Cunas

26
Manual de Operador de MARTIN ® GUARDABELT ® Cuna de Impacto

description

catalogo tecnico de cunas de impacto

Transcript of Cunas

Page 1: Cunas

Man

ual de Operador

®

de MARTIN®GUARDABELT®

Cuna de Impacto

Page 2: Cunas

Importante

La compañía Martin Engineering, por la presente, niega toda responsabilidad debido a perjuicios o daños ocasionados por el uso o la aplicación de este producto que sea contrario a las instrucciones y especificaciones contenidas en este manual. La responsabilidad de la compañía Martin Engineering se limitará a reparar o a reemplazar el producto que se encuentre defectuoso.

Observe todas las reglamentaciones de seguridad dadas en este manual junto con las regulaciones y normas del gobierno y del propietario. Conozca y entienda los procedimientos de bloqueo y de identificación definidos por el Instituto de Normas Nacionales Americanas (ANSI) z244.1-1982, Normas Nacionales Americanas para la Protección del Personal - Bloqueo/Rotulado de las Fuentes de Energía - Requisitos Mínimos de Seguridad y Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) Registro Federal, Parte IV, 29 CFR Parte 1910, Control de Fuentes de Energía Peligrosas (Bloqueo/ Rotulado), Regla Final.

Los siguientes símbolos quizas se usan en este manual:

DANGER!

Peligro: Riesgos immediatos que resultarán en severa herida personal o en muerte.

WARNING!

Mucho Cuidado: Prácticas peligrosas o inseguras que podrían ocasionar heridas al personal.

CAUTION!

Cuidado: Prácticas peligrosas o inseguras que podrían ocasionar daños a la propiedad o al producto.

IMPORTANTImportante: Instrucciones que deben seguirse para asegurar una instalación y operación

adecuada del equipo.

NOTENota: Instrucciones generales para ayudar al lector.

Page 3: Cunas

i

Tabla de Contenido

Sección PáginaLista de Diagramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

Lista de Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Materiales de la Cuna de Impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Materiales requeridos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Antes de la Instalación la Cuna de Impacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Instalación de la Cuna de Impacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Ubicación de la Cuna de Impacto GUARDABELT® Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Desarmado de la Cuna de Impacto Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Instalación de la Cuna de Impacto Estándar debajo de la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Ubicación de la Cuna de Impacto TRAC-MOUNT® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Desmontaje de la Cuna de Impacto TRAC-MOUNT® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Instalación de la Cuna de Impacto TRAC-MOUNT® debajo de la correa. . . . . . . . . . . . . 7

Después de la Instalación de la Cuna de Impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Mantenimiento Semanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Determinación de Fallas/Lista de Comprobación de la Instalación. . . . . . . . . . . . . . . 12

Números de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Page 4: Cunas

ii

Lista de Diagramas

Diagrama Título Página1 Ubicación de la Cuna de Impacto GUARDABELT® Estándar . . . . . . . . . . . 4

2 Instalación de la Cuna de Impacto GUARDABELT® Estándar . . . . . . . . . . . 4

3 Ubicación de la Cuna de Impacto GUARDABELT® TRAC-MOUNT® . . . . 6

4 Instalación de la Cuna de Impacto TRAC-MOUNT® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

5 Juego de Piezas de la Cuna de Impacto GUARDABELT® Estándar, No. de Parte 32053-XXXXX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

6 Juego de Piezas de la Cuna de Impacto GUARDABELT®, TRAC-MOUNT®, No. de Parte 30688-XXXXX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

7 Rótulo de Mucho Cuidado de los Productos del Transportador . . . . . . . . . . 19

Lista de Tablas

Tabla Título PáginaI Materiales y Especificaciones de la Cuna de Impacto GUARDABELT® . . . 1

II Juego de Piezas de la Cuna de Impacto GUARDABELT® Estándar Números de Partes y Cantidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

III Juego de Piezas de la Cuna de Impacto GUARDABELT®

TRAC-MOUNT® Números de Partes y Cantidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Page 5: Cunas

to as que n las

s: de

el

ión

s y n ser

one de .

