Datos personales - ProZ.com · Web viewTraducción de documentación legal para empresas petroleras...

2
Alicia Rodriguez Muller 60. Temperley – Provincia de Buenos Aires 15-5459-1730 – Casa: 4245-1390 / [email protected] P ERFIL ERFIL P P ROFESIONAL ROFESIONAL Profesional orientada a la traducción de textos en general (contratos, manuales médicos, informes financieros, bancarios e impositivos). Experiencia docente en empresas e instituciones educativas con excelente manejo de grupo. Importante experiencia en empresas multinacionales (petroleras). Marcada capacidad de adaptación y de manejo de las relaciones interpersonales. E STUDIOS STUDIOS Traductorado Público Inglés Traductorado Público Inglés – Universidad de Buenos Aires 1984 1984 Interpretación Consecutiva y Simultánea Interpretación Consecutiva y Simultánea – Universidad del Salvador 1986 1986 Tramo Pedagógico para nivel medio - ISFD Pedro Goyena 2011 Tramo Pedagógico para nivel superior – ISFD Nª 41 – Alte. Brown 2012 Idiomas : Inglés – bilingüe/ Portugués – nivel intermedio / Francés – nivel básico. Herramientas Informáticas : Internet – nivel avanzado - Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint) – nivel avanzado. SAP nivel intermedio. E XPERIENCIA XPERIENCIA Y D D ESARROLLO ESARROLLO P P ROFESIONAL ROFESIONAL TRADUCTORA INDEPENDIENTE 1992 / Actual Traducción de manuales educativos para editorial norteamericana. Transcripción y traducción de audios del español al inglés. Traducción de artículos de decoración para página web. Colaboración con agencias de traducción chinas para la traducción de manuales de electrodomésticos, garantías y video juegos. Colaboración con agencia de traducción inglesa CENTOS para la traducción de documentos legales. Traducción de Resolución Ambiental para la ampliación y construcción de refinería en Cartagena, Colombia. Colaboración con estudio de traducción español para la traducción de contratos de unión transitoria de empresas. Seleccionada por un estudio francés para la traducción de un sistema de escaneo de niveles de corrosión para patentar en España. Traducción de guías turísticas para turistas argentinos en el exterior. Traductora para la empresa Fresenius Medical Care (cia. alemana líder en servicios de hemodiálisis) en la traducción de manuales, pruebas, procesos, etiquetas y prospectos de productos desinfectantes y envases de solución, para presentar ante ANMAT con motivo de su autorización en el país. Traducción de documentación legal para empresas petroleras referidas a contratos de concesión de áreas, de servicios y de cesión entre socios. Traducción para UIP (distribuidora de Warner y Paramount) del discurso de presentación de la película: “Spirit, el corcel indomable”, y de las críticas de diarios locales para Casa Matriz. Traducción de documentación para presentar en cuentas bancarias. Traducciones free-lance de documentación personal: partidas (nacimiento, matrimonio, defunción), certificado de estudios, antecedentes penales, historias clínicas y permisos para salir del país. O TROS TROS

Transcript of Datos personales - ProZ.com · Web viewTraducción de documentación legal para empresas petroleras...

Page 1: Datos personales - ProZ.com · Web viewTraducción de documentación legal para empresas petroleras referidas a contratos de concesión de áreas, de servicios y de cesión entre

Alicia RodriguezMuller 60. Temperley – Provincia de Buenos Aires

15-5459-1730 – Casa: 4245-1390 / [email protected]

PP E R F I LE R F I L P P R O F E S I O N A LR O F E S I O N A L

Profesional orientada a la traducción de textos en general (contratos, manuales médicos, informes financieros, bancarios e impositivos). Experiencia docente en empresas e instituciones educativas con excelente manejo de grupo. Importante experiencia en empresas multinacionales (petroleras). Marcada capacidad de adaptación y de manejo de las relaciones interpersonales.

EE S T U D I O SS T U D I O S

Traductorado Público InglésTraductorado Público Inglés – Universidad de Buenos Aires 19841984Interpretación Consecutiva y Simultánea Interpretación Consecutiva y Simultánea – Universidad del Salvador 19861986Tramo Pedagógico para nivel medio - ISFD Pedro Goyena 2011Tramo Pedagógico para nivel superior – ISFD Nª 41 – Alte. Brown 2012

Idiomas: Inglés – bilingüe/ Portugués – nivel intermedio / Francés – nivel básico.Herramientas Informáticas:Internet – nivel avanzado - Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint) – nivel avanzado. SAP – nivel intermedio.

EE X P E R I E N C I AX P E R I E N C I A YY D D E S A R R O L L OE S A R R O L L O P P R O F E S I O N A LR O F E S I O N A L

TRADUCTORA INDEPENDIENTE 1992 / Actual

Traducción de manuales educativos para editorial norteamericana. Transcripción y traducción de audios del español al inglés. Traducción de artículos de decoración para página web. Colaboración con agencias de traducción chinas para la traducción de manuales de electrodomésticos,

garantías y video juegos. Colaboración con agencia de traducción inglesa CENTOS para la traducción de documentos legales. Traducción de Resolución Ambiental para la ampliación y construcción de refinería en Cartagena, Colombia. Colaboración con estudio de traducción español para la traducción de contratos de unión transitoria de

empresas. Seleccionada por un estudio francés para la traducción de un sistema de escaneo de niveles de corrosión para

patentar en España. Traducción de guías turísticas para turistas argentinos en el exterior. Traductora para la empresa Fresenius Medical Care (cia. alemana líder en servicios de hemodiálisis) en la

traducción de manuales, pruebas, procesos, etiquetas y prospectos de productos desinfectantes y envases de solución, para presentar ante ANMAT con motivo de su autorización en el país.

Traducción de documentación legal para empresas petroleras referidas a contratos de concesión de áreas, de servicios y de cesión entre socios.

Traducción para UIP (distribuidora de Warner y Paramount) del discurso de presentación de la película: “Spirit, el corcel indomable”, y de las críticas de diarios locales para Casa Matriz. Traducción de documentación para presentar en cuentas bancarias.

Traducciones free-lance de documentación personal: partidas (nacimiento, matrimonio, defunción), certificado de estudios, antecedentes penales, historias clínicas y permisos para salir del país.

OO T R O ST R O S

Miembro del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires desde 1985.

CC A P A C I T A C I Ó NA P A C I T A C I Ó N

Seminario de Inglés Financiero y Redacción Comercial - Colegio de Traductores Públicos 1997Seminario de Doblaje y Subtitulado de Películas – Dpto. Posgrado UBA – Carrera Traductor Público

1998Taller de Traducción sobre la Industria del Petróleo – Colegio de Traductores Públicos 2004Taller: Cómo enseñar un idioma I y II (Español para extranjeros) – Colegio de Traductores Públicos

2010/2011

AA C T I V I D A DC T I V I D A D D D O C E N T EO C E N T E

Profesora de Inglés – Nivel: ESB y Polimodal: Actual

Page 2: Datos personales - ProZ.com · Web viewTraducción de documentación legal para empresas petroleras referidas a contratos de concesión de áreas, de servicios y de cesión entre

Manejo de grupo (20 – 30 alumnos por curso). Evaluaciones, orientación y mesas de examen. Planificación y dictado de clases.

. Exámenes internacionales (KET - FCE).

Profesora de Inglés en Empresas (niveles principiante-elemental-pre intermedio) Actual