de - Titan Outboardstitanoutboards.com/.../uploads/2014/11/5-6HP-Manual-de-Usuario.pdf · te si las...

71

Transcript of de - Titan Outboardstitanoutboards.com/.../uploads/2014/11/5-6HP-Manual-de-Usuario.pdf · te si las...

Lea atentamente este manual del propietario antes de poner en funciona- miento su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que sea vendido.

Información importante del manual

Al propietario Gracias por elegir un motor fueraborda Outboards. Este Manual del propietario contie- ne la información necesaria para su correcto funcionamiento, mantenimiento y cuidado. La total comprensión de estas simples ins- trucciones le ayudará a disfrutar al máximo de su nuevo motor Outboards. Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento o manteni- miento de su motor fueraborda, consulte a su concesionario de Outboards. En este Manual del propietario se distingue la información importante de la siguiente for- ma.

sobre el producto que estaba disponible en el momento de la impresión, podrían apre- ciarse pequeñas discrepancias entre su equipo y el manual. Si tiene alguna duda en relación con este manual, consulte a su con- cesionario de Outboards. Para garantizar la máxima vida útil del pro- ducto, Outboards recomienda utilizarlo y reali- zar las tareas de mantenimiento y las ins- pecciones periódicas especificadas siguien- do correctamente las instrucciones del ma- nual del propietario. Cualquier daño derivado del incumplimiento de estas instrucciones no estará cubierto por la garantía. Algunos países cuentan con leyes o norma- tivas que imponen limitaciones a los usuarios

: Este es el símbolo de aviso de seguri- para sacar el producto del país en el que se dad. Se utiliza para avisarle de posibles ries- adquirió, pudiendo resultar imposible regis- gos de lesiones. Obedezca todos los men- trar el producto en el país de destino. Asi- sajes de seguridad que sigan a este símbolo mismo, es posible que la garantía no sea para evitar posibles lesiones o la muerte. aplicable en determinados lugares. Cuando tenga previsto llevar el producto a otro país,

consulte al concesionario en el que lo adqui- Una ADVERTENCIA indica una situación rió para obtener más información. peligrosa que, si no se evita, puede oca- Si el producto adquirido es de segunda ma- sionar la muerte o lesiones graves. no, consulte a su concesionario más cercano

sobre el nuevo registro de cliente y sobre la posibilidad de recibir los servicios especifi- cados.

Una PRECAUCIÓN indica las precaucio- nes especiales que deben tomarse para evitar el daño del motor fueraborda o de otras propiedades.

NOTA:

El 5AMH y 6AMH y los accesorios estándar se utili- zan como base para las explicaciones e ilus- traciones de este manual. Por consiguiente,

NOTA: es posible que algunos elementos no sean Una NOTA proporciona información esencial aplicables a todos los modelos.

para facilitar o aclarar los procedimientos.

Outboards se esfuerza continuamente por in- troducir avances en el diseño y la calidad de sus productos. Por tanto, aunque este ma- nual contiene la información más actualizada

Información importante del manual

5A – 6A

MANUAL DEL PROPIETARIO ©2009 Outboards Group, CV.

1ª edición, Febrero 2009 Reservados todos los derechos.

Se prohíbe expresamente toda reimpresión o

utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de

Outboards Group, CV. Impreso en China

Tabla de contenido

Información de seguridad ............... 1 Protección contra arranque con

Seguridad del motor marcha puesta ........................... 11 fueraborda ................................... 1 Requisitos del aceite del motor .... 11 Hélice ................................................. 1 Requisitos del combustible ........... 11 Piezas giratorias ................................ 1 Gasolina ........................................... 11 Piezas calientes ................................. 1 Aguas acídicas o fangosas ........... 12 Descarga eléctrica ............................. 1 Cable de hombre al agua (piola) ........ 1 Gasolina ............................................. 1 Derrames de gasolina ........................ 1 Monóxido de carbono ........................ 2 Modificaciones ................................... 2

Pintura antiadherente ................... 12 Requisitos de desecho del

motor ......................................... 12 Equipamiento de emergencia ....... 12

Componentes ................................. 13

Seguridad de navegación ............... 2 Diagrama de componentes .......... 13 Alcohol y drogas ................................ 2 Tanque de combustible .................... 13 Chalecos salvavidas .......................... 2 Tanque de combustible .................... 14 Personas en el agua .......................... 2 Conector de gasolina ....................... 14 Pasajeros ........................................... 2 Medidor de gasolina ......................... 14 Sobrecarga ........................................ 3 Tapón del tanque de Evite las colisiones ............................. 3 combustible .................................. 14 Condiciones meteorológicas .............. 3 Suspiro del tanque ........................... 14 Formación de los pasajeros ............... 3 Llave del combustible ...................... 14 Documentación sobre seguridad de Abrir ................................................. 15

navegación ..................................... 3 Mando popero .................................. 15 Legislación y normativas .................... 3 Palanca de cambio de marcha ........ 15

Información general ........................ 4 Registro de números de

identificación ................................ 4 Número de serie del motor

fueraborda ...................................... 4 Declaración de Conformidad de la

CE ................................................ 4

Puño del acelerador ......................... 15 Indicador del acelerador .................. 16 Regulador de fricción del

acelerador ..................................... 16 Cable de hombre al agua (piola) y

seguro ........................................... 16 Botón de parada del motor .............. 17 Tirador del estrangulador ................. 17

Marcado CE .................................... 4 Tirador de arranque manual ............ 17 Lea los manuales y las Regulador de fricción de la

etiquetas ...................................... 5 dirección ....................................... 17 Etiquetas de advertencia ................... 5 Varilla de trimado (pasador de

Especificaciones y requisitos ........ 9 elevación) ..................................... 18

Especificaciones ............................. 9 Requisitos de instalación .............. 10

Potencia del barco ........................... 10 Montaje del motor ............................ 10

Requisitos de la batería ................ 10 Sin rectificador ni rectificador

regulador ...................................... 10

Barra soporte ................................... 18 Cierre(s) de la capota (tipo

giratorio) ....................................... 18 Instalación ...................................... 19

Instalación .................................... 19 Montaje del motor fueraborda .......... 19 Fijación del motor fueraborda .......... 20

Selección de la hélice ................... 10

Tabla de contenido

Funcionamiento ............................. 22 Ajuste del trimado del barco ............ 36

Uso por primera vez ..................... 22 Elevación y bajada ....................... 37 Rodaje del motor .............................. 22 Procedimiento de elevación (modelos Conocer su embarcación ................. 22 de elevación manual) ................... 38

Comprobaciones antes de arrancar Procedimiento de bajada (modelos

el motor ...................................... 23 Nivel de combustible ........................ 23

con elevación manual) .................. 39 Aguas poco profundas .................. 39

Retirar la capota ............................... 23 Navegación en aguas poco profundas Sistema de combustible ................... 23 (modelos con elevación Controles .......................................... 24 manual) ......................................... 39 Cable de hombre al agua (piola) ...... 24 Navegación en otras Aceite ............................................... 24 condiciones ................................ 40 Motor ................................................ 24 Mantenimiento ............................... 42 Instale la capota ............................... 24 Transporte y almacenamiento del

Llenado de combustible y aceite de motor fueraborda ....................... 42 motor ......................................... 25 Modelos de montaje con palomillas de Llenado de combustible para depósito fijación .......................................... 42

móvil ............................................. 25 Almacenamiento del motor Llenado de combustible para depósito fueraborda .................................... 42

integrado ....................................... 26 Procedimiento .................................. 43 Mezcla de gasolina y aceite Lubricación ....................................... 44

(100:1) .......................................... 27 Limpieza del motor fueraborda ........ 44 Funcionamiento del motor ............ 29 Comprobación de la superficie

Suministro de combustible (depósito pintada del motor .......................... 44 portátil) .......................................... 29 Mantenimiento periódico .............. 45

Transporte de combustible .............. 30 Piezas de respeto ............................ 45 Arranque del motor .......................... 31 Condiciones de funcionamiento

Comprobaciones después de graves ........................................... 45 arrancar el motor ....................... 32 Tabla de mantenimiento 1 ............... 46 Agua de refrigeración ....................... 32 Tabla de mantenimiento 2 ............... 47

Calentamiento del motor .............. 33 Engrase ............................................ 48 Modelos de arranque con Limpieza y ajuste de la bujía ............ 49

estrangulador ................................ 33 Comprobación del filtro de

Comprobaciones después del calentamiento del motor ............ 33 Cambio de marcha ........................... 33 Interruptores de parada ................... 33

Cambio de marcha ....................... 33 Parada del barco .......................... 34 Parada del motor .......................... 34

gasolina ........................................ 49 Inspección de la velocidad de

ralentí ............................................ 50 Comprobación de los cables y

conectores .................................... 50 Comprobación de la hélice .............. 50 Desmontaje de la hélice ................... 51 Instalación de la hélice ..................... 51

Procedimiento .................................. 34 Cambio del aceite para Trimado del motor fueraborda ...... 35 engranajes .................................... 52

Ajuste del ángulo de trimado para Limpieza del tanque de modelos de elevación manual ...... 36 combustible .................................. 53

Tabla de contenido

Inspección y sustitución del (de los)

ánodo(s) ....................................... 54 Corrección de averías ................... 55

Localización de averías ................ 55 Acción temporal en caso de

emergencia ................................ 59 Daño por impacto ............................. 59 El arranque no funciona ................... 59 Motor para arranque de

emergencia ................................... 60 Tratamiento del motor

sumergido .................................. 61

Información de seguridad

Seguridad del motor fuerabor- Descarga eléctrica

da No toque ninguna pieza eléctrica cuando Siga estas precauciones en todo momento. arranque el motor o cuando éste se encuen- tre en funcionamiento. Podría sufrir una des- Hélice carga eléctrica o electrocutarse. Existe peligro de lesiones o incluso de muer- te si las personas entran en contacto con la Cable de hombre al agua (piola) hélice. La hélice puede seguir girando inclu- Fije el cable de hombre al agua de tal forma so con el motor en punto muerto, y los afila- que el motor se detenga si el operador cae dos bordes de la hélice pueden cortar incluso por la borda o suelta el timón. Esto evitará estando detenida. que el barco salga impulsado por sí solo de- Pare el motor si hay alguna persona en el jando abandonadas a las personas, o atro-

agua cerca del barco. pelle a personas u objetos. Mantenga a las personas alejadas de la Engánchese siempre el cable de hombre al

hélice, incluso con el motor apagado. agua a un lugar seguro de la ropa, al brazo o a la pierna mientras el motor esté en fun- Piezas giratorias cionamiento. No lo retire para soltar el timón Las manos, los pies, el cabello, las joyas, la si el barco está en movimiento. No se en- ropa, las correas del chaleco salvavidas, etc. ganche el cable a ropa que pudiera romperse podrían enredarse con las piezas giratorias o desprenderse, ni lo pase por un lugar don- internas del motor, lo que provocaría lesio- de pudiera enredarse, impidiendo así su fun- nes graves o incluso la muerte. cionamiento. Mantenga la capota superior en su sitio siem- No pase el cable por un lugar del que se pu- pre que sea posible. No retire ni sustituya la diera desenganchar accidentalmente. Si el capota con el motor en marcha. cable se desengancha durante el funciona- Utilice únicamente el motor con la capota re- miento, el motor se parará y perderá prácti- tirada, de acuerdo con las instrucciones es- camente el control de la dirección. El barco pecíficas del manual. Mantenga las manos, podría desacelerar rápidamente y provocar los pies, el cabello, las joyas, la ropa, las co- que las personas y los objetos cayeran al rreas del chaleco salvavidas, etc. alejados de agua. cualquier pieza móvil que se encuentre al descubierto. Gasolina La gasolina y sus vapores son muy infla- Piezas calientes mables y explosivos. Reposte siempre de Durante y después del funcionamiento, las acuerdo con el procedimiento de la página piezas del motor se encuentran lo suficien- 29 para reducir el riesgo de incendio y ex- temente calientes como para causar quema- plosión. duras. Evite tocar cualquiera de las piezas situadas debajo de la capota superior hasta Derrames de gasolina que el motor se haya enfriado. Procure no derramar gasolina. Si se derrama

gasolina, límpiela inmediatamente con tra-

1

Información de seguridad

pos secos. Deshágase de los trapos del mo- Outboards recomienda llevar puesto un chale- do adecuado. co salvavidas siempre que navegue. Como Si se derrama gasolina sobre la piel, lávese mínimo, los niños y las personas que no se- inmediatamente con agua y jabón. Cámbie- pan nadar deberán llevar siempre chalecos se de ropa si se derrama gasolina sobre ella. salvavidas, y todos deberán utilizarlos cuan- Si ingiere gasolina, inhala mucho vapor de do se den condiciones potencialmente peli- gasolina, o ésta le alcanzase a los ojos, re- grosas durante la navegación. ciba inmediatamente atención médica. No extraiga nunca el combustible absorbiendo Personas en el agua

con la boca. Observe atentamente si hay personas en el agua, como bañistas, esquiadores acuáticos Monóxido de carbono o buceadores, siempre que el motor esté en Este producto emite gases de escape que funcionamiento. Si hay alguna persona en contienen monóxido de carbono, un gas in- las proximidades del barco, cambie a punto coloro e inodoro que puede causar lesión ce- muerto y pare el motor. rebral e incluso la muerte si se inhala. Los Manténgase alejado de las zonas destinadas síntomas incluyen náuseas, mareos y som- a los bañistas. Los bañistas pueden ser difí- nolencia. Mantenga bien ventiladas las zo- ciles de divisar. nas de la caseta y de la cabina. Evite blo- La hélice puede seguir funcionando incluso quear las salidas de escape. con el motor en punto muerto. Pare el motor si hay alguna persona en el agua cerca del Modificaciones barco. No intente modificar este motor fueraborda. Las modificaciones del motor fueraborda Pasajeros pueden reducir su seguridad y fiabilidad y Consulte las instrucciones del fabricante de hacer que su funcionamiento resulte insegu- su barco para obtener detalles sobre el lugar ro o ilegal. adecuado donde deben situarse los pasaje- ros en el barco y asegúrese de que éstos se

Seguridad de navegación encuentran colocados correctamente antes En esta sección, se incluyen algunas de las de acelerar y cuando navegue por encima de importantes precauciones de seguridad que la velocidad de ralentí. Si los pasajeros se deberá tomar cuando navegue. quedan de pie o se sientan en lugares inde- Alcohol y drogas No navegue nunca después de haber toma- do bebidas alcohólicas o medicamentos. La intoxicación constituye uno de los factores más habituales que ocasionan los acciden- tes de navegación.

bidos podrían caerse al agua o dentro del barco a causa de las olas, las estelas o los cambios repentinos de velocidad o dirección. Incluso cuando los pasajeros estén coloca- dos correctamente, adviértalos si debe rea- lizar alguna maniobra inusual. Evite siempre saltar por encima de las olas o estelas.

