Curso Avanzado de Japones

download Curso Avanzado de Japones

of 97

Transcript of Curso Avanzado de Japones

CURSO AVANZADO DE JAPONS 1. SOBRE ESTE CURSO DE JAPONS La lengua japonesa es una lengua completamente distinta a la lengua espaola. Si queremos aprender japons debemos tener presente que no estamos ante el estudio de lenguas como el ingls o el alemn. Por ese motivo no se puede afrontar su estudio sin una idea clara de a que nos estamos enfrentando. Las lecciones introductorias se encargan de este primer acercamiento a la teora lingstica y la lengua japonesa. En ellas descubriremos que el japons se compone de dos tipos de escritura, los silabarios hiragana y katakana (algo similar a nuestro alfabeto pero con slabas, existen unos 100) y los caracteres kanji (son caracteres que tienen significados por s mismos, existen unos 7000, pero slo se emplean de forma usual unos 2000).

Cuadro que muestra que para aprender una lengua es necesario ser capaz de leerla. En el caso del japons, esto no es ni mucho menos sencillo y que existe un mtodo (llamado romaji) que permite a un occidental leer japons.

Debido a que el curso de japons Gunkan usa escritura japonesa real (por eso se necesita tener instalado en el navegador el soporte japons), el estudiante tendr que aprender a leer japons en primer lugar. Para facilitar esta tarea existe la transcripcin del japons (romaji) que es simplemente escribir la lengua japonesa con caracteres occidentales. Gracias al romaji, cualquier persona puede leer japons. Los silabarios hiragana y kakanana son necesarios para poder leer parte de la escritura japonesa. En su mayora, los cursos de lengua japonesa para extranjeros estn escritos en romaji (los caracteres occidentales). Esto que puede ser una ventaja en un principio, se convierte en un pesado lastre que hace que el estudiante no domine la escritura japonesa real. Por ese motivo, en este curso las lecciones ms avanzadas no usan romaji.

Los kanjis son la parte ms compleja y fascinante del estudio de la escritura japonesa. Este curso presenta la lista de los Jy kanji (que son esos 2000 caracteres kanjis que se usan de forma usual y de los que se habl en el primer prrafo). Es necesario aprender estos 2000 kanjis para "dominar" la lengua japonesa. Dentro de el apartado de lecciones de kanji, se exponen mtodos para aprenderlos. Con los silabarios aprendidos y una mnima base de kanji el lector podr afrontar el verdadero ncleo de este curso de japons. Muchos y muy diversos tratados de japons han aportado lo mejor de s mismos para el presente curso. Consltese la bibliografa para una lista completa de los tratados sobre lengua japonesa en cuyos contenidos esta pgina se apoya (si Juan Jos Ferres Serrano, autor de esta pgina y del curso de japons Gunkan, ha llegado a alguna parte dentro del japons en lengua hispana es debido a que se ha apoyado en los hombros de autnticos gigantes en el mundo del japons). Los Apndices son ensayos breves sobre toda clases de temas relacionados y que no siguen un orden. Complementan en gran medida esta curso de japons. Desde aqu agradecer a todos los que han aadido apndices por su inestimable colaboracin para con esta seccin. El apartado de Traducciones intenta aportar diversidad a esta pgina, especialmente pretende ofrecer textos bilinges para que sirvan de apoyo al estudiante de japons. Expresar mi ms sincero agradecimiento por la cantidad y la calidad de textos bilinges que ha suministrado a Paco Barbern e Ignacio Surez Beauville. La ltima parte de este curso es la de Japons Hablado. Es necesario acostumbrarse a la peculiar diccin nipona. Afortunadamente para los hispanohablantes la fontica es sorprendentemente parecida a la japonesa. A la hora de hacer un curso de japons se presentan muchos contratiempos. Realmente es difcil decidir por dnde empezar. Para muestra, simplemente viendo otros cursos llama la atencin la gran diferencia de criterio desde el principio. Esto se da en mayor medida que en otros idiomas a causa de las diversas barreras adicionales que se encuentran en el japons. Una barrera es la escritura japonesa; en otros casos, se puede empezar a leer desde el principio o prcticamente desde el principio, mejor o peor, pero se puede. En el rabe, el hebreo, el ruso, el hind, etc, tienen "alfabetos" diferentes al latino, pero que se aprenden en un lapso relativamente corto de tiempo y luego ya slo es cuestin de acostumbrarse. En el caso del japons y tambin del chino, el aprendizaje de la escritura se prolonga durante aos, tambin para los nativos en su infancia. Realmente, ni el japons ni el chino terminan de aprenderse nunca (como todas las lenguas), pero su escritura tampoco. Se aprenden ms y ms "smbolos", si bien sabiendo unos 3000 de los ms utilizados, ser raro encontrarse smbolos desconocidos. En alguna ocasin me he topado con autnticos diccionarios vivientes que conocan muchos ms, pero realmente no se usan tantos en el japons actual (ni tampoco en el chino actual). Es fundamental aprender bien a fondo al menos 300 de los ms usados y luego el resto resultar ms fcil de recordar; hay que aprender el "kakijun" (orden y direccin de los trazos) para poder escribirlos correctamente (esto no es una simple filigrana, sino que realmente funciona y adems se pone de manifiesto al escribir con pincel, que no es cosa rara en Japn). Conocer el origen y la formacin de los kanjis a veces ayuda mucho (a veces no).

Aprender japons no es ni mucho menos fcil y sin embargo es una de las lenguas ms estudiadas de nuestro planeta. El japons es fascinante. Si el estudiante tiene el suficiente inters en aprenderla no tendr ningn problema. Cierto es, que para el hispanohablante existe poco material y muy pocos cursos completos (por no decir ninguno). Pero para eso se ha creado el Curso de Japons Gunkan. Demostradme que tenis inters y yo os dar todo el material necesario hasta que aprendas japons. Que ningn hispanohablante pase lo que yo he pasado (y el dinero que yo me he gastado) para aprender japons. Durante las interminables horas que he tardado en aprender japons (lengua que ni muchsimo menos domino an) un pensamiento que ha ayudado especialmente: "Lo que una persona ha conseguido cualquier otra puede lograrlo si pone la suficiente voluntad". 2. TEORA LINGSTICA Y EL PROBLEMA SHIVASHI

La comunicacin humanaFrente a los dems seres vivos, el ser humano se caracteriza por poseer unos sistemas de comunicacin muy perfectos y complicados. A esa extraordinaria capacidad para intercambiar informacin entre los individuos de la especia debe el dominio que ejerce sobre la naturaleza. El lenguaje humano es el ms rico de los sistemas de comunicacin conocidos. Con l pueden emitirse de una manera econmica, es decir, sin mucho esfuerzo, mensajes sumamente complicados. Para conseguirlo se vale de un procedimiento al que denomina doble articulacin. En el lenguaje humano existe un reducido nmero de elementos que carecen de significado: los fonemas; sin embargo, la combinacin de estos componentes forma otras unidades (monemas : lexemas y morfemas) que conllevan una significacin, y ests, al agruparse, generan un nmero ilimitado de mensajes. Fonemas: [p], [a], [t], [o], [s] Monemas: Lexema: Pat- ('ave palmpeda con el pico ms ancho en la punta que en la base y con los tarsos cortos, por lo que anda con dificultad; vive en ros y lagos'). Morfemas: -os (marca de masculino y de plural). Los fonemas carecen de significado; pero, reunidos, constituyen monemas y stos forman palabras que pueden combinarse con otras hasta formar una frase, un prrafo o un texto completo. El lenguaje humano se refuerza gracias a otros medios de comunicacin extralingsticos. Cuando hablamos, las palabras que emitimos quedan subrayadas (a veces incluso contradichas) por el tono de la voz, por el gesto... Si saludamos con una frase de cortesa, pero con una mirada iracunda, el receptor entender que su visita no nos hace mucha gracia. Sin embargo, en otras ocasiones, bastar un leve brillo en los ojos para que entienda la simpata que le profesamos.

La lengua Humana tiene su cauce natural y primero en los sonidos, pero a veces el canal acstico se sustituye por el canal visual. As ocurre, por ejemplo, en la escritura, que no es ms que una transposicin de los sonidos del lenguaje a una expresin grfica.

El signo lingsticoSegn una vieja y acertada definicin, un signo es una cosa que est en lugar de otra. La razn de estas sustituciones es m uy sencilla. Resultara muy incomodo, y a veces imposible, operar con la realidad. Para evitar que crucemos la calle cuando no nos corresponde, las autoridades municipales no cierran toda la acera con una valla, ni ponen un guardia que nos impida fsicamente que avancemos. Eso sera muy trabajoso, caro y, a la postre, intil. Les basta poner un semforo en rojo. La luz roja es un signo que nos indica que en ese momento est prohibido cruzar. Cuando suena el timbre del telfono, estamos ante un nuevo signo, que nos indica de que alguien est al otro lado de la lnea. El nombre de una calle o de una persona es tambin un signo. Su sonido o su escritura nos llevan a pensar en ese hombre o en esa va pblica sin necesidad de que estn presentes.

Significante y significadoEn todo signo se conjugan dos elementos indispensables: el significante y el significado. El significante es la realidad que sustituye a otra; y el significado, la idea o concepto que deseamos transmitir. Uno y otro estn ntimamente unidos y no existen de forma independiente. La seal de trfico que nos prohibe tocar el claxon al pasar junto a un hospital es un signo. El dibujo y su soporte fsico constituyen el significante. El concepto de la prohibicin es el significado. Significante y significado unidos aluden a una realidad exterior: el silencio que se debe guardar en un hospital. En el signo lingstico existen tambin los dos planos. Si decimos [rbol], nos encontramos ante una serie de fonemas (significante) y un concepto (significado). El signo rbol alude, nos sugiere, una realidad multiforme: los rboles.

El signo lingstico: su arbitrariedadEl significante y el significado (fonemas y conceptos) de un signo lingstico aparecen siempre unidos, pero esa unin y las vinculaciones que mantienen con la realidad slo existen por un acuerdo tcito entre los hombres que hablan una lengua. La relacin entre el significado y el significante es arbitraria e inmotivada. No existen razones para que los fonemas de /rbol/ nos sugieran el concepto de "planta perenne de tronco leoso que se ramifica a cierta altura del suelo". En otras lenguas ese concepto tiene otro significante (latn : arbor; francs : arbre; ingls : tree; alemn : baum; japons : ki). Adems, la relacin del signo con la realidad, con los rboles, es tambin inmotivada. Nosotros vinculamos una determinada planta al signo rbol porque lo hemos aprendido de

nuestros mayores. No existe ms causa que la tradicin en que hemos nacido y de la que nos nutrimos. El signo lingstico guarda muchas semejanzas con la piezas del ajedrez, que tambin son signos. La forma del caballo (significante) nada tiene que ver con el significado (pieza que se mueve avanzando dos escaques de frente y uno hacia el lado). La tradicin poda haber elegido otra figura: la ardilla, por ejemplo. Aunque sea inmotivado, el signo lingstico no cambia ms que con el paso del tiempo. Nadie lo puede alterar por su cuenta. Para modificar la conexin entre el significante, significado y realidad, han de ponerse de acuerdo la mayor parte de los hablantes, y eso slo se consigue en un lento proceso que dura muchos aos. Si alteramos las formas de las piezas de ajedrez (en vez de una torre, un caos; en vez de un pen, un alfiler; en vez de una dama, un vaso...) y su funcin (la manera de moverse) no podremos jugar con nadie que desconozca las reglas de juego. Esto , a mayor escala, es lo que pasa con dos lenguas diferentes, por ejemplo, japons y espaol.

