Descárgate la Guía de las Cuevas Turísticas.

28
CUEVAS TURÍSTICAS DE ESPAÑA Y PORTUGAL 2015 GRUTAS TURÍSTICAS DA ESPANHA E PORTUGAL

Transcript of Descárgate la Guía de las Cuevas Turísticas.

CUEVAS TURÍSTICAS DE ESPAÑA Y PORTUGAL

RELACIÓN DE CUEVAS ASOCIADAS A ACTIBARELAÇÃO DE GRUTAS ASSOCIADAS A ACTIBA

PORTUGAL01. Grutas de Alvados · ALVADOS 02. Grutas de San Antonio · ALVADOS03. Grutas Mira de Aire · MIRA DE AIRE

RELACIÓN DE CUEVAS ASOCIADAS A ACTERELAÇÃO DE GRUTAS ASSOCIADAS A ACTE

ANDALUCÍA04. Gruta de las Maravillas · ARACENA · Huelva05. Cueva de las Ventanas · PIÑAR · Granada06. Cueva del Yeso · BAENA · Córdoba07. Cueva de Nerja · NERJA · Málaga08. Cueva del Tesoro · RINCÓN DE LA VICTORIA · Málaga

ARAGÓN09. Gruta de Cristal · MOLINOS · Teruel10. Cueva de las Güixas · VILLANÚA · Huesca

ASTURIAS11. Cuevona de Avín · ONÍS

BALEARES12. Cueva de Can Marçà · SANT MIQUEL · Ibiza13. Cueva de Campanet · CAMPANET · Mallorca

CANARIAS14. Cueva del Viento · ICOD DE LOS VINOS · Tenerife

CANTABRIA15. Cueva de Altamira · SANTILLANA DEL MAR 16. Cueva de El Castillo · PUENTE VIESGO 17. Cueva de El Soplao · CELIS/RIONANSA

CASTILLA LA MANCHA18. Mina Romana de Lapis Specularis de La Mora Encantada TORREJONCILLO DEL REY · Cuenca19. Parque Minero de Almadén · ALMADÉN · Ciudad Real

CASTILLA Y LEÓN20. Cueva de Ojo Guareña · MERINDAD DE SOTOSCUEVA · Burgos21. Cueva de Valporquero · VEGACERVERA · León22. Cueva de los Franceses · REVILLA DE POMAR · Palencia23. Cueva de los Enebralejos · PRÁDENA · Segovia

CATALUÑA24. Cueva Meravelles · BENIFALLET · Tarragona

COMUNIDAD VALENCIANA25. Cueva de las Calaveras · BENIDOLEIG · Alicante26. Cueva swl Rull · VALL D’EBO · Alicante27. Río Subterráneo Cuevas de Sant Josep · VALL D´UIXÓ · Castellón28. Cueva de Don Juan · JALANCE · Valencia

EXTREMADURA29. Mina de la Jayona · FUENTE DEL ARCO · Badajoz30. Cueva de Castañar · CASTAÑAR DE IBOR · Cáceres31. Mina Costanaza · LOGROSÁN · Cáceres

NAVARRA32. Cueva de Mendukilo · ASTITZ

PAÍS VASCO33. Cueva de Oñati-Arrikrutz · OÑATI · Guipúzcoa34. Cueva de Pozalagua · CARRANZA · Vizcaya

2015

INTE

RNAT

ION

AL

SHO

W C

AVES

ASS

OC

IATI

ON

ww

w.c

uev

ast

uri

stic

as.

es

www.facebook.com/CuevasTuristicas

GRUTAS TURÍSTICAS DA ESPANHA E PORTUGAL

CUEVAS TURÍSTICAS DE ESPAÑA Edición:Asociación de Cuevas Turísticas Españolas, ACTE. www.cuevasturisticas.es

Coordinación:Rafael Pagés

Textos:Rafael PagésPedro A. Robledo Diseño y realización:Creática Edicioneswww.creatica.es Autores y propietarios de los derechos de las fotografías: Luis Afonso (Grutas Mira de Aire), José Ángel Izquierdo, www.espeleofoto.com/Ayuntamiento de Aracena (Gruta de las Maravillas); Pedro Saura/Museo de Altamira (Cueva de Altamira); Pedro Saura (Cueva El Castillo); Sergio Laburu (FUE), www.espeleofoto.com (Cueva de Nerja, Cueva de Valporquero, Cueva de las Güixas, Cueva de Oñati-Arrikrutz); Manuel Miravalle (Cueva de Ojo Guareña); Jabier Les (Cueva de Mendukilo); Alfredo Laínez (Cueva del Viento); Ecléctika (Cueva de las Ventanas y Cueva de las Calaveras); Roberto F. García, www.espeleofoto.com (Interior portada, Cueva El Soplao, Cueva de los Franceses, Cueva de Don Juan, Cueva Enebralejos y Cueva de Pozalagua); Josep Herrerías, www.espeleofoto.com (Cueva de Castañar). Las fotografías utilizadas para el resto de cuevas han sido proporcionadas por ACTE y por las propias cuevas turísticas que figuran en la guía, reservándose sus derechos los autores. Depósito Legal: SA-543-2014 Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra, tanto del texto como de las fotografías, por cualquier sistema, sin el permiso previo por escrito del editor.

España y Portugal son países muy ricos en cuevas, que cuentan conunas cuarenta mil cavidades conocidas, exploradas y topografiadas.Se trata de un universo fascinante, el mundo subterráneo, que lesorprenderá por su belleza y diversidad.Maravillas de la Naturaleza, como salas subterráneas de varios milesde metros cúbicos de volumen, donde podría caber un campo de fút-bol o una catedral; techos con millones de estalactitas de las quependen minúsculas gotas de agua subterránea; columnas pétreasde calcita de decenas de metros de altura; fabulosos lagos de aguascristalinas, transparentes y tranquilas; ríos subterráneos de varios ki-lómetros de longitud; fantásticas especies de fauna cavernícola, quehan sabido adaptarse a la vida en la oscuridad total; túneles de lavasurgida de las fauces de un volcán y antiguas minas abandonadasque la naturaleza y el hombre han recuperado para sí. Y también, unconjunto de tesoros arqueológicos y patrimoniales que nos permitenadentrarnos en los orígenes del ser humano, admirar sus primerasobras de arte o conocer sus ritos y formas de vida.España y Portugal, Portugal y España, conforman un auténtico para-íso para el turismo subterráneo, donde se pueden encontrar cuevasperfectamente habilitadas para su visita turística, en las que podránrecorrer sus galerías y salas a través de seguros caminos, que per-miten adentrarse con comodidad en las maravillas del subsuelo.Y para los más aventureros, también hay cuevas que ofrecen visitasespeciales; se trata del espeleoturismo, una manera diferente y se-gura, de hacer turismo de aventura, mediante la que se puede acce-der a los rincones menos accesibles del mundo subterráneo y viviruna experiencia única en primera persona.Esta guía de las cuevas turísticas españolas y portuguesas muestraun rápido panorama de todas las cuevas y minas pertenecientes ala Asociación de Cuevas Turísticas Españolas (ACTE) y de aquellascuevas portuguesas que son miembros de la Asociación de CuevasTurísticas Iberoamericanas (ACTIBA). Ambas entidades intentanaunar esfuerzos para mantener la calidad turística y el compromisomedioambiental y de conservación del patrimonio en el ámbito delas cuevas turísticas europeas e iberoamericanas, siendo referentesinternacionales en este sentido.Los objetivos de estas asociaciones son la promoción del turismosubterráneo, el fomento de la conservación y el uso sostenible delas cuevas turísticas, además del fomento y la realización de todotipo de estudios y trabajos técnicos y científicos, que permitan incre-mentar el conocimiento, asegurar la conservación de las cavidadese impulsar la promoción del mundo subterráneo.ACTE y ACTIBA se integran en la International Show Cave Association,ISCA, asociación de ámbito mundial que promueve y apoya el turismosubterráneo. Desde estos ámbitos se trabaja activamente por el bienestarde las poblaciones situadas en los entornos donde se ubican las cuevas,estableciendo al tiempo pautas que garanticen la conservación de los im-portantes valores naturales y patrimoniales que estas contienen.