Chalecos salvavidas Lleve a bordo un chaleco salvavidas autori- zado para cada uno de los ocupantes.

2

Información de seguridad

Sobrecarga No sobrecargue el barco. Consulte la placa de capacidad del barco o al fabricante del mismo para conocer el peso y el número de pasajeros máximo permitido. Asegúrese de que el peso queda distribuido correctamente de acuerdo con las instrucciones del fabri- cante. Una sobrecarga o una distribución in- correcta del peso pueden afectar al manejo del barco y ocasionar que éste sufra un ac- cidente, se vuelque o se inunde.

Navegue dentro de sus límites y evite rea- lizar maniobras bruscas para reducir así el riesgo de pérdida de control, eyección y colisión.

Actúe antes de tiempo para evitar colisio- nes. Recuerde, los barcos no tienen frenos y si detiene el motor o reduce la acelera- ción, podría verse afectada su capacidad para gobernar el barco. Si no está seguro de poder parar a tiempo antes de golpear un obstáculo, acelere y gire en otra direc- ción.

Evite las colisiones Observe constantemente si existen perso- nas, objetos y otros barcos en su camino. Manténgase alerta ante las condiciones que limiten su visibilidad o bloqueen su visión de otros.

Condiciones meteorológicas Manténgase informado sobre el estado del tiempo. Consulte las previsiones meteoroló- gicas antes de salir. Evite navegar con un tiempo peligroso.

Formación de los pasajeros Asegúrese de que al menos uno de cada dos pasajeros sabe cómo manejar el barco en caso de emergencia. Documentación sobre seguridad de navegación Manténgase informado sobre la seguridad de navegación. Puede obtener documenta- ción e información adicionales de muchas

Navegue a la defensiva a velocidades ade- organizaciones de navegación. cuadas y mantenga una distancia de seguri- dad con respecto a personas, objetos y otros Legislación y normativas barcos. Conozca las leyes y disposiciones marinas No siga a otros barcos o esquiadores aplicables en el lugar en el que esté nave-

acuáticos situándose directamente detrás gando y cúmplalas. En los diversos lugares

de ellos. geográficos prevalecen diferentes reglas, Evite realizar giros bruscos u otras manio- pero todas ellas coinciden básicamente con

bras que impidan a otros esquivarle con las Reglas de Rumbo Internacionales.

facilidad o averiguar la dirección que toma. Evite las zonas con objetos sumergidos o

aguas poco profundas.

3

Información general

Registro de números de identi-

ficación

Cada motor fueraborda conforme con la nor- mativa va acompañado de la Declaración de Conformidad de la CE. La Declaración de

Número de serie del motor fuerabor- da El número de serie del motor fueraborda está estampado en la etiqueta fija al costado de babor del soporte de fijación.

Conformidad de la CE contiene la siguiente información; Nombre del fabricante del motor Nombre del modelo Código de modelo del producto (código de

Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili-

modelo aprobado) Código de las directivas conformes

tarle el pedido de respetos a su concesiona- rio Outboards o para referencia en caso de ro- bo de su motor fueraborda.

Marcado CE

Los motores fueraborda con el marcado “CE” cumplen las directivas 98/37/CE, 94/25/CE - 2003/44/CE y 2004/108/CE.

1. Situación del número de serie del motor fue-

raborda 1. Ubicación del marcado CE

Declaración de Conformidad

de la CE Este motor fueraborda cumple determinadas partes de la Directiva del Parlamento Euro- peo relativa a maquinaria.

4

Información general

Lea los manuales y las etiquetas Antes de utilizar o manipular este motor: Lea este manual. Lea todos los manuales suministrados con el barco. Lea todas las etiquetas del motor fueraborda y del barco. Si necesita obtener información adicional, póngase en contacto con su concesionario Outboards. Etiquetas de advertencia Si estas etiquetas están dañadas o faltan, póngase en contacto con su concesionario Outboards para su reemplazo. 5A – 6A

4

1

3 2

3

5

Información general

1 2

3 4

Contenido de las etiquetas Las etiquetas de advertencia anteriores tie-

2

nen los siguientes significados. 1

Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejados de los componentes giratorios mientras el motor esté en marcha.

El arranque de emergencia no dispone de protección contra arranque con marcha engranada. Compruebe que el control de

No toque ni retire los componentes eléctricos cuando arranque el motor o mientras esté funcionando.

cambios está en punto muerto antes de 3

arrancar el motor.

Lea los manuales del propietario y las

etiquetas. Utilice un dispositivo flotante personal

aprobado.

6

Información general

Fije el cable de parada del motor (aco- Peligro causado por una rotación continua

llador) a su dispositivo flotante, brazo o pierna de modo que el motor se pare si abandona accidentalmente el timón, para evitar así que la embarcación que- de fuera de control.

4

La gasolina es sumamente inflamable y

explosiva. Pare el motor antes de repos- Peligro eléctrico tar. Apriete la tapa del depósito y el torni- llo de respiro cuando no se utilicen. Símbolos Estos símbolos tienen los siguientes signifi- cados.

Precaución/Advertencia

Dirección de funcionamiento de la palanca de control remoto/palanca de cambio de marcha, doble dirección

Leer el manual del propietario

7

Información general

Arranque del motor/accionamiento del motor

8

Especificaciones y requisitos

Especificaciones Sistema de encendido:

CDI NOTA: Bujía (NGK): En los datos de especificaciones mostrados BR7HS a continuación, “(AL)” representa el valor nu- Huelgo de la bujía: mérico de la hélice de aluminio instalada. 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Igualmente, “(SUS)” representa el valor de la Sistema de control: hélice de acero inoxidable instalada y “(PL)” Mando popero representa la hélice de plástico instalada. Sistema de arranque: Manual

Dimensión: Longitud total:

677 mm (26.7 in) Anchura total:

322 mm (12.7 in) Altura total S:

1011 mm (39.8 in) Altura total L:

1138 mm (44.8 in) Altura del peto de popa S:

444 mm (17.5 in) Altura del peto de popa L:

571 mm (22.5 in) Peso (AL) S:

21.0 kg (46 lb) Peso (AL) L:

21.5 kg (47 lb) Rendimiento:

Margen de trabajo a plena aceleración: 4500–5500 r/min

Potencia máxima: 3.7 kWa5000 r/min (5 HPa5000 r/min)

Velocidad de ralentí (en punto muerto): 1150 ±50 r/min

Motor: Tipo:

2 tiempos S Cilindrada:

103.0 cm³ Diámetro carrera:

54.0 45.0 mm (2.13 1.77 in)

Sistema de carburación para el arranque: Válvula de estrangulación

Salida del alternador: 40/60 W

Unidad de transmisión: Posiciones de marcha:

Marcha adelante-punto muerto-marcha atrás

Relación de engranajes: 2.08 (27/13)

Sistema de elevación y trimado: Elevación manual

Marca de la hélice: B BA

Combustible y aceite: Combustible recomendado:

Gasolina normal sin plomo Octanaje mínimo (R.O.N.):

90 Capacidad del depósito de combustible:

12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal) Capacidad del depósito de combustible (integrado):

2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal) Aceite de motor recomendado:

Aceite para motores fueraborda de 2 tiempos

Relación combustible:aceite: Gasolina normal:

100 :1

9

Especificaciones y requisitos

Lubricación: Puesto que el motor es muy pesado, se

Combustible y aceite premezclados necesitan equipos y formación especia- Aceite para engranajes recomendado: les para montarlo de modo seguro.

Aceite de engranaje hipoidales SAE #90

Cantidad de aceite para engranajes: 0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt)

Par de apriete: Bujía:

25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb) Nivel de ruido y vibraciones:

El montaje del motor deberá llevarlo a cabo su concesionario o cualquier otra persona experimentada en la instalación de barcos, mediante el uso de equipos adecuados y las instrucciones de montaje completas. Para obtener más información, vea la página 19.

Nivel de presión del sonido para el operador (ICOMIA 39/94 y 40/94):

Requisitos de la batería

81.4 dB(A) Sin rectificador ni rectificador regula- Vibración en el mango popero (ICOMIA dor 38/94):

6.0 m/s²

Requisitos de instalación No puede conectarse una batería a los modelos que no tengan un rectificador o

Potencia del barco rectificador regulador.

Si desea utilizar una batería con los modelos sin rectificador ni rectificador regulador, ins-

La sobrecarga del barco puede dar por tale un rectificador regulador opcional. resultado una seria inestabilidad. Al utilizar una batería sin mantenimiento con

Antes de instalar el motor fueraborda, ase- gúrese de que la potencia total del motor no supera la potencia máxima del barco. Ob- serve la placa de capacidad del barco o pón- gase en contacto con el fabricante. Montaje del motor

los modelos anteriores, puede reducirse sig- nificativamente la duración de la batería. Instale un rectificador regulador opcional o utilice con los modelos anteriores accesorios que resistan 18 voltios o más. Consulte a su concesionario Outboards para obtener detalles sobre la instalación de un rectificador regu- lador opcional.

El montaje incorrecto del motor fuera-

borda podría dar lugar a condiciones peligrosas, como un manejo inadecua- do, pérdida de control o peligro de in- cendio.

Selección de la hélice Junto a la elección del motor fueraborda, la elección de la hélice adecuada constituye una de las decisiones de compra más impor- tantes que un navegante debe tomar. El tipo, el tamaño y el diseño de la hélice influyen di-

rectamente en la aceleración, la velocidad máxima, el consumo de combustible e inclu-

10

Especificaciones y requisitos

so la vida útil del motor. Outboards diseña y fa- brica hélices para todos sus motores fuera- borda y cualquier tipo de aplicación. Su motor fueraborda está equipado con una hélice Outboards elegida para funcionar co- rrectamente en una amplia gama de aplica- ciones, pero puede haber circunstancias en las que resulte más apropiado utilizar una hélice diferente. Su concesionario Outboards puede ayudarle a elegir la hélice adecuada para sus necesida- des de navegación. Seleccione una hélice que permita al motor alcanzar la mitad cen-

Protección contra arranque

con marcha puesta Los motores fueraborda Outboards o las uni- dades de control remoto aprobadas por Outboards tienen dispositivo(s) de protección contra arranque con marcha puesta. Esta función permite arrancar el motor únicamen- te cuando está en punto muerto. Seleccione siempre punto muerto antes de arrancar el motor. Requisitos del aceite del motor

tral o superior del margen de funcionamiento Aceite de motor recomendado: a plena aceleración con la máxima carga. Aceite para motores fueraborda de 2 Normalmente, elija una hélice de paso mayor tiempos para una carga de funcionamiento inferior y una hélice de paso inferior para una carga Si no se dispone del aceite de motor reco-

mayor. Si transporta cargas que varían cons- mendado, puede utilizarse otro aceite de

tantemente, elija la hélice que permita al motor de 2 tiempos con un índice de TC-W3

motor funcionar en el margen adecuado para homologado por NMMA.

la carga máxima, pero recuerde que deberá reducir la aceleración para mantenerse en el margen de velocidad del motor recomenda- do cuando lleve cargas más ligeras. Para obtener instrucciones sobre el desmon-

Requisitos del combustible

Gasolina Utilice un tipo de gasolina de buena calidad que cumpla con el índice de octano mínimo.

taje y la instalación de la hélice, vea la página Si se producen golpes o sonidos, utilice una 50. marca diferente de gasolina o combustible

x - 1 2 3

súper sin plomo.

Gasolina recomendada:

Gasolina normal sin plomo con un índice de octano mínimo de 90 (RON).

No utilice gasolina con plomo. La gaso- lina con plomo puede dañar gravemen-

1. Diámetro de la hélice en pulgadas te el motor. 2. Paso de la hélice en pulgadas 3. Tipo de hélice (marca de la hélice)

Evite que se introduzca agua y sucie- dad en el depósito de combustible. El combustible sucio puede motivar un

11

Especificaciones y requisitos

mal rendimiento o dañar el motor. Utili- ce exclusivamente gasolina fresca que haya sido almacenada en depósitos limpios.

Equipamiento de emergencia

Lleve los elementos siguientes a bordo por si tuviera problemas con el motor. Juego de herramientas con destornillado-

Aguas acídicas o fangosas Outboards recomienda encarecidamente que solicite a su concesionario que instale el kit de bombeo opcional cromado si utiliza el motor fueraborda en condiciones de aguas acídicas o fangosas. No obstante, en función del modelo, es posible que no sea necesario.

res, alicates, llaves inglesas (incluidos ta- maños métricos) y cinta aislante.