La lengua como sistema de signosLa lengua como sistema de signos Los signos no aparecen solos. Forman sistemas en los que se condicionan unos a otros. La lengua es el ms importante de los sistemas de signos manejados por el hombre. El valor de cada elemento de un sistema depende de los dems. En el ajedrez, la funcin de la torre est marcada por las piezas que comparten con ella el tablero. Si a las diecisis habituales les aadiramos una ms con los movimientos del caballo y la dama, el valor de nuestra torre sera mucho menor. Si suprimiramos la dama, las torres acrecentaran su fuerza. En la lengua ocurre lo mismo. En espaol existen cinco formas de pretrito de indicativo: -Imperfecto (amaba) -Perfecto simple o indefinido (am) -Perfecto compuesto (he amado) -Anterior (hube amado) -Pluscuamperfecto (haba amado) En latn, sin embargo, slo existen tres, y en ingls, otras tres. El valor de cada uno de esos signos es distinto en funcin de los que forman conjunto con ellos: Espaol: amaba Latn: amabam Ingls: i loved am amavi i have loved he amado amavi i had loved hube amado haba amado amaveram

NOTA a ESTE CUADRO por Jos Tejada: Es decir, am y he amado se dicen los dos amavi y haba amado es el amaveram. La forma pretrita anterior no existe, y entre el pretrito simple y el perfecto las diferencias estn en el resto de la frase y en el contexto. Por otra parte, en ingls el pluscuamperfecto es el "I had loved"; en "I have loved" la accin no se considera terminada; mientras que en "I loved" s que lo est (en ese sentido es perfecto). Cambia la de latn, si quieres, y consultar la de ingls con mi profesora de la universidad; si te parece bien.

Lo mismo que vemos en los tiempos verbales ocurre con las palabras, no slo en lenguas distintas, sino en diversos estadios de la historia de la lengua. En el espaol, del siglo de Oro, por ejemplo, los tratamientos que se usaban corrientemente tenan una riqueza muy superior a la actual: Siglo de vuestra t/vos oro: merced Actual: t usted vuestra seora vuestra excelencia

(en el espaol actual los tratamientos de seora y excelencia slo se conservan, por arcasmo, en los documentos oficiales. En el siglo de Oro se usaban en la conversacin cotidiana)

La lengua, pues, no es un cmulo de signos inconexos, sino una estructura perfectamente trabada. En ella todos los elementos mantienen estrechas relaciones. En valor de cada uno depende de las relaciones que se establecen con todos los dems.

Lengua y HablaLlamamos lengua al conjunto de signos que utiliza una colectividad. Ningn individuo emplea todas las posibilidades que le ofrece ese complejo sistema de signos. En cada momento elige aquellas opciones que se ajustan ms a sus deseos de comunicacin. El habla es el uso concreto e individual del cdigo general y abstracto de la lengua. La lengua puede compararse a las reglas de cualquier juego. El habla, a una jugada concreta. Las normas generales son posibilidades que no se emplean, ni pueden emplearse, en todos y cada uno de los lances de un partido. Un jugador de ajedrez nunca podr practicar todas las opciones que le ofrecen las normas. Utilizar slo aquellas que en cada momento le interesen. Lo mismo ocurre al hablante. Cualquier frase que pensemos o pronunciemos ser un acto de habla. La lengua es patrimonio de toda la sociedad.

El estudio de la LenguaEl hombre se ha interesado desde fechas muy remotas por el estudio de la lengua. La ciencia que se ocupa de estudiar la lengua se denomina lingstica. Durante muchos siglos la lingstica no se ha ocupado en realidad de analizar cmo es la lengua. Su objetivo principal ha sido sealar la forma correcta de usarla. A esta rama del saber cuyo fin es dar normas o instrucciones para hablar y escribir bien se la llama lingstica normativa. Las disciplinas lingsticas pueden estudiar la lengua en s misma y analizar su organizacin y estructura (lingstica interna) o bien indagar sobre las relaciones que tiene con otros aspectos de la realidad (lingstica externa). Tanto la lingstica interna como la externa pueden dedicarse a analizar la lengua en un momento dado (lingstica sincrnica) o a estudiar su evolucin a travs del tiempo (lingstica diacrnica).

Dentro de la lingstica interna tenemos cinco especialidades:

fonologa

La fonologa se encarga de investigar la estructura sonora del lenguaje, qu rasgos nos permiten distinguir unos fonemas de otros. En cada lengua las oposiciones son distintas y los nios las aprenden en sus primeros aos. As, en cataln distinguirn una ese sonora (ortografiada s en posicin intervoclica : casa) y una ese sorda (ortografiada s tras consonante y ss en posicin intervoclica: capsa, passar). En cambio, un nio que aprenda el sistema fonolgico del castellano no distinguir espontneamente entre esos dos sonidos porque la estructura de su lengua no reconoce esa oposicin. Los fonemas de una lengua forman siempre un conjunto muy reducido. Rara vez pasan de la cincuentena. El espaol no tienen ms que veinticuatro. semntica Los signos que componen una lengua forman tambin una estructura por el modo en que se oponen sus significados. As, blando se opone a duro, y el trmino mesa entra en contraste con todas las dems palabras que designan muebles de la casa. La semntica es la ciencia que estudia el significado de los lexemas y las oposiciones que se establecen entre ellos- En todas las lenguas los lexemas son tan numerosos que no se pueden catalogar de forma exhaustiva. El lxico forma un conjunto ilimitado, aunque no infinito. morfologa, sintaxis, La morfologa se encarga de las formas, y la sintaxis de las funciones que morfosintaxis, desempean las palabras dentro de la frase. Son dos disciplinas (gramtica) ntimamente unidas. Juntas constituyen la morfosintaxis. Las formas que adoptan las palabras (los morfemas) marcan las relaciones que existen entre los elementos de la frase, y son fundamentales para establecer el papel o funcin que desempean dentro de ella. Los morfemas son un nmero limitado de elementos que se oponen entre s y se combinan con determinados lexemas. As, en espaol: El sustantivo presenta morfema de nmero y, a veces, de gnero. El adjetivo y el artculo, de gnero y nmero. El verbo, de persona, nmero, tiempo, aspecto, modo y voz. El pronombre personal de persona, nmero y caso (cambia de forma segn sea sujeto, complemento directo o indirecto). A la morfosintaxis se le da tambin el nombre de gramtica aunque este trmino a menudo acoge adems a otras disciplinas lingsticas como la fonologa. La lingstica interna estudia, por lo general, el estado de una lengua en un momento dado; pero tambin puede analizar los cambios que se producen en su estructura a lo largo del tiempo. De esta cuestin se ocupa la gramtica histrica.

Dentro de la lingstica externa tenemos : sociolingstica De las relaciones entre la sociedad y la lengua se ocupa la sociolingstica. Su

objeto es la forma de hablar de los distintos grupos o clases. Si estudia las variedades que se producen en distintas regiones o territorios, se denomina dialectologa o geografa lingstica. fontica lingstica comparada estilstica filologa lingstica general semiologa El estudio fsico y fisiolgico de los sonidos del lenguaje es materia de la fontica. De las semejanzas y diferencias entre las distintas lenguas se ocupa la lingstica comparada. La expresin personal de intencin esttica o emotiva es el campo de estudio de la estilstica. A fijar los textos literarios, anotarlos y comentarlos desde diversos ngulos se aplica la filologa. El anlisis abstracto de los sistemas de comunicacin a travs de la palabra compete a la lingstica general. La ciencia que indaga sobre el conjunto se los sistemas de comunicacin, no slo lingsticos, sino tambin gestuales, plsticos, sonoros, olfativos...recibe el nombre de semiologa.

El problema ShivashiTeora Lingstica aplicada: El problemaEl pueblo SHIVASHI es un grupo de personas totalmente ficticias que tienen una lengua an ms ficticia. El jefe SHIVASHI y el subjefe SHIVASHI se encuentran:

El jefe de la tribu de los Shivashi le pregunta al subjefe de la tribu de los Shivashi:

El problema est en adivinar que es lo que le ha contestado el subjefe a la pregunta perentoria (urgente) del jefe. En el dibujo se aprecia el nivel grfico de la lengua, es lingstico slo indirectamente. Se trata de una escritura "ideogrfica" (de caracteres, como la de los chinos), pero, evidentemente, necesitamos de conocimiento lingstico para entender la respuesta. Vamos a ver el primer nivel lingstico:

Primer nivel lingstico (fonolgico) Hay que saber cmo "suena" la cadena hablada:= phsit = shivashi = gor = brok = srr = Babwe = fyp

Es decir que lo que ha dicho el subjefe shivashi suena ms o menos as: phsit shihashi gor brok srr babwe fyp Pero, qu nos hace falta para saber lo que significa? Quiz saber lo que significan las palabras shivashi. Esto es otro nivel lingstico.

Segundo nivel lingstico (lxico) O nivel del significado de las palabras:Diccionario shivashi - espaol phsit = mirar Shivashi = Shivashi gor = antes brok = no srr = agua Babwe = Babwe fyp = correr Con arreglo a este diccionario, el subjefe de los Shivashi ha contestado estas palabras: Mirar Shivashi antes no agua Babwe correr Pareca que con saber las palabras bastaba, eh? Pero se da el caso que el idioma Shivashi no es indoeuropeo y tiene una gramtica absolutamente distinta a las del espaol, francs, ingls, etc. Por tanto, para entender lo que ha dicho el subjefe Shivashi, tenemos que seguir conociendo nuevos niveles lingsticos.

Tercer nivel lingstico (morfo-sintctico) O nivel de la gramtica Shivashi:Gramtica del Shivashi (Reglas necesarias para entender la frase) 1a. ) En Shivashi, el verbo es siempre la primera y la ltima palabra de la oracin (regla de sintaxis). Por tanto, el verbo de esta frase es mirar-correr. 2a. ) En Shivashi, el sujeto sigue a la primera parte del verbo (regla de sintaxis) y, adems, termina en el sonido voclico /i/ sin excepciones (regla de morfologa) Nota: Sintaxis es la explicacin de dnde se colocan las palabras dentro de la oracin. Morfologa es la descripcin de la forma de las palabras que componen la oracin. 3a. ) En Shivashi, los verbos se ponen siempre en tiempo pasado. Para ponerlos en tiempo presente hay que recurrir a marcas que expresen que el pasado no funciona en la oracin. Una de las maneras de decir que no se pongan en el tiempo pasado es la expresin antes no. (Se trata de otra regla de sintaxis) 4a. ) En Shivashi, los objetos nunca tienen terminacin voclica (regla morfolgica), luego srr (agua) es el objeto directo en esta oracin. 5a.) En Shivashi, los complementos siempre terminan en sonido voclico que no sea /i/. concretamente, el complemento de lugar que en espaol va precedido de por, en shivashi, termina en /e/ (regla morfolgica). Por tanto, aproximadamente, lo que el subjefe Shivashi le contesta al jefe Shivashi sera: Shivashi mira-corre agua por Babwe Qu le ha contestado al Jefe? Todava no tenemos demasiada idea, aunque nos vamos acercando a medida que "dominamos" los niveles lingsticos. Necesitamos un nuevo nivel.