J. J. Durán, Presidente de ACTE y de ACTIBA

Turismo subterráneo en España y Portugal

Espanha e Portugal são países muito ricos em grutas, que contamcom umas quarenta mil cavidades conhecidas, exploradas e topo-grafia das. Trata-se de um universo fascinante, o mundo subterrâ-neo, que lhe surpreenderá por sua beleza e diversidade.Maravilhas da Natureza, como salas subterrâneas de vários milharesde metros cúbicos de volume, onde poderia caber um campo de fu-tebol ou uma catedral; tetos com milhões de estalactites das quependem minúsculas gotas de água subterrânea; colunas pétreas decalcita de dezenas de metros de altura; fabulosos lagos de águascristalinas, transparentes e tranquilas; rios subterrâneos de váriosquilómetros de longitude; fantásticas espécies de fauna cavernícola,que adaptaram a vida na escuridão total; túneis de lava surgida dasfauces de um vulcão e antigas minas abandonadas que a naturezae o homem recuperaram para si. E também, um conjunto de tesourosarqueológicos e patrimoniais que nos permitem aprofundarmos nasorigens do ser humano, admirar suas primeiras obras de arte ou con-hecer seus ritos e formas de vida.Espanha e Portugal, Portugal e Espanha, formam um autêntico pa-raíso para o turismo subterrâneo, onde se podem encontrar grutasperfeitamente habilitadas para sua visita turística, nas que poderãorecorrer suas galerias e salas através de seguros caminhos, que per-mitem aprofundar-se com comodidade nas maravilhas do subsolo.E para os mais aventureiros, também há grutas que oferecem visitasespeciais; se trata das cavernas de turismo, uma maneira diferentee segura, de fazer turismo de aventura, mediante a que se pode en-trar aos lugares menos acessíveis do mundo subterrâneo e viveruma experiência única em primeira pessoa.Esta guia das grutas turísticas espanholas e portuguesas mostra umrápido panorama de todas as grutas e minas pertencentes à Associaçãode Grutas Turísticas Espanholas (ACTE) e daquelas grutas portugue-sas que são membros da Associação de Grutas Turísticas Ibero-ame-ricanas (ACTIBA). Ambas as entidades tentam unir esforços paramanter a qualidade turística e o compromisso meio-ambiental e de con-servação do patrimônio no âmbito das grutas turísticas europeias eibero americanas, sendo referentes internacionais neste sentido.Os objetivos destas associações são a promoção do turismo subte-rrâneo, o fomento da conservação e o uso sustentável das grutas tu-rísticas, além do fomento e a realização de todo tipo de estudos etrabalhos técnicos e científicos, que permitam incrementar o conhe-cimento, assegurar a conservação das cavidades e impulsionar apromoção do mundo subterrâneo.ACTE e ACTIBA se integram na International Show Cave Associa-tion, ISCA, associação de âmbito mundial que promove e apoia o tu-rismo subterrâneo. Destes âmbitos se trabalha activamente pelo bemestar das populações situadas nos ambientes onde se localizam asgrutas, estabelecendo ao tempo pautas que garantem a conservaçãodos importantes valores naturais e patrimoniais que estas contém.

J. J. Durán, Presidente de ACTE e de ACTIBA

Turismo subterrâneo na Espanha e Portugal

01 grutas de

ALVADOSALVADOS

Las Grutas de Alvados, ubicadas en el Parque de lasSierras de Aire y Quinqué, son parte del Macizo Calcá-reo de Extremadura, integrado en un circuito de granvalor histórico y reconocido interés turístico del centrode Portugal. Descubiertas casualmente en 1964 y abier-tas al público en 1973, se dividen en dos zonas “GrutaVieja” y “Gruta Nueva”. Su recorrido muestra una su-cesión de salas y lagos que forman un laberinto naturalcon innumerables algares monumentales, caracterís-ticos de la zona y en perfecta armonía con los delicadosespeleotemas, iluminados adecuadamente para garan-tizar su preservación.

As Grutas de Alvados, localizadas no Parque das Serrasde Ar e Quinqué, são parte do Maciço Calcário de Es-tremadura, integrado em um circuito de grande valorhistórico e reconhecido interesse turístico do centrode Portugal. Descobertas casualmente em 1964 e aber-tas ao público em 1973, dividem-se em duas zonas“Gruta Velha” e “Gruta Nova”. Seu recorrido mostrauma sucessão de salas e lagos que formam um labirintonatural com inumeráveis lugares monumentais, carac-terísticos da zona e em perfeita harmonia com os de-licados espeleotemas, iluminados adequadamente paragarantir sua preservação.

Alto de Alvados Tel. 249841876 [email protected] · www.grutasalvados.com

Cuevas Turísticas de PortugalGrutas Turísticas da Portugal

Se encuentran ubicadas en el Parque Natural de las Sierrasde Aire y Quinqué en la parroquia de San Antonio y son partedel macizo caliza de la provincia de Extremadura, que estáintegrada en un circuito de gran valor histórico y científicoen la zona centro de Portugal. Las Grutas de San Antonio des-cubiertas en 1955 empezaron a ser exploradas turísticamenteen 1971, después de ser abierto un túnel artificial de 30 m cre-ando un sistema de pasadizos que garantizan la seguridadde los visitantes. Su sala principal es impresionante, se vadescubriendo una ruta de inesperadas esquinas, que se re-piten en varias formaciones de “estalactitas” y “estalagmitas”muy concentradas, con formas y rencillados de raro encantoy por estas razones está considerada por los especialistas ypúblico en general como de una gran belleza.

Encontram-se localizadas no Parque Natural das Serras deAire e Candeeiros na freguesia de Santo António e fazem partedo maciço calcário da província da Estremadura, que está in-tegrado num circuito de grande valor histórico e científico nazona centro de Portugal. As Grutas de Santo António desco-bertas em 1955 e só começaram a ser exploradas turística-mente em 1971, depois de aberto um túnel artificial de 30 m ecriado um sistema de passadeiras que asseguram até hoje asegurança dos visitantes. A sua sala principal é impressionante,vai-se descobrindo num percurso de inesperados recantos,que se repetem em múltiplas formações de “estalactites” e“estalagmites” muito concentradas, com formas e rendilhadosde rara beleza e por isso é considerada pelos especialistas epúblico em geral como uma de grande beleza.

02 grutas de

SAN ANTONIOALVADOS

Pedras do Altar Tel. 249841876 [email protected] · www.grutassantoantonio.com

Avenida Doutor Luciano Justo Ramos, 470Tel: [email protected] · www.grutasmiradaire.com

Ubicadas en el corazón de Portugal, a 120 km de Lisboay a 210 km del Oporto, las Cuevas de Mira de Aire des-cubiertas en 1947 son las mayores cuevas abiertas alpúblico en Portugal. A lo largo de los 600 m del reco-rrido de la visita se pueden contemplar estalactitas,estalagmitas, coladas, banderolas y un lago subterrá-neo. La parte conocida de la cueva alcanza los 11.500m, con 110 metros de profundidad, siendo necesariosubir en ascensor para volver a la superficie. Fue cla-sificada en 2010 como una de las “7 Maravillas Natu-rales de Portugal”.

Localizadas no coração de Portugal, a 120 km de Lisboae a 210 km de Oporto, as grutas de Mira de Aire desco-bertas em 1947 são as maiores grutas abertas ao pú-blico em Portugal. Ao longo dos 600 m do recorrido davisita se pode contemplar estalactites, estalagmites,coladas, bandeirolas e um lago subterrâneo. A parteconhecida da gruta alcança os 11.500 m, com 110 metrosde profundidade, sendo necessário subir em elevadorpara voltar à superfície. Foi classificada em 2010 comouma das “7 Maravilhas Naturais de Portugal”.

03 grutas

MIRA DE AIREMIRA DE AIRE

04 gruta de

LAS MARAVILLASARACENA · HUELVA

05 cueva de

LAS VENTANASPIÑAR · GRANADA

Fue una de las primeras cuevas españolas abiertas al tu-rismo en 1914. Presenta un recorrido distribuido en tresniveles que suman un total de 2.200 m de galerías, delos cuales la visita alcanza los 1.200 m. En su interiordestaca el gran número de espeleotemas que pueden ad-mirarse, algunos muy singulares por su color y minera-logía, como las bellas excéntricas azules o rojas dearagonito. La circulación de agua en la cueva tiene sumáxima expresión en un lago de dimensiones conside-rables y pequeños gours. Se accede por la N-433 desdeSevilla o Portugal y desde la N-435 desde Extremadura odesde Huelva. La cueva está en el mismo núcleo urbano.

Foi uma das primeiras grutas espanholas abertas ao tu-rismo em 1914. Apresenta um recorrido distribuído emtrês níveis que somam um total de 2.200 m de galerias,dos quais a visita alcança os 1.200 m. Em seu interiordestaca o grande número de espeleotemas que podemadmirar-se, alguns muito singulares por sua cor e mine-ralogia, como as belas excêntricas azuis ou vermelhasde aragonito. A circulação de água na gruta tem sua má-xima expressão em um lago de dimensões considerávele pequeno gours. Entra-se pela N-433 desde Sevilha ouPortugal e desde a N-435 desde Estremadura ou desdeHuelva. A gruta está no mesmo núcleo urbano.

Pozo de la Nieve, s/n · Tel: 663937876 · Fax: 959127037 [email protected]

Declarada Monumento Natural de Andalucía, es una de laspocas cuevas turísticas españolas sin barreras arquitec-tónicas. Tiene una longitud de 1.200 m, siendo visitableslos primeros 500 m de la parte alta de la cavidad, accesi-bles mediante caminos y pasarelas. Con la ayuda de guíasexperimentados, el visitante puede conocer desde un cubilde hienas, hasta un enterramiento del neolítico, mediantediferentes reproducciones del hábitat prehistórico, ademásde observar espectaculares ejemplos de coladas, estalag-mitas, columnas y pequeños lagos subterráneos. Se ac-cede desde la autovía de Granada A-44, tomando primerola A-308 con dirección a Iznalloz y después la A-323 aPiñar. Desde allí un pequeño tren nos acerca hasta lacueva.

Declarada Monumento Natural de Andaluzia, é uma daspoucas grutas turísticas espanholas sem barreiras arqui-tectónicas. Tem uma longitude de 1.200 m, sendo visitá-veis os primeiros 500 m da parte alta da cavidade,acessíveis mediante caminhos e passarelas. Com a ajudade guias experimentados, o visitante pode conhecer desdeum covil de hienas, até um enterramento do neolítico,mediante diferentes reproduções do hábitat pré-histórico,além de observar espectaculares exemplos de coladas,estalagmites, colunas e pequenos lagos subterrâneos.Entra-se da autovia de Granada A-44, tomando primeiroa A-308 com direcção a Iznalloz e depois a A-323 a Pinhar.De aí um pequeno trem nos aproxima até a gruta.