Linterna sumergible con pilas de repuesto. Un cable de hombre al agua (piola) adicio-

nal con seguro. Piezas de repuesto, como un juego extra

de bujías. Para obtener más detalles, consulte a su

Pintura antiadherente

concesionario Outboards.

Un casco limpio mejora el rendimiento del barco. El fondo del barco debe mantenerse lo más limpio posible de todas las adheren- cias marinas. Si fuera necesario, el fondo del barco puede revestirse con una pintura anti- adherente aprobada en su país para inhibir las adherencias marinas. No utilice pintura antiadherente que tenga cobre o grafito. Estas pinturas pueden ser causa de una corrosión más rápida del motor.

Requisitos de desecho del motor

No se deshaga ilegalmente del motor. Outboards recomienda consultar a su conce- sionario para deshacerse del motor.

12

Componentes

Diagrama de componentes

NOTA: * Es posible que no coincida exactamente con la imagen mostrada; asimismo, puede que no se incluya como equipamiento de serie en todos los modelos. 5A – 6A

1. Suspiro del tanque 16.Botón de parada del motor/Interruptor de 2. Tapón del tanque de combustible hombre al agua 3. Capota superior 17.Gancho del cable de seguridad 4. Cierre de la capota 18.Barra soporte 5. Regulador de fricción de la dirección 19.Palanca de cambio de marcha 6. Placa anticavitación 20.Llave del combustible 7. Hélice* 21.Tanque de combustible

8. Entrada del agua de refrigeración 9. Varilla de trimado Tanque de combustible 10.Soporte de fijación Si su modelo está provisto de un depósito de 11.Palomilla de fijación combustible portátil, su función es como si- 12.Mando popero gue. 13.Regulador de fricción del acelerador 14.Tirador de arranque manual 15.Tirador del estrangulado

Componentes

Conector de gasolina El tanque de combustible que se sumi- nistra con este motor es específico para el combustible y no debe utilizarse como contenedor de almacenamiento del mis-

Este conector se utiliza para unir el tubo de combustible. Medidor de gasolina Este medidor se halla en la tapa del tanque

mo. Los usuarios comerciales deben de combustible o en la base del conector de cumplir las disposiciones correspondien- gasolina. Muestra la cantidad aproximada de tes de las autoridades que emiten la li- combustible que queda en el tanque. cencia o aprobación.

Tapón del tanque de combustible 3 4 1 2

Este tapón cierra el tanque de combustible. Cuando se quita, se puede llenar de com- bustible el tanque. Para quitar el tapón, gírelo en sentido antihorario. Suspiro del tanque Este suspiro está en el tapón del tanque de combustible. Para aflojarlo, gírelo en sentido antihorario.

1. Suspiro del tanque 2. Medidor de gasolina 3. Conector de gasolina 4. Tapón del tanque de combustible

Llave del combustible La llave del combustible abre y cierra el su- ministro de combustible del tanque de com-

bustible al motor.

Tanque de combustible Si su modelo incluye un tanque de combus- tible, sus componentes son como sigue.

1. Llave del combustible

Cerrar Para detener el flujo de combustible al motor,

1. Suspiro del tanque gire la palanca o el tirador a la posición de 2. Tapón del tanque de combustible cierre.

14

Componentes

Gire siempre la palanca o el tirador a la po- sición de cierre cuando el motor no esté en funcionamiento.

Palanca de cambio de marcha Al tirar de la palanca de cambio de marcha

1. Posición de cierre hacia usted, se pone el motor en marcha avante, lo que hace que el barco se mueva Abrir hacia adelante. Al empujar la palanca ale- La llave del combustible tiene dos posiciones jándola de usted, se pone el motor en mar- abierto, una para seleccionar el flujo de com- cha atrás y el barco se desplaza hacia atrás. bustible desde el depósito de combustible in- tegrado y la otra para un tanque exterior. El combustible fluye al carburador estando la palanca o el tirador en cualquier posición abierto. Éstas son las posiciones de funcio- namiento normal.

1. Avante “ ” 2. Punto muerto “ ” 3. Marcha atrás “ ”

Puño del acelerador El puño del acelerador está en el mando po-

1. Posición “ABIERTO” para el depósito integra- pero. Gire el puño en sentido antihorario para do aumentar la velocidad y en sentido horario

2. Posición “ABIERTO” para el depósito portátil para reducirla.

Mando popero Para cambiar la dirección, mueva el mando popero a la izquierda o a la derecha como sea necesario.

15

Componentes

mente el regulador de fricción. Si encuen- tra mucha resistencia, podrá resultar difí- cil mover la palanca del control remoto o el puño del acelerador, lo que podría ser causa de accidente.

Indicador del acelerador La curva de consumo de combustible en el indicador del acelerador muestra la cantidad relativa de combustible consumido para ca- da posición de las válvulas aceleradoras. Eli- ja el ajuste que ofrezca el mejor rendimiento y ahorro de combustible para el funciona- miento deseado.

Si se desea una velocidad constante, apriete el regulador para mantener el ajuste de ace- lerador deseado. Cable de hombre al agua (piola) y se- guro Para que el motor funcione, el seguro debe fijarse al interruptor de hombre al agua. El cable debe fijarse a un lugar seguro de la ro- pa, o al brazo o pierna del operador. Si el operador cae por la borda o deja el timón, el cable tirará del seguro y parará el motor. Esto evitará que el barco salga impulsado por sí

1. Indicador del acelerador mismo. ¡ADVERTENCIA! Fije el cable de hombre al agua a un lugar seguro de su

Regulador de fricción del acelerador El dispositivo de fricción proporciona una re- sistencia graduable al movimiento del puño del acelerador o de la palanca del control re- moto, y puede ajustarse según la preferencia del operador. Para aumentar la resistencia, gire el regula- dor en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir la resistencia, gire el regulador en el sentido contrario al de las agujas del reloj.

ropa, o a su brazo o pierna mientras está en funcionamiento. No fije el cable a ropa que pudiera romperse y desprenderse. No pase el cable por un lugar donde pu- diera enredarse, impidiendo así su fun- cionamiento. Evite tirar accidentalmente del cable durante el funcionamiento nor- mal. La pérdida de potencia del motor sig- nifica perder prácticamente el control de la dirección. Asimismo, sin potencia del

¡ADVERTENCIA! No apriete excesiva- motor, el barco podría decelerarse rápi- damente. Esto podría ser causa de que

16

Componentes

las personas y los objetos del barco sa- lieran despedidos hacia delante.

Tirador de arranque manual

1. Cable Para arrancar el motor, empiece sacando 2. Seguro suavemente el tirador hasta que note resis- 3. Interruptor de parada del motor tencia. Al llegar a esa posición, tire derecho

y enérgicamente para arrancar el motor. Botón de parada del motor Para abrir el circuito de encendido y parar el motor, pulse este botón.

Regulador de fricción de la dirección El dispositivo de fricción proporciona una re-

sistencia graduable al mecanismo de la di- Tirador del estrangulador rección, y puede ajustarse según la prefe- Para alimentar el motor con la mezcla rica de rencia del operador. El tornillo o perno de combustible que se requiere para el arran- ajuste está situado en el conducto del eje de que, gire este tirador a la derecha. giro.

17

Componentes

Para aumentar la resistencia, gire el regula-

dor en sentido horario. Para reducir la resistencia, gire el regulador No utilice la barra soporte cuando remol- en sentido antihorario. que el barco. El motor fueraborda podría desprenderse del soporte debido al mo-

vimiento y caer. Si no se puede remolcar No apriete excesivamente el regulador de el motor en la posición normal de marcha, fricción. Si encuentra mucha resistencia, utilice un soporte adicional para asegu- puede ser difícil el gobierno del barco, lo rarlo en posición elevada. que podría ser causa de accidente. Cierre(s) de la capota (tipo giratorio) Varilla de trimado (pasador de eleva- Para desmontar la capota superior, gire ción) el(los) cierre(s) y levante y separe la capota. La posición de la varilla de trimado determina Cuando instale la capota, compruebe que el ángulo de trimado mínimo del motor fue- ésta encaja correctamente en el obturador raborda en relación con el peto de popa. de goma. A continuación, bloquee la capota

volviendo a poner el(los) cierre(s) de la ca- pota en la posición de bloqueo.

Barra soporte La barra soporte mantiene el motor fuera- 1. Cierre(s) de la capota borda en la posición elevada.

18

Instalación

Instalación La información que incluida en esta sección

monte el motor fueraborda en la línea central (línea de quilla) del barco.

se ofrece únicamente a modo de referencia. No es posible ofrecer instrucciones comple- tas para cualquier combinación posible de barco y motor. El montaje correcto depende en parte de la experiencia y de la combina- ción específica de barco y motor.

La sobrecarga del barco podría dar por 1

resultado una seria inestabilidad. No 1. Línea central (línea de quilla)

instale un motor fueraborda con una potencia superior a la máxima nominal Altura del motor

indicada en la placa de capacidad del Para que su barco alcance el rendimiento

barco. Si el barco no tiene una placa de óptimo, la resistencia al agua (resistencia al

capacidad, consulte al fabricante del avance) del barco y del motor fueraborda de-

barco. be ser lo más reducida posible. La altura del El montaje incorrecto del motor fuera- motor fueraborda afecta considerablemente

borda podría dar lugar a condiciones a la resistencia del agua. Si la altura del

peligrosas, como un manejo inadecua- motor es excesivamente grande, tiende a

do, pérdida de control o peligro de in- producirse cavitación, reduciéndose así la

cendio. En los modelos montados per- propulsión; y si las puntas de las palas de la

manentemente, debe instalar el motor hélice cortan el aire, la velocidad del motor

su concesionario o cualquier otra per- se elevará anormalmente y provocará sobre-

sona experimentada en el aparejo de temperatura del motor. Si la altura del motor

barcos. es excesivamente baja, se elevará la resis- tencia del agua y, con ello, se reducirá el

Montaje del motor fueraborda

rendimiento del motor. Monte el motor fue- raborda de tal forma que la placa anticavita- ción quede situada entre el fondo del barco

Su concesionario o cualquier otra perso- y un nivel de 25 mm (1 in) bajo el mismo.

na experimentada en el montaje de moto- res fueraborda debe mostrarle la forma de montar su motor. El motor fueraborda deberá montarse de tal forma que el barco quede bien equilibrado. De lo contrario, el barco podría ser difícil de gobernar. En los barcos con un único motor, 19

Instalación

correcta del motor, consulte a su conce- sionario Outboards o al fabricante del barco.

Para obtener instrucciones sobre el ajuste del ángulo de trimado del motor fuerabor- da, vea la página 35.

Fijación del motor fueraborda

0–25mm (0–1in)

1. Ponga el motor fueraborda en el peto de popa de modo que quede colocado lo más cerca posible del centro. Apriete las

palomillas de fijación del peto de popa

uniforme y firmemente. Ocasionalmen- Compruebe que el orificio de ralentí te, compruebe durante el funcionamien-

queda lo suficientemente elevado para to del motor fueraborda el apriete de las

evitar que penetre agua en el interior del palomillas de fijación, porque podrían

motor, aunque la embarcación esté pa- aflojarse debido a la vibración del motor.

rada y con máxima carga. ¡ADVERTENCIA! Las palomillas de fi-

La altura incorrecta del motor o los obs- jación flojas podrían ser motivo de

táculos para el suave desplazamiento que el motor fueraborda cayese o se

sobre el agua (como podría ser el dise- moviese en el peto de popa. Esto po-

ño o estado del barco, o accesorios co- dría provocar pérdida de control y

mo escaleras o sondas del peto de po- graves lesiones. Cerciórese de que

pa) pueden crear un roción de agua en las palomillas del peto de popa están

suspensión en el aire mientras se des- bien apretadas. Ocasionalmente,

plaza el barco. Si el motor funciona con- compruebe durante el funcionamien-

tinuamente en presencia de roción de to el apriete de las palomillas.

agua en suspensión en el aire, podría

penetrar suficiente agua en el motor a través de la abertura de admisión de la capota y ser causa de serios daños al motor. Elimine la causa del roción de agua en suspensión en el aire.

NOTA: La altura óptima del motor fueraborda de-

pende de la combinación barco/motor y del uso deseado. Las pruebas de funciona- miento que se hagan a distintas alturas 2. Si su motor está equipado con un gan- pueden facilitar la determinación de la al- cho del cable de seguridad, debe utili- tura óptima del motor. Para más informa- zarse un cable o cadena de seguridad. ción sobre la determinación de la altura Fije un extremo al gancho del cable de

seguridad y el otro a un punto seguro de

20

Instalación

montaje en el barco. Si no se hace así, el motor podría perderse completamen- te si se desprendiese accidentalmente del peto de popa.

3. Asegure el soporte de fijación al peto de popa utilizando los pernos suministra- dos con el motor fueraborda (si se inclu- yen). Para detalles, consulte a su con- cesionario Outboards. ¡ADVERTENCIA! Evite el uso de pernos, tuercas o arandelas que no sean los contenidos en el paquete del motor. Si utiliza otros, deben ser, como mínimo, de un material de igual calidad y resistencia que los originales, debiendo apretar- se firmemente. Una vez apretados, pruebe el funcionamiento del motor y compruebe su apriete.

