a wood-burning oven.

    BOTIFARRA AL CAVA AMB PINyA Botifarra al cava amb pinya.

    CATALAN BOTIFARRA IN CAVA AND PINEAPPLE Catalan botifarra in cava and pineapple.

    CROQUETA DE CALAMARS AMB LA TINTA Croqueta de calamars amb la tinta.

    BABY SQUID INK CROQUETTE Baby squid ink croquette.

    FARINETES AMB XORIO I OU DE GUATLLA AMB CRUIXENT DE PERNIL Farinetes amb xorio i ou de guatlla amb cruixent de pernil.

    GACHAS STEW WITH CHORIZO, QUAILS EGG AND CRUNCHY HAM Gachas stew with chorizo, quails egg and crunchy ham.

    BOMBA DOU Ou farcit de carn picada amb beixamel cremosa i encenalls de pernil.

    EGG BOMB Egg stuffed with mince served with a creamy bchamel sauce and ham shavings.

    BRAVES DE LUXE Papa arrugada amb ganache de foie i allioli al pebre de Jamaica.

    BRAVAS DE LUXE Canarian wrinkly potatoes with foie gras ganache and allspice aioli.

    TIMBAL DESCALIVADA AMB FORMATGE DE CABRA Timbal descalivada amb formatge de cabra.

    ROASTED VEGETABLE TIMBALE WITH GOATS CHEESE Roasted vegetable timbale with goats cheese.

    FILET A LA SAL BANyAT AMB SALSA DE PRIMAVERA Filet cobert de 5 pebres amb salsa de primavera, oli doliva, olives i tperes.

    SALTED PORK LOIN BATHED IN SPRING SAUCE Pork loin covered in 5 different kinds of pepper and a springtime sauce made with olive oil, olives and capers.

    CASSOLETA DE BRANDADA DE BACALL AMB LLAGOST Cassoleta de brandada de bacall amb llagost a la reducci de cervesa.

    COD BRANDADE TARTLETS WITH PRAWNS Cod brandade tartlet with prawns and beer reduction.

    BUNyOL DE VENT DE TOMATA, OLIVA I ALFBREGA AMB CRUIXENT DE FORMATGE Una pizza feta bunyol! Us presentem un bunyol de vent farcit de tomquet, olives negres i alfbrega, i acompanyat dun cruixent de formatge.

    TOMATO, OLIVE AND BASIL FRITTERS WITH A CHEESE CRISP A pizza-style fritter! Try our fritter stuffed with tomato, black olives and basil served with a cheese crisp.

    BARQUETA A ESCOLLIR Barquetes de mozzarella, brie, botifarra negra, pernil ibric, txistorra & carxofa, salm, etc.

    CHOICE OF MONTADITOS Montaditos (mini Spanish sandwiches): mozzarella, brie, Catalan botifarra blood sausage, Iberian ham, chistorra sausage and artichoke, salmon, etc.

    TORRADA DE BOTIFARRA DAMPOSTA Botifarra de porc ibric criat a Amposta amb torrada de pa casol.

    OPEN SANDWICH WITH CATALAN BOTIFARRA SAUSAGE FROM AMPOSTA Catalan botifarra sausage made with Iberian pork from Amposta with toasted homemade bread.

    1705 5329 65 8941 77

    2008 32 44 56 68 80 92

    el caf den vctorC. de la Tapineria, 12 | T. 933 102 872

    candela ravalPl. de Salvador Segu, 13 | T. 930 029 490

    rovicaRambla de Catalunya, 56 | T. 934 870 076

    Bar torresC. de les Cortines, 24 | T. 933 199 041

    la llavor dels orgensC. de Ramn y Cajal, 12 | T. 933 152 497

    la piemontesaC. dEnric Granados, 60 | T. 932 503 920

    esperit de viC. del Joncar, 3 local 1 | T. 933 078 233

    fandangoC. de Santal, 103 | T. 932 010 887

    la gloriaVia Laietana, 29

    el 600 de la pepiPtge. de Gutenberg, 7

    can ganasaPl. de la Barceloneta, 6 | T. 932 217 586

    pinxo panxoC. del Dos de Maig, 256 | T. 934 464 181

    ameliePl. de la Vila de Grcia, 11 baixos 3 | T. 935 133 746

    samsaraC. de Terol, 6 | T. 932 853 688

    solidarikC. dAmig, 37

    no no noPtge. de Llus Pellicer, 42 | T. 934 449 901

    c3B3 c2d3 c2 c2e3 B1

    c3c3 c4 e2 c2 c2 B2 B2

    mapamapa mapamapa mapa mapamapa mapa

    mapamapa mapa mapa mapa mapa mapa mapamapa mapa

    8a edici

    deL 5 aL 15 de juny de 2014

    Estrella Damm en recomana el consum responsable. Alc. 5,4

    MAKISVARIATS5

    TaPa + QuinTO o canya

    2,40XAMPINYONSAMB ALLADA

    7

    BARQUETAAMB OUDE GUATLLA

    GOTET DEGASPATXOAMB PIPES

    CORS DE CARXOFAFARCITS DE BOTIFARRADEL PEROL AMBSALSA DE FOIE

    CORS DE CARXOFAFARCITS DE BOTIFARRADEL PEROL AMBSALSA DE FOIE

    6

    4

    8