Cuarto nivel lingstico (semntico) Nivel del conocimiento del mundo:1a. ) Los Shivashi estn obsesionados con el agua (ya que son pobladores del desierto) y, por tanto, cuando "miran correr el agua" es que estn explorando por algn lejano lugar. 2a. ) Los Shivashi saben que en el lejano oeste de su desierto hay una enorme selva muy hmeda llena de ros, cascadas y lagos. Es una selva casi mtica a la que casi ninguno ha llegado. Pero cuando dicen que se est explorando por el bosque de Babwe, significa que se est explorando en el oeste (aunque no se llegue a Babwe). Luego la frase del subjefe sera ms o menos de este significado: Shivashi est explorando por el Oeste. Sin embargo, parece que todava no tenemos claro cual es la contestacin al jefe. Necesitamos ms niveles de conocimiento.

Quinto nivel de conocimiento del mundo (prgmtico) 1.Subnivel de lo que se puede y no se puede hacer en sociedad 1. En Shivashi, est muy mal visto que las personas de rango inferior contesten a las preguntas formuladas de rango superior con monoslabos ("si", "no", etc.). Es igual que en espaol que se nos ensea que cuando no entendemos algo debemos decir "cmo (has dicho)?" y no, simplemente "qu?". 2. Adems, es mucho ms educado si se da una explicacin a la contestacin positiva, o negativa que se ofrezca.2.Subnivel de las deducciones y conclusiones lgicas 1. Todo Shivashi sabe que cuando se va a explorar a un sitio nunca se va en nmero menor de treinta y cinco miembros de la tribu. Pongamos que este conocimiento lo convertimos en la premisa A.1. 2. La frase Shivashi est explorando por el Oeste es la premisa A.2., la cual, al juntarse con la remisa A.1. dar la siguiente conclusin: Ms de treinta y cuatro Shivashi estn explorando por el Oeste. Desde este momento, esta conclusin se convetir en la nueva premisa B.1. 3. Todo Shivashi sabe que su tribu (en extincin) no consta de ms de cincuenta miembros. Digamos que este conocimiento lo hacemos premisa B.2. Al poner en relacin la premisa B.1. y B.2. tendremos la siguiente conclusin: Mucho ms de la mitad de la tribu Shivashi est explorando por el Oeste. Desde este momento, esta conclusin se convierte en la premisa C.1. 4. Todo Shivashi sabe que para que el Consejo se pueda reunir, hace falta que est presenta la mitad ms uno de la tribu. Llamaremos premisa C.2. a este conocimiento. Puestas en relacin las premisas C.1. y C.2. tendremos la siguiente conclusin : No puede reunirse el consejo puesto que mucho ms de la mitad de la tribu Shivashi est explorando por el Oeste, con lo cual est contestada la pregunta del jefe y, adems, se da una razn, como mandas los canones de la etiqueta social Shivashi. Lo asombroso es que el jefe ha hecho todas estas operaciones automtica y simultneamente. Y no es que sea ms listo que nosotros; es que nosotros lo estamos haciendo as en cada momento. Imaginad a un etnlogo Shivashi que no tuviera ni idea de nuestra cultura llegara aqu y oyera que Pepito le pregunta a Antoita qu va hacer esta tarde y ella contestara: "Hombre! Est El Ultimo de la Fila en el Falla". Imagina que t eres Shivashi y trata de desglosar esta contestacin de la manera que nosotros lo hemos hecho antes. Y muchas otras frases se descifran de la misma manera. Nota: La lengua japonesa es en algunas ocasiones parecida a la Shivashi en la necesidad de llegar hasta el quinto nivel lingstico, de ah su dificultad y la necesidad de estudiarla conjuntamente con su sociedad, cultura e historia. 3. LOS SILABARIOS HIRAGANA Y KATAKANA: Ejercicios de escritura A continuacin se adjuntan una serie de ficheros grficos para que sean impresos. Estos ficheros contienen los ejercicios de escritura. Cada uno contiene un nmero de caracteres kana. La estructura de cada ejercicio consta de la siguiente estructura:

Hiragana Vocales Slabas en H Slabas en K Slabas en M Slabas en N Slabas en R Slabas en S Slabas en T Slabas en W y N Slabas en Y Katakana Vocales Slabas en H Slabas en K Slabas en M Slabas en N Slabas en R Slabas en S Slabas en T Slabas en W y N Slabas en Y Sacad el nmero de copias que sean necesarias y haced los ejercicios de escritura. Se aconseja que repitas mentalmente la lectura del carcter cada vez que lo escribas. Nos gustara deciros que es sencillo escribir los caracteres, pero hasta que no se escriben unas 1000 veces no se escriben con la suficiente soltura. Prestad especial atencin a las diferencias de los caracteres que son parecidos. Nota: si tenis algn problema al imprimir los ejercicios no dejis de consultarlo.

5. EL KANJI: los radicales o ''bushu'' Ya hemos visto la primera estructura que forma un kanji, el trazo. La segunda y ltima son los radicales (en japons bushu). La unin de uno o varios radicales, en distintas posiciones y tamaos, da lugar a un kanji. Con un reducido nmero de radicales se crean todos los caracteres kanji de la lengua japonesa. El radical es una unidad conceptual de menor valor que el kanji en s mismo. Uniendo los significados de varios radicales se obtiene el significado de un kanji. Esto podra dar lugar a pensar que, si se conociesen los significados de los pocos radicales que existen, se podra deducir fcilmente lo que quiere decir el kanji fruto de la unin de estos radicales.

Por ejemplo, dados los radicales de arriba qu significado tendra el kanji que resulta de la unin de ambos? Se podra suponer que una mujer-nio significa nia o jovencita. No es un mal razonamiento, pero el modo japons de pensar no es un modo lgico, sino un modo vital, un modo que no se ha cultivado ni valorado en el pensamiento occidental. Los dos radicales (y a su vez kanjis) de arriba representan una mujer y un nio. Hay algo que muestre ms amor que una mujer con su hijo? Por eso el significado del kanji no es el de nia, sino el de gustar, amar, sentir atraccin por, etc. Como se aprecia, no es tan fcil como creamos. Aunque con dos radicales se puede sacar un significado medianamente coherente, cuando en un kanji hay tres radicales o ms, la tarea de encontrar un significado aproximado es muy compleja. Los radicales, aunque no nos dan un significado concreto, s nos pueden dar familias de significados. Esto quiere decir que un grupo de kanjis que tengan el mismo radical principal tendrn significados relacionados.

El ltimo ejemplo tiene un significado un poco ms difcil de encuadrar con su radical, el de animado. La explicacin es sencilla, hay algo ms animado o con ms movimiento que el humo? Los radicales son realmente tiles para generar reglas nemotcnicas de aprendizaje de los kanjis. Como ejemplo pondremos el de mujer y nio. Adems, pueden darnos una idea tanto de lo que pudiera significar el kanji como de lo que no podra significar. Algunos radicales tambin aportan una componente fontica. La aparicin de un determinado radical en un kanji, determina su lectura. Esto se aprecia con especial claridad cuando se tiene en cuenta el juego completo de caracteres kanji de la lengua japonesa. Por ejemplo, los siguientes kanjis se leen todos REI:

Cada kanji tiene un radical que se considera el ms importante y se denomina radical principal. Es complejo identificar al radical principal, la definicin nos indica que para hacerlo primero se tiene en cuenta la forma del caracter y despus el significado. Para una lista detallada de las reglas para descubrir el radical principal, os remitimos al libro The New NELSON, japanese-english character dictionary de la editorial Tuttle. Desde estas lneas se recomienda que el lector no malgaste su tiempo en "reglas milagrosas" y aprenda cuanto antes los caracteres kanji (y cada uno de sus radicales principales correspondientes). Todos los problemas de los caracteres kanji se solucionan aprendindolos. Pero en el caso de que el lector no tenga necesidad ni inters, en aprenderlos, siga el siguiente orden de eleccin (que es relativamente correcto): primero el radical que

est ms a la izquierda, despues el que est ms arriba, a continuacin el que rodee al kanji, y finalmente el que est ms a la derecha. Cada radical tiene asignado un nmero, la clasificacin por radical principal en diccionarios de caracteres japoneses se suele realizar en base a este nmero. Este cdigo de identificacin no es arbitrario, comienza por los radicales con un menor nmero de trazos y termina con los que tienen un mayor nmero de ellos. En la siguiente leccin se exponen los radicales con su correpondiente nmero de identificacin. El radical variar su grafa segn ocupe una posicin u otra. Las posiciones que suele presentar un radical en un kanji son: 1. Si un kanji presenta una divisin en el eje vertical, la parte de la izquierda se llama HEN y la derecha TSUKURI. 2. Si la divisin es en el eje horizontal, la parte superior se denomina KANMURI (corona) y la parte inferior ASHI (pie). 3. Si se bordea el kanji por la parte superior izquierda se llama TARE y si lo hace por la inferior izquierda, NY. 4. Si el radical rodea, total o parcialmente, al kanji, se llama KAMAE (postura). Un radical tiene distintas grafas (entre 1 y 3). Cada grafa corresponde a una determinada posicin. Vase la siguiente leccin para apreciar las distintas variantes de cada kanji. A continuacin se expone una lista de 36 radicales muy bsicos. Se indica de cada uno de estos radicales la posicin que suele ocupar, el nombre que tiene al ocupar esa determinada posicin y su sentido. Entre ellos encontramos uno que se clasifica dentro de dos posiciones distintas (ambas correctas), es tokanmuri. Se indica para que el lector lo tenga en cuenta.

Radical Posicin

Nombre

Sentido Viene de la palabra-kanji "te", mano. Hace referencia generalmente a cosas que tienen que ver con acciones hechas a mano, y tambin hechos u objetos que se llevan a cabo con la mano. Viene de la palabra-kanji "hito", persona, algo modificada. Los kanji que lo usan se refieren a ideas relacionadas con el ser humano (o, al menos, originalmente lo hacan). Conserva la forma del kanji hi/nichi (sol/da segn estas pronunciaciones, respectivamente). Los kanjis que forma tienen que ver con el tiempo o con la luz generalmente. A veces la relacin es un poco ms indirecta, ya que en Japn el

POSICIN HEN -A LA IZQUIERDA-

tehen

ninben hihen

yumihen

gonben

gyoninben

shokuhen

sanzui

onnahen

tsuchihen

nikutsuki

concepto de luminosidad guarda tambin cierta relacin con el concepto de alegra y el de prosperidad/florecimiento. Ejemplos: "soleado", "ayer", "maana", "alegre". Conserva la forma de "yumi", que significa "arco" (estrechada para encajar en la posicin "hen"). A veces hace referencia al propio arco, como en "hiku" (tirar [de algo]). En algunos casos, se refiere a la formas arqueadas. En otras ocasiones, ms indirectamente, significa "disposicin", haciendo referencia a la idea de "flexibilidad y resistencia" del arco. Conserva la forma de "iu" (i+u), "decir". Los kanjis que forma generalmente tienen relacin con el concepto de "palabra". Por ejemplo, el ltimo kanji de la palabra "nihongo" (que tiene lectura "go") significa lenguaje. Simboliza grficamente un cruce de caminos. En algunos kanji conserva esta connotacin grfica (por ejemplo en "matsu" [ma+tsu], ="esperar", que es un acto susceptible de ocurrir en un cruce). En otros, significa "ir", "llegar" o "llevar a cabo". Conserva la forma de "taberu" (tabe+ru) ="comer", ligeramente simplificado al ocupar la posicin "hen". Generalmente significa algo relacionado con la comida (a veces con la bebida, pero menos). Ms indirectamente, a veces hace referencia a la riqueza. Proviene del kanji de "mizu" = "agua". A veces simboliza directamente agua, otras veces "lquido". En ocasiones, se refiere a la idea de "salpicar" o "esparcir" (comportamiento que se asume tpico del agua). Puede referirse a veces a lagos, mares, o cosas relacionadas. Conserva la forma del kanji "onna" = "mujer". Simboliza "mujer", pero ciertamente en muchas ocasiones los kanji en los que aparece representan situaciones muy enrevesadas, o han evolucionado de forma exagerada. Conserva la forma del kanji "tsuchi" = "tierra / territorio". Puede simbolizar directamente lo que significa el kanji, pero eso no es as en la mayora de las ocasiones. Tambin provienen de la filosofa de los antiguos, que consideraban que la tierra era en cierto modo el origen de la vida y las cosas. De hecho, simboliza grficamente un rbol creciendo en un terreno. Conserva la forma del kanji "tsuki" = "luna". Sin embargo, tiene dos significados marcadamente diferentes (ya que en un caso es "luna" lo que simboliza, y en otro proviene grficamente de "niku" = carne. Se cree que provenir del kanji de "niku", proviene de una simbolizacin ms antigua). Lo ms frecuente es que represente "carne" o "cuerpo" (a veces, un poco retorcidamente, "persona", desde un punto de vista fsico). Con menos frecuencia representa "luna" o "luz lunar".