21

Funcionamiento

Uso por primera vez Rodaje del motor Su nuevo motor necesita un período de ro-

No supere la posición media de acele- ración (aproximadamente 3000 r/min). Varíe ocasionalmente la velocidad del motor. Si dispone de una planeadora,

daje con el fin de que las superficies acopla- acelere al máximo hasta situarse en el

das de las piezas móviles se desgasten de plano y reduzca inmediatamente la ace-

manera uniforme. Un rodaje correcto asegu- leración a 3000 r/min o menos.

rará un buen rendimiento y una mayor vida 3. Dos horas siguientes:

útil del motor. PRECAUCIÓN: Si no se si- gue el procedimiento de rodaje, podría re- ducirse la vida útil del motor, e incluso podría sufrir graves daños.

Acelere al máximo hasta situarse en el plano y reduzca la velocidad del motor a tres cuartas partes de la aceleración (aproximadamente 4000 r/min). Varíe ocasionalmente la velocidad del motor.

Tabla de mezcla de gasolina y aceite de Navegue a plena aceleración durante un motor (50:1) minuto y seguidamente reduzca la mar-

cha durante 10 minutos a tres cuartas partes de la aceleración o menos, con el fin de permitir que se enfríe el motor.

4. Siete horas restantes: Haga funcionar el motor a cualquier ve- locidad. Sin embargo, evite navegar a plena aceleración durante más de 5 mi-

1. : Gasolina 2. : Aceite de motor

nutos seguidos. 5. Después de las 10 primeras horas:

Utilice el motor normalmente. Use la re-

lación normal de mezcla previa de ga- solina y aceite. Para obtener información

Asegúrese de mezclar perfectamente la sobre la manera de mezclar el combus- gasolina y el aceite, porque de lo contra- tible y el aceite, consulte la página 25. rio puede dañarse el motor.

Procedimiento para modelos con com-

Conocer su embarcación Las distintas embarcaciones se comportan

bustible mezclado previamente de forma diferente. Navegue con precaución

Haga funcionar el motor bajo carga (con mar- mientras aprende el comportamiento de su

cha engranada y una hélice instalada) du- embarcación en diferentes condiciones y con

rante 10 horas como sigue. diferentes ángulos de trimado (consulte la

1. Primeros 10 minutos: página 35).

Haga funcionar el motor a la menor ve- locidad posible. Se recomienda una ve- locidad de ralentí rápida en punto muer- to.

2. Siguientes 50 minutos:

22

Funcionamiento

Comprobaciones antes de arrancar el motor

Si antes de arrancar el motor alguno de los elementos de las comprobaciones no funciona correctamente, solicite que lo revisen y lo reparen antes de utilizar el motor fueraborda. De lo contrario podría producirse un accidente.

Sistema de combustible

No ponga en marcha el motor teniéndolo fuera del agua. Podría producirse sobre- temperatura y dañarse seriamente el motor.

La gasolina y sus vapores son muy infla- mables y explosivos. Manténgase a dis- tancia de chispas, cigarrillos, llamas u otras fuentes de encendido.

Nivel de combustible

Asegúrese de que dispone de suficiente combustible para la singladura. Una buena Las fugas de combustible pueden ser

regla es utilizar 1/3 de combustible para lle- causa de incendio o explosión.

gar a su destino, 1/3 para regresar y mante- Compruebe periódicamente si hay fu-

ner 1/3 como reserva de emergencia. Con el gas de combustible.

barco nivelado sobre un remolque o en el Si existen fugas de combustible, debe

agua, compruebe el nivel de combustible. reparar el sistema de combustible un

Para obtener instrucciones sobre el llenado mecánico cualificado. Unas reparacio-

de combustible, consulte la página 25. nes incorrectas pueden hacer inseguro el funcionamiento del motor fuerabor- Retirar la capota da. Para realizar las siguientes comprobaciones, retire la capota superior del motor. Para des- Comprobar si existen fugas de combusti- montar la capota superior, suelte el cierre y ble levántela. Revise la embarcación en busca de fugas

de combustible o vapores de gasolina. Compruebe si hay fugas de gasolina en el

sistema de combustible. Examine los tubos y el depósito de com-

bustible en busca de grietas, dilataciones u otros daños.

23

Funcionamiento

Controles Instale la capota Gire el mando popero completamente ha- 1. Asegúrese de que se libera un cierre de

cia la izquierda y hacia la derecha para la capota. asegurarse de que se mueve lentamente. 2. Compruebe que el obturador de goma

Gire el puño del acelerador de la posición se asiente correctamente alrededor de completamente cerrada a la posición com- la capota superior. pletamente abierta. Asegúrese de que gira 3. Coloque la capota superior sobre la in- lentamente y de que vuelve a colocarse en ferior. la posición completamente cerrada. 4. Asegúrese de que el obturador de goma

Busque conexiones sueltas o dañadas en encaja correctamente alrededor del los cables del acelerador y del inversor. motor.

5. Empuje el cierre para bloquear la capota Cable de hombre al agua (piola) según se indica. PRECAUCIÓN: Si la Inspeccione el cable de hombre al agua en capota no está instalada correcta- busca de daños, como cortes, roturas y des- mente, la pulverización de agua de- gastes. bajo de la misma podría dañar el

motor o ésta podría volarse al nave- gar a altas velocidades. [

1. Cable 2. Seguro

3. Interruptor de parada del motor

Después de la instalación, compruebe el

Aceite ajuste de la capota superior empujando con Asegúrese de que lleva suficiente aceite ambas manos. Si está suelta, contacte con

para su viaje. su concesionario Outboards para solicitar una reparación. Motor Compruebe el motor y su montaje. Vea si hay elementos de sujeción sueltos

o dañados. Cerciórese de que no está dañada la héli-

ce.

24

Funcionamiento

Llenado de combustible y acei-

te de motor Llenado de combustible para depósi- to móvil

La gasolina y sus vapores son muy in-

flamables y explosivos. Al repostar, si- ga siempre este procedimiento para re- 3. Retire el depósito móvil de la embarca- ducir el riesgo de incendio y de explo- ción. sión. 4. Compruebe que está en una zona exte-

La gasolina es tóxica y puede causar rior bien ventilada, ya sea atracado de lesiones o incluso la muerte. La gasoli- forma segura o en el remolque. na debe manejarse con cuidado. No ex- 5. No fume y manténgase alejado de chis- traiga nunca la gasolina succionando pas, llamas, descargas de electricidad con la boca. Si traga algo de gasolina o estática u otras fuentes de encendido. inhala vapor de gasolina, o si la gasoli- 6. Si utiliza un depósito móvil para almace- na entra en contacto con sus ojos, acu- nar y administrar combustible, utilice úni- da de inmediato a un médico. Si la ga- camente un contenedor de GASOLINA solina se derrama en la piel, lávela con aprobado. agua y jabón. Si la gasolina se derrama 7. Toque con el pico de combustible la en la ropa, cámbiese de ropa. abertura o embocadura del tapón de lle-

1. Compruebe que el motor se encuentra parado.

2. Desconecte el tubo de combustible del depósito y apriete el suspiro de la tapa del tanque de combustible.

nado para evitar chispas electrostáticas. 8. Llene el depósito de combustible, pero

no lo llene demasiado. El depósito pue- de expandirse y derramarse si aumenta la temperatura.

Capacidad del depósito de combustible:

12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)

25

Funcionamiento

agua y jabón. Si la gasolina se derrama en la ropa, cámbiese de ropa.

1. Compruebe que el motor se encuentra parado.

2. Desconecte el tubo de combustible del depósito de combustible portátil y aprie- te el suspiro de la tapa del tanque de combustible (si está provisto de un de- pósito de combustible portátil).

9. Apriete bien el tapón del depósito. 10. Limpie inmediatamente la gasolina de-

rramada con trapos secos. Deshágase de los trapos del modo adecuado de acuerdo con la normativa o legislación vigente.

Llenado de combustible para depósi- to integrado

Asegúrese de que el motor fueraborda es- tá fijado firmemente al peto de popa o a un soporte estable.

La gasolina y sus vapores son muy in-

flamables y explosivos. Al repostar, si- ga siempre este procedimiento para re- ducir el riesgo de incendio y de explo- 3. Retire el depósito móvil de la embarca-

sión. ción.

La gasolina es tóxica y puede causar 4. Compruebe que está en una zona exte-

lesiones o incluso la muerte. La gasoli- rior bien ventilada, ya sea atracado de

na debe manejarse con cuidado. No ex- forma segura o en el remolque.

traiga nunca la gasolina succionando 5. No fume y manténgase alejado de chis-

con la boca. Si traga algo de gasolina o pas, llamas, descargas de electricidad

inhala vapor de gasolina, o si la gasoli- estática u otras fuentes de encendido.

na entra en contacto con sus ojos, acu- 6. Si utiliza un depósito móvil para almace-

da de inmediato a un médico. Si la ga- nar y administrar combustible, utilice úni-

solina se derrama en la piel, lávela con camente un contenedor de GASOLINA aprobado localmente.

26

Funcionamiento

7. Toque con el pico de combustible la Alta proporción de aceite: Una excesiva

abertura o embocadura del tapón de lle- cantidad de aceite podría ser motivo de nado para evitar chispas electrostáticas. bujías sucias, escape con humo y gran-

8. Llene el depósito de combustible, pero des depósitos de carbonilla. no lo llene demasiado. El depósito pue- de expandirse y derramarse si aumenta la temperatura.

Proporción de gaso- lina y aceite de motor

Período de rodaje Consulte la página 22. Capacidad del depósito de combustible: Después del rodaje 100:1

2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)

1. : Gasolina 2. : Aceite de motor

9. Apriete bien el tapón del depósito. Si está provisto de un depósito de combus- 10. Limpie inmediatamente la gasolina de- tible móvil

rramada con trapos secos. Deshágase 1. Vierta aceite en el depósito de combus- de los trapos del modo adecuado de tible móvil y después añada gasolina. acuerdo con la normativa o legislación vigente.

Mezcla de gasolina y aceite (100:1)

Evite utilizar un aceite distinto al tipo

especificado. Utilice una mezcla de combustible-acei-

te perfectamente hecha. Si la mezcla no es adecuada, o si la re-

lación de mezcla es incorrecta, podrían producirse los siguientes problemas.

Baja proporción de aceite: La falta de aceite podría ser causa de importantes averías del motor, como gripaje del pis- tón.

27

100:1 1L

(0.26 US gal, 0.22 Imp gal)

12 L (3.2 US gal, 2.6 Imp gal)

14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp gal)

24 L (6.3 US gal, 5.3 Imp gal)

0.01 L (0.01 US qt, 0.01 Imp qt)

0.12 L (0.13 US qt, 0.11 Imp qt)

0.14 L (0.15 US qt, 0.12 Imp qt)

0.24 L (0.25 US qt, 0.21 Imp qt)

Funcionamiento

1. Aceite de motor 1. Aceite de motor 2. Gasolina 2. Gasolina

2. Vuelva a poner la tapa del depósito de 2. Vuelva a poner la tapa del bidón de ga-

combustible y ciérrelo bien. solina y ciérrelo bien. 3. Agite el depósito de combustible para 3. Agite el bidón para mezclar perfecta-

mezclar perfectamente el combustible. mente el combustible. 4. Compruebe que el aceite y la gasolina 4. Compruebe que el aceite y la gasolina

están mezclados. están mezclados. Si está provisto de un depósito de combus- 5. Vierta la mezcla de gasolina y aceite en tible integrado el depósito de combustible integrado. 1. Vierta aceite en un bidón limpio y des- NOTA:

pués añada gasolina. Si se utiliza un depósito instalado de forma

permanente, vierta gradualmente el aceite a medida que va añadiendo la gasolina al de- pósito.

28

Funcionamiento

Funcionamiento del motor Suministro de combustible (depósito portátil)

2. Si el motor dispone de un conector de combustible, conecte el tubo de com- bustible firmemente al conector. A con- tinuación, conecte firmemente el otro ex- tremo del tubo de combustible al conec- tor del depósito de combustible.

Antes de arrancar el motor, asegúrese de que el barco está bien amarrado y que puede gobernarlo evitando cual- quier obstáculo. Compruebe que no hay bañistas en las proximidades.

Al aflojar el suspiro del tanque, se libe- ran vapores de gasolina. La gasolina es muy inflamable y sus vapores son tam- bién inflamables y explosivos. No fume y manténgase a distancia de llamas y chispas mientras afloja el suspiro del tanque.

Este producto emite gases de escape que contienen monóxido de carbono, gas incoloro e inodoro que puede cau- sar lesión cerebral e incluso la muerte si se inhala. Los síntomas incluyen náu- seas, mareos y somnolencia. Mantenga bien ventiladas las zonas de la caseta y

de la cabina. Evite bloquear las salidas de escape.

NOTA: Limpie inmediatamente la gasolina derrama-

1. Si la tapa del depósito de combustible da con trapos secos. Deshágase de los tra- dispone de un suspiro, aflójelo 2 o 3 pos del modo adecuado de acuerdo con la vueltas. normativa o legislación vigente.

3. Apriete el cebador, con la flecha orien- tada hacia arriba, hasta que esté duro. Mientras el motor esté en funcionamien- to, coloque el depósito en posición hori- zontal, ya que de lo contrario el combus- tible no se podrá extraer del depósito.

29

Funcionamiento

en 2 o 3 vueltas en la tapa del depósito de combustible.

1. Flecha

Transporte de combustible 2. Seleccione con la llave el tanque de

combustible o abra esa llave.

Antes de arrancar el motor, asegúrese

de que el barco está bien amarrado y que puede gobernarlo evitando cual- quier obstáculo. Compruebe que no hay bañistas en las proximidades.