Intr

oduc

ción

Introducción

General La Cuna de Impacto GUARDABELT es un producto que se usa como punde transferencia en las correas transportadoras y está constituida por capabsorben los impactos. La misma ha sido disenada para ser empleada eindustrias que trabajan con solidos a granel.

La Cuna de Impacto GUARDABELT se encuentra disponible en dos estiloCuna de Impacto GUARDABELT Estándar con un marco soldado y Cuna Impacto GUARDABELT TRAC-MOUNT con marco ajustable y barra deslizante TRAC-MOUNT. En este manual se incluyen las instruccionespara ambos estilos de Cunas de Impacto.

La Cuna de Impacto GUARDASEAL puede ser instalada corriente abajo dSistema de Soporte de la Correa Transportadora GUARDABELT para proveer una maxima estabilidad en la correa transportadora. Vea la secc“Numeros de Partes” cuando ordene la misma.

Materiales de la Cuna de Impacto

Los materiales y las especificaciones para la Cuna de Impacto GUARDABELT se muestran en la tabla I.

Tabla I. Materiales y Especificaciones de la Cuna de Impacto GUARDABELT®

Seguridad Todas las reglamentaciones de seguridad en los documentos precedentetodas las reglamentaciones de seguridad del propietario/empleador debeobedecidas estrictamente cuando se trabaja con el Cuna de Impacto.

Materiales requeridos

Se requiere de una grúa para instalar y reparar este equipo. Si no se dispuna grúa, la Cuna de Impacto deberá ser desarmada para su instalación

Características Barra con la Parte Superior de UHMW

Barra con la Parte Superior de Uretano

MSHA-Aceptado para Uso Subterráneo

___ IC-95/4

Coeficiente de fricción 0.5 1.0

Temperatura de Servicio

-29 hasta 60°C (-20 hasta 140°F)

-29 hasta 71°C (-20 hasta 160°F)

Con

stru

cció

n de

la B

arra

Capa de Contacto

Polietileno UHMW Poliuretano Durómetro 90

Capa de Absorción

Goma SBR Durómetro 50 Goma SBR Durómetro 50

Ranura T Aluminio Aluminio

Sujetadores Diam. 0.5 pulg. Bulones T Diam. 0.5 pulg. Bulones T

1

Page 6: Cunas

ños al amo erlo a

cajón

dor,

nido pa de

to y

na de

Ant

es d

e la

Inst

alac

ión

Antes de Instalar la Cuna de Impacto

IMPORTANTEEl servicio de entrega es responsable de daños que ocurran en tránsito. Martin Engineering NO puede presentar reclamos por daños. Diríjase a su agencia de transportes para mayor información.

1. Inspeccione la caja de despacho en busca de daños. Informe los daservicio de entrega inmediatamente y complete el formulario de recldel servicio de entrega. Conserve todo producto dañado para sometinspección

2. Saque la Cuna de Impacto del cajón de embarque. El equipo en el debe incluir lo siguiente:

• Juego de Piezas de la Cuna de Impacto GUARDABELT Estándar o Juego de Piezas de la Cuna de Impacto GUARDABELT TRAC-MOUNT.

• Dos Rótulos de Mucho Cuidado con los Productos del TransportaNo. de Parte 23395.

3. Si falta algo, llame a Martin Engineering o al distribuidor.

MUCHO CUIDADO!

Antes de instalar el equipo, bloquee/rotule la fuente de energía al transportador y accesorios del transportador.

4. Desconecte y bloquee/rotule la fuente de energía.

MUCHO CUIDADO!

Si el equipo se instala en un lugar cerrado, el nivel de gas o el contenido de polvo debe se examinado antes de usar un soplete de corte o antes de soldar. Usar un soplete de corte o soldar en un área con gas o polvo puede causar una explosión.

5. Si usa un soplete de corte o suelda, examine el nivel de gas o contede polvo en la atmósfera. Cubra la correa transportadora con una caprotección contra incendio.

6. Si aun no ha sido instalada, instale una polea intermedia de impacto25 mm (1 pulg.) delante del punto de ubicación de la Cuna de Impacotra 25 mm (1 pulg.) detras del mismo.

7. Saque aquellas poleas intermedias que no sean necesarias. (La CuImpacto GUARDABELT puede reemplazar hasta cuatro poleas intermedias de impacto.)

2

Page 7: Cunas

jo de

s bre la

e las

pacio da a en

acto

Inst

alac

ión

Instalación de la Cuna de Impacto

Para instalar la Cuna de Impacto, siga los procedimientos en la sección “Instalación de la Cuna de Impacto GUARDABELT Estándar” o “Instalación de la Cuna de Impacto GUARDABELT TRAC-MOUNT” correspondiente a los siguientes pasos.

1. Ubique la Cuna de Impacto sobre la correa.

IMPORTANTESi puede instalar la Cuna de Impacto en una sola pieza, no la desarme. Dependiendo de la aplicación, quizas tenga que acostar o sacar una o ambas secciones de las alas, o completamente desarmar la Cuna de Impacto para su instalación.

2. Si no tiene una grua y/o no puede deslizar la Cuna de Impacto debala correa en una sola pieza, desarme la Cuna de Impacto.

MUCHO CUIDADO!

La Cuna de Impacto es muy pesada. Cuando la instale en una sola pieza, use una grua para levantar la unidad y colocarla en su lugar.

3. Instale la Cuna de Impacto debajo de la correa.

Instalación de la Cuna de Impacto GUARDABELT® Estándar

IMPORTANTELea toda la sección antes de comensar a trabajar.

Ubicación de la Cuna de Impacto GUARDABELT Estándar

1. Vea el diagrama 1. Asegúrese que las paredes de la canaleta y/o lorevestimientos de desgaste se encuentren a una distancia correcta socorrea según se muestra en el diagrama. Si es necesario, modifiquparedes de la canaleta y/o los revestimientos de desgaste.

2. Ubique la Cuna de Impacto de manera que la segunda viga I (si el eslo permite) o la primera viga I desde la polea del extremo esté alineacon el centro del punto de carga. Marque el centro del punto de cargel larguero sobre ambos lados de la correa.

3. Instale una polea intermedia 25 mm (1 pulg.) antes de la Cuna de Impy otra 25 mm (1 pulg.) después de la misma.

3

Page 8: Cunas

or

luego del e (E).

Inst

alac

ión

Diagrama 1. Ubicación de la Cuna de Impacto GUARDABELT® Estándar

Desarmado de la Cuna de Impacto Estándar

IMPORTANTESi puede instalar la Cuna de Impacto en una sola pieza, no la desarme. Omita esta sección.

1. Para acostar la sección del ala de la Cuna de Impacto, saque pasadroscado y la horquilla (A, diagrama 2) de cada canal del soporte delala (B).

2. Para sacar la sección del ala de la Cuna de Impacto, siga el paso 1,saque pasador roscado y la horquilla (C) de cada estructura soldadaala (D). Levante la sección del ala de la estructura soldada de la bas

Diagrama 2. Instalación de la Cuna de Impacto GUARDABELT® Estándar

1234

25 (1)

9 (.375)19 (.75)

Centro

25 (1)

A

B

CD

F

G

E

A.

B.

C.

D.

F.

Pasador roscadohorquilla

Canal del soporte

Pasador roscadohorquilla

Estructura soldada

G.

Barra de impacto

Bulón T (3)Arandela plana (3)Arandela de compresión (3)Tuerca hexagonal (3)

E. Estructura soldada de

*25 (1)

H. Tornillo de cabeza

Arandela plana

Arandela de

Tuerca hexagonal

H

del ala

del ala

la base hexagonal

compresión

*6 (.25) para correa plana

4

Page 9: Cunas

na de las de

acia

e

n rras

l hasta gue la o

g. ay más

ún

n los igas I

ctura

ego

/o

Inst

alac

ión

3. Para sacar las barras de impacto (F) de la sección del centro de la Cu

Impacto, saque los tres bulones T, las arandelas planas, las arandecompresión y las tuercas hexagonales (G) que están debajo de la estructura soldada de la base para cada barra. Levante las barras hafuera de la estructura soldada de la base.

Instalación de la Cuna de Impacto Estándar debajo de la correa

1. Deslice la Cuna de Impacto debajo de la correa en el lugar predeterminado y alineela con las marcas para el centro del punto dcarga en ambos lados de la correa.

2. Asegúrese que las vigas I de la estructura soldada de la base esténperpendiculares a la correa, de lo contrario las barras se desgastarádesigualmente y el mantenimiento será difícil. Asegúrese que las bacentrales estén centradas y paralelas a la trayectoria de la correa.

3. Asegúrese que la distancia desde la parte superior de la barra centrala superficie del fondo de la correa sea de 25 ± 6 mm (1 ± 1/4 pulg.)(vea el diagrama 2). Si la distancia es mayor que esta medida, agreplanchas de relleno debajo de la estructura soldada de la base. Si distancia es menor que esta medida, contacte a Martin Engineeringal distribuidor.

4. Asegúrese que la luz entre la correa y la sección del ala es de 1 puldonde la sección del ala toca a la base y se estrecha hasta que no hluz entre la correa y la sección del ala en la orilla exterior (como se muestra en el diagrama 2).

NOTAMartin Engineering recomienda abulonar la estructura soldada de la base a los largueros en lugar de soldarla para tener más fácil acceso y mantenimiento.

5. Abulone o solde la estructura soldada de la base a los largueros seglo siguiente:

a. Si abulona, ataladre o agujeree varios agujeros de 9/16 pulgada elargueros a través de los agujeros de montaje en los pies de las vde la estructura soldada de la base. Instale un tornillo de cabezahexagonal, arandela plana, arandela de compresión y tuerca hexagonal (H, diagrama 2) en cada agujero para asegurar la estrusoldada de la base a los largueros.

b. Si solda, limpie toda la corrosión y suciedad de los largueros. Lusolde por puntos las vigas I a los largueros.

6. Si han sido sacadas para la instalación, instale barras de impacto ysección(es) del ala.

5

Page 10: Cunas

s rrea redes

pacio con n el

e las

).

que

acto

Inst

alac

ión

Instalación de la Cuna de Impacto GUARDABELT® TRAC-MOUNT®

IMPORTANTELea toda la sección antes de comensar a trabajar.

Ubicación de la Cuna de Impacto TRAC-MOUNT®

1. Vea el diagrama 3. Asegúrese que las paredes de la canaleta y/o lorevestimientos de desgaste estén a la distancia correcta sobre la cosegún se muestra en el diagrama. Si es necesario, modifique las pade la canaleta y/o los revestimientos de desgaste.

2. Ubique la Cuna de Impacto de manera que la segunda viga I (si el eslo permite) o la primera viga I desde la polea de la cola esté alineadael centro del punto de carga. Marque el centro del punto de carga elarguero sobre ambos lados de la correa.

3. Comenzando con el centro del punto de carga (segunda viga I), tomsiguientes medidas:

a. Mida 343 mm (13-1/2 pulg.) hacia la polea de la cola y marque laubicación sobre el larguero (centro de la primera viga I).

Diagrama 3. Ubicación de la Cuna de Impacto GUARDABELT® TRAC-MOUNT ®

b. Mida 343 mm (13-1/2 pulg.) hacia afuera de la polea de la cola ymarque la ubicación sobre el larguero (centro de la tercera viga I

c. Mida 686 mm (27 pulg.) hacia afuera de la polea de la cola y marla ubicación sobre el larguero (centro de la cuarta viga I).

4. Repita el paso 3 sobre el otro lado de la correa.

5. Instale una polea intermedia 25 mm (1 pulg.) antes de la Cuna de Impy otra 25 mm (1 pulg.) después de la misma.

1234

25 (1)

9 (.375)19 (.75)

Centro

25 (1)

343(13.5)

343(13.5)

343(13.5)

6

Page 11: Cunas

illo de tuerca

tro e

da de gas I

acto, resión

ada en gulo

ido bos

trario ifícil. rrea y

Inst

alac

ión

Desmontaje de la Cuna de Impacto TRAC-MOUNT®

IMPORTANTESi puede instalar la Cuna de Impacto en una sola pieza, no la desarme. Omita esta sección.

1. Para acostar la sección del ala de la Cuna de Impacto, saque el torncabeza hexagonal, la arandela plana, la arandela de compresión y la hexagonal ( diagrama 4) de cada brazo del soporte (B)

2. Para sacar la sección del ala de la Cuna de Impacto, saque los cuatornillos de cabeza hexagonal, las arandelas planas, las arandelas dcompresión y las tuercas hexagonales (C) de cada estructura soldala manga deslizante del ala (D). Deslice la sección del ala de las vi(E).

3. Para sacar las barras (F) de la sección del centro de la Cuna de Impsaque los tres bulones T, las arandelas planas, las arandelas de compy las tuercas hexagonales (G) que están debajo de la estructura soldángulo (H) para cada barra. Deslice las estructuras soldadas en ánhacia afuera de las vigas I.

Instalación de la Cuna de Impacto TRAC-MOUNT® debajo de la correa

1. Deslice la Cuna de Impacto debajo de la correa en el lugar que ha spredeterminado y alineela con las marcas para las vigas I sobre amlados de la correa.

2. Asegúrese que las vigas I estén perpendiculares a la correa, de lo conlas barras se desgastarán desigualmente y el mantenimiento será dAsegúrese que las barras centrales estén centradas debajo de la coestén paralelas a la trayectoria de la correa.

Diagrama 4. Instalación de la Cuna de Impacto TRAC-MOUNT®

A

B

C

D E

F

G H

*25 (1) K

J

H.

B.

D.

F.

Estructura soldada

Brazo de soporte

Estructura soldada de la

G.

Barra de impacto

Bulón T (3)

E. Viga I

A. Tornillo de cabeza

manga deslizante del ala

C. Tornillo de cabeza

J. Tornillo de cabeza

K. Tornillo de cabeza

hexagonalArandela planaArandela de compresiónTuerca hexagonal

hexagonal (8)Arandela planaArandela de

Tuerca hexagonal (8)

Arandela plana (3)Arandela de

Tuerca hexagonal (3)

en ángulo

hexagonal (16)Arandela plana (16)Arandela de compresión (16)Tuerca hexagonal (16)

hexagonal (8)Arandela plana (8)Arandela de compresión (8)

compresión (8)

compresión (3)

*6 (.25) para correa plana

7

Page 12: Cunas

l hasta gue la o

m ue no

omo

ulg.) cada

ada

ego

/o

eza una

Inst

alac

ión

3. Asegúrese que la distancia desde la parte superior de la barra centrala superficie del fondo de la correa sea de 25 ± 6 mm (1 ± 1/4 pulg.)(vea el diagrama 2). Si la distancia es mayor que esta medida, agreplanchas de relleno debajo de la estructura soldada de la base. Si distancia es menor que esta medida, contacte a Martin Engineeringal distribuidor.

4. Asegúrese que la luz entre la correa y la sección del ala es de 25 m(1 pulg.) donde la sección del ala toca a la base y se estrecha hasta qhay más luz entre la correa y la sección del ala en la orilla exterior (cse muestra en el diagrama 2).

NOTAMartin Engineering recomienda abulonar las vigas I a los largueros en lugar de soldarlas para tener más facíl acceso y mantenimiento.

5. Abulone o suelde las vigas I a los largueros según lo siguiente:

a. Si abulona, ataladre o agujeree varios agujeros de 14 mm (9/16 pen los largueros a través de los agujeros de montaje en los pies deviga I. Instale un tornillo de cabeza hexagonal, arandela plana, arandela de compresión y tuerca hexagonal (J, diagrama 4) en cagujero para asegurar las vigas I a los largueros.

b. Si solda, limpie toda la corrosión y suciedad de los largueros. Lusolde por puntos las vigas I a los largueros.

6. Si han sido sacadas para la instalación, instale barras de impacto ysección(es) del ala.

7. Para ajustar el ángulo de la sección del ala, saque el tornillo de cabhexagonal, la arandela plana, la arandela de compresión y la tuercahexagonal (K) del brazo del soporte. Baje o suba la sección del ala ade las tres posiciones. Asegúrela con tornillo de cabeza hexagonal, arandelas y tuerca hexagonal.

8

Page 13: Cunas

una cho obre

l área

te de

es

haber ste ea

a, lea

Des

pués

de

la In

stal

ació

n

Después de la Instalación de la Cuna de Impacto

IMPORTANTELea toda la sección antes de comensar a trabajar.

1. Limpie totalmente el exterior de la pared de la canaleta encima del Cde Impacto a ambos lados de la canaleta. Coloque el Rótulo de MuCuidado para los Productos del Transportador (No. de Parte 23395) sla pared de la canaleta visible al operador del limpiador de correa.

MUCHO CUIDADO!

Si no saca las herramientas del área de instalación y del área de la correa transportadora antes de encender la fuente de energía puede ocasionar heridas al personal y daños a la correa.

2. Saque todas las herramientas y la cobertura retardadora de fuego dede instalación y de la correa transportadora.

PELIGRO!

No toque o se acerque a la correa tranportadora o a los accesorios del transportador cuando la correa tranportadora esté funcionado. El cuerpo o la ropa puede quedar enganchado y puede arrojar el cuerpo hacia la correa tranportadora, causando heridas severas o la muerte.

3. Encienda la correa transportadora.

MUCHO CUIDADO!

Antes de ajustar la correa transportadora, bloquee/rotule la fuente de energía conectada a la correa transportadora y a los accesorios del transportador.

4. Después de 1 hora de funcionamiento, apague y cierre/rotule la fuenenergía.

5. Asegúrese que todas los sujetadores estén ajustados. Ajústelos si necesario.

6. Inspeccione las barras de impacto por posibles desgastes. (Puedeuna pequeña cantidad de desgaste con “corte interno”. Este desgaparará una vez que las barras se desgasten hasta el perfil de la corrtransportadora.)

7. Si existe desgaste excesivo, desgaste desigual o algún otro problemla sección “Determinación de Fallas/Lista de Comprobación de la Instalación.”

9

Page 14: Cunas

claro arras

.)

elas que

s T,

lg.)

e los

o (F). de .

es de

acia

Man

teni

mie

nto

Mantenimiento Semanal

IMPORTANTELea toda la sección antes de comensar a trabajar.

MUCHO CUIDADO!

Antes de reparar la Cuna de Impacto, cierre/rotule la fuente de energía conectada a la correa transportadora y a los accesorios del transportador.

1. Apague y cierre/rotule la fuente de energía.

2. Asegúrese que todos los sujetadores estén ajustados. Si es necesario, ajustelos.

3. Revise si hay desgaste en las barras. Si la cubierta superior de colorsobre las barras está gastada hasta la goma negra, reemplace las bsegún lo siguiente:

a. Reemplace las barras sobre la Cuna de Impacto estándar segúnlo siguiente:

(1) Si puede levantar la correa transportadora 63 mm (2-1/2 pulgsobre la superficie superior de la barra, realice lo siguiente:

(a) Saque los tres bulones T, las arandelas planas, las arandde compresión y las tuercas hexagonales (G, diagrama 2)están debajo de cada barra de impacto (F).

(b) Levante las barras de impacto de la estructura soldada de la base (E).

(c) Instale nuevas barras de impacto y asegurelas con bulonearandelas y tuercas hexagonales.

(2) Si no puede levantar la correa transportadora 63 mm (2-1/2 pupor encima de la superficie superior de las barras, realice lo siguiente:

(a) Saque las poleas intermedias que se encuentran dentro d1219 mm (4 pies) a cada lado de la Cuna de Impacto.

(b) Afloje los tres bulones T y las tuercas hexagonales (G, diagrama 2) que están debajo de cada barra de impact

(c) Deslice las barras de impacto gastadas hacia afuera de laestructura soldada de la base (E) y deslice nuevas barrasimpacto hacia adentro de la estructura soldada de la base

(d) Ajuste los bulones T y las tuercas hexagonales.(e) Instale las poleas intermedias.

b. Reemplace las barras sobre la Cuna de Impacto TRAC-MOUNT según lo siguiente:

(1) Saque los ocho tornillos de cabeza hexagonal, las arandelas planas, las arandelas de compresión y las tuercas hexagonalla estructura soldada de la manga deslizante del ala.

(2) Deslice la estructura soldada de la manga deslizante del ala hafuera de la correa.

10

Page 15: Cunas

de stán

(H).

,

y

una

o

l área

Man

teni

mie

nto

(3) Saque los tres bulones T, las arandelas planas, las arandelas

compresión y las tuercas hexagonales (G, diagrama 4) que edebajo de la barra de impacto (F).

(4) Levante la barra de impacto de la estructura soldada en ángulo

(5) Instale nuevas barras de impacto y asegúrelas con bulones Tarandelas y tuercas hexagonales.

(6) Deslice la estructura soldada de la manga deslizante del ala nuevamente hacia la correa y asegúrela con ocho tornillos decabeza hexagonal, arandelas plana, arandelas de compresióntuercas hexagonales.

4. Saque los finos que se encuentran entre las barras de impacto con escoba o con aire o agua a alta presión.

5. Inspeccione la Cuna de Impacto por posibles grietas o fatiga. Solderefuerce la estructura según sea necesario.

6. Limpie todos los rótulos de mucho cuidado. Si los rótulos no están legibles, contacte a Martin Engineering o al distribuidor para su reemplazo.

MUCHO CUIDADO!

Si no saca las herramientas del área de instalación y del área de la correa transportadora antes de encender la fuente de energía puede ocasionar heridas al personal y daños a la correa.

7. Saque todas las herramientas y la cobertura retardadora de fuego dede instalación y de la correa transportadora.

PELIGRO!

No toque o se acerque a la correa tranportadora o a los accesorios del transportador cuando la correa tranportadora esté funcionado. El cuerpo o la ropa puede quedar enganchado y puede arrojar el cuerpo hacia la correa tranportadora, causando heridas severas o la muerte.

8. Encienda la correa transportadora.

11

Page 16: Cunas

cción :

Det

erm

inac

ión

de F

alla

s

Determinación de Fallas/Lista de Comprobación de la Instalación

Determinación de Fallas

Si está teniendo problemas con la Cuna de Impacto, lea lo siquiente:

Lista de Comprobación de la Instalación

Si después de haber tomado las acciones correctivas sugeridas en la se“Determinación de Fallas,” sigue teniendo problemas, revise lo siguiente

Síntoma Acción Correctiva

Gran velocidad de desgaste de la barra de impacto.

La Cuna de Impacto está instalada dema-siado cerca de la correa. Asegúrese que la superficie de la Cuna de Impacto esté a 25 mm (1 pulg.) debajo de la correa.

Las barras de impacto están desgastadas desigualmente.

Las barras de impacto están sufriendo impacto y/o no están paralelas a la trayecto-ria de la correa. Inspeccione el área de carga y los revestimientos de desgaste y modifique el punto de transferencia si es nec-esario.

Lista de Comprobación de la Instalación

✓ Las paredes de la canaleta y/o los revistimientos de desgaste están a 9 mm (3/8 pulg.) por encima de la correa en la cola y a 19 mm (3/4 pulg.) por debajo de la correa en la cabeza.

✓ La segunda o la primera viga I de la Cuna de Impacto se alinea con el centro del punto de carga.

✓ Una polea intermedia está instalada 25 mm (1 pulg.) antes y otra 1 pulgada después de la Cuna de Impacto.

✓ Las vigas I están perpendiculares a la correa.

✓ Las barras de impacto centrales están centradas debajo de la correa y están paralelas a la trayectoria de la correa.

✓ Las secciones del ala están alineadas con las poleas intermedias.

✓ La distancia desde la parte superior de las barras de impacto hasta el fondo de la superficie de la correa es de 25 ± 6 mm (1 ± 1/4 pulg.).

12

Page 17: Cunas

s

X gulo

cuna con

as l

S) o cuna

ón), ). X.

s XX ndar

Núm

eros

de

Par

te

Números de Parte

Esta sección provee los nombres de los productos y los correspondientenúmeros de partes para las Cunas de Impacto GUARDABELT®. Por favor, haga referencia a los números de partes cuando ordene las mismas.

Cunas de Impacto GUARDABELT®

Cuna de Impacto GUARDABELT® Estándar (con barra UHMW de 48 pulg.): No. de Parte 32053-XXXXX. Vea el diagrama 5. Las primeras Xindican el ancho de la correa en pulgadas, las segundas XX indican el ánde canalización de la correa; la última X indica la cuna estándar (S) o la con base ancha (W). Agregue una M para el juego de piezas de la cunabarra de uretano de 48 pulg. (No. de Parte 32053-XXXXXM).

Cuna de Impacto GUARDABELT® TRAC-MOUNT ® (con barra UHMW de 48 pulg.): No. de Parte 30688-XXXXX. Vea el diagrama 6. Las primerXX indican el ancho de la correa en pulgadas, las segundas XX indican eángulo de canalización de la correa; la última X indica la cuna estándar (la cuna con base ancha (W). Agregue una M para el juego de piezas de lacon barra de uretano de 48 pulg. (No. de Parte 30688-XXXXXM).

Barras GUARDABELT® de 55 pulgadas

Barra UHMW de 55 pulg.: No. de Parte 32219.

Barra de Uretano de 55 pulg.: No. de Parte 32219-M.

Barra UHMW de 60 pulg.: No. de Parte 33816.

Barra de Uretano de 60 pulg.: No. de Parte 33817.

Revestimiento de Desgaste DURT TAMER™

Revestimiento de Desgate DURT TAMER™: No. de Parte 32055-XX. Las primeras XX indican el tipo de material: AR (acero resistente a la abrasiSS (acero inoxidable), MS (acero) o MSC (acero con cobertura cerámicaRevestimiento de Desgaste de Polietileno UHMW: No. de Parte 32054-XLas XX indican el ángulo de canalización.

Cunas de Soporte de la Cinta GUARDASEAL®

Cuna con Barra Simple GUARDASEAL®: No. de Parte 30970-XXXXX, para correa con ancho entre 400 y 1200 mm (18 y 42 pulg.).

Cuna con Barra Doble GUARDASEAL®: No. de Parte 32874-XXXXX, para correa con ancho entre 1200 y 2400 mm (48 y 96 pulg.).

Las primeras XX indican el ancho de la correa en pulgadas, las segundaindican el ángulo de canalización de la correa; la última X indica cuna está(S) o cuna con base ancha (W).

Misceláneous Juego de Cuña: No. de Parte 34163.

13

Page 18: Cunas

Núm

eros

de

Par

te

Diagrama 5. Juego de Piezas de la Cuna de Impacto GUARDABELT® Estándar, No. de Parte 32053-XXXXX*

*Primeras XX = ancho de la correa en pulgadas; segundas XX = ángulo de canalización de la correa; quinta X = base estándar (S) o base ancha (W).

**Barra UHMW de 1219 mm (48 pulg.) = No. de Parte 31617; barra de uretano de 1219 mm (48 pulg.) = No. de Parte 33237.

Item Descripción No. de Parte Cant.

1 Barra de Impacto ** Vea tbl II

2 Canal del Soporte del Ala 32649-XXXX* 8

3 Estructura Soldada del Base 32644-XXXXX* 1

4 Estructura Soldada del Ala 32645-XXXX* 2

5 Horquilla 32327 Vea tbl II

6 Pasador Roscado de 1/2” x 3-1/2” 32180-07 Vea tbl II

7 Pasador Roscado de 1/2” x 4-1/2” SPO1323-20 Vea tbl II

8 Pasador Roscado de 1/2” x 5-1/2” 32180-06 Vea tbl II

9 Ferretaría de Montaje GAB 31033 1

10 Bulón T de 1/2”-13NC x 1/50” 31775 Vea tbl II

11 Arandela de 2” D.E. x 1/2” D.I. 31776 Vea tbl II

12 Arandela de Compresión de 1/2” 11750 Vea tbl II

13 Tuerca Hexagonal de 1/2”-13NC 11771 Vea tbl II