Conserva la forma del kanji "ushi" = "vaca/toro". Antiguamente se consideraban muy relacionadas con el ushihen ganado las ideas de "comercio", "asunto", "normativa". Suelen ser esas ideas las que este kanji conlleva ms que la de "vaca / toro" en s. Viene de la representacin de un altar con un cuenco de arroz shimesuhen encima. Significa "Dios" / "divino", o "congregacin", "fiesta popular", "reunin".POSICIN TSUKURI -A LA DERECHA-

Viene de la representacin grfica de una mano sujetando nobun algn instrumento. Representa accin, tambin "instrumento" bokutsukuri o, pictogrficamente, aplicacin de algn instrumento sobre bokuny algo. Simboliza "cabeza" o "cuello". Tambin puede ser "cima". En algunas ocasiones, el sentido y el origen de los kanjis que gai forma puede ser enrevesado (puede significar "reverencia", u otras cosas que tienen mayor significacin en oriente). Hay veces que significa "orden / organizacin". santsukuri Significa "patrn"/"modelo". En general representativo en los kanjis que forma. es bastante

Coincide con el kanji "kin" que antiguamente se usaba para expresar "hacha" y despus, una antigua medida de peso. onotsukuri Posteriormente, hacha se denomin "ono", de cuyo kanji kin tambin forma parte. Significa "cortar" y tambin "atajar" (tomar un camino o modo de accin ms corto). Grficamente representa un hacha cortando un rbol. Viene grficamente de la imagen de un cucharn con arroz. Significa "medir" o "hacer un reparto". Tambin, como kanji, tomasu significa 10 sho (unidad de volumen antigua =~18 litros), y cucharn de sake.POSICIN KANMURI -EN LA PARTE SUPERIOR-

Representa unas hierbas creciendo de la tierra. Simboliza kusakanmuri "hierba", o "tipo / grupo". Es bastante frecuente y significativo. Conserva la forma de "take", ="bamb". Hace referencia a takekanmuri cosas relacionadas con el bamb o tpicamente producidas a partir del bamb. Simboliza el techo de una casa. Representa generalmente ukanmuri cosas que ocurren bajo techo o relativas a la casa. Tambin "cobertura". wakanmuri Representa la figura de un sombrero (tpico oriental, en forma de plato). Significa "sombrero" o "cobertura".

Conserva la forma del kanji "to" =puerta (de estilo japons). Proviene grficamente de "puerta" (se obtiene tomando la tokanmuri mitad izquierda del kanji "mon/kado" =puerta, algo simplificada). Significa "puerta" / "entrada".

oikanmuriPOSICIN ASHI -EN LA PARTE INFERIOR-

Proviene grficamente de la imagen de un anciano encorvado. Significa "ancianidad" o "sabidura" / "profundidad de pensamiento". Conserva la forma del kanji de "kokoro" =corazn. Curiosamente, la idea de corazn tiene matices similares a los de occidente. Significa "corazn", "mente", "intencin", "emocin", "espritu". Proviene de "hi" =fuego. Eso es precisamente lo que simboliza, las llamas del fuego. Simboliza las piernas de una persona. Representa grficamente esto, o tambin "origen", "perspectiva", "potencial". Representa el techo de una casa y una de sus paredes Representa grficamente un risco/precipicio/acantilado. Significa "acantilado", "piedra", o "territorio".

kokoro renga rekka ninnyoo hitoashi

POSICIN TARE -EN LA ZONA SUPERIOR IZQUIERDA-

madare gandare

Significa "enfermedad". Ntese el parecido con el bushu yamaidare "madare", que simboliza "bajo techo" / "a cubierto", aadiendo slo unas marcas. Conserva la forma del kanji "to" =puerta (de estilo japons). Proviene grficamente de "puerta" (se obtiene tomando la tokanmuri mitad izquierda del kanji "mon/kado" =puerta, algo simplificada). Significa "puerta" / "entrada".POSICIN NYOO -EN LA ZONA INFERIOR IZQUIERDA-

shinny shinny ennyPOSICIN KAMAE -ZONA EXTERIOR-

Significa "camino", "ir", "progesar", "avanzar". Proviene grficamente de un camino y un pie. Significa "alargarse", "prolongarse" o "posponer". Simboliza grficamente un cruce donde aparece una lnea alargada secando el camino hacia abajo. Significa "rodear", "rodearse" o "delimitar". Grficamente es simplemente un margen.

kunigamae

kakushigamae Significa "cubrir", "esconder"/"ocultar", o "encubrir". Es por s mismo el kanji de "mon"/"kado" =puerta. Simboliza "no poder mirar a travs". Por eso, los kanji en los que mongamae aparece tienen relacin directa o indirecta con el hecho de poder mirar a travs o no. 6. Los 214 radicales bsicos

Hoy en da existen 214 radicales oficiales. Antiguamente eran 540, pero al tiempo que se simplificaron los kanjis se simplificaron tambin los radicales. Fue en el siglo II cuando se hizo una primera clasificacin de los caracteres en los Setsumon-kaiji, en la cual haba 540 secciones o Jibu que se fueron reduciendo hasta que el famoso N Kooki-jiten (diccionario Kki, realizado durante el reinado del emperador Kki, K'ang Shi en chino, de 1662 a 1722), los redujo a 214 radicales. A continuacin se expone una lista completa de estos radicales oficiales. Algunos radicales tienen ms de una grafa (llamadas variantes). Cada una de estas representaciones hace referencia a una posicin dentro del kanji. Por ejemplo el radical 9: 9. Significa persona: , Es la forma base del radical. Es el radical de kanjis como x y se usa en la posicin izquierda dentro del kanji. Es el radical de kanjis comoO y se usa en la posicin superior del kanji. N Radical Apodo 1 Uno 2 Palo, vara 3 Punto, marca 4 Kana no (radical) 5 Anzuelo 6 Barba, pa 7 Dos 8 Tapadera 9 Persona 10 Piernas de un hombre 11 Entrada, ingreso 12 Ocho 13 Caja boca abajo 14 Con forma de corona 15 Hielo 16 Mesa 17 Caja abierta 18 Espada, katana 19 Fuerza 20 Envoltura 21 Cucharada 22 Caja lateral 23 Tapadera oculta

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

Diez Adivinacin Sello Precipicio Yo De nuevo Boca Caja Tierra Samurai, noble Invierno Invierno (variante) Tarde, atardecer Grande, enorme Mujer, hembra Nio Con forma de corona Medida, pulgada Pequeo Pierna torcida Cadver, huesos Hierva vieja Montaa Corriente, ro Construccin Serpiente Vestido Seco, resecar Hilo corto Acantilado punteado Gran zancada Veinte, 20 Ceremonia Arco Cabeza de cerdo Pelo corto, pelaje Hombre marchando Corazn

62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

Lanza con borla Puerta Mano Rama Silla plegable Literatura, estilo Gran recipiente Hacha Direccin Cielo partido Da, sol, Japn Sol (variante) Mes, luna rbol, madera Falta, carencia Pararse Muerte Ventoso de nuevo Madre Comparar Pelaje, cabello Nombre de familia, clan Humo, espritu Agua Fuego Garra, ua Padre Doble X Lado izquierdo Lado derecho Colmillo Vaca Perro Misterioso Joya, esfera Meln Teja Dulce

100 Vida, nacimiento 101 Utilizar, servir 102 Campo de arroz 103 Nmero de animales 104 Enfermedad 105 Tienda punteada 106 Blanco N Radical Apodo 107 Pelaje, piel 108 Plato 109 Ojo 110 Alabarda 111 Flecha 112 Piedra 113 Mostrar, indicar 114 Huella de pie 115 rbol de dos ramas 116 Apertura, cueva 117 Estar de pie 118 Bamb 119 Arroz 120 Hilo largo 121 Lata 122 Red 123 Oveja 124 Pluma, ala 125 Anciano 126 Rastrillo 127 rbol de tres ramas 128 Oreja 129 Pincel 130 Carne 131 Ministro 132 Uno mismo 133 Clmax, llegar 134 Mortero 135 Lengua 136 Danzante 137 Bote, barco

138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175

Bien, bueno Color Csped Corona de tigre Insecto Sangre Ir, yendo Vestir, ropas Oeste Ver ngulo, esquina Palabra Valle Habichuelas Cerdo Tejn Concha Rojo Correr Pierna Cuerpo Coche Picante Signo del dragn Primer uso del radical Villa Signo del pjaro Arroz cubierto Valla Oro Largo, lder Puertas, portal Colina Esclavo Pjaro viejo Lluvia Azul Negativa, error

176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213

Mscara, cara Cuero Diferente Puerro Sonido Pgina, hoja Viento, aire Volar Alimento Cuello Perfume, olor Caballo Esqueleto Alto, elevado Cabello largo Portal roto Hierbas Trpode Demonio Pescado Pjaro, gallina Sal ciervo Trigo Camo Amarillo Mijo Negro Bordado Rana verde Caldera Tambor Rata, ratn Nariz "Sai" Diente Dragn Tortuga