Al aflojar el suspiro del tanque, se libe- ran vapores de gasolina. La gasolina es muy inflamable y sus vapores son tam- bién inflamables y explosivos. No fume y manténgase a distancia de llamas y 3. Si está utilizando el tanque de combus- chispas mientras afloja el suspiro del tible exterior, una firmemente los conec- tanque. tores de gasolina y apriete el cebador,

Este producto emite gases de escape con la flecha señalando hacia arriba, que contienen monóxido de carbono, hasta que note que está firme (si está gas incoloro e inodoro que puede cau- provisto de un conector de gasolina).

sar lesión cerebral e incluso la muerte si se inhala. Los síntomas incluyen náu- seas, mareos y somnolencia. Mantenga bien ventiladas las zonas de la caseta y de la cabina. Evite bloquear las salidas de escape.

1. Para el depósito integrado, afloje en una vuelta el suspiro del tanque en la tapa del depósito de combustible. Para el de- pósito de combustible exterior, aflójelo

30

Funcionamiento

Arranque del motor

Antes de arrancar el motor, asegúrese de que el barco está bien amarrado y que puede gobernarlo evitando cualquier obstáculo. Compruebe que no hay bañis- tas en las proximidades. Modelos de arranque manual (control con NOTA: mando popero) El dispositivo de protección contra arranque

con marcha puesta impide que el motor se ponga en marcha excepto cuando está en

No conectar el cable de hombre al agua punto muerto. puede ocasionar la pérdida de la em- 2. Fije el cable de hombre al agua a un lu- barcación si el operario cae al agua. Fije gar seguro de su ropa, o a un brazo o el cable de hombre al agua a un lugar una pierna. A continuación, instale el se- seguro de su ropa, o a un brazo o una guro del otro extremo del cable en el in- pierna, durante el funcionamiento. No terruptor de hombre al agua. fije el cable a ropa que pudiera rasgarse con facilidad. No pase el cable por lu- gares en los que podría quedar enreda- do, lo que impediría su funcionamiento.

Evite tirar del cable accidentalmente durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor implica la pérdida de la mayor parte del control de dirección. Asimismo, sin potencia de motor, la embarcación podría perder velocidad rápidamente. Esto ocasiona- 3. Coloque el puño del acelerador en la po- ría que las personas y los objetos que sición “ ” (arranque). se encontraran en la embarcación fue- ran impulsados hacia delante.

1. Coloque la palanca de cambio de mar- cha en punto muerto.

31

Funcionamiento

4. Gire o tire completamente del tirador del 7. Vuelva a colocar lentamente el puño del

estrangulador. Cuando haya arrancado acelerador en la posición completamen- el motor, vuelva a colocar el tirador en la te cerrada. posición original.

NOTA: NOTA: Si el motor está frío, deberá calentarse. No es necesario utilizar el estrangulador Para obtener más información, consulte la

para arrancar un motor caliente. página 33. Si el tirador del estrangulador se deja en la Si el motor no arranca en el primer intento,

posición “ ” (arranque) mientras el repita el procedimiento. Si el motor no motor está en marcha, el motor no funcio- arranca después de 4 ó 5 intentos, abra li- nará correctamente o se calará. geramente el acelerador (entre 1/8 y 1/4)

5. Tire lentamente del tirador de arranque e inténtelo de nuevo. Asimismo, si el motor manual hasta que note resistencia. A está caliente y no arranca, abra el acele- continuación, tire enérgicamente para rador en la misma proporción e intente accionar y arrancar el motor. Repita el arrancar el motor de nuevo. Si el motor si- procedimiento si es necesario. gue sin arrancar, consulte la página 55.

Comprobaciones después de

arrancar el motor Agua de refrigeración Compruebe que el agua fluye constantemen- te del chivato del agua de refrigeración. Un flujo continuo de agua desde el chivato indica que la bomba de agua está bombeando agua a través de los conductos de refrigeración. Si

6. Cuando haya arrancado el motor, vuelva los conductos de refrigeración están hela-

a colocar lentamente el tirador de arran- dos, el agua tardará en fluir del chivato.

que manual en su posición original antes

de soltarlo. Si no fluye agua del chivato en todo mo- mento mientras el motor está en marcha,

32

Funcionamiento

podría calentarse excesivamente y sufrir daños graves. Pare el motor y compruebe si la entrada del agua de refrigeración de la carcasa inferior o el chivato del agua de refrigeración está obstruido. Si el proble- ma no se puede localizar y corregir, pón- gase en contacto con su concesionario de Outboards.

Interruptores de parada Pulse el botón de parada del motor y ase-

gúrese de que el motor se detiene. Asegúrese de que al retirar el seguro del

interruptor del hombre al agua se detiene el motor.

Asegúrese de que el motor no puede arrancarse al haber retirado el seguro del interruptor de hombre al agua.

Cambio de marcha

Antes de cambiar de marcha, asegúrese de que no hay bañistas ni obstáculos en el agua en las proximidades.

Compruebe que no haya fugas de agua por las uniones entre la tapa del escape, la culata Caliente el motor antes de engranar la

y el cilindro. marcha. La velocidad de ralentí podrá ser superior a la normal hasta que se haya

Calentamiento del motor calentado el motor. La velocidad de ra- Modelos de arranque con estrangula- dor Cuando el motor haya arrancado, deje que funcione a velocidad de ralentí durante 3 mi- nutos para que se caliente, ya que de lo con-

lentí alta podrá impedir que vuelva a cam- biar a punto muerto. Si esto ocurriese, pa- re el motor, cambie a punto muerto y, a continuación, vuelva a arrancarlo y deje que se caliente.

trario, se reducirá su vida útil. Vuelva a colo- Para cambiar desde punto muerto

car gradualmente el tirador del estrangulador Mueva la palanca de cambio de marcha fir-

en su posición original mientras se calienta memente hacia adelante (para el piñón de

el motor. avante) o hacia atrás (para el engranaje de marcha atrás).

Comprobaciones después del calentamiento del motor

Cambio de marcha Con la embarcación bien amarrada y sin ace- lerar, compruebe que el barco cambie sin problemas a marcha de avante y marcha atrás, y de nuevo a punto muerto.

33

Funcionamiento

puede llevarse también hacia atrás girando simplemente el motor fueraborda aproxima- damente 180° con el mando de la dirección hacia usted.

Parada del barco

No utilice la función de marcha atrás para decelerar o parar el barco, ya que

Para cambiar de marcha engranada (avante/ podría perder el control, salir despedi- marcha atrás) a punto muerto do o golpearse contra el volante u otras 1. Cierre el acelerador para que el motor partes del barco. Podría sufrir lesiones

funcione a velocidad de ralentí. graves. También podría dañarse el me- canismo de cambio.

No cambie a marcha atrás mientras na- vega a velocidad de planeo. Podría per- der el control, o bien podría hundirse o dañarse el barco.

El barco no está equipado con un sistema de frenado independiente. Se para debido a la resistencia del agua después de mover el acelerador a la posición de velocidad de ra-

2. Una vez que el motor funcione a veloci- lentí. La distancia de parada varía en función

dad de ralentí con una marcha engrana- del peso bruto, las condiciones de la super-

da, mueva la palanca de cambio de mar- ficie del agua y la dirección del viento.

cha firmemente a la posición de punto muerto.

Parada del motor

Antes de parar el motor, deje primero que éste se enfríe durante unos minutos a baja velocidad o a velocidad de ralentí. No se re- comienda parar el motor inmediatamente después de un funcionamiento a alta veloci- dad. Procedimiento 1. Pulse y mantenga presionado el botón

de parada del motor hasta que éste se pare completamente.

NOTA: El motor fueraborda puede girar 360° en su soporte (sistema de giro completo). El barco

34

Funcionamiento

parar tirando del cable y soltando el seguro del interruptor de hombre al agua. Trimado del motor fueraborda

El excesivo trimado para las condiciones de trabajo (sea máximo o mínimo) puede ser causa de inestabilidad del barco y ha- cer más difícil su gobierno. Esto aumenta

2. Después de parar el motor, apriete el la posibilidad de accidente. Si el barco suspiro de la tapa del tanque de com- empieza a ser inestable o difícil de gober- bustible y ponga la palanca o el tirador nar, aminore la velocidad y/o reajuste el de la llave del combustible en la posición ángulo de trimado. de cerrado, si está instalado.

El ángulo de trimado del motor fueraborda

contribuye a determinar la posición de la proa del barco en el agua. El ángulo de tri- mado correcto mejora el rendimiento y aho- rro de combustible mientras se reduce la fa- tiga del motor. El ángulo de trimado correcto depende de la combinación de barco, motor y hélice. El trimado correcto también se ve afectado por variables como la carga del bar- co, las condiciones de la mar y la velocidad

3. Desconecte el tubo de combustible si de marcha.

está utilizando un depósito de combus- tible exterior.

NOTA: Si el motor fueraborda tiene un cable de hombre al agua, el motor también se puede

35

1

Funcionamiento

3. Vuelva a colocar la varilla en el orificio deseado.

Para elevar la proa (“apopado”), mueva la varilla alejándola del peto de popa. Para bajar la proa (“aproado”), mueva la va- rilla hacia el peto de popa. Haga pruebas con el trimado ajustado a dis- tintos ángulos para determinar la posición más idónea para su barco y condiciones de trabajo.

Pare el motor antes de ajustar el ángulo de trimado.

Tenga cuidado para evitar quedar en- ganchado cuando desmonte o instale la varilla.

Tenga cuidado cuando intente por vez

primera una posición de trimado. Au- 1. Ángulo de trimado de funcionamiento mente gradualmente la velocidad y ob-

serve si hay señales de inestabilidad o Ajuste del ángulo de trimado para problemas de control. Un ángulo de tri- modelos de elevación manual mado incorrecto puede ser causa de En el soporte de fijación hay 4 ó 5 orificios pérdida de control. para ajustar el ángulo de trimado del motor fueraborda. NOTA:

1. Pare el motor. El ángulo de trimado del motor fueraborda 2. Eleve el motor fueraborda y a continua- puede cambiarse aproximadamente 4 gra-

ción quite la varilla de trimado del sopor- dos desplazando la varilla de trimado en un te de fijación. orificio.

Ajuste del trimado del barco Cuando el barco está en el plano, el apopado da por resultado menos resistencia al avance y mayor estabilidad y rendimiento. Esto ocu- rre generalmente cuando la línea de quilla del barco está elevada aproximadamente entre 3 y 5 grados. Cuando el barco está apopado, puede tener más tendencia cuan- do se gobierna a desplazarse de uno a otro

1. Varilla de trimado lado. Esto se compensa con la propia direc- ción. La aleta de compensación puede ajus-

36

Funcionamiento

tarse también para contribuir a contrarrestar velocidad. Cuando se opera con un excesivo este efecto. Cuando la proa del barco está aproado a altas velocidades, el barco pierde baja, es más fácil acelerar desde una posi- también estabilidad. La resistencia a la proa ción de arranque hasta quedar en el plano. aumenta mucho, lo que eleva el peligro de

“gobierno con la proa” y hace difícil y peli- grosa la operación.

Apopado Un excesivo apopado hace que la proa del barco se eleve demasiado en el agua. Esta NOTA: acción produce una reducción del rendimien- to y del ahorro de combustible, porque el casco del barco va empujando el agua y, por tanto, la resistencia del aire es mayor. Un

Según el tipo de barco, el ángulo de trimado del motor fueraborda puede tener poco efec- to sobre el trimado del barco cuando navega.

excesivo apopado puede hacer también que Elevación y bajada la hélice provoque un fenómeno de ventila- Si el motor se mantiene parado durante al- ción, con lo que se reduce aún más el rendi- gún tiempo o si el barco estuviera amarrado miento, y el barco puede “aproar-apopar” en aguas poco profundas, debe elevarse el (saltos en el agua), acción que podría pro- motor fueraborda para proteger la hélice y la vocar el lanzamiento por la borda del opera- carcasa inferior contra daños por colisión con dor y de los pasajeros. obstáculos, además de reducir la corrosión

salina.

Cerciórese de que todas las personas es- tán alejadas del motor fueraborda durante su elevación y bajada, ya que alguna par- te del cuerpo podría quedar aplastada en- tre el motor y el soporte de fijación al tri- mar o inclinar el motor.

Aproado

Un excesivo aproado hace que el barco “are” el agua, reduciendo el ahorro de com- Las fugas de combustible son un peligro bustible y haciendo más difícil aumentar la de incendio. Apriete el suspiro del tanque

37

Funcionamiento

y ponga la llave del combustible en posi- 2. Apriete el regulador de fricción de la di- ción cerrada si el motor fueraborda tuvie- rección girándolo en sentido horario pa- ra que estar inclinado durante más de ra evitar la libre rotación del motor. unos pocos minutos. De no hacerse así, 3. Apriete el suspiro del tanque. podrían producirse fugas de combusti- ble.

Antes de elevar el motor fueraborda, si-

ga el procedimiento del apartado “Pa- rada del motor” en este capítulo. No ele- ve nunca el motor fueraborda si está en funcionamiento. Podría producirse gra- ve daño por sobretemperatura. 4. Cierre la llave del combustible.

No eleve el motor empujando el mando popero porque se podría romper el mando.

Mantenga siempre el motor más alto que la hélice. De no hacerse así, podría entrar agua en el cilindro y dañarlo.

El motor fueraborda no puede elevarse estando en marcha atrás o cuando se gira 180° (mirando hacia popa).

Procedimiento de elevación (mode- 5. Sujete con una mano la parte posterior

los de elevación manual) de la capota superior o el asa posterior

1. Coloque la palanca de cambio de mar- (si está instalada) y eleve completamen-

cha en punto muerto y ponga el motor te el motor fueraborda hasta que la barra

fueraborda hacia delante. soporte se bloquee automáticamente.