Centro de recepción: Plaza Alcalde Rafael Expósito Nº7 Tel.: 958394725 · Fax: 958394795 · [email protected]

Cuevas Turísticas de EspañaGrutas Turísticas da Espanha

Carretera de Maro, s/n · Teléfono: 952529520Fax: 952529646 · [email protected]

06 cueva del

YESO DE BAENABAENA · CÓRDOBA

07 cueva de

NERJANERJA · MÁLAGA

Situada a unos 8 km de Baena, la cueva se desarrolla enun paquete de yesos masivos de unos 60 m de espesor,confinado entre dos capas de margas. Con 2.500 m de lon-gitud, posee diversas galerías divididas en dos niveles biendiferenciados. Pueden contemplarse cristalizaciones de ta-maño considerable y gran belleza. Cuenta con importantescolonias de murciélagos de varias especies. Si bien existenreferencias escritas de la cueva desde 1945, las primerasexploraciones espeleológicas datan del año 1965. Actual-mente se encuentra cerrada y monitorizada para su estudio,aunque el Ayto. de Baena prevé abrir próximamente las ga-lerías inferiores a las visitas de espeleoturismo. Se accededesde Baena por la A-3125, por el puente del río Guadajozen el PK 26,3, a unos 270 m del cruce con la CO-284.

Situada a uns 8 km de Baena, a gruta se desenvolve emum pacote de gessos massivos de uns 60 m de espessura,confinado entre duas camadas de margas. Com 2.500 mde longitude, possui diversas galerias divididas em doisníveis bem diferenciados. Podem contemplar-se cristali-zações de tamanho considerável e grande beleza. Contacom importantes colónias de morcegos de varias espécies.Se bem existem referências escritas da gruta desde 1945,as primeiras explorações espeleológicas datam do ano1965. Actualmente se encontra fechada e monitorizada paraseu estudo, ainda que o Ayto. de Baena prevê abrir embreve as galerias inferiores às visitas de espeleoturismo.Entra-se de Baena pela A-3125, pela ponte do rio Guadajozno PK 26,3, a uns 270 m do cruzamento com a CO-284.

Tel.: [email protected]

Se divide en dos zonas: la turística y otra conocidacomo Galerías Altas y Nuevas, a las que se puede ac-ceder exclusivamente en la visita espeleoturística ydonde existen pinturas rupestres paleolíticas de colo-res rojos y negros, así como grabados postpaleolíticos.Cuenta con un yacimiento arqueológico de singular im-portancia, con vestigios del Paleolítico Superior y conniveles neolíticos. El recorrido turístico permite apre-ciar la magnificencia de las salas y la gran profusión ybelleza de los millones de espeleotemas que cubrentechos, suelos y paredes. Se accede a ella desde la Au-tovía del Mediterráneo, en las inmediaciones de la lo-calidad de Maro, o bien directamente desde la localidadde Nerja.

Divide-se em duas zonas: a turística e outra conhecidacomo Galerias Altas e Novas, às que se pode entrar ex-clusivamente na visita espeleo turística e onde existempinturas rupestres paleolíticas de cores vermelhas epretas, assim como gravados pós-paleolíticos. Contacom um jazido arqueológico de singular importância,com vestígios do Paleolítico Superior e com níveis ne-olíticos. O recorrido turístico permite apreciar a mag-nificência das salas e a grande profusão e beleza dosmilhões de espeleotemas que cobrem tetos, solos e pa-redes. Entra-se a ela da Autovia do Mediterrâneo, nasimediações da localidade de Maro, ou bem directa-mente da localidade de Nerja.

08 cueva del

TESORORINCÓN DE LA VICTORIA · MÁLAGA

09 gruta de

CRISTALMOLINOS · TERUEL

Es, probablemente, una de las pocas cuevas turísticascuya génesis está ligada a la mezcla de aguas dulcesy aguas marinas, con típicas formas erosivas de quesogruyer. La cueva es mayoritariamente conocida por laleyenda sobre la existencia de un tesoro escondido porel emperador de los almorávides, Tasufín ibn Alí, en elsiglo XII, que todavía no se ha encontrado. Se accedepor la Autovía del Mediterráneo (A-7 o la MA-24) desdeMálaga y desviándose hacia la carretera N-340 que daentrada a Rincón de la Victoria.

É, provavelmente, uma das poucas grutas turísticascuja gênesis está ligada à mistura de águas doces eáguas marinhas, com típicas formas erosivas de queijogruyère. A gruta é principalmente conhecida pela le-genda sobre a existência de um tesouro escondido peloimperador dos almorávides, Tasufín ibn Alí, no séculoXII, que ainda não se encontrou. Entra-se pela Autoviado Mediterrâneo (A-7 ou a MA-24) desde Málaga e des-viando-se para a estrada N-340 que dá entrada a Rincónda Victoria.

Teléfono: 952406162 · Fax: 952978300cuevadeltesoro@rincondelavictoria.eswww.rincondelavictoria.es

Descubiertas en 1961 y declaradas posteriormente Mo-numento Natural, el complejo kárstico está compuestopor una red de salas y galerías subterráneas de formaspeculiares, conectada al exterior por las Cuevas de lasGraderas o Grutas de Cristal y las Cuevas de las Bati-cambras. Es un punto de gran interés geológico conabundancia de estalactitas, estalagmitas, columnas ycortinas, así como excéntricas. Además, deben desta-carse el importante hallazgo de la mandíbula del “hom-bre de Molinos”, el homínido más antiguo de Aragón,con más de 25.000 años de antigüedad, así como variasespecies de murciélagos. Se llega por la N-211 direccióna Molinos.

Descobertas em 1961 e declaradas posteriormente Mo-numento Natural, o complexo kárstico está compostopor uma rede de salas e galerias subterrâneas de for-mas peculiares, conectada ao exterior pelas Grutas dasGraderas ou Grutas de Cristal e as Grutas das Baticam-bras. É um ponto de grande interesse geológico comabundância de estalactites, estalagmites, colunas e cor-tinas, assim como excêntricas. Também, devem desta-car-se o importante achado da mandíbula do “homemde Molinos”, o hominídeo mais antigo de Aragão, commais de 25.000 anos de antiguidade, assim como váriasespécies de morcegos. Chega-se pela N-211 direcção aMolinos.Teléfono: 978849085 · Fax: 978849254

[email protected]

Teléfono: [email protected]

10 Cueva de las

GÜIXASVILLANÚA · HUESCA

11 Cuevona de

AVÍNONÍS · ASTURIAS

Situada en las afueras de Villanúa, al pie del Camino deSantiago, la cueva fue abierta al público en 1929. La visitacomienza en un moderno centro de interpretación, paradespués realizar un recorrido guiado en el interior dela cueva. Se trata de una cavidad con un desarrollo linealmarcado por el curso de un río subterráneo, que en épo-cas de crecida llega a inundar parcialmente la cueva.Durante la visita podemos disfrutar de imponentes salasy hermosas formaciones, como coladas, banderas, co-lumnas y estalactitas, repartidas en varios niveles per-fectamente transitables a través del camino habilitado.El acceso se realiza por la N-330 a 15 km de Jaca a lasalida de la localidad de Villanúa en donde encontramosfácilmente el centro de interpretación.

Situada nas foras de Villanúa, ao pé do Caminho de San-tiago, a gruta foi aberta ao público em 1929. A visita co-meça em um moderno centro de interpretação, paradepois realizar um recorrido guiado no interior da gruta.Trata-se de uma cavidade com um desenvolvimento li-neal marcado pelo o curso de um rio subterrâneo, queem épocas de crescida chega a inundar parcialmente agruta. Durante a visita podemos desfrutar de imponen-tes salas e belas formações, como coladas, bandeiras,colunas e estalactites, repartidas em vários níveis per-feitamente transitáveis através do caminho habilitado.O acesso se realiza pela N-330 a 15 km de Jaca à saídada localidade de Villanúa em onde encontramos facil-mente o centro de interpretação.

Plaza de la Fuente, 1 · Teléfono: [email protected]

Al pie de los Picos de Europa, en el paraíso del karst ydel mundo subterráneo, podemos ver cómo era la vidaen el último período glacial. La cueva, ocupada por elhombre durante el paleolítico, con un recorrido guiadode 500 m, presenta tres entradas por las que transcurreel río Chicu. Alberga el Museo de la Fauna Glacial dePicos de Europa, con reproducciones de mamuts,ciervo gigante, rinoceronte lanudo, etc., introducién-donos en el medio y ecología de la zona hace unos40.000 años. Situada en el pueblo de Avín, se accede ala cuevona desde la carretera AS-114.

Ao pé dos Picos de Europa, no paraíso do karst e domundo subterrâneo, podemos ver como era a vida noúltimo período glacial. A gruta, ocupada pelo homemdurante o paleolítico, com um recorrido guiado de 500m, apresenta três entradas pelas que transcorre o rioChicu. Alberga o Museu da Fauna Glacial de Picos deEuropa, com reproduções de mamuts, cervo gigante,rinoceronte lanudo, etc., introduzindo-nos no meio eecologia da zona faz uns 40.000 anos. Situada no povode Avín, se entra à covona da estrada AS-114.

12 Cueva de

CAN MARÇÀSANT MIQUEL · IBIZA

13 cueva de

CAMPANETCAMPANET · MALLORCA

La cueva conjuga en su interior todos los elementos paraque el visitante disfrute en un entorno maravilloso de unantiguo refugio de piratas. Está situada en una zona acan-tilada, a 20 km de Ibiza, en la localidad de Sant Miquel. Lacueva constituye un lugar de interés geológico excepcionalcon un recorrido turístico de unos 350 m. Su valor más re-presentativo es la presencia de numerosos espeleotemas:estalactitas, estalagmitas, columnas y excéntricas o salascomo la Entrada, el Templo, Buda o la Cascada. Se accededesde Ibiza en dirección a Santa Eularia des Riu y desvío alPuerto de Sant Miquel.