214

Flauta

7. Las lecturas de un KanjiComo vimos en la evolucin histrica del kanji, los caracteres chinos fueron importados con su correspondiente lectura japonesa. Se escriban los caracteres y palabras chinas indicando la pronunciacin japonesa, pero no olvidaron la lectura original china. La lectura japonesa era una explicacin del significado del carcter, y la lectura china tena un valor fontico (un intento de adaptar la pronunciacin china usando la reducida fontica japonesa). Esto se ha mantenido hasta nuestros das y, en la actualidad, un kanji japons tiene generalmente dos lecturas, una china y otra japonesa. Ambas son necesarias porque, segn sea la palabra de que forma parte el kanji, as ser la lectura del kanji en ese contexto. La lectura china se conoce como ON-yomi y la japonesa como KUN-yomi. No todos los kanjis tienen las dos lecturas, aunque lo ms habitual es que tengan una sola lectura china y varias japonesas. Las lecturas chinas aunan tambin un reducido nmero de lecturas coreanas. Un kanji puede tener varias y muy diversas lecturas o pronunciaciones, tanto ON como KUN. El motivo principal de esta multiplicidad de lecturas para cada carcter, hay que buscarlo en las distintas oleadas de adaptacin de la escritura china en Japn. Esta adaptacin se produjo en distintas fechas y por distintas zonas geogrficas. Al no ser un proceso homogneo, origin distintas versiones de cada carcter. Finalmente, todas estas versiones locales de los caracteres, se unieron y estandarizaron dando lugar a caracteres que presentan hasta una decena de pronunciaciones (algo que no ocurre en la lengua china). En muchos casos, se conservaron palabras enteras japonesas y se escribieron como palabras enteras en chino. Por ejemplo, "kurage" (medusa) se escribe con dos kanji, "mizu"(agua) y "haha"(madre) (incluso hay otras formas de escribir esta misma palabra). La pronunciacin "kurage" es de origen japons y no guarda relacin con esos "kanji". No existen reglas absolutas sobre qu lectura tiene un kanji en cada contexto. Segn el origen o el significado de la palabra de la que forme parte tendr una lectura u otra. Para la traduccin no plantea grandes dificultades, dado que se busca en un diccionario japons-espaol por el kanji directamente. El gran problema comienza cuando tenemos que leer un texto japons (escrito en kanji, por supuesto) y no sabemos la lectura concreta del kanji en esa palabra. La nica solucin pasa por conocer el vocabulario con antelacin. Afortunadamente para nosotros existe una manera fcil de introducirnos en la lectura del japons sin conocer las lecturas de las palabras en kanji. Esto se consigue mediante el uso de furiganas. Los furiganas consisten simplemente en poner la lectura del kanji a su lado en kana. De esta manera es como empiezan los escolares nipones a aprender las lecturas de los kanji. Dado que un japons en edad escolar no domina todos los kanjis necesarios para leer su lengua, se usan furiganas en todos los libros o publicaciones orientados al pblico infantil.

Furiganas en una vieta de manga japons. ("Plastic Little", Satoshi Urushihara 1994)

Cuando no dispongamos de furiganas (la mayora de los casos), podemos intentar guiarnos de las siguientes generalidades respecto a la lectura de los kanjis : - Kanjis aislados o seguidos de okuriganas se leen KUN (lectura japonesa). Ej. - Kanjis en composicin con otros kanjis para formar una palabra se leen ON (lectura china). Ej. Sin embargo, son slo generalidades, no reglas. Podemos encontrarnos con palabras que, teniendo kanjis en composicin, combinan lecturas ON y KUN. Las palabras con lectura china fueron, en tiempos pasados, incorporadas a la lengua japonesa y reciben el nombre de Kango, y las palabras que son creacin japonesa (que se leen generalmente con lectura japonesa) reciben el nombre de Wago. okurigana: parte final de una palabra que se escribe en hiragana. Muchas palabras tienen una raz con kanji y un okurigana. El okurigana es estrictamente necesario en palabras que se conjugan, por ejemplo verbos y adjetivos: la parte que cambia al conjugar y a veces un poco ms es el okurigana. A veces hay varias posibilidades (por ejemplo, en el verbo "wakaru"). furigana: kanas (casi siempre hiraganas) que se escriben junto a uno o varios kanjis para explicar cmo se pronuncian. Aparecen en publicaciones populares en palabras difciles y en publicaciones destinadas a nios o extranjeros. En algunas publicaciones aparecen en todas las palabras. Esto viene bien para aprender. El furigana aparece encima cuando se escribe horizontalmente y a la derecha cuando se escribe verticalmente.

jukugo: palabra en cuya formacin participa un kanji. Estudiar jukugo es estudiar palabras que se forman con kanjis determinados. A veces kanjis ampliamente conocidos forman palabras muy raras o difciles. Las pronunciaciones de un kanji realmente son un problema en la lectura del japons, aunque no as en su traduccin. En la traduccin nosotros buscaremos por palabras (grupos de kanjis o kanas), con lo que automticamente al encontrar la palabra buscada tendremos la lectura de la palabra completa en kana (suponiendo que dispongamos de un buen diccionario japons-espaol o japons-otra lengua). Lamentablemente no se prodigan los diccionarios japons-espaol, y

muchsimo menos escritos en kanji con la lectura en kana y con ms de 50.000 entradas suficientemente actualizadas. Sin embargo, esta situacin est mejorando y cada da es ms sencillo adquirir este tipo de diccionarios en lengua hispana. Para leer correctamente la lengua japonesa se puede seguir el mtodo japons: la incorporacin de los kanjis a la lectura es progresiva. En un principio slo se leen textos en katakana y hiragana, y poco a poco se empiezan a introducir en la lectura caracteres kanjis de dificultad escalonada (siguiendo las listas por grados escolares) y que pueden estar o no acompaados de furiganas. Esto, que puede parecer sencillo, lleva aos de estudio. El japons es una lengua compleja hasta para los propios japoneses. Los occidentales podemos emplear este mismo mtodo, sin embargo existe otro que est teniendo una relativa aceptacin debido a su acertada estructura: 1. Se estudian los kanjis de un grado (por ejemplo los 80 del grado primero) 1.1. Se estudian las palabras que tengan alguno de estos kanjis seguido de okuriganas (pero no de otros kanjis). 1.2. Se estudian las palabras que combinen los kanjis de un mismo grado. 1.3. Si procede, se estudian las palabras que combinen los kanjis de este grado con los anteriores grados estudiados. De esta forma se paraleliza el aprendizaje de kanjis con el del lxico. Aunque sera necesario detallar mucho ms este mtodo (tiene prefijada la lista de las 10.000 palabras a aprender a lo largo de los 9 grados e incorpora una serie de niveles gramaticales) ha demostrado que es mucho ms sistemtico y eficiente para los occidentales, en cuanto a tiempo de aprendizaje se refiere, que el sistema clsico. El sentimiento de que el japons es una lengua catica no hace ms que confirmarse a medida que avanzamos en esta introduccin terica. Una escritura que no se adaptaba a su lengua, multiples listas de los caracteres oficiales que cambian con el tiempo (y que luego no se respetan), decenas de lecturas chinas y japonesas para los kanjis, un lxico que las combina sin orden ni concierto, etc. Sin embargo, ese sentimiento desaparece tras un estudio profundo de los caracteres kanji y del lxico japons. El estudioso descubrir que nada ha sido dejado al azar dentro de este idioma, y que el ms absoluto de los desordenes, da lugar a un orden sencillamente irrepetible.

8. La romanizacin del japons (y I)Aunque con posterioridad se tratar este tema desde un punto de vista prctico, una mnima base terica es necesaria en este momento. Antes de presentar la lista de los silabarios, es necesario introducir un concepto que puede resultar un tanto confuso: la conversin de grafas japonesas a caracteres occidentales. Desde el comienzo de esta pgina web se han escrito palabras japonesas mediante letras occidentales; esto se conoce con el nombre de transcripcin, romanizacin o transliteracin del japons. Lo que para nosotros es simplemente un modo de escribir los caracteres japoneses con "nuestras letras", se convirti en una dura pugna en fechas pasadas. Incluso lleg a proponerse la sustitucin total de la escritura japonesa tradicional por el modo occidental. Algo que no es ninguna barbaridad y como ejemplo poner a la actual Turqua, que ha cambiado la escritura arabe por la occidental. Evidentemente, Japn continua usando su escritura original, aunque el debate originado en torno a la romanizacin ha provocado que surjan distintas maneras de acometer esta tarea.

La primera persona, de la que se tenga constancia, en intentar la romanizacin del japons fue el misionero Francisco Javier en el siglo XVI. Sin embargo, no es hasta tiempos de la Restauracin Meiji cuando nos encontrarnos con movimientos a gran escala a favor de la romanizacin del japons. El principal argumento fue que los caracteres japones eran demasiado difciles para una gran parte del pueblo japons. Esto ocasion serias discusiones entre los intelectuales de la Restauracin Meiji. Los estudiantes que haban viajado al extranjero, como Nishi Amane (1826-1897), afirmaban que el uso de la romanizacin podra suponer un tremendo beneficio para las, pobremente educadas, clases bajas y cuyo conocimiento de los caracteres kanji era muy limitado. Taguchi Ukichi, fue uno de los mayores defensores de la romanizacin. Opinaba, que si bien la romanizacin presentaba serios inconvenientes, las ventajas superaban a las desventajas. Crea que el uso de la romanizacin junto con el japons coloquial podra ser el futuro del japons escrito. Taguchi se dio cuenta de que haba areas donde el uso de la romanizacin sera especialmente beneficioso (la empresa, el mbito cientfico y especialmente para poder asimilar los vocablos forneos que no tenan kanji asociado). Los dos primeros sistemas de transcripcin que se plantearon fueron el Hepburn-shiki (que est basado en la pronunciacin) y el Nippon-shiki (que est basado en la grfia). El sistema Hepburn debe su nombre a J. Curtis Hepburn (1815-1911), mdico y misionero norteamericano que dedic su vida a la lengua y cultura de Japn, compil el primer diccionario ingls-japons, la primera gramtica japonesa para anglo-parlantes y realiz una traduccin de la Biblia al japons. Hepburn fue la primera persona, de la que se tenga constancia, que ense a los japoneses a escribir usando caracteres occidentales. El segundo gran sistema de transcripcin fue ideado por el fsico japons Tanakadate Aikitsu. Surgi casi al mismo tiempo que el Hepburn, pero no fue capaz de ganar tanta aceptacin como el primero hasta aos ms tarde. Ambos estilos compitieron por el reconocimiento oficial desde varias organizacines que se crearon para promover el uso de los caracteres romanos. Una de estas organizacines fue la Romaji-kai (Sociedad de Roma-Ji, letras romanas), creada en 1885 y formada por extranjeros y japoneses. Tiene su nombre de la forma en que los japoneses llaman a los caracteres occidentales: romaji. El gobierno japons opt por el sistema Hepburn en 1908 (especialmente gracias la Sociedad Hiromekai). Pero en 1937 el Nippon-shiki, que haba sido mejorado y que ahora se llamaba Kunrei-shiki ("sistema oficial"), fue oficialmente adoptabo por el gobierno. Despus de la Segunda Guerra Mundial, los que propusieron el sistema Hepburn intentaron persuadir al Gobierno de Ocupacin para que repusiera el sistema anterior y acusaron a los partidarios del sistema Kunrei-shiki de militaristas. A pesar de que el sistema Hepburn todava sigue siendo el oficial es comn encontrarnos con ciertos segmentos de la sociedad que usan el Kunrei-shiki. El sistema Hepburn (Hebon-Shiki como lo llaman los japoneses) es el ms aceptado hasta el momento, y aunque no es el ms fiel a la lengua japonesa, s es el que mejor reproduce los sonidos de las slabas japonesas. El curso de japons Gunkan usar como base el sistema de transcripcin Hepburn, dado que es el ms indicado para la correcta pronunciacin del japons y el que facilita ms y mejor el acercamiento del estudiante espaol a la lengua japonesa. Sin embargo se le realizarn una serie de modificaciones que sern comentadas posteriormente.