38

Funcionamiento

raborda mientras tira hacia arriba del so-

porte del motor elevado. No utilice la barra soporte cuando remol- 5. Afloje el regulador de fricción de la di- que el barco. El motor fueraborda podría rección girándolo en sentido antihorario, desprenderse del soporte debido al mo- y ajuste la fricción de la dirección según vimiento y caer. Si no se puede remolcar la preferencia del operador. el motor en la posición normal de marcha, ¡ADVERTENCIA! Si encuentra mucha utilice un soporte adicional para asegu- resistencia, puede ser difícil el go- rarlo en posición elevada. Para obtener bierno del barco, lo que podría ser información más detallada, vea la página causa de accidente. 42.

NOTA: Aguas poco profundas

Si el motor no está orientado hacia delante, Navegación en aguas poco profun- la barra soporte no puede girar automática- das (modelos con elevación manual)

mente a la posición de bloqueo. Si la barra

soporte no gira automáticamente a la posi- ción de bloqueo, mueva el motor un poco ha- Cuando se utilice el sistema de navega- cia la izquierda y hacia la derecha. ción en aguas poco profundas, la em- Procedimiento de bajada (modelos con elevación manual)

barcación deberá navegar a la veloci- dad más baja posible. El mecanismo de bloqueo de la elevación no funciona

1. Eleve ligeramente el motor fueraborda. mientras se está utilizando el sistema 2. Si está instalada la barra soporte: Baje de navegación en aguas poco profun-

lentamente el motor fueraborda mien- das. Si se golpea un obstáculo bajo el tras tira hacia arriba de la barra soporte. agua, el motor fueraborda podría salir

del agua, con la consiguiente pérdida de control.

No gire el motor fueraborda 180° ni na- vegue marcha atrás. Coloque la palanca de cambio en la posición de marcha atrás para navegar marcha atrás.

Tenga especial cuidado al navegar mar- cha atrás. Un empuje excesivo marcha atrás puede provocar que el motor fue-

3. Si está instalada la varilla de soporte del motor elevado: Tire de la varilla hacia fuera e incline el motor fueraborda len-

raborda salga del agua, con el consi- guiente peligro de accidente y de lesio- nes.

tamente hacia abajo.

4. Si está instalado el soporte del motor elevado: Baje lentamente el motor fue-

39

Funcionamiento

No eleve el motor fueraborda de modo que la entrada del agua de refrigeración en la cola quede por encima de la super- ficie del agua cuando haga el ajuste para navegar en aguas poco profundas. De no hacerse así, podría producirse grave da- ño por sobretemperatura.

3. Para bajar el motor fueraborda a la po- sición de funcionamiento normal, en pri- mer lugar inclínelo ligeramente hacia arriba. A continuación, tire hacia arriba de la palanca de la barra de soporte de la inclinación e incline el motor lenta- mente hacia abajo.

Procedimiento 1. Coloque la palanca de cambio de mar-

cha en punto muerto y oriente el motor fueraborda hacia adelante.

Navegación en otras condicio-

nes Navegación en agua salada Después de navegar en agua salada, lave los conductos del agua de refrigeración con agua dulce para evitar que se obstruyan.

2. Incline el motor fueraborda ligeramente hacia arriba hasta que la barra de so- porte de la inclinación gire automática- mente a la posición de bloqueo para su- jetar el motor. El motor fueraborda está equipado con 2 o 3 posiciones para la navegación en aguas poco profundas.

También debería lavarse el exterior del motor fueraborda con agua dulce. Navegación en aguas turbias, fangosas o acídicas Outboards recomienda encarecidamente que utilice el kit de bombeo opcional cromado (consulte la página 12) si utiliza el motor fue- raborda en aguas acídicas o aguas con un

40

Funcionamiento

alto contenido en sedimentos, como aguas fangosas o turbias. Después de navegar en este tipo de aguas, lave los conductos de re- frigeración con agua dulce para evitar la co- rrosión. También debería lavarse el exterior del motor fueraborda con agua dulce.

41

Mantenimiento

Transporte y almacenamiento

del motor fueraborda

una barra de protección para peto de popa. Solicite más detalles a su concesionario Outboards.

Modelos de montaje con palomillas

TENGA CUIDADO cuando transporte el de fijación depósito de combustible en una embar- Cuando transporte o almacene el motor fue- cación o un automóvil. raborda que haya retirado de un barco, man-

NO llene completamente el recipiente téngalo en la posición indicada. de combustible. La gasolina se expan- dirá considerablemente según se ca- liente y podría aumentar la presión en el recipiente. Esto podría provocar fugas de combustible y un riesgo de incendio.

Las fugas de combustible pueden provo- car un incendio. Cuando transporte y al- macene el motor fueraborda, cierre la lla- ve del combustible para evitar fugas de combustible. No se coloque nunca debajo del motor cuando esté levantado. Podría sufrir graves lesiones si el motor fuera- borda bajara accidentalmente.

No utilice el soporte o la varilla del motor elevado cuando remolque el barco. El motor fueraborda podría desprenderse NOTA:

del soporte debido al movimiento y caer. Coloque una toalla o similar bajo el motor

Si no se puede remolcar el motor en la fueraborda para protegerlo de posibles da-

posición normal de marcha, utilice un so- ños.

porte adicional para asegurarlo en posi- ción elevada.

Almacenamiento del motor fuerabor- da

El motor fueraborda deberá remolcarse y al- Cuando su motor fueraborda Outboards vaya macenarse en la posición de funcionamiento a permanecer almacenado durante un perío- normal. Si el espacio entre el motor y la ca- do prolongado (2 meses o más), deberá rea- rretera fuese insuficiente en esta posición, lizar varios procedimientos importantes para deberá remolcarse en la posición inclinada evitar un daño excesivo. utilizando un dispositivo de soporte, como

42

Mantenimiento

Se recomienda llevar el motor fueraborda a un concesionario Outboards antes de proceder a su almacenamiento con el fin de realizar las revisiones oportunas. Sin embargo, los pro- 2

cedimientos siguientes puede realizarlos us- ted mismo con un mínimo de herramientas. 1

No ponga el motor fueraborda de cos-

tado antes de vaciar completamente el agua de refrigeración, ya que de lo con- trario podrá penetrar agua en el cilindro a través de la lumbrera de escape y cau- sar problemas en el motor.

Almacene el motor fueraborda en un lu- gar seco y bien ventilado, resguardado de la luz directa del sol.

1. Mínimo nivel del agua 2. Superficie del agua

5. Llene el depósito de agua dulce por en- cima del nivel de la placa anticavitación. PRECAUCIÓN: Si el nivel de agua dulce se encuentra por debajo del ni- vel de la placa anticavitación o si el suministro de agua resulta insuficien-

Procedimiento

te, podría producirse un gripaje del motor.

Lavado en un depósito de agua 1. Lave el cuerpo del motor fueraborda con

6. El lavado del sistema de refrigeración resulta esencial para evitar que se obs-

agua dulce. PRECAUCIÓN: No rocíe agua en la toma de aire. Para obtener más información, consulte la pá- gina 44.

2. Ajuste la llave del combustible en posi- ción cerrada y desconecte el tubo de combustible, si se incluye. Apriete el suspiro del tanque, si se incluye.

truya con sal, arena o suciedad. Ade- más, la nebulización/lubricación del motor resulta obligatoria para evitar un daño excesivo del mismo debido a la oxidación. Realice el lavado y la nebuli- zación al mismo tiempo. ¡ADVERTENCIA! No toque ni retire los componentes eléctricos cuando

3. Retire la capota superior del motor y la arranque el motor o mientras esté

tapa del silenciador. funcionando. Mantenga las manos, el

4. Instale el motor fueraborda en el depó- cabello y la ropa alejados del volante

sito de pruebas. y de otros componentes giratorios mientras el motor esté en marcha.

7. Haga funcionar el motor a ralentí rápido durante unos minutos en punto muerto.

8. Justo antes de apagar el motor, pulveri- ce rápidamente “aceite para nebuliza- ción” en el interior de cada carburador o en el orificio de nebulización de la tapa

43

Mantenimiento

del silenciador, si se incluye. Si se hace debe hacerla un concesionario autoriza- correctamente, el motor desprenderá un do de Outboards antes de utilizarlo. humo excesivo y casi se calará. 3. Aplique grasa a todos los engrasadores.

9. Si no se dispone de “aceite para nebuli- Para obtener más detalles, vea la página zación”, haga funcionar el motor a ralentí 48. rápido hasta que se vacíe el sistema de NOTA: combustible y se pare el motor.

10. Retire el motor fueraborda del depósito de pruebas.

11. Instale la tapa del silenciador o el tapón del orificio de nebulización y la capota superior.

12. Drene completamente el agua de refri-

En caso de un almacenamiento prolongado, se recomienda nebulizar el motor con aceite. Póngase en contacto con su concesionario Outboards para obtener información sobre el aceite y los procedimientos de nebulización para el motor.

geración del motor. Limpie bien el cuer- Limpieza del motor fueraborda po. Después de utilizarlo, lave el exterior del

13. Si no se dispone de “aceite para nebuli- motor fueraborda con agua dulce. Lave el zación”, extraiga la(s) bujía(s). Vierta sistema de refrigeración con agua dulce. una cucharadita de aceite de motor lim- pio en cada cilindro. Haga girar el motor manualmente varias veces. Vuelva a co- locar la(s) bujía(s).

14. Drene el combustible de los depósitos móvil e integrado de los equipos que los tengan instalados.

NOTA: Modelos equipados con depósito de com- bustible móvil: Guarde el depósito de com- bustible móvil en un lugar seco y bien venti- lado, resguardado de la luz directa del sol.

Comprobación de la superficie pinta- da del motor

Lubricación 1. Instale la(s) bujía(s) y apriételas al par

especificado. Para obtener información sobre la instalación de las bujías, vea la página 49.

2. Cambie el aceite para engranajes. Para obtener instrucciones, vea la página

Compruebe el motor para ver si tiene rayas, muescas, o pintura desprendida. Las zonas en las que la pintura esté dañada están más expuestas a la oxidación. Si es necesario, limpie y pinte esas zonas. Puede disponer de una pintura de retoque en su concesionario Outboards.

52. Inspeccione el aceite para compro- bar si existe en él agua, que indicaría un sello con fugas. La sustitución del sello

44

Mantenimiento

Mantenimiento periódico

Funcionamiento continuo a la velocidad máxima del motor o a gran velocidad (r/min) durante muchas horas

Funcionamiento continuo a una velocidad Estos procedimientos exigen conoci- baja (r/min) durante muchas horas mientos mecánicos, herramientas y otros Funcionamiento sin tiempo suficiente para equipos. Si no dispone de los conoci- que el motor se caliente y se enfríe mientos, herramientas y equipos apropia- Aceleración y deceleración rápidas fre- dos para realizar una tarea de manteni- cuentes miento, solicite a un concesionario Cambio de marchas frecuente Outboards o a un mecánico cualificado que Arranque y parada del motor frecuentes realice el trabajo. Funcionamiento que a menudo fluctúa en- El procedimiento implica desmontar el tre cargas ligeras y pesadas motor y exponer piezas peligrosas. Para Los motores fueraborda que funcionen bajo reducir el riesgo de lesiones ocasionadas cualquiera de las condiciones anteriores re- por piezas móviles, calientes o eléctricas: Pare el motor y lleve consigo el cable de

quieren un mantenimiento más frecuente. Outboards recomienda realizar este servicio

hombre al agua (piola) cuando realice con el doble de frecuencia que se especifi- tareas de mantenimiento a menos que que en la tabla de funcionamiento. Por ejem- se indique lo contrario.

Deje que se enfríe el motor antes de ma- plo, si un determinado servicio debería rea- lizarse cada 50 horas, hágalo cada 25 horas.

nipular piezas o fluidos calientes. Monte siempre el motor completamente

De estar forma, contribuirá a evitar un dete- rioro más rápido de los componentes del

antes de su uso. motor.

Piezas de respeto Si hacen falta piezas de respeto, utilice úni- camente piezas originales Outboards u otras de diseño y calidad equivalente. Cualquier pieza de calidad inferior podría funcionar ina- decuadamente, y la pérdida resultante de control podría poner en peligro al operador y a los pasajeros. Las piezas y accesorios ori- ginales Outboards los puede adquirir en su concesionario Outboards. Condiciones de funcionamiento gra- ves Entre las condiciones de funcionamiento gra- ves se incluyen uno o varios de los siguientes tipos de funcionamiento regular:

45

Mantenimiento

Tabla de mantenimiento 1 NOTA: Consulte las secciones de este capítulo para obtener explicaciones sobre cada acción

específica del propietario. El ciclo de mantenimiento indicado en estas tablas está basado en un uso de 100 horas

al año y un lavado periódico de los conductos del agua de refrigeración. La frecuencia de las tareas de mantenimiento debería ajustarse cuando se utilice el motor en condiciones adversas, por ejemplo, al navegar a baja velocidad durante periodos de tiempo prolonga- dos.

En función del resultado de las comprobaciones de mantenimiento, podrá ser necesario desmontar el motor o realizar reparaciones.

Las piezas fungibles o consumibles y los lubricantes perderán su efectividad a lo largo del tiempo y en condiciones de uso normales independientemente del periodo de garantía.

Cuando se utilice en agua salada, fangosa o turbia, el motor deberá lavarse con agua limpia después de cada uso.

El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede realizar usted mismo. El símbolo “ ” indica el trabajo que deberá realizar su concesionario de Outboards.