A gruta conjuga em seu interior todos os elementos paraque o visitante desfrute em um entorno maravilhoso de umantigo refúgio de piratas. Está situada em uma zona escar-pado, a 20 km de Ibiza, na localidade de Sant Miquel. A grutaconstitui um lugar de interesse geológico excepcional comum recorrido turístico de uns 350 m. Seu valor mais repre-sentativo é a presença de numerosos espeleotemas: esta-lactites, estalagmites, colunas e excêntricas ou salas comoa Entrada, o Templo, Buda ou a Cascada. Entra-se de Ibizaem direcção a Santa Eularia des Riu e desvio ao Porto deSant Miquel.

Port de Sant MiquelTeléfono: 971334776 · Fax: [email protected] · www.covadecanmarsa.com

Descubierta en 1945, en ella se han encontrado restosfósiles de una especie de pequeño bóvido endémico deMallorca y Menorca, extinguido hace 4.000 años, tras lallegada del hombre a las islas. Su visita dura 40 minutosy recorre diferentes galerías y salas, algunas de las cua-les presentan pequeñas acumulaciones de agua. Dichassalas reciben nombres tan sugerentes como la Sala Ro-mántica, Sala del Lago o Sala del Castillo. Destacan lariqueza y vistosidad de sus depósitos como estalactitas,estalagmitas o columnas. Apta para todos los públicosdispone de una gran zona recreativa. Su acceso se rea-liza por la Autopista Palma-Sa Pobla-Port d'Alcúdia, sa-lida 37 Campanet - desvío a la izquierda en el km 39.

Descoberta em 1945, nela se encontraram restos fósseisde uma espécie de pequeno bóvido endémico de Ma-llorca e Menorca, extinguido faz 4.000 anos, depois dachegada do homem às ilhas. Sua visita dura 40 minutose recorrem diferentes galerias e salas, algumas dasquais apresentam pequenas acumulações de água. Estassalas recebem nomes tão proponentes como a Sala Ro-mântica, Sala do Lago ou Sala do Castelo. Destacam ariqueza e exibição de seus depósitos como estalactites,estalagmites ou colunas. Apta para todos os públicosdispõe de uma grande zona recreativa. Seu acesso serealiza pela Estrada Palma-Sa Pobla-Port d'Alcúdia, saída37 Campanet-desvio à esquerda no km 39.Teléfono y fax: 971516130

[email protected]

Museo de Altamira · Avenida Sanz de Sautuola, s/nTeléfono y fax: 942840815 · [email protected]://museodealtamira.es

14 cueva del

VIENTOICOD DE LOS VINOS · TENERIFE

15 cueva de

ALTAMIRASANTILLANA DEL MAR · CANTABRIA

Es la quinta cavidad más grande del mundo en rocasvolcánicas (18 km) y la que mayor número de conductospresenta. Forma parte de un complejo de cavidades co-nectadas entre si, una red laberíntica de tres nivelesde tubos volcánicos que se formaron a partir de cola-das basálticas procedentes de Pico Viejo, hace 27.000años. En ella se observan numerosas y variadas estruc-turas lávicas, terrazas laterales, cascadas de lava ygotas de lava de formas diversas. Otras estructurasdestacables son los lagos de lava, cornisas, bloquessolidificados o concreciones. Se accede a la cuevadesde la carretera que comunica Icod de los Vinos conel barrio de la Cueva del Viento, a 1,5 km aproximada-mente del casco urbano.

É a quinta cavidade maior do mundo em rochas vulcâ-nicas (18 km) e a que maior número de condutos apre-senta. Forma parte de um complexo de cavidadesconectadas entre si, uma rede labiríntica de três níveisde tubos vulcânicos que se formaram a partir de cola-das basálticas procedentes de Pico Velho, faz 27.000anos. Nela se observam numerosas e variadas estru-turas lávicas, terraços laterais, cascadas de lava egotas de lava de formas diversas. Outras estruturasdestacáveis são o lagos de lava, bordas, blocos solidi-ficados ou concreções. Entra-se à gruta de barro quecomunica Icod dos Vinhos co o bairro da Gruta doVento, a 1,5 km aproximadamente do casco urbano.

Teléfono: 922815339 · 922822056 [email protected]

Hito en la historia del arte universal y desde 1985 Pa-trimonio Mundial por la UNESCO, es una cavidad de pro-porciones reducidas, con un amplio vestíbulo que sederrumbó y la mantuvo oculta hasta su descubrimientoen el siglo XIX. El gran techo de los polícromos, pintadoentre hace 22.000 y 13.000 años, incluye los famososbisontes, posiblemente la obra más importante delmundo rupestre paleolítico. Actualmente la cueva estácerrada al público por motivos de conservación, peropuede visitarse la neocueva, una representación exactade la cueva de Altamira. Se accede por la A-67 desdeCastilla y León por la A-8 desde Asturias y el País Vasco.

Marco na história da arte universal e desde 1985 Patri-mónio Mundial pela UNESCO é uma cavidade de pro-porções reduzidas, com um amplio vestíbulo que sedemoliu e a manteve oculta até seu descobrimento noséculo XIX. O grande teto dos policromos, pintado entrefaz 22.000 e 13.000 anos, inclui o famoso bisão, possi-velmente a obra mais importante do mundo rupestrepaleolítico. Actualmente a gruta está fechada ao pú-blico por motivos de conservação, mas pode visitar-sea neogruta, uma representação exacta da gruta de Al-tamira. Entra-se pela A-67 desde Castilha e León pelaA-8 desde Asturias e o País Vasco.

16 cueva de

EL CASTILLOPUENTE VIESGO · CANTABRIA

17 cueva

EL SOPLAOCELIS/RIONANSA · CANTABRIA

Situada al borde del río Pas, en el macizo del monteCastillo, en ella destacan las manifestaciones rupestrespaleolíticas con abundantes evidencias de ocupaciónhumana. Su interior alberga uno de los conjuntos ru-pestres más singulares e importantes de la Prehistoriade Europa, ya que sus numerosas figuras están asocia-das a los albores de la presencia del Homo sapiens enel continente europeo. Destacan dibujos y pinturasrojas, negras, grabados y al menos dos esculturas sim-ples. Se accede desde el centro del pueblo de PuenteViesgo, junto al aparcamiento de la villa. Desde 2008es Patrimonio Mundial por la UNESCO.

Situada ao borde do rio Pas, no maciço do monte Cas-telo, nela destacam as manifestações rupestres pale-olíticas com abundantes evidências de ocupaçãohumana. Seu interior hospeda um dos conjuntos ru-pestres mais singulares e importantes da Pré-históriada Europa, já que suas numerosas figuras estão asso-ciadas aos albores da presença do Homo sapiens nocontinente europeu. Destacam desenhos e pinturas ver-melhas, pretas, gravados e ao menos duas esculturassimples. Entra-se desde o centro do povo de PonteViesgo, junto ao estacionamento da vila. Desde 2008 éPatrimónio Mundial pela UNESCO.

Teléfono: 942598425 · Fax: [email protected]://cuevas.culturadecantabria.com

Situada en la denominada Sierra de Arnero y parte deun antiguo complejo minero, se trata de un paraje sub-terráneo cuyo proceso natural ha dado lugar a unagran concentración y diversidad de excéntricas, con-virtiendo a El Soplao en una cueva excepcional. Lasformaciones alternan desde estructuras simples hastaotras que parecen desafiar la gravedad, compartiendoespacio en perfecta armonía con otras formas singu-lares como estalagmitas de gran tamaño, coladas ograndes columnas, perlas de las cavernas o piñas sub-acuáticas. El acceso se realiza desde la Autovía A-8,salida 269 dirección Puentenansa hacia Rábago.

Situada na denominada Serra de Arnero e parte de umantigo complexo minero, se trata de uma paragem sub-terrânea cujo processo natural deu lugar a uma grandeconcentração e diversidade de excêntricas, conver-tendo a O Soplao em uma gruta excepcional. As forma-ções alternam de estruturas simples até outras queparecem desafiar a gravidade, compartindo espaço emperfeita harmonia com outras formas singulares comoestalagmites de grande tamanho, coladas ou grandescolunas, pérola das cavernas ou cachos subaquáticos.O acesso se realiza da Autovia A-8, saída 269 direcçãoPuentenansa para Rábago.

Prao El Collao, s/n · Teléfonos: 902820282 · Fax: [email protected]

18 mina romana de Lapis Specularis de

LA MORA ENCANTADATORREJONCILLO DEL REY · CUENCA

19 parque minero de

ALMADÉNALMADÉN · CIUDAD REAL

Esta antigua mina romana se localiza en el cerro de “LaMora Encantada”, un lugar cargado de leyendas comola de la existencia de los tesoros y encantamientos deuna princesa mora. Fue redescubierta en 1953 por unvecino que, en pos de las presuntas riquezas, excavóuno de los pozos romanos hasta alcanzar una explota-ción de yeso en la que los romanos explotaron el famosolapis specularis o cristal de Hispania, que se utilizabaa modo de cristal para ventanales y otros usos. Tienemás de mil metros de recorrido, con tres niveles de ex-plotación. Se accede desde la A-40 de Castilla-La Man-cha (Tarancón-Cuenca). Salidas 263 y 270 a Torrejoncillodel Rey.

Em processo de habilitação, é possível realizar visitasconcertadas de grupos.Esta antiga mina romana se localiza no cerro da “MoraEncantada”, um lugar carregado de legendas como a daexistência dos tesouros e encantamentos de uma prin-cesa mora. Foi redescoberta em 1953 por um vezinhoque, em pós das supostas riquezas, escavou um dospoços romanos até alcançar uma exploração de gessona que os romanos exploraram o famoso lápis specularisou cristal de Hispania, que se utilizava a modo de cristalpara vitro e outros usos. Tem mais de mil metros de re-corrido, com três níveis de exploração. Entra-se da A-40 de Castilha-A Mancha (Tarancón-Cuenca). Saídas 263y 270 a Torrejoncillo del Rey.