El Kunrei-shiki se basa no en los sonidos de las slabas (como hace el sistema Hepburn), sino en la ortografa. Los silabarios dados en este libro (que como ya se ha dicho pertenecen al sistema Hepburn) se diferencian del Kunrei-shiki solamente en que no existen irregularidades en la representacin de la pronunciacin. Si nos fijamos en los silabarios dados en la pginas siguientes (silabario hiragana y silabario katakana) veremos que si en una fila se ponen las slabas que empiezan por "s" no se sigue la secuencia normal de "sa, si, su, se, so", sino que por ejemplo "si" se convierte en "shi". Esto es debido a que el sistema Hepburn transcribe la pronunciacin de las palabras. Como el sistema Kunrei-shiki se basa en la ortografa y no en la pronunciacin, sigue la secuencia normal de las slabas y de esta manera se eliminan las irregularidades. Los cambios por consiguiente son: shi-si, chi-ti, tsu-tu, fu-hu, ji-zi, ji-di y zudu. A la hora de transcribir los "diptongos" se emplea la forma "s + y (vocal)" y que da lugar a transcripciones del tipo: sya, syo, syu, etc... El que los japoneses prefieran el sistema Kunreishiki se debe a que a ellos no les induce a error. Un japons sabe que "ti" se pronuncia "chi" o que "tu" se pronuncia "tsu", pero a un occidental esto podra conducirle a error, por eso se usa el sistema Hepburn. El influjo de los prstamos lingsticos en la lengua japonesa es responsable de un gran nmero de cambios fonticos que ocurrieron despus de la creacion del Kunrei-shiki. Esto puede ayudar a explicar que las distinciones entre los sonidos de consonantes y vocales fueran mucho menores hace cien aos. Una vez que Japn abri sus puertas a occidente, su lxico y su fontica se vieron tambin alteradas. La flexibilidad del sistema Hepburn para adaptarse a nuevos sonidos qued patente, algo que no pudo hacer el sistema Kunrei-shiki. La transcripcin presenta un gran nmero de variantes (teniendo un origen comn en alguno de los dos sistemas principales) y cada tratado sobre el idioma japons suele incorporar su propia versin. Esta falta de homogeneidad no debe presentar un problema para el estudiante. Cuanto antes sea capaz de prescindir de los textos romanizados y enfrentarse a la escritura japonesa real, antes estar en condiciones de dominar esta lengua.

9. La romanizacin del japons (y II)Ya hemos hablado del origen del japons, los kanas y los kanjis, todo desde un punto de vista terico. Pero esta pgina web ha sido creada como una herramienta de trabajo para la traduccin y el dominio del japons. Por eso se han pasado por alto algunos detalles prcticos en la exposicin de los kanas y de los kanjis para verlos con ms detalle en esta parte. La transcripcin del japons consiste en convertir tanto los sistemas de escritura japoneses a caracteres occidentales ([}i[}j roma-ji) como en adaptar las peculiaridades del idioma japons a la lengua espaola. Esta transcripcin es un paso que facilita el estudio del japons. Cuando nos enfrentamos con un texto japons por primera vez descubrimos unos caracteres que no son los occidentales y unos signos de puntuacin que no conocemos o que en realidad tienen otra funcin. El poder leer los caracteres japoneses es algo que requiere mucha dedicacin y constancia. En primer lugar debemos memorizar los silabarios hiragana y katakana, a menos que prefiramos estar consultando continuamente una lista. Despus debemos ser capaces de leer los caracteres kanjis, cosa que no es ni mucho menos sencilla, y en este caso lo ms aconsejable es ir consultndolos en un diccionario de kanjis. Pero no slo necesitamos un diccionario de kanjis,

sino que es preciso que sepamos las lecturas de los kanjis en cada palabra si queremos leerlos correctamente con lo cual necesitamos un diccionario japons-espaol. Los signos de puntuacin tambin nos costar comprenderlos, sobre todo la ausencia del espacio en blanco, como separador de unidades gramaticales, que los espaoles siempre hemos pasado por alto, por ser demasiado evidente. Es realmente desesperante ver un texto japons y no saber dnde empieza y dnde acaba una partcula, nombre o verbo. Esta parte requiere saber de antemano las palabras para poder leerlas. ste que os escribe pasaba horas transcribiendo textos japoneses a caracteres occidentales y pensando que lo haca correctamente. En principio nada poda fallar: transcribiendo carcter a carcter (hiragana, katakana o kanji) y poniendo su lectura al lado la transcripcin debera de ser correcta. Sin embargo, nada ms lejos de la realidad. El error cometido fue no tener en cuenta que el japons no es igual al espaol. En espaol una "o" ms una "u" es "ou", sin embargo en japons una "o" seguida de una "u" dara lugar a "". Y es que no se tuvo presente que el japons tena vocales y consonantes dobles y que deberan ser representadas de algn modo. La transcripcin es un paso hacia la traduccin del japons desde el momento en que nos ensea todas estas reglas a las que no estamos familiarizados en nuestra lengua. Se puede aprender japons sin aprender a transcribir, pero si difcil es traducir un texto con su versin original japonesa y su transcripcin, ms difcil an lo es disponiendo slo del texto japons. Un estudiante de japons debe aprender primero los kanas y despus a transcribir correctamente. Acto seguido puede empezar a enfrentarse a una transcripcin prctica para reforzar todo lo que ha aprendido. En los primeros pasos de la transcripcin el alumno se encontrar con los "temidos" caracteres kanji y con un poco de suerte conseguir encontrarlos. Se dar cuenta de que si bien tiene la dificultad de que aunque no sabe cul de las lecturas poner en ese contexto, gracias a los caracteres kanji y a su significado puede formarse una idea de lo que trata el texto. Aqu es donde se nota la fuerza del kanji; aunque retrasa en gran medida la transcripcin (y por consiguiente la lectura) de un texto, nos ayuda en la traduccin sin necesidad de conocer un vocabulario o una gramtica. No se debe olvidar nunca que un kanji es un concepto y el entendimiento humano es la unin, ms o menos matizada, de conceptos. Desde ests pginas se recomienda que en un principio se intente la transcripcin escrita del japons, hasta que el alumno consiga la soltura necesaria. Despus de aprender a andar podremos empezar a correr, y cuando aprendamos los kanas, los kanjis y las palabras podremos empezar a leer un texto japons sin necesidad de ninguna ayuda y "correctamente". Slo en un principio se debe intentar leer y traducir a partir de la transcripcin; ms adelante es casi imprescindible que intentemos hacerlo enfrentndonos con el texto japons escrito en kanji y kana. En una frase transcrita como "Hito to yama to mori" si no disponemos de un diccionario no podremos traducir la frase, y an as necesitamos unos mnimos conocimientos de gramtica. Sin embargo, si tenemos la frase original: lRX simplemente haciendo uso de un diccionario de kanjis nos aproximaremos a la traduccin. Si buscamos los caracteres, tendremos que el segundo y cuarto carcter es la slaba "to", el primer kanji significa "persona", el segundo "montaa" y el ltimo "bosque". La traduccin correcta sera: "El hombre, la montaa y el bosque" habiendo sido necesario solamente saber que la partcula "to" hace las veces de la conjuncin copulativa "y" en la gramtica japonesa. La transcripcin de los kanas Los silabarios forman un ncleo muy importante en la transcripcin del japons. La base de la transcripcin est en los silabarios dados en pginas anteriores. Si tenemos una palabra

compuesta por caracteres hiragana o katakana, en primer lugar buscaremos los caracteres en el silabario hiragana o katakana y los transcribiremos directamente. En principio no es necesario que nos aprendamos los silabarios, pues si transcribimos asiduamente los aprenderemos sin demasiado esfuerzo. Desde estas pginas se recomienda que antes de empezar a transcribir os los aprendis, sobre todo por el enorme ahorro de tiempo que esto os supondr. Para aprenderse los silabarios no hay nada mejor que escribirlos (tened en cuenta el orden de escritura de los kanas). Como ejemplo de transcripcin simple pongamos esta palabra: . Tras buscarla en los silabarios (concretamente en el hiragana) vemos que se compone de 3 slabas y una consonante: BA-N-SHI-YA. ?Es correcta nuestra transcripcin? La respuesta es negativa, porque no hemos tenido en cuenta el diptongo que forman la slabas y . La transcripcin correcta sera BANSHA. Es norma, en gran nmero de publicaciones, cuando aparece un diptongo la segunda slaba se pone en un tipo de letra algo ms pequeo y desplazada hacia abajo, para indicarnos que es un diptongo. Lamentablemente esto no siempre es fcil de reconocer y debe ser tenido muy en cuenta. Los diptongos en katakana son exactamente iguales que en hiragana. Las vocales largas El japons tiene vocales largas y como tales hay que transcribirlas. Para indicar que una vocal es larga el sistema Hepburn utiliza una notacin como sta : . Usando un guin encima de la vocal larga, como marca el sistema de transcripcin Hepburn. En estas pginas, como no se puede usar el guin (no tenemos esos caracteres en nuestros teclados), usamos otro signo parecido , , , , . Aunque en nuestro caso slo representaremos la y la largas. Las otras vocales simplemente las escribiremos dos veces. El motivo no es otro que la no ambigedad en la representacin de largas "a, e, i". Hiragana Las vocales a, i, e no suelen aparecer largas. Para alargar el sonido de estas vocales en hiragana basta con ponerlas seguidas. En la pronunciacin no hay parada entre, por ejemplo, una slaba "ba" seguida de una "a", y se pronuncia todo seguido. Okaa-san (madre) Obaa-san (abuela) Ojii-san (abuelo) Es necesario sealar que en algunos sistemas de transcripcin, de origen hispano, se transcriben las slabas "y" + vocal como "ii" + vocal. La razn es que la secuencia de caracteres obtenida representa mucho ms fielmente a la pronunciacin japonesa. Soluciona la comn equivocacin de pronunciar las slabas "y" + vocal como nuestra "ll", pero crea confusin al hacer la transcripcin de roma-ji a kana. Las vocales u y o son comnmente encontradas largas. La u se alarga aadiendo otra u. Ybe (anoche) La o es un caso especial, dado que se alarga aadiendo una u en lugar de otra o. Kk (piedad)

En algunos sistemas de transcripcin, sobre todo de origen estadounidense, se representa la o larga por oh. Por ejemplo, en no pocas publicaciones sobre cultura japonesa se escribe "Teatro Noh". Katakana En katakana, modernamente, para alargar el sonido de todas las vocales se emplea un guin ([) detrs de ellas. Kaaten (del ingls curtain = cortina) Teeburu (del ingls table = mesa) Biiru (del holands bier = cerveza) Spaaman (del ingls Superman = Superman) Khii (del ingles coffe = caf) J [e e [u r [ X [p [} R [q [

Las consonantes dobles Las consonantes dobles son producidas por la irregularidad de tsu. Un tsu, tanto en hiragana ( ) como en katakana( c ), duplica la consonante que le siga. No siempre que veamos un texto en kana que use tsu se debe duplicar la consonante siguiente. En algunos casos s y en otros no. La dos nicas reglas que nos ayudarn a no equivocarnos son: 1. Cuando el tsu duplica la consonante, se suele poner un poco ms pequeo y desplazado hacia abajo. Akkan (villano) Akki (demonio) Kakkazan (volcn activo) 2. Todas las consonantes pueden duplicarse menos las suaves g, d, j, z adems de la r y la y. tsu+ga tsu+da tsu+ru tsu+ka tsu+ku tsu+ku Tsugawa (apellido) Tsudanuma (apellido) Tsuru (cuervo) Okkanai (espantoso) Okkusufoodo(Oxford) IbNXtH [h Ekkususen(rayos X) GbNX

Segn algunos autores, en el lenguaje familiar se tiende a doblar las consonantes de ciertas palabras. Aunque como an se usan las dos maneras, la normal y la duplicada, no tiene sentido una lista detallada de las excepciones que se producen. Adems de que es muy improbable que nos las encontremos en un texto, dado que es un lenguaje familiar y no suele tener constancia escrita salvo en el manga (cmic japons). El empleo del apstrofe Hasta el momento no hemos tenido ningn problema a la hora de transcribir los kanas. Sin embargo, existe un caso que provocara ambigedad, y para solucionar esta ambigedad se usa el apstrofe. El apstrofe se emplea en las transcripciones para evitar que la consonante n sea unida en la transcripcin a la siguiente slaba si esta empieza por vocal.