Inicial Cada Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas

(3 meses) (1 año) (3 años) (5 años) Ánodo(s) (exterior(es)) Inspección o sustitu-

ción, según se requiera Fuga de agua de refri- Inspección o sustitu- geración ción, según se requiera

Cierre de la capota Inspección Condición de arranque del motor/ruido Inspección Velocidad de ralentí del motor/ruido Inspección Filtro de gasolina (en el interior del depósito de combustible integrado)

Inspección y limpieza, según se requiera

Filtro de gasolina (tipo desechable) Sustitución Tubo de combustible (alta presión) Inspección Tubo de combustible Inspeccionar o cambiar (alta presión) según sea necesario Tubo de combustible (baja presión) Inspección Tubo de combustible Inspeccionar o cambiar (baja presión) según sea necesario Bomba de gasolina Inspección o sustitu-

ción, según se requiera

46

Mantenimiento

Inicial Cada

Elemento Acciones 20 horas 100 horas 300 horas 500 horas (3 meses) (1 año) (3 años) (5 años)

Fugas de aceite del motor/combustible Inspección Aceite para engranajes Sustitución Puntos de engrase Engrase Turbina/casquillo de la Inspección o sustitu- bomba de agua ción, según se requiera Turbina/casquillo de la bomba de agua Sustitución Hélice/tuerca de la hé- lice/pasador de la héli- ce

Inspeccionar o cambiar según sea necesario

Conexión del inversor/ cable del inversor

Inspección, ajuste o sustitución, según se requiera

Bujía(s) Inspeccionar o cambiar según sea necesario

Pipetas de bujía/cables Inspeccionar o cambiar de bujía según sea necesario Agua del chivato del agua de refrigeración Inspección Conexión del acelera- dor/cable del acelera- Inspección, ajuste o dor/puesta a punto de sustitución, según se las válvulas acelerado- requiera ras Termostato Inspección

o

sustitu-

ción, según se requiera Entrada de agua Inspección Interruptor principal/in- terruptor de parada/in- Inspección o sustitu- terruptor del estrangu- ción, según se requiera lador Conexiones del mazo de cables/conexiones del acople de cables

Inspeccionar o cambiar según sea necesario

(Outboards) Depósito de Inspección y limpieza, combustible según se requiera Tanque de combustible Inspección y limpieza, (depósito integrado) según se requiera

Tabla de mantenimiento 2

Elemento Acciones Cada

1000 horas

Guía de escape/colec- Inspeccionar o cambiar tor de escape según sea necesario

47

Mantenimiento

Engrase Grasa tipo A de Outboards (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Outboards (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) 5A – 6A

48

Mantenimiento

Limpieza y ajuste de la bujía La bujía es un importante componente del motor y resulta fácil de inspeccionar. El es- tado de la bujía puede indicar el estado del motor. Por ejemplo, si la porcelana del elec- trodo central presenta un color muy blanco, podría indicar una fuga del aire de admisión o un problema de carburación en ese cilin- dro. No intente diagnosticar los problemas usted mismo. Lleve el motor fueraborda a un 1. Huelgo de la bujía concesionario Outboards. Debería retirar e ins- 2. Número de referencia de la bujía peccionar la bujía periódicamente, ya que el 3. Marca de D.I. de la bujía (NGK)

calor y los depósitos provocarán su erosión y deterioro gradual. Huelgo de la bujía:

1. Retire las pipetas de bujía de las bujías. 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)

2. Retire la bujía. Si el electrodo muestra señales de erosión, o si la acumulación de carbonilla y otros depósitos es exce- siva, deberá cambiar la bujía por otra del

4. Cuando instale la bujía, limpie la sucie- dad de la rosca y apriétela con el par co- rrecto.

tipo correcto. ¡ADVERTENCIA! Cuan- Par de apriete de la bujía: do desmonte o instale una bujía, pro- 25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb) cure no dañar el aislante. Un aislante dañado podría permitir la formación NOTA: de chispas exteriores, lo que podría Si no se dispone de llave dinamométrica pa- dar lugar a una explosión o un incen- ra instalar una bujía, una buena estimación dio. del par correcto es dar de 1/4 a 1/2 más de

Bujía estándar: BR7HS

vuelta al apretar con la mano. Tan pronto co- mo sea posible, ajuste la bujía al par correcto con una llave dinamométrica.

3. Asegúrese de utilizar la bujía especifica-

da, ya que de lo contrario, el motor po- dría no funcionar correctamente. Antes de instalar la bujía, mida el huelgo del electrodo con una galga; cámbielo si no se ajusta a las especificaciones.

Comprobación del filtro de gasolina Compruebe periódicamente el filtro de gaso- lina. Es una unidad de una sola pieza, de tipo desechable. Si se encuentra materia extraña en el filtro, cámbielo. Para reemplazar el filtro de gasolina, consulte a su concesionario Outboards.

49

Mantenimiento

ciones. Encontrará las especificaciones de la velocidad de ralentí en la página 9. Si surgen dificultades al comprobar la velocidad de ralentí, o si es necesario ajustarla, consulte con un concesionario autorizado de Outboards o con un mecá- nico cualificado.

Comprobación de los cables y conec- tores

Compruebe que cada conector está bien Inspección de la velocidad de ralentí acoplado.

Compruebe que cada uno de los cables de toma de tierra está firmemente sujeto.

No toque ni retire piezas eléctricas

cuando arranque el motor o mientras Comprobación de la hélice

esté en funcionamiento.

Mantenga las manos, el cabello y la ro- pa a distancia del volante y de otras pie- Podría sufrir lesiones graves si el motor zas giratorias mientras el motor esté en arrancase accidentalmente estando cer- marcha. ca de la hélice. Antes de inspeccionar, de-

sinstalar o instalar la hélice, ponga el con- trol del inversor en punto muerto, ponga el interruptor principal en la posición

Este procedimiento debe realizarse te- “ ”(desactivado) y retire la llave; a con- niendo el motor fueraborda en el agua. tinuación, suelte el seguro del interruptor Puede utilizarse un conector de lavado o de hombre al agua. Apague el desconec- el depósito de pruebas. tor de la batería si su barco tuviera uno.

Si el barco no está equipado con un tacóme- No sujete la hélice con la mano cuando afloje tro para el motor fueraborda, utilice un tacó- o apriete su tuerca. Coloque un bloque de metro de diagnóstico para realizar este pro- madera entre la placa anticavitación y la hé- cedimiento. Los resultados pueden variar de- lice para evitar el giro de la hélice. pendiendo de que las pruebas se hagan con el conector de lavado, en un depósito de pruebas, o con el motor fueraborda en el agua. 1. Arranque el motor y deje que se caliente

en punto muerto hasta que funcione nor- malmente.

2. Cuando el motor se haya calentado, compruebe si la velocidad de ralentí está ajustada de acuerdo con las especifica-

50

Mantenimiento

Puntos de comprobación Compruebe cada una de las palas de la

hélice para ver si están desgastadas, muestran erosión por cavitación o ventila- ción, o cualquier otro daño.

Compruebe si está dañado el eje de la hé- lice.

Compruebe si las estrías están desgasta- das o dañadas.

Compruebe si algún sedal se ha enredado en el eje de la hélice. 1. Pasador de la hélice

2. Tuerca de la hélice 3. Arandela 4. Hélice 5. Arandela de empuje

3. Retire la hélice, la arandela (si se inclu- ye) y la arandela de empuje.

Instalación de la hélice Modelos acanalados

Compruebe si está dañado el sello de acei- te del eje de la hélice. Cerciórese de utilizar un nuevo pasador

Desmontaje de la hélice

de la hélice y doblar bien los extremos. Si no se hace así, la hélice podría salirse du-

Modelos acanalados rante el funcionamiento y perderse.

1. Enderece el pasador de la hélice y ex- 1. Aplique al eje de la hélice grasa marina tráigalo con unos alicates. Outboards o una grasa resistente a la co-

2. Retire la tuerca de la hélice, la arandela rrosión. y el separador (si se incluye). 2. Instale el separador (si se incluye), la ¡ADVERTENCIA! No sujete la hélice arandela de empuje y la hélice en el eje con la mano cuando afloje su tuerca. de la hélice. PRECAUCIÓN: Asegúre-

se de instalar la arandela de empuje antes de colocar la hélice, ya que de lo contrario podrían dañarse la carca- sa inferior y el cubo de la hélice.

3. Coloque el separador (si se incluye) y la arandela. Apriete la tuerca de la hélice hasta que ya no exista movimiento hacia delante y hacia atrás.

51

Mantenimiento

4. Alinee la tuerca de la hélice con el orificio 2. Coloque un recipiente adecuado debajo

del eje de la misma. Inserte en el orificio de la caja de engranajes. un nuevo pasador de la hélice y doble los 3. Retire el tornillo de drenaje del aceite extremos del pasador. PRECAUCIÓN: para engranajes y la junta. No reutilice el pasador de la hélice PRECAUCIÓN: Una cantidad excesi- instalado. De lo contrario, podría sol- va de partículas metálicas en el torni- tarse la hélice durante el funciona- llo magnético de drenaje del aceite miento. para engranajes puede ser síntoma

de un problema en la cola. Consulte a su concesionario de Outboards.

NOTA: Si la tuerca de la hélice no queda alineada con el orificio del eje de la hélice después de apretarla, afloje la tuerca hasta que esté ali-

1. Tornillo de drenaje del aceite para engranajes 2. Tapón del nivel de aceite

neada con el orificio. NOTA: Si el motor está equipado con un tornillo Cambio del aceite para engranajes magnético de drenaje del aceite para en- granajes, retire todas las partículas metá-

licas del tornillo antes de instalarlo. Asegúrese de que el motor fueraborda Utilice siempre juntas nuevas. No vuelva a

está fijado correctamente al peto de po- utilizar las juntas usadas. pa o a un soporte estable. Si le cae en- 4. Retire el tapón de comprobación del ni- cima el motor fueraborda, podría sufrir vel de aceite y la junta para drenar por graves lesiones. completo el aceite. PRECAUCIÓN: Ins-

No pase nunca bajo la cola mientras el peccione el aceite usado una vez dre- motor esté elevado, aunque esté blo- nado. Si el aceite presenta un aspecto queado el soporte o la varilla del motor lechoso, habrá penetrado agua en la elevado. Podrían producirse graves le- caja de engranajes, lo cual puede da- siones si cayese accidentalmente el ñar los engranajes. Consulte a un motor fueraborda. concesionario de Outboards para repa-

1. Incline el motor fueraborda de modo que rar los sellos de la cola.

el tornillo de drenaje del aceite quede en el punto más bajo posible.

52

Mantenimiento

NOTA: Para eliminar el aceite usado, consulte a su

Limpieza del tanque de combustible

concesionario de Outboards. 5. Coloque el motor fueraborda en posición

vertical. Utilice un dispositivo de llenado flexible o presurizado para inyectar el aceite para engranajes en el orificio del tornillo de drenaje del aceite.

La gasolina es muy inflamable y sus va- pores son también inflamables y explosi- vos. Si tiene alguna duda sobre la correcta

ejecución de este procedimiento, con- Aceite para engranajes recomendado: sulte a su concesionario Outboards.

Aceite de engranaje hipoidales SAE Manténgase a distancia de chispas, ci- #90 garrillos, llamas u otras fuentes de en-

Cantidad de aceite para engranajes: cendido cuando limpie el tanque de 0.100 L (0.106 US qt, 0.088 Imp.qt) combustible.

Saque del barco el tanque de combus- tible antes de limpiarlo. Trabaje única- mente al exterior en una zona con bue- na ventilación.

Limpie inmediatamente el combustible que pueda derramarse.

Vuelva a montar con cuidado el tanque de combustible. El montaje incorrecto podría ser causa de fugas de combus- tible y dar lugar a peligro de incendio o

6. Coloque una junta nueva en el tapón de comprobación del nivel de aceite. Cuan- do el aceite empiece a fluir del orificio del

explosión. Deseche la gasolina usada según las

disposiciones locales.

tapón de comprobación del nivel de acei- 1. Vacíe el tanque de combustible en un

te, introduzca el tapón y apriételo. contenedor aprobado. 2. Vierta en el tanque una pequeña canti-

Par de apriete: dad de un disolvente adecuado. Colo- 9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb) que el tapón y agite el tanque. Drene el

7. Coloque una junta nueva en el tornillo de disolvente completamente.

drenaje del aceite para engranajes. In- troduzca el tornillo de drenaje y apriéte- lo.

Par de apriete: 9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)

53

Mantenimiento

Inspección y sustitución del (de los) ánodo(s) Los motores fueraborda Outboards están pro- tegidos contra la corrosión con ánodos fun- gibles. Inspeccione periódicamente los áno- dos exteriores. Quite las capas de óxido de las superficies de los ánodos. Consulte a su concesionario Outboards para sustituir los áno- dos exteriores.

No pinte los ánodos, porque podría per- judicarse su eficacia.

NOTA:

Inspeccione los cables de tierra unidos a los ánodos exteriores en los modelos equipados con ellos. Consulte a su concesionario Outboards para inspeccionar y sustituir los

3. Quite los tornillos que sujetan el conec- ánodos interiores unidos al motor. tor de gasolina. Tire del conjunto y sá- quelo del tanque.

4. Limpie el filtro (situado en el extremo del tubo de aspiración) con un disolvente de limpieza apropiado. Deje secar el filtro.

5. Reemplace la junta por otra nueva. Vuel- va a instalar el conector de gasolina y apriete firmemente los tornillos.

54

Corrección de averías

Localización de averías Un fallo en los sistemas de combustible, compresión o encendido puede ocasionar un arranque incorrecto, pérdida de potencia u

El motor no arrancará (el arrancador fun- ciona). P. ¿Está vacío el depósito de combustible? R. Llene el depósito con combustible limpio.

otros problemas. Esta sección describe las comprobaciones básicas y las posibles solu- ciones, y cubre todos los motores fueraborda de Outboards. Así pues, es posible que algu-

P. ¿El combustible está contaminado o su- cio? R. Llene el depósito con combustible limpio.

nos elementos no se apliquen a su modelo. Si su motor fueraborda necesita ser repara- do, llévelo a su concesionario Outboards.

P. ¿Está obstruido el filtro de combustible? R. Limpie o sustituya el filtro.

Si el indicador de aviso de problemas en el motor está parpadeando, consulte a su con- cesionario Outboards.

P. ¿El procedimiento de arranque no es co- rrecto? R. Consulte la página 31.

El arrancador no funcionará. P. ¿La capacidad de la batería es escasa o baja? R. Compruebe el estado de la batería. Utilice una batería de la capacidad recomendada.

P. ¿La bomba de gasolina no funciona co- rrectamente? R. Llévelo a un concesionario Outboards para que lo revisen.

P. ¿Las conexiones de la batería están flojas o corroídas? R. Apriete los cables de la batería y limpie los terminales.

P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o no son del tipo correcto? R. Inspeccione la(s) bujía(s). Límpielas o sustitúyalas por otras del tipo recomendado.

P. ¿Está fundido el fusible para el relé de arranque eléctrico o el circuito eléctrico? R. Compruebe la causa de la sobrecarga

P. ¿La(s) bujía(s) no están ajustadas correc- tamente? R. Compruebe el/los tapón(es) de reajuste.

eléctrica y repárela. Sustituya el fusible por otro del amperaje adecuado.

P. ¿El cable de encendido está dañado o no está conectado correctamente?

P. ¿Están defectuosos los componentes del arrancador? R. Llévelo a un concesionario Outboards para que lo revisen.

R. Compruebe si los cables están desgasta- dos o dañados. Apriete todas las conexiones sueltas. Sustituya los cables desgastados o dañados.

P. ¿La palanca del inversor tiene una marcha engranada? R. Cambie a punto muerto.

P. ¿Están defectuosas las piezas de encen- dido? R. Llévelo a un concesionario Outboards para que lo revisen.

55

Corrección de averías

P. ¿El cable de hombre al agua (piola) no P. ¿El cable de encendido está dañado o no está fijado? está conectado correctamente? R. Fije el cable. R. Compruebe si los cables están desgasta-

dos o dañados. Apriete todas las conexiones P. ¿Están dañadas las piezas internas del sueltas. Sustituya los cables desgastados o motor? dañados. R. Llévelo a un concesionario Outboards para que lo revisen. P. ¿No se está utilizando el aceite de motor

especificado? El motor funciona a velocidad de ralentí R. Compruebe y sustituya el aceite según lo de forma irregular o se cala. especificado. P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o no son del tipo correcto? P. ¿El termostato está defectuoso u obstrui- R. Inspeccione la(s) bujía(s). Límpielas o do? sustitúyalas por otras del tipo recomendado. R. Llévelo a un concesionario Outboards para

que lo revisen. P. ¿Está obstruido el sistema de combusti- ble? P. ¿Los ajustes del carburador no son co- R. Compruebe si se ha quedado pillado al- rrectos? gún tubo de combustible o existe cualquier R. Llévelo a un concesionario Outboards para otra obstrucción en el sistema de combusti- que lo revisen. ble.

P. ¿Está dañada la bomba de gasolina? P. ¿El combustible está contaminado o su- R. Llévelo a un concesionario Outboards para cio? que lo revisen. R. Llene el depósito con combustible limpio.

P. ¿Está cerrado el suspiro del tanque del P. ¿Está obstruido el filtro de combustible? depósito de combustible? R. Limpie o sustituya el filtro. R. Abra el suspiro del tanque.

P. ¿Las piezas de encendido no funcionan P. ¿Se ha tirado del tirador del estrangula- correctamente? dor? R. Llévelo a un concesionario Outboards para R. Vuelva a la posición original. que lo revisen.

P. ¿El ángulo del motor es demasiado ele- P. ¿Se ha activado el sistema de aviso? vado? R. Localice y corrija el motivo del aviso. R. Vuelva a la posición de funcionamiento

normal. P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto? R. Inspecciónelo y ajústelo según se especi- fique.

56

Corrección de averías

P. ¿Está obstruido el carburador? P. ¿El aceite de motor está contaminado o R. Llévelo a un concesionario Outboards para deteriorado? que lo revisen. R. Sustituya el aceite por otro limpio y del tipo

especificado. P. ¿La conexión del conector de combustible no es correcta? P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Conéctelo correctamente. R. Llévelo a un concesionario Outboards para

que lo revisen. P. ¿El ajuste de la válvula del acelerador no es correcto? P. ¿La bomba de aceite/inyección no funcio- R. Llévelo a un concesionario Outboards para na correctamente? que lo revisen. R. Llévelo a un concesionario Outboards para

que lo revisen. P. ¿Está desconectado el cable de la bate- ría? P. ¿La carga en la embarcación no está dis- R. Conéctelo de forma segura. tribuida correctamente?

R. Distribuya la carga para colocar la embar- El zumbador de aviso suena o el indica- cación sobre una superficie plana. dor se enciende. P. ¿Está obstruido el sistema de refrigera- P. ¿Están defectuosos el termostato o la ción? bomba de agua? R. Compruebe si la toma de agua está limi- R. Llévelo a un concesionario Outboards para tada. que lo revisen.

P. ¿El nivel de aceite de motor es bajo? P. ¿Existe un exceso de agua en la taza del R. Llene el depósito de aceite con el aceite filtro de combustible? de motor especificado. R. Drene la taza del filtro.

P. ¿El rango de temperatura de la bujía no Pérdida de potencia del motor. es correcto? P. ¿Está dañada la hélice? R. Inspeccione la bujía y sustitúyala por otra R. Repare o sustituya la hélice. del tipo recomendado.

P. ¿El paso o el diámetro de la hélice no son P. ¿No se está utilizando el aceite de motor correctos? especificado? R. Instale la hélice adecuada para navegar R. Compruebe y sustituya el aceite por otro dentro del rango de velocidad (r/min) reco- del tipo especificado. mendado.

P. ¿El ángulo de trimado no es correcto? R. Ajuste el ángulo de trimado para lograr el funcionamiento más eficaz.

57

Corrección de averías

P. ¿Está instalado el motor a la altura co- P. ¿El cable de encendido está dañado o no rrecta en el peto de popa? está conectado correctamente? R. Coloque el motor a la altura correcta en el R. Compruebe si los cables están desgasta- peto de popa. dos o dañados. Apriete todas las conexiones

sueltas. Sustituya los cables desgastados o P. ¿Se ha activado el sistema de aviso? dañados. R. Localice y corrija el motivo del aviso.

P. ¿Las piezas eléctricas no funcionan co- P. ¿Se ha deteriorado la parte inferior de la rrectamente? embarcación con las adherencias marinas? R. Llévelo a un concesionario Outboards para R. Limpie la parte inferior de la embarcación. que lo revisen.

P. ¿La(s) bujía(s) están deterioradas o no P. ¿No se está utilizando el combustible es- son del tipo correcto? pecificado? R. Inspeccione la(s) bujía(s). Límpielas o R. Sustituya el combustible por otro del tipo sustitúyalas por otras del tipo recomendado. especificado.

P. ¿Se han enredado algas u otras sustan- P. ¿No se está utilizando el aceite de motor cias extrañas en la caja de engranajes? especificado? R. Retire las sustancias extrañas y limpie la R. Compruebe y sustituya el aceite por otro cola. del tipo especificado.

P. ¿Está obstruido el sistema de combusti- P. ¿El termostato está defectuoso u obstrui- ble? do? R. Compruebe si se ha quedado pillado al- R. Llévelo a un concesionario Outboards para gún tubo de combustible o existe cualquier que lo revisen. otra obstrucción en el sistema de combusti- ble. P. ¿Está cerrado el suspiro del tanque?

R. Abra el suspiro del tanque. P. ¿Está obstruido el filtro de combustible? R. Limpie o sustituya el filtro. P. ¿Está dañada la bomba de gasolina?

R. Llévelo a un concesionario Outboards para P. ¿El combustible está contaminado o su- que lo revisen. cio? R. Llene el depósito con combustible limpio. P. ¿La conexión del conector de combustible

no es correcta? P. ¿El huelgo de la bujía no es correcto? R. Conéctelo correctamente. R. Inspecciónelo y ajústelo según se especi- fique.

58

Corrección de averías

P. ¿El rango de temperatura de la bujía no es correcto? R. Inspeccione la bujía y sustitúyala por otra

Acción temporal en caso de

emergencia

del tipo recomendado. Daño por impacto

P. ¿Está rota la correa de transmisión de la bomba de combustible de alta presión? R. Llévelo a un concesionario Outboards para que lo revisen.

El motor fueraborda puede dañarse seria- mente por una colisión durante el funcio- namiento o cuando se le remolca. El daño

P. ¿Está respondiendo el motor de forma in- correcta a la posición de la palanca del in-

podría hacer inseguro el funcionamiento del motor fueraborda.

versor? Si el motor fueraborda choca contra un ob- R. Llévelo a un concesionario Outboards para jeto en el agua, siga el procedimiento que se que lo revisen. indica a continuación.

El motor vibra en exceso. P. ¿Está dañada la hélice? R. Repare o sustituya la hélice.

P. ¿Está dañado el eje de la hélice? R. Llévelo a un concesionario Outboards para que lo revisen.

P. ¿Se han enredado algas u otras sustan- cias extrañas en la hélice? 1. Pare el motor inmediatamente.

R. Retire y limpie la hélice. 2. Inspeccione el sistema de control y to- dos los componentes para ver si están

P. ¿Está suelto el perno de montaje del dañados. Inspeccione también el posi-

motor? ble daño del barco.

R. Apriete el perno. 3. Exista o no daño, regrese despacio y con cuidado al puerto más próximo.

P. ¿El pivote de dirección está suelto o da- 4. Haga que un concesionario Outboards ins-

ñado? R. Apriételo o llévelo a un concesionario

peccione el motor fueraborda antes de volverlo a poner en funcionamiento.

Outboards para que lo revisen. El arranque no funciona Si el mecanismo de arranque no funcionase (es decir, el motor no pudiera ponerse en marcha con el de arranque), puede ponerse en marcha manualmente con un cabo de arranque de emergencia.

59

Corrección de averías

esté en marcha el motor. No instale el

mecanismo de arranque o la capota su- Siga este procedimiento sólo en caso perior después de estar en funciona-

de emergencia para regresar al puerto miento el motor. más cercano. No toque la bobina de encendido, el ca-

Cuando se usa el cabo de arranque de ble de la bujía, la pipeta de la bujía, ni emergencia para poner en marcha el otros componentes eléctricos cuando motor, no funciona el dispositivo de arranque o tenga en funcionamiento el protección contra arranque con marcha motor. Podría sufrir una descarga eléc- puesta. Asegúrese de que la palanca trica. del control remoto está en punto muer- to. En cualquier otro caso, el barco po- Motor para arranque de emergencia dría arrancar inesperadamente y mo- 1. Retire el carenado superior. verse, provocando un accidente. 2. Quite del arranque el cable de protec-

Fije el cable de hombre al agua a un lu- ción contra arranque con marcha pues- gar seguro de su ropa, o a su brazo o ta, si está instalado. pierna mientras está en funcionamiento 3. Quite la tapa del motor de arranque/vo- el barco. lante retirando el perno o los pernos.

No fije el cable a ropa que pudiera rom- perse y desprenderse. No pase el cable por un lugar donde pudiera enredarse, impidiendo así su funcionamiento.

Evite tirar accidentalmente del cable durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor significa perder prácticamente el control de la di- rección. Asimismo, sin potencia del motor, el barco podría decelerarse rá- pidamente. Esto podría ser causa de 4. Prepare el motor para arrancarlo. Para que las personas y los objetos del bar- más información, vea la página 31. Com- co salieran despedidos hacia delante. pruebe que el motor se encuentra en

Asegúrese de que no hay nadie detrás punto muerto y que el seguro está fijado de usted cuando tire del cabo de arran- al interruptor de hombre al agua. El in- que. Podría producir un efecto de látigo terruptor principal debe estar en la posi- y dañar a alguien. ción “ ” (activado), si está instalado.

Un volante no protegido mientras está 5. Si está instalado el tirador del estrangu- girando es muy peligroso. Mantenga la lador, sáquelo cuando el motor esté frío. ropa suelta y otros objetos a distancia Después de arrancar el motor, vuelva a cuando arranque el motor. Utilice el ca- poner gradualmente el tirador del estran- bo de arranque de emergencia única- gulador en su posición inicial al irse ca- mente como se instruye. No toque el lentando el motor. volante ni otras piezas móviles cuando

60

Corrección de averías

6. Introduzca el extremo anudado del cabo

de arranque de emergencia en la mues- ca del rotor del volante y enrolle el cabo varias vueltas alrededor del volante en sentido horario.

7. Tire firme y enérgicamente del cabo para arrancar el motor. Si es necesario, repita el procedimiento.

Tratamiento del motor sumer-

gido Si se sumergiera el motor fueraborda, llévelo enseguida a un concesionario Outboards. De lo contrario, empezaría a corroerse casi de inmediato. PRECAUCIÓN: No intente po- ner en funcionamiento el motor fuerabor- da mientras no haya sido inspeccionado completamente.

61

OUTBOARDS GROUP, CV. Impreso en China Marzo 2009–0.6 1 CR Impreso en papel reciclado