Teléfono: 913367050 · [email protected] proceso de habilitación, es posible realizar visitas con-certadas de grupos. · www.lapisspecularis.org

Declarado Patrimonio Mundial por la UNESCO en 2012.La mina fue explotada hasta 2003 desde la antigüedad,extrayendo de ella mercurio, la “plata viva” de los ro-manos. Fue el mayor yacimiento del mundo, del que saliómás del 35% del mercurio primario del planeta. El ac-ceso a la mina se realiza bajando por el pozo de San Te-odoro, a 50 m de profundidad, en una jaula de mina. Elrecorrido a pie se realiza por una mina real explotadaen los siglos XVI y XVII, según las condiciones reales dela práctica minera: uso de casco, aparente carencia deiluminación moderna, iluminación de apoyo con lámpa-ras individuales. Se accede a través de la N-502 desdeCórdoba o desde Madrid por Talavera de la Reina.

Declarado Património Mundial pela UNESCO em 2012. Amina foi explorada até 2003 da antiguidade, extraindodela mercúrio, a “prata viva” dos romanos. Foi o maiorjazido do mundo, do que saiu mais de 35% do mercúrioprimário do planeta. O acesso à mina se realiza bai-xando pelo poço de São Teodoro, a 50 m de profundi-dade, em uma jaula de mina. O recorrido a pé se realizapor uma mina real explorada nos séculos XVI e XVII, con-forme as condições reais da prática mineira: uso decasco, aparente carência de iluminação moderna, ilu-minação de apoio com lâmpadas individuais. Entra-seatravés da N-502 de Córdoba ou de Madri por Talaverada Rainha. Cerco de San Teodoro, s/n

Teléfono: 926265002 · [email protected]

20 cueva de

OJO GUAREÑAMERINDAD DE SOTOSCUEVA · BURGOS

21 cueva de

VALPORQUEROVEGACERVERA · LEÓN

Teléfono y fax: [email protected] · www.patrimonionatural.org

A 1.309 m de altitud, en el corazón de la montaña leo-nesa, se abre una inmensa boca por la que, acompa-ñados de un cristalino arroyo, podemos contemplarlas increíbles maravillas subterráneas de esta grancueva. El guía nos descubre durante más de 1 kilómetrolas estalactitas, estalagmitas, coladas y columnas quese suceden a través de las interminables galerías yenormes cúpulas. Su visita espeleoturística suponeuna auténtica aventura para los más atrevidos. Se ac-cede desde León por la LE-31, dirección Navatejera, Ma-tallana de Torío y Felmín.

A 1.309 m de altitude, no coração da montanha leo-nina, se abre uma imensa boca pela que, acompanha-dos de um cristalino rio, podemos contemplar asincríveis maravilhas subterrâneas de esta grandegruta. O guia nos descobre durante mais de 1 quiló-metro as estalactites, estalagmites, coladas e colunasque se sucedem através das intermináveis galerias eenormes cúpulas. Sua visita espeleoturística costumaser uma autêntica aventura para os mais atrevidos.Entra-se de León pela LE-31, direcção Navatejera, Ma-tallana de Torío e Felmín.

Es la mayor red de cavidades conocida en España, yuna de las más grandes del planeta. La longitud degalerías topografiadas asciende a 110 km, en seis ni-veles. Declarado BIC y Monumento Natural, su reco-rrido guiado, de 1.250 m, permite observar un áreasubterránea en la que resaltan sus dimensiones y vo-lumen, además del agua que enriquece y da color aun espectacular entorno. En el exterior, elementoscomo el “Ojo” o sumidero del río Guareña, lapiaces,dolinas, diaclasas, surgencias, cañones, simas, com-plementan la visita. Se accede por la N-623 hasta elkm 82, desviándose hacia Soncillo.

É a maior rede de cavidades conhecida na Espanha, euma das maiores do planeta. A longitude de galeriastopografiadas ascende a 110 km, em seis níveis. De-clarado BIC e Monumento Natural, seu recorridoguiado, de 1.250 m, permite observar uma área subte-rrânea na que resaltam suas dimensões e volume,além da água que enriquece e da cor a um especta-cular entorno. No exterior, elementos como o “Olho”ou sumidouro do rio Guareña, lapiaces, dolinas, dia-clasas, surgencias, canhões, simas, complementam avisita. Entra-se pela N-623 até o km 82, desviando-separa Soncillo.

Diputación Provincial de LeónTeléfono y fax: 987576408 · Tel. Oficina: [email protected] · www.cuevavalporquero.es

Toma su nombre de los combatientes franceses caídosen esta zona en un enfrentamiento ocurrido durante laguerra de la Independencia. La cueva presenta un tra-zado casi horizontal, de fácil visita, con un recorridode unos 500 m donde se pueden observar estalagmitas,estalactitas y coladas, además de grandes bloques des-prendidos del techo que realzan su belleza y suntuosi-dad. Se accede por la N-627 que une Aguilar de Campoocon Burgos hasta llegar a Pomar de Valdivia, y desdeallí acceder a Revilla de Pomar.

Toma seu nome dos combatentes franceses caídosnesta zona em um enfrentamento ocorrido durante aguerra da Independência. A gruta apresenta um tra-çado quase horizontal, de fácil visita, com um reco-rrido de uns 500 m onde se podem observarestalagmites, estalactites e coladas, além de grandesblocos desprendidos do teto que realçam sua belezae suntuosidade. Entra-se pela N-627 que une Aguilarde Campoo com Burgos até chegar a Pomar de Valdi-via, e desde aí entrar a Revilla de Pomar.

22 cueva de

LOS FRANCESESREVILLA DE POMAR · PALENCIA

23cueva de

LOS ENEBRALEJOSPRÁDENA · SEGOVIA

Teléfonos: 659949998 · 979706523 · Fax: [email protected]

Descubierta en 1932, esta cavidad conjuga un gran valornatural con un importante yacimiento arqueológico enel que se han encontrado vestigios de pobladores dela zona que se remontan a 4.000 años atrás. Tiene undesarrollo de 3.670 m y en su interior destacan esta-lagmitas y estalactitas con una gran variedad cromáticaque va desde los clásicos blancos, grises y negros, alos naranjas, azules o amarillos. Existen grandes salascomo la de los Enterramientos, Santuarios, Tortícolis odel Parto. Durante la visita guiada se recorren 500 m.En el exterior existe un parque arqueológico donde serealizan diversos talleres y actividades para los visi-tantes o grupos escolares. Se accede desde la A-1, to-mando en el PK 99 la N-110, con dirección a Segovia.

Descoberta em 1932, esta cavidade conjuga um grandevalor natural com um importante jazido arqueológicono que se encontraram vestígios de povoadores da zonaque se remontam há 4.000 anos. Tem um desenvolvi-mento de 3.670 m e em seu interior destacam estalag-mites e estalactites com uma grande variedadecromática que vai dos clássicos brancos, cinzas e pre-tos, às laranjas, azuis ou amarelos. Existem grandessalas como a dos Enterramentos, Santuários, Torcicolosou do Parto. Durante a visita guiada se recorrem 500m. No exterior existe um parque arqueológico onde serealizam diversas oficinas e actividades para os visi-tantes ou grupos escolares. Entra-se da A-1, tomandono PK 99 a N-110, com direcção a Segovia.

Teléfono: 921507113 [email protected]

24 cueva

MERAVELLESBENIFALLET · TARRAGONA

25 cueva de

LAS CALAVERASBENIDOLEIG · ALICANTE

Con su lento goteo las aguas de infiltración cargadasde carbonatos han dado lugar a fascinantes formacio-nes que sorprenden al visitante. Se trata de un con-junto de seis cuevas, de las que dos están habilitadaspara las visitas turísticas: la Cueva del Dos y la CuevaMeravelles. La primera, con las dos bocas que le dannombre, tiene un recorrido de 253 m. Destaca su gransala con formaciones como columnas y banderolas.La cueva Meravelles, descubierta en 1968, tiene un re-corrido de 510 m en el que se pueden apreciar esta-lactitas, estalagmitas, gigantescas columnas, coladas,macarrones, gours y abundantes excéntricas.

Com sua lenta gota de águas de infiltração carregadasde carbonatos deram lugar a fascinantes formaçõesque surpreendem ao visitante. Trata-se de um con-junto de seis grutas, das que duas estão habilitadaspara as visitas turísticas: a Gruta dos Dois e a GrutaMeravelles. A primeira, com as duas bocas que lhe dãonome, tem um recorrido de 253 m. Destaca sua grandesala com formações como colunas e bandeirolas. Agruta Meravelles, descoberta em 1968, tem um reco-rrido de 510 m no que se podem apreciar estalactites,estalagmites, gigantescas colunas, coladas, maca-rrões, gours e abundantes excêntricas.

Teléfono: 977462005 · Fax: [email protected]

Se trata de una cavidad con gran valor geológico y ar-queológico, debido a los importantes hallazgos de res-tos paleolíticos y neolíticos (depositados actualmenteen el museo de Alcoy). Su visita, de 400 m de longitud,permite apreciar estalactitas, estalagmitas y grandescámaras de más de 50 m de altura. El tramo final nosconduce a un hermoso lago llamado Toll Blau, que entiempos árabes abastecía los campos de riego. No obs-tante, destacan ciertas formas de disolución, que dannombre a la cueva ya que el resultado son formas decalaveras esculpidas en la roca. Se accede desde la ca-rretera A-7 Benidoleig-Pedreguer, en el km 1.

Trata-se de uma cavidade com grande valor geológicoe arqueológico, devido aos importantes descobrimen-tos de restos paleolíticos e neolíticos (depositados ac-tualmente no museu de Alcoy). Sua visita, de 400 m delongitude, permite apreciar estalactites, estalagmitese grandes câmaras de mais de 50 m de altura. O vãofinal nos conduz a um lindo lago chamado Toll Blau,que em tempos árabes abastecia os campos de irriga-ção. Não obstante, destacam certas formas de disso-lução, que dão nome a gruta já que o resultado sãoformas de caveiras esculpidas na rocha. Entra-se davia A-7 Benidoleig-Pedreguer, no km 1.

Carretera de Benidoleig-Pedreguer, km 7 · Tel.: 966404235Fax: 966404393 · [email protected]://www.cuevadelascalaveras.com

Es uno de los ríos subterráneos navegables más lar-gos de Europa, con una longitud de 2.750 m, de loscuales 800 se corresponden con su visita. Sus gale-rías inundadas, comodamente visitables en barca, sonuna excepcional muestra de karst activo, con lagossubterráneos (Azul, Diablo o Diana) y formacionesque son auténticos caprichos de la naturaleza. El ac-ceso se efectúa por la salida 49 de la A-7 o desde laN-340 y la N-225, por Nules, o bien por Almenara,tanto en su salida hacia Castellón o Valencia.

É um dos rios subterrâneos navegáveis mais longosda Europa, com uma longitude de 2.750 m, dos quais800 se correspondem com sua visita. Suas galeriasinundadas, comodamente visitáveis em bote, são umaexcepcional amostra de karst activo, com lagos sub-terrâneos (Azul, Diabo ou Diana) e formações que sãoautênticos caprichos da natureza. O acesso se efectuapela saída 49 da A-7 ou da N-340 e a N-225, por Nules,ou bem por Almenara, tanto em sua saída para Cas-tellón ou Valência.

Paraje de San José, s/n Teléfono y fax: 964690576 · [email protected] · www.riosubterraneo.com

27 río subterráneo cuevas de

SANT JOSEPVALL D´UIXÓ · CASTELLÓN

Esta cavidad, que debe su nombre al Tío Rull, el quefuera su descubridor en 1919, está desarrollada en con-glomerados calcáreos del Mioceno y presenta abun-dantes espeleotemas con orígenes y morfologíasvariadas, como son las estalagmitas, estalactitas, co-ladas, banderas, y unas curiosas formaciones en lostechos. La visita, de unos 250 m, y con un desnivel de19 m, se realiza en sentido circular y, permite admirar,desde diferentes perspectivas, los volúmenes y forma-ciones subterráneas. Se accede desde Pego por la CV-712, en dirección a La Vall d'Ebo; a 1,5 km, en direccióna La Vall d'Alcalá, se encuentra la entrada a la cueva.

Esta cavidade, que deve seu nome ao Tío Rull, o quefosse seu descobridor em 1919, está desenvolvida emconglomerados calcários do Mioceno e apresenta abun-dantes espeleotemas com origens e morfologias varia-das, como são as estalagmites, estalactites, coladas,bandeiras, e umas curiosas formações nos tetos. A vi-sita, de uns 250 m, e com um desnível de 19 m, se rea-liza em sentido circular e, permitem admirar, dediferentes perspectivas, os volumes e formações sub-terrâneas. Entra-se de Pego pela CV-712, em direcçãoà Vall d'Ebo; a 1,5 km, em direcção à Vall d'Alcalá, seencontra a entrada à gruta.

26 cueva del

RULLVALL D´EBO · ALICANTE

Teléfonos: 965571413 · 966400525 · Fax: 965572672www.lavalldebo.org

29 mina de

LA JAYONAFUENTE DEL ARCO · BADAJOZ

Cesada la extracción de mineral de hierro hace un siglo, laregeneración natural ha generado un hábitat singular degran interés geo-ecológico en torno a esta mina abando-nada, hoy abierta al turismo. Cuenta con una vegetación tí-pica de clima húmedo, en contraste con el montemediterráneo circundante. En ella encuentran refugio nu-merosos animales de pequeño porte, así como majestuosasaves. El gran plano de falla que se puede observar en unade las salas, junto con los bellos pliegues y las mineraliza-ciones de hierro presentes, resaltan su valor geológico.Flora, fauna y geología se complementan con la especta-cularidad de los pozos, galerías y estructuras mineras. Hayque llegar hasta Fuente del Arco desde donde se accede aPuebla del Maestre.

É necessário concertar hora prévia para as visitas.Cessada a extracção de mineral de ferro faz um século, aregeneração natural gerou um hábitat singular de grandeinteresse geoecológico entorno a esta mina abandonada,hoje aberta ao turismo. Conta com uma vegetação típicade clima úmido, em contraste com o monte mediterrâneocircundante. Nela encontram refúgio numeroso animais depequeno porte, assim como majestosas aves. O grande planode falha que se pode observar em uma das salas, junto comas belas dobras e as mineralizações de ferro presentes, res-saltam seu valor geológico. Flora, fauna e geologia se com-plementam com a espectacularidade dos poços, galerias eestruturas mineiras. Há que chegar até Fonte do Arco deonde se entra a Povo do Maestro.

Teléfonos: 924878001 · 667756600 · [email protected]/mina/jayona/Es necesario concertar cita previa para las visitas.

28 cueva de

DON JUANJALANCE · VALENCIA

Situada en la sierra del Boquerón, a unos 660 m de al-titud, la cueva se desarrolla en un paraje de singularbelleza. La visita, de unos 400 m, se realiza a travésde un contexto geológico en el que se observan formasendokársticas de gran espectacularidad, como esta-lactitas, estalagmitas, columnas, banderas o coladas.Un elemento que identifica la cueva es estar labradasobre conglomerados calcáreos del Cretácico. Su prin-cipal acceso es la N-330. La cueva se encuentra a unos12 km al Oeste del casco urbano de Jalance.

Situada na serra do Boquerón, a uns 660 m de altitude,a gruta se desenvolve em uma paragem de singular be-leza. A visita, de uns 400 m, se realiza através de umcontexto geológico no que se observam formas endo-kársticas de grande espectacularidade, como estalac-tites, estalagmites, colunas, bandeiras ou coladas. Umelemento que identifica a gruta é estar lavrada sobreconglomerados calcários do Cretáceo. Seu principalacesso é a N-330. A gruta se encontra a uns 12 km aoOeste do casco urbano de Jalance.

Teléfonos: 962196011 · 686950457 · Fax: [email protected] www.cuevadedonjuan.com

31 mina

COSTANAZALOGROSÁN · CÁCERES

Ctra. de Guadalupe, s/n · Teléfono: [email protected] www.facebook.com/MinasDeLogrosan

Integrada en el Geoparque Villuercas Ibores Jara, llegóa ser la principal mina de fosfato europea en los años20 del pasado siglo. En el recorrido se aprecia cómoera el proceso desde que se formaba la fosforita hastaque se obtenían los superfosfatos. Los visitantes sesumergen en otra realidad mediante sonidos, imáge-nes, maquetas, herramientas, utensilios y paneles ex-plicativos y aprenden a identificar el filón del mineral,las características geológicas de la mina y su técnicaconstructiva. También se visita el centro de interpre-tación en el antiguo laboratorio de la Mina. Se llegapor la EX-102 a las afueras de Logrosán en dirección aGuadalupe.

Integrada no Geoparque Villuercas Ibores Jara, chegoua ser a principal mina de fosfato europeia nos anos 20do século passado. No recorrido se aprecia como erao processo de que se formava a fosforita até que seobtinham os superfosfatos. Os visitantes se submergemem outra realidade mediante sons, imagens, maquetes,ferramentas, utensílios e painéis explicativos e apren-dem a identificar o filão do mineral, as característicasgeológicas da mina e sua técnica construtiva. Tambémse visita o centro de interpretação no antigo labora-tório da Mina. Chega-se pela EX-102 às aforas de Lo-grosán em direcção a Guadalupe.

30 cueva de

CASTAÑARCASTAÑAR DE IBOR · CÁCERES

Teléfono: 927554635 · Fax: [email protected] extremambiente.gobex.es

Con un desarrollo laberíntico superior a los 1.000 mestá excavada en rocas muy antiguas (500 millones deaños). El aragonito y la calcita, teñidos a veces por losóxidos de hierro y de manganeso, ofrecen un espectá-culo de formas y colores, por lo que ha sido declaradaMonumento Natural. Las excéntricas, flores de arago-nito, agujas, cristalizaciones arborescentes, coladas,gours, estalactitas, estalagmitas y columnas que apa-recen en las salas Nevada, Blanca, Roja, de las Banderas,en el Jardín, en la Librería, los Corales, en los Lagos,dibujan un paisaje subterráneo muy sugerente. Por sufragilidad, las visitas son concertadas y se realizan enpequeños grupos, además cuenta con un interesantecentro de interpretación. Se accede por la EX-118.

Com um desenvolvimento labiríntico superior aos 1.000m está escavada em rochas muito antigas (500 milhõesde anos). O aragonito e a calcita, tingidos às vezes pelosóxidos de ferro e de manganês, oferecem um espectá-culo de formas e cores, pelo que foi declarada Monu-mento Natural. As excêntricas, flores de aragonito,agulhas, cristalizações arborescentes, coladas, gours,estalactites, estalagmites e colunas que aparecem nassalas Nevada, Branca, Vermelha, das Bandeiras, no Jar-dim, na Livraria, os Corais, nos Lagos, desenham umapaisagem subterrânea muito proponente. Devido à suafragilidade, as visitas são organizadas e realizadas empequenos grupos, também tem um centro de interpre-tação interessante. Entra-se pela EX-118.

33 cueva de

OÑATI-ARRIKRUTZOÑATI · GUIPÚZCOA

Bajo el macizo de Aizkorri se asienta un importante yatractivo sistema endokárstico con conductos de granextensión y volumen, entre los que se encuentra lacueva de Oñati-Arrikrutz. Es un sistema muy interesantepor la variedad y dimensiones de las formas de diso-lución y precipitación, destacando grandes conjuntosde coladas, estalagmitas y pequeños lagos subterrá-neos. Resalta también su valor arqueológico, principal-mente de fauna prehistórica. La cueva se sitúa entreOñati y el Santuario de Aránzazu, tomando el desvíode Araotz.

Sob o maciço de Aizkorri se assenta um importante eatractivo sistema endokárstico com condutos degrande extensão e volume, entre os que se encontra agruta de Oñati-Arrikrutz. É um sistema muito interes-sante pela variedade e dimensões das formas de dis-solução e precipitação, destacando grandes conjuntosde coladas, estalagmites e pequenos lagos subterrâ-neos. Ressalta também seu valor arqueológico, prin-cipalmente de fauna pré-histórica. A gruta se situaentre Oñati e o Santuário de Aránzazu, tomando o des-vio de Araotz.

Carretera de Aránzazu, km. 4Teléfonos: 943082000 · [email protected] · www.oinati.eu

32 cueva de

MENDUKILOASTITZ · NAVARRA

Ubicada en la sierra kárstica de Aralar, a 750 m sobreel nivel del mar en un entorno boscoso de gran valorecológico, fue utilizada desde la primera Edad del Hierrocomo establo de montaña. Mendukilo es una cavidaddescendente (-105 m) que cuenta con una gran boca na-tural y seis salas, que destacan por su volumen y la can-tidad de espeleotemas que atesoran. Durante elrecorrido guiado, de 540 m y una hora de duración, sevisitan tres salas y se desciende 40 m al subsuelo, con-templándose gours, coladas, columnas y pequeñoslagos. También se pueden realizar visitas de espeleotu-rismo, a zonas no habilitadas de la cueva. Se accededesde la autovía A-15, por la salida de Lekunberri, porla NA-7500 hacia Astitz.

Localizada na serra kárstica de Aralar, a 750 m sobreo nível do mar em um entorno florestado de grandevalor ecológico, foi utilizada da primeira Idade do Ferrocomo estábulo de montanha. Mendukilo é uma cavi-dade descendente (-105 m) que conta com uma grandeboca natural e seis salas, que destacam por seu volumee a quantidade de espeleotemas que entesouram. Du-rante o recorrido guiado, de 540 m e uma hora de du-ração, se visitam três salas e se descende 40 m aosubsolo, contemplando-se gours, coladas, colunas epequenos lagos. Também se podem realizar visitas deespeleoturismo, a zonas não habilitadas da gruta.Entra-se da autovia A-15, pela saída de Lekunberri, pelaNA-7500 para Astitz.

Concejo de Astitz · Teléfonos: 948396095 · 948507205Fax: 948507333 · [email protected]

34 cueva de

POZALAGUACARRANZA · VIZCAYA

Pozalagua está situada en Peñas de Ranero, en la partemás occidental del valle de Carranza. En su visita, de400 m de longitud, destacan salas de gran volumen y,de manera especial, sus excéntricas, que se desarrollanhacia todas las direcciones, entrelazándose y dandolugar a formas inusitadas. Las salas Versalles y del Au-ditorio son, tal vez, las más atractivas para el visitantepor sus grandes dimensiones y la cantidad de pequeñasrepresas –gours–, donde el agua cristalina da color alresto de formas, así como un lago que en la actualidadestá seco. El acceso desde Bilbao es por la BI-636 hastaBalmaseda y allí se toma la BI-630 hasta Ranero.

Pozalagua está situada em Penhas de Ranero, na partemais ocidental do vale de Carranza. Em sua visita, de400 m de longitude, destacam salas de grande volumee, de maneira especial, suas excêntricas, que se des-envolvam para todas as direcções, entrelaçando-se edando lugar a formas inusitadas. As salas Versalles edo Auditório são, talvez, as mais atractivas para o vi-sitante por suas grandes dimensões e a quantidade depequenas represas –gours–, onde a água cristalina dácor ao resto de formas, assim como um lago que naactualidade está seco. O acesso de Bilbao é pela BI-636 até Balmaseda e aí se toma a BI-630 até Ranero.

Teléfonos: 649811673 · 946806928 · Fax: [email protected]

SELLO DE LA CUEVASELO DA GRUTA

SELLO DE LA CUEVASELO DA GRUTA

SELLO DE LA CUEVASELO DA GRUTA

SELLO DE LA CUEVASELO DA GRUTA

SELLO DE LA CUEVASELO DA GRUTA

SELLO DE LA CUEVASELO DA GRUTA

SELLO DE LA CUEVASELO DA GRUTA

SELLO DE LA CUEVASELO DA GRUTA

SELLO DE LA CUEVASELO DA GRUTA

SELLO DE LA CUEVASELO DA GRUTA

La Asociación de Cuevas Turísticas Españolas (ACTE) te invita a visitar lasdiferentes cuevas y minas turísticas diseminadas por toda la geografía espa-ñola y conseguir premios. Cuando visites una de las cuevas de esta guía pideque te pongan un sello de la cueva o mina en el espacio reservado más abajo.Consigue 5 sellos y te enviaremos un libro sobre el mundo subterráneo, con-sigue 10 sellos y ganarás un fin de semana en régimen de alojamiento y des-ayuno, para dos personas, para visitar la cueva o mina que tú elijas.A Associação de Grutas Turísticas Espanholas (ACTE) te convida a visitaras diferentes grutas e minas turísticas disseminadas por toda a geografia es-panhola e conseguir prêmios. Quando visites uma das grutas desta guia peçaque te coloquem um selo da gruta ou mina no espaço reservado mais abaixo.Consiga 5 selos e te enviaremos um livro sobre o mundo subterrâneo, consiga10 selos e ganharás um fim de semana em regime de alojamento e café damanhã, para duas pessoas, para visitar a gruta ou mina que tu escolhas.

“Consigue tu regalo” “Consiga seu presente”

12

67

345

8910

COLECCIONA LOS SELLOS DE LAS CUEVAS Y MINAS TURÍSTICAS Y CONSI-GUE UN FIN DE SEMANA GRATIS PARA VISITAR LA CUEVA QUE TÚ ELIJAS.COLECIONE OS SELOS DAS GRUTAS E MINAS TURÍSTICAS E CONSIGA UMFIM DE SEMANA GRÁTIS PARA VISITAR A GRUTA QUE TU ESCOLHAS.

Consulta las Bases en la página Web de ACTE: Consulte as Bases na página Web de ACTE:

www.cuevasturisticas.es

NOMBRE: NOME:

APELLIDOS: SOBRENOMES:

NIF.: NIF:

DIRECCION: ENDEREÇO:

POBLACIÓN: POPULAÇÁO:

CODIGO POSTAL: CODIGO POSTAL:

PROVINCIA: PROVINCIA:

TELÉFONO: TELEFONE:

EMAIL: EMAIL:

NOMBRE: NOME:

APELLIDOS: SOBRENOMES:

NIF.: NIF:

DIRECCION: ENDEREÇO:

POBLACIÓN: POPULAÇÁO:

CODIGO POSTAL: CODIGO POSTAL:

PROVINCIA: PROVINCIA:

TELÉFONO: TELEFONE:

EMAIL: EMAIL:

Una vez que tengas los sellos, recórtalos y envíalos con tusdatos por correo postal a la dirección que se indica en lasBases. ¡El mundo subterráneo te está esperando!Uma vez que tenhas os selos, recorte-os e envie-os com seusdados por correio postal ao endereço que se indica nasBases. O mundo subterrâneo te está esperando!

“Consigue tu regalo” “Consiga seu presente”COLECCIONA LOS SELLOS DE LAS CUEVAS Y MINAS TURÍSTICAS Y CONSI-GUE UN FIN DE SEMANA GRATIS PARA VISITAR LA CUEVA QUE TÚ ELIJAS.COLECIONE OS SELOS DAS GRUTAS E MINAS TURÍSTICAS E CONSIGA UMFIM DE SEMANA GRÁTIS PARA VISITAR A GRUTA QUE TU ESCOLHAS.

Consulta las Bases en la página Web de ACTE: Consulte as Bases na página Web de ACTE:

www.cuevasturisticas.es

1. Las cuevas son enclaves excepcionales de la Naturaleza que, juntocon otros espacios artificiales, conforman el mundo subterráneo accesi-ble al ser humano.2. Hombres y mujeres, desde el inicio de su presencia sobre la Tierra,han mantenido vínculos muy estrechos con el medio subterráneo. Lascuevas han sido refugio, morada, lugar mágico y de encuentro para di-ferentes culturas y civilizaciones.3. Las cuevas son parte del legado de la Naturaleza. La mayor parte seencuentran en terrenos kársticos, con valiosos recursos superficiales ysubterráneos, algunos de especial trascendencia como es el agua sub-terránea. Otras son cavidades lávicas, de origen volcánico. Todas con-tienen valores geológicos y biológicos de enorme interés y muchasalbergan vestigios prehistóricos, arqueológicos y artísticos, de gran valorcultural, cuya protección y conservación deben ser garantizados.4. Las cuevas turísticas constituyen una parte destacada de la relaciónentre el mundo subterráneo y el ser humano. En los últimos siglos, sobretodo en Europa, la habilitación de cuevas y minas abandonadas para suvisita turística ha ido en incremento, constituyendo un recurso socioeco-nómico muy notable, que mueve a decenas de millones de personascada año, y afecta a las economías locales de numerosos municipios ycomarcas.5. La habilitación de determinadas cuevas constituye un mecanismo deacercamiento de la realidad del mundo subterráneo al conjunto de la so-ciedad, que debe inspirarse en la necesaria compatibilización de su usoturístico y el consiguiente desarrollo sostenible de su entorno, con la con-servación del patrimonio natural y cultural relacionado con ellas.6. Las cuevas turísticas son auténticos centros de generación y transmi-sión de conocimiento del medio natural y de la historia humana; contri-buyen notablemente a la formación y concienciación de sus visitantes,en especial la de los más jóvenes. También son verdaderos laboratoriosnaturales donde se llevan a cabo investigaciones científicas de gran tras-cendencia para el conjunto de la sociedad.7. Las cuevas turísticas y sus organismos gestores se comprometen aestablecer los adecuados mecanismos de gestión, control y vigilancia quegaranticen la correcta conservación y restauración del medio subterráneo,así como de sus valores geológicos, biológicos y arqueológicos.8. Espeleología y turismo subterráneo son realidades complementarias.Los gestores de las cuevas turísticas y los espeleólogos comparten entresus objetivos la protección del medio subterráneo, su divulgación y la ne-cesidad de un uso sostenible del mismo.9. Las cuevas turísticas necesitan del apoyo decidido de las administra-ciones públicas, dado el importante papel que juegan en la dinamizaciónfundamentalmente del medio rural. Solicitan la colaboración de técnicos,científicos, profesionales de la comunicación, divulgadores, educadores,conservacionistas, y otros colectivos implicados en las políticas ambien-tales, culturales, deportivas, educativas y turísticas.10. La Asociación de Cuevas Turísticas Españolas (ACTE) apuesta porun uso racional, equilibrado y sostenible de las cuevas turísticas, basadoen criterios objetivos, capaz de garantizar su preservación y de asegurarel disfrute de los valores y el patrimonio que contienen a las actuales yfuturas generaciones.

DECÁLOGO DE LAS CUEVAS TURÍSTICAS

1. As grutas são cravadas excepcionais da Natureza que, junto com ou-tros espaços artificiais, formam o mundo subterrâneo acessível ao serhumano.2. Homens e mulheres, desde o início de sua presença sobre a Terra,permaneceram vínculos muito estreitos com o meio subterrâneo. As gru-tas foram refúgios, morada, lugar mágico e de encontro para diferentesculturas e civilizações.3. As grutas são parte do legado da Natureza. A maior parte se encontramem terrenos kársticos, com valiosos recursos superficiais e subterrâneos,alguns de especial transcendência como é a água subterrânea. Outrassão cavidades lávicas, de origem vulcânica. Todas contêm valores geoló-gicos e biológicos de enorme interesse e muitas hospedam vestígios pré-históricos, arqueológicos e artísticos, de grande valor cultural, cujaprotecção e conservação devem ser garantidas.4. As grutas turísticas constituem uma parte destacada da relação entreo mundo subterrâneo e o ser humano. Nos últimos séculos, sobre tudona Europa, a habilitação de grutas e minas abandonadas para sua visitaturística foi em incremento, constituindo um recurso sócio-económicomuito notável, que move a dezenas de milhões de pessoas cada ano, eafecta as economias locais de numerosos municípios e comarcas.5. A habilitação de determinadas grutas constitui um mecanismo de apro-ximação da realidade do mundo subterrâneo ao conjunto da sociedade,que deve inspirar-se na necessária compatibilização de seu uso turísticoe o consequente desenvolvimento sustentável de seu entorno, com aconservação do património natural e cultural relacionado com elas.6. As grutas turísticas são autênticos centros de geração e transmissãode conhecimento do meio natural e da história humana; contribuem no-tavelmente a formação e conscientização de seus visitantes, em especiala dos mais jovens. Também são verdadeiros laboratórios naturais ondese realizam investigações científicas de grande transcendência para oconjunto da sociedade.7. As grutas turísticas e seus organismos gestores se comprometem aestabelecer os adequados mecanismos de gestão, controle e vigilânciaque garantem a correcta conservação e restauração do meio subterrâneo,bem como de seus valores geológicos, biológicos e arqueológicos.8. Espeleologia e turismo subterrâneo são realidades complementárias.Os gestores das grutas turísticas e os espeleologistas compartilhementre seus objetivos a protecção do meio subterrâneo, sua divulgação ea necessidade de um uso sustentável do mesmo.9. As grutas turísticas necessitam do apoio decidido das administraçõespúblicas, dado o importante papel que jogam na dinamização fundamen-talmente do meio rural. Solicitam a colaboração de técnicos, científicos,profissionais da comunicação, divulgadores, educadores, conservacio-nistas, e outros grupos nas políticas ambientais, culturais, esportivas,educativas e turísticas.10. A Associação de Grutas Turísticas Espanholas (ACTE) aposta porum uso racional, equilibrado e sustentável das grutas turísticas, baseadoem critérios objetivos, capaz de garantir sua preservação e de asseguraro desfrute dos valores e o património que contém as actuais e futurasgerações.

DECÁLOGO DAS GRUTAS TURÍSTICAS

CUEVAS TURÍSTICAS DE ESPAÑA Edición:Asociación de Cuevas Turísticas Españolas, ACTE. www.cuevasturisticas.es

Coordinación:Rafael Pagés

Textos:Rafael PagésPedro A. Robledo Diseño y realización:Creática Edicioneswww.creatica.es Autores y propietarios de los derechos de las fotografías: Luis Afonso (Grutas Mira de Aire), José Ángel Izquierdo, www.espeleofoto.com/Ayuntamiento de Aracena (Gruta de las Maravillas); Pedro Saura/Museo de Altamira (Cueva de Altamira); Pedro Saura (Cueva El Castillo); Sergio Laburu (FUE), www.espeleofoto.com (Cueva de Nerja, Cueva de Valporquero, Cueva de las Güixas, Cueva de Oñati-Arrikrutz); Manuel Miravalle (Cueva de Ojo Guareña); Jabier Les (Cueva de Mendukilo); Alfredo Laínez (Cueva del Viento); Ecléctika (Cueva de las Ventanas y Cueva de las Calaveras); Roberto F. García, www.espeleofoto.com (Interior portada, Cueva El Soplao, Cueva de los Franceses, Cueva de Don Juan, Cueva Enebralejos y Cueva de Pozalagua); Josep Herrerías, www.espeleofoto.com (Cueva de Castañar). Las fotografías utilizadas para el resto de cuevas han sido proporcionadas por ACTE y por las propias cuevas turísticas que figuran en la guía, reservándose sus derechos los autores. Depósito Legal: SA-543-2014 Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra, tanto del texto como de las fotografías, por cualquier sistema, sin el permiso previo por escrito del editor.

CUEVAS TURÍSTICAS DE ESPAÑA Y PORTUGAL

RELACIÓN DE CUEVAS ASOCIADAS A ACTIBARELAÇÃO DE GRUTAS ASSOCIADAS A ACTIBA

PORTUGAL01. Grutas de Alvados · ALVADOS 02. Grutas de San Antonio · ALVADOS03. Grutas Mira de Aire · MIRA DE AIRE

RELACIÓN DE CUEVAS ASOCIADAS A ACTERELAÇÃO DE GRUTAS ASSOCIADAS A ACTE

ANDALUCÍA04. Gruta de las Maravillas · ARACENA · Huelva05. Cueva de las Ventanas · PIÑAR · Granada06. Cueva del Yeso · BAENA · Córdoba07. Cueva de Nerja · NERJA · Málaga08. Cueva del Tesoro · RINCÓN DE LA VICTORIA · Málaga

ARAGÓN09. Gruta de Cristal · MOLINOS · Teruel10. Cueva de las Güixas · VILLANÚA · Huesca

ASTURIAS11. Cuevona de Avín · ONÍS

BALEARES12. Cueva de Can Marçà · SANT MIQUEL · Ibiza13. Cueva de Campanet · CAMPANET · Mallorca

CANARIAS14. Cueva del Viento · ICOD DE LOS VINOS · Tenerife

CANTABRIA15. Cueva de Altamira · SANTILLANA DEL MAR 16. Cueva de El Castillo · PUENTE VIESGO 17. Cueva de El Soplao · CELIS/RIONANSA

CASTILLA LA MANCHA18. Mina Romana de Lapis Specularis de La Mora Encantada TORREJONCILLO DEL REY · Cuenca19. Parque Minero de Almadén · ALMADÉN · Ciudad Real

CASTILLA Y LEÓN20. Cueva de Ojo Guareña · MERINDAD DE SOTOSCUEVA · Burgos21. Cueva de Valporquero · VEGACERVERA · León22. Cueva de los Franceses · REVILLA DE POMAR · Palencia23. Cueva de los Enebralejos · PRÁDENA · Segovia

CATALUÑA24. Cueva Meravelles · BENIFALLET · Tarragona

COMUNIDAD VALENCIANA25. Cueva de las Calaveras · BENIDOLEIG · Alicante26. Cueva swl Rull · VALL D’EBO · Alicante27. Río Subterráneo Cuevas de Sant Josep · VALL D´UIXÓ · Castellón28. Cueva de Don Juan · JALANCE · Valencia

EXTREMADURA29. Mina de la Jayona · FUENTE DEL ARCO · Badajoz30. Cueva de Castañar · CASTAÑAR DE IBOR · Cáceres31. Mina Costanaza · LOGROSÁN · Cáceres

NAVARRA32. Cueva de Mendukilo · ASTITZ

PAÍS VASCO33. Cueva de Oñati-Arrikrutz · OÑATI · Guipúzcoa34. Cueva de Pozalagua · CARRANZA · Vizcaya

2015

INTE

RNAT

ION

AL

SHO

W C

AVES

ASS

OC

IATI

ON

ww

w.c

uev

ast

uri

stic

as.

es

www.facebook.com/CuevasTuristicas

GRUTAS TURÍSTICAS DA ESPANHA E PORTUGAL