Una palabra transcrita a romaji como shanyo puede corresponder a dos palabras diferentes dado que la n puede ser considerada como una consonante aparte ( ) o formando parte de nyo ( ). Esta irregularidad de transcripcin se puede dar tanto en kana como en kanji, pues todo lo que afecta a la transcripcin del kana afecta tambin a la del kanji. El apstrofe (') soluciona el problema de esta ambigedad. Cuando transcribimos como shan'yo estamos separando la n de yo y as no se produce confusin. Correcto Incorrecto (en'u) (en'u) (ran'en) (ran'en) (tan'itsu) (tan'itsu) La transcripcin de los kanjis Si la composicin de kanjis fuera regular no existiran problemas para la transcripcin, pero la unin de dos o ms kanjis puede ser irregular. Los casos de irregularidad son: 1. Si tenemos dos kanjis que juntos dan lugar a una palabra, se suaviza la consonante del segundo kanji. Por suavizar entendemos que el carcter kana se cambie por el mismo carcter pero con nigori. Por ejemplo ch y sh = j, k = g, s y ts = z, t = d, h y f = b y p. Esta irregularidad se da en mayor medida en todas aquellas palabras de origen japons. de KURO + KANE = KUROGANE i j i j de SHIO + SAKE = SHIOZAKE de SAKE + SUKI = SAKEZUKI Dij de NA + TAKAI = NADAKAI ij 2. Cuando los kanjis que se unen forman una palabra de origen chino la regla anterior no se aplica. Con estas palabras chinas lo que ocurre es que si el primer kanji acaba en los caracteres tsu ( , c ) o chi ( , ` ) y el segundo kanji empieza por h o f, estos caracteres h o f se convierten en p. Adems de las slabas tsu y chi tambin se produce la irregularidad con la slaba ku ( , N ), pero los casos que hagan que la h o f despus de ku se conviertan en p son muy escasos. Esta irregularidad recibe el nombre de asimilacin (R.P. Fr. Vicente Gonzlez. Gramtica terico prctica de la lengua japonesa para uso de estudiantes de habla espaola. pg.18). de ICHI + HAN = IPPAN de ICHI + HIN = IPPIN de ICHI + HON = IPPON de SHUTSU + FU = SHUPPU de ROKU + HYAKU = ROPPIAKU i j i i j { i j o{ i j ZS i j

3. Si un kanji termina en tsu ( , c) , chi( , ` ) o ku ( , N ) y el siguiente kanji empieza por k, s y t se eliminan el tsu, chi o ku y se duplica la primera consonante del segundo kanji. de ICHI + KYO = IKKYO de ICHI + SAI = ISSAI i j i j

r i j i de KETSU + TEI = KETTEI j i de KOKU + KI = KOKKI j de ICHI + TO = ITTO Estas son algunas de las irregularidades de la unin de los kanjis. Existen ms, pero ya son menos frecuentes. El lector no debe preocuparse demasiado de estas irregularidades, en primer lugar porque slo afectan a la lectura y no a la traduccin (suponemos que primero el lector desea ser capaz de "entender japons"). En segundo lugar porque con un buen diccionario japons-espaol escrito en kanji y con la lectura en kana se solucionan todos estos problemas. Una vez que el lector tenga ese diccionario slo tendr que buscar la palabra por sus kanjis y una vez que encuentre la palabra escrita en kanji a su lado aparecer su lectura en kana despus de haber tenido en cuenta todas las irregularidades.

11. Acerca del estudio de los caracteres kanjiAcostumbrados en nuestro mundo occidental a un reducido nmero de caracteres, el estudioso de la lengua japonesa se topa de bruces con un "pequeo" problema, la miriada de caracteres japoneses. Con un poco de investigacin se descubre que el japons tiene dos sistemas de escritura, kanas y kanjis. Rpidamente estudiamos los kanas (debido a que son ms parecidos a nuestro alfabeto). Llegados a este punto es necesario decidir entre estudiar gramtica japonesa, kanji o vocabulario. En la mayora de los casos se opta por un estudio gradual y compaginado de estas materias, si bin es necesario una mnima base de kanji para aprender el vocabulario. De una forma o de otra, el estudio de los caracteres kanjis se plantea como un suplicio, trs aprender los primeros caracteres bsicos se supone que el estudio del kanji es algo accesorio que no impide conocer la gramtica japonesa (ni japons hablado). Esa no es la mentalidad necesaria para aprender japons. Aunque el estudio del kanji pueda retrasar sobremanera el aprendizaje de la lengua japonesa no se debe dejar de estudiar. El japons es kanji. El kanji es japons. Si no amamos y conocemos los kanji, nunca aprenderemos japons. El kanji es una herramienta de expresin de tal magnitud que una sola vida no es suficiente para comprenderlo en su totalidad. Los juegos de palabras que posibilita, los distintos matices, su fuerza, su diseo. El kanji es algo fascinante. Miles de aos de arte se condensan en un sistema de escritura prctico y vivo. En mi caso, yo me adentr en el japons a travs del kanji. Incluso mi primer y modesto libro de japons fue un diccionario de kanjis. Esta manera de comenzar a enfrentarme al japons es una manera un tanto compleja al principio, pero plantea incontables ventajas. Una vez que domin aproximadamente unos 2000 kanjis (con casi todas la lecturas japonesas aprendidas y los significados) comenc a aprender gramtica y vocabulario. Descubr que el estudio de la gramtica y vocabulario japons ahora era muchsimo ms llevadero. La lgica nos lleva a pensar que es mucho ms sensato aprender los kanjis de forma gradual (al modo japons). Por ese motivo existen las listas de kanjis ordenadas por grados (que estn

incluidas en esta misma pgina WEB). Pero eso est bin para aquellas personas que se dediquen a estudiar japons de forma constante e intensiva. Yo estaba estudiando el antiguo barchillerato B.U.P. cuando empec a aprender japons. Era poco menos que una aficin y aunque estudiaba algo de gramtica japonesa rpidamente lo olvidaba porque no lo practicaba (no tena ningn amigo japones con el que practicar en aquella poca). Sin embargo haba una cosa que si poda aprender del japones y que desde luego tambin poda practicar, los kanji. Los apuntes de clase cobraron una nueva dimensin despus de que adquir una de las primeras ediciones de Kanji, La escritura japonesa, ese maravilloso libro de Albert Torres y Graell. A partir de entonces yo escriba en espaol, pero todos aquellos conceptos que podan ser representados con un kanji, los escriba en kanji. Logicamente no hay un concepto para cada palabra (por lo menos yo entonces no los conoca) as que fue necesario echarle imaginacin al asunto. Recuerdo que para escribir "tiza" usaba los caracteres de "dedo"+"blanco" y cosas por el estilo. Mis apuntes eran poco menos que un geroglfico, con una mezcla de idiomas y una caligrafa tremebundas (y por supuesto ni que decir tiene que no respetaba el orden de escritura de los caracteres...algo que luego me pas factura). No todo lo escriba en kanji, las pequeas nociones de gramtica intentaba ponerlas en prctica (slo=tada, conjuncin y=to, pero=ga, que=nani, etc...). De esta forma no se usan todos los caracteres en la escritura y por supuesto no puedes emplear ni siquiera los Jy kanji en la escritura habitual (y consecuentemente los olvidars). Adems est el problema aadido de las lecturas y la polisemia de los kanjis. La polisemia de los kanjis no tiene ms solucin que imaginacin (y lgicamente aprender TODOS los significados de cada kanji es un tanto excesivo), pero el tema de las distintas lecturas de los kanjis s tiene solucin. Empezar diciendo que yo no aprenda las lecturas chinas a menos que el kanji no tuviera lecturas japonesas. Las lecturas japonesas son ms variadas y ms fciles de aprender en un principio. Una vez sabemos algunas lecturas de cada kanji las practicamos usando los kanjis de forma fontica. Por ejemplo, para escribir la palabra "clase" yo usaba kanjis que saba que se podan leer "KU + RA + SE" (incluso usaba furiganas para no equivocarme), recuerdo lo divertidas que eran las clases de biologa con todos esos nombres tcnicos y que yo escriba de este modo (mitocondria, genoma, gameto, etc...). Desde luego no puedo decir que este mtodo sea la panacea, a m me facilito muchsimo el estudio del japons. Aunque reconozco que yo usaba los kanjis para todo y en todo momento. No creo que este mtodo funcione si se tiene poca ilusin por aprender japons. Adems es muy importante que no aprendamos kanjis sin intentar imaginarnos el dibujo original y la relacin entre sus radicales componentes. No os preocupis de que lo que vosotros pensis sobre el origen de un kanji sea erroneo, lo importante es que lo memorizaris y tiempo tenis de aprender el autntico origen de los kanji si continuais estudiando japons. 13. LECCIONES GRAMATICALES Es necesaria una mnima base gramatical para comprender los conceptos que se darn en el curso de japons Gunkan. No es necesario estudiar de memoria esta leccin, es una referencia de consulta. Si encontrais algn trmino gramatical que desconoces, buscazlo aqu.

14. Algunos trminos gramaticales La oracin

Oracin y sintagma|| ORACIN Palabra o conjunto de palabras con que se expresa un sentido gramatical completo. La oracin es la menor unidad gramatical con sentido completo. Las palabras sirven para designar los seres (nio), procesos (correr), conceptos (agilidad), sealar las relaciones que se establecen entre ellas (con)... Para comunicar un pensamiento completo hemos de rcurrir a la oracin: Los nios corren con agilidad. Cada oracin constituye un sintagma, es decir, un grupo de monemas enlazados que se presentan alineados en la cadena hablada. Pero, como veremos ms adelante, est compuesta por otros sintagmas menores. En la frase del ejemplo los nios es un sintagma nominal, ya que su ncleo es un sustantivo; corren con agilidad es un sintagma verbal, porque su ncleo es un verbo. Juntos constituyen una oracin, que es un sintagma. SINTAGMA Grupo de elementos lingsticos que, en una oracin, funciona como una unidad. En la oracin El viento derrib un rbol, se distinguen los sintagmas el viento, derrib, un rbol y derrib un rbol. Para algunos lingistas, la oracin misma es un sintagma. Este se denomina nominal, adjetival o verbal, cuando su ncleo respectivo es un nombre, un adjetivo o un verbo; y preposicional, cuando es un sintagma nominal inserto en la oracin mediante una preposicin: Clvalo en la pared.

Clases de oraciones segn su significadoSegn su significado, las oraciones pueden dividirse en los siguientes tipos: || Enunciativas || las que afirman o niegan algo. Se dividen en afirmativas y negativas: || || || AFIRMATIVA: Ir maana a las diez. NEGATIVA: No he aprobado. || || Interrogativas || presentan una pregunta del emisor al receptor. Se dividen en directas o indirectas: || || || DIRECTAS: Vas a casa? INDIRECTAS: Dime si vas a casa || || Imperativas || expresan una orden o mandato: || || || Preparen para el lunes una redaccin sobre el pato silvestre. || || Exclamativas || expresan la emocin del hablante: || || || Qu tontera! Me duele muchsimo! || || Dubitativas || expresan un duda, una incertidumbre: || || || Quiza maana sea tarde. Tal vez no conozcan la direccin. || || Desiderativas || expresan un deseo: || || || Ojal llegue maana. Quiera Dios que no le haya ocurrido nada. ||

La estructura de la oracinLa oracin consta de dos miembros o sintagmas: sujeto y predicado. || El alumno || x || estudia. || || SUJETO || || PREDICADO || || SUJETO Funcin oracional desempeada por un sustantivo, un pronombre o un sintagma nominal en concordancia obligada de persona y de nmero con el verbo. Pueden desempearla tambin cualquier sintagma o proposicin sustantivados, con concordancia verbal obligada de nmero en tercera persona. PREDICADO Segmento del discurso que, junto con el sujeto, constituye una oracin gramatical. || El sujeto est compuesto por un sintagma nominal. Un sintagma nominal es un grupo de palabras cuyo ncleo es un sustantivo o elemento equivalente: || El || alumno || aplicado y bondadoso. || || || NCLEO || || El predicado puede ser un sintagma verbal, cuyo ncleo es un verbo: || Estudia || intensamente || || NCLEO || || o un sintagma nominal, cuyo ncleo es un sustantivo o adjetivo: || Est || enfermo || || || NCLEO || Existen otras posibilidades, pero en esta leccin de contenidos bsicos, carecen de inters. Desde un punto de vista lgico, el sujeto es la persona, animal, cosa, proceso... del que afirmamos algo. Segn el mismo criterio, el predicado es lo que decimos del sujeto: || El alumno bondadoso y aplicado || x || estudia gramtica || || SUJETO || || NCLEO || El ncleo del sujeto (sustantivo, pronombre o elemento equivalente) concuerda en nmero y persona con el verbo que forma parte del predicado: || Yo estudio. || Vosotros Estudiabais. || || (1 persona del singular) || (2 persona del prural) || || Juanito estudia. || Algunos alumnos estn enfermos. || || (3 persona del singular) || (3 persona del prural) || Hay que tener en cuenta que el verbo espaol presenta una forma distinta para la mayor parte de las personas (voy, vas, va, vamos, vais, van, iba, ibas, iba, bamos, bais, iban...). En consecuencia, no es preciso especificar el sujeto cuando se trata de la primera o segunda personas (slo puede ser yo y t en singular, nosotros y vosotros, en plural):

Voy = Yo voy. Amabais = Vosotros amabais. Hubiramos ido = Nosotros hubiramos ido. Tampoco es preciso en el de tercera persona, cuando se sobreentiende y no ofrece duda al receptor: || Juan baj al patio, || jug a baloncesto || y acab cansadsimo || || || (Juan, l) || (Juan, l) || Esta ausencia aparente del sujeto no quiere decir que no exista la concordancia de nmero y persona que antes hemos sealado. Lo mismo puede faltar el sujeto, por sobrentenderse, tambin puede omitirse, por idntica razn, el verbo: || Mara ley el Quijote, || Juan tambin || || || (ley el Quijote) || Existen algunas oraciones en las que slo aparece un elemento nominal que acta como predicado. Si en un partido de ftbol, un baln roza el larguero, muchos hinchas exclamarn: Lstima! Es una oracin nominal cuyo significado sobreentendido ser: 'Esa jugada ha sido una lstima'.

Oraciones impersonalesTcito o explcito, en toda oracin existe un predicado. Lo normal es que exista tambin un sujeto, pero tenemos algunas oraciones que carecen de l: las oraciones impersonales. En este caso estn las que expresan fenmenos atmosfricos y astronmicos: nev, amaneci, llova, anochece... Se considera intil sealar la persona, animal, cosa, proceso o concepto al que se atribuyen estos fenmenos. || IMPERSONAL Dcese de la oracin cuyo sujeto es indeterminado: llaman al telfono. || Tambin son oraciones impersonales algunas de las que se construyen con los verbos haber y hacer: Hay mucha gente. Hace fro. Para construir otras oraciones impersonales, sin expresar el sujeto, la lengua recurre a un verbo en tercera persona y el pronombre se, que en esos casos pasa a ser una mera marca del carcter impersonal: Se busca piso.

Las proposiciones: la oracin compuesta|| PROPOSICIN Unidad lingstica de estructura oracional, esto es, constituida por sujeto y predicado, que se une mediante coordinacin o subordinacin a otra u otras proposiciones para formar una oracin compuesta. ||

Existen algunas unidades que presentan la estructura de la oracin (sujeto+predicado), pero carecen de sentido completo: ... cuando Juan lleg a clase A esto se le denomina proposicin y slo alcanza sentido cuando se une a otros elementos para formar una oracin compuesta o compleja: Llova a cntaros cuando Juan lleg a clase. Llamanos oracin compuesta a la que est integrada por varias proposiciones que se complementan.

Clases de oraciones segn su predicadoSegn la estructura de su predicado, las oraciones presentan las siguientes variedades: || Predicado nominal || || Predicado verbal || Pasivas || || || Activas || Intransitivas || || || || Transitivas || Reflexivas || || || || || Recprocas || || || || || Pasivoreflejas || De predicado verbal: tienen como ncleo del predicado un verbo: || Da || me el libro || || NCLEO VERBAL || De predicado nominal: tienen como ncleo del predicado un sustantivo o adjetivo: || Lus es muy || inteligente || || || NCLEO NOMINAL || Las de predicado verbal se dividen en: Activas: el sujeto realiza la accin verbal: El ratn come queso Pasivas: el sujeto sufre la accin verbal; el verbo adopta la voz pasiva y la accin es desempeada por el complemento agente: El queso es comido por el ratn Entre las activas podemos distinguir dos tipos: Transitivas: la accin del verbo recae sobre un elemento al que llamamos complemento directo: || Jos Mara || escribe || un cuento ||

|| || VERBO TRANSITIVO || COMPLEMENTO DIRECTO || Intransitivas: no tienen complemento directo: || Juan || corre || || || VERBO INTRANS. || Entre las oraciones transitivas existen dos tipos de oraciones algo especiales: Reflexivas: el complemento directo o indirecto y el sujeto son el mismo ser : || Jos || se || lava || || || || COMPLEMENTO DIRECTO || VERBO TRANSITIVO || || || Jos || se || lava || las manos || || || COMPL.INDIRECTO || VERBO TRANSITIVO || COMPLEMENTO DIRECTO || Recprocas: la accin verbal, realizada por un sujeto mltiple, recae sobre los mismos sujetos: || Juan y Pedro || se || ayudan || || SUJETO || COMPLEMENTO DIRECTO || VERBO TRANS. || Otro caso especial es el de las oraciones pasivorreflejas: tienen forma activa, pero significado pasivo: Se han arreglado los coches = Los coches han sido arreglados. || VERBO TRANSITIVO El que se construye con complemento directo, como: amar a Dios, decir verdad. VERBO INTRANSITIVO El que se construye sin complemento directo, como nacer, morir, correr. COMPLEMENTO DIRECTO Nombre, sintagma o proposicin en funcin nominal, que completa el significado de un verbo transitivo. COMPLEMENTO INDIRECTO Nombre, sintagma o proposicin en funcin nominal que completa el significado de un verbo transitivo o intransitivo, expresando el destinatario o beneficiario de la accin. ||

El sintagma nominal El ncleo del sintagma nominal y sus complementosComo dijimos en la seccin dedicada a la oracin, el sintagma nominal es un grupo de palabras que aparecen en la oracin en torno a un nombre o sustantivo. El ncleo del sintagma nominal puede tener diversos adjuntos o complementos. Todos los que presentan morfemas de gnero y nmero concuerdan con su ncleo. Un sustantivo masculino prural estar complementado por artculos o adjetivos del mismo gnero y nmero.

Los adjuntos o complementos ms frecuentes son: Determinante, funcin desempeada por un artculo o adjetivo determinativo (demostrativo, posesivo, indefinido...): || Los || nios || || ARTCULO || SUSTANTIVO || || DETERMINANTE || NCLEO || || Estos || nios || || ADJETIVO DEMOSTRATIVO || SUSTANTIVO || || DETERMINANTE || NCLEO || || Mis || nios || || ADJETIVO POSESIVO || SUSTANTIVO || || DETERMINANTE || NCLEO || || Algunos || nios || || ADJETIVO INDEFINIDO || SUSTANTIVO || || DETERMINANTE || NCLEO || Adjunto, adyacente o, ms sencillamente, adjetivo, funcin desempeada por un adjetivo o por una proposicin adjetiva. || Los || nios || enfermos || || ARTCULO || SUSTANTIVO || ADJETIVO || || DETERMINANTE || NCLEO || || || Los || nios || que vimos en el parque || || ARTCULO || SUSTANTIVO || PROPOSICIN ADJETIVA || || DETERMINANTE || NCLEO || ADJETIVO || Aposicin, funcin desempeada por un sintagma nominal yuxtapuesto al sustantivo ncleo: || Aranjuez, || oasis || de || Castilla || || SUSTANTIVO || SUSTANTIVO || PREPOSICIN || SUSTANTIVO || || || NCLEO || COMPLEMENTO DEL NOMBRE || || NCLEO || APOSICIN || Complemento del nombre, funcin desempeada por un sintagma nominal precedido de preposicin: || Los || nios || de || la || escuela || || ARTICULO || SUSTANTIVO || PREPOSICIN || ARTCULO || SUSTANTIVO || || DETERMINANTE || NCLEO || COMPLEMENTO DEL NOMBRE || Esta funcin de complemento del nombre puede ser desempeada tambin por un proposicin sustantiva precedida de proposicin: || La || idea || de || que || venga || || ARTICULO || SUSTANTIVO || PREPOSICIN || PROPOSICIN SUSTANTIVA || || DETERMINANTE || NCLEO || COMPLEMENTO DEL NOMBRE ||

Otras palabras que pueden ser ncleo del sintagma nominalEl sustantivo es el ncleo del sintagma natural, pero existen otras palabras que pueden tener el mismo valor y desempear esa funcin: los pronombres, los adjetivos (sustantivados), los infinitivos y las proposiciones sustantivas o adjetivas (las ltimas, sustantivadas). Los pronombres son por definicin sustitutos de un sintagma nominal: Juan y Margarita se quedan en casa; l ( = Juan ) tiene trabajo. Juan no vino. Jos fue a buscarlo ( lo = a Juan ). Los soldados comieron en el cuartel. Algunos ( = algunos soldados ) salieron por la tarde. Asistieron a la presentacin los alumnos de primero y los de segundo. stos ( = los alumnos de segundo ) volvieron tarde. Como ya dijimos, el sujeto de primera y segunda persona slo puede ser desempeado por los pronombres personales correspondientes: yo, t, nosotros y vosotros. El infinitivo es una forma nominal de los verbos y se comporta en muchas ocasiones como un sustantivo: puede tener los determinantes y los complementos propios del ncleo del sintagma nominal. El trabajar tranquilo y sosegado es bueno para la salud. Como el infinitivo no deja de ser un verbo, admite los complementos propios del ncleo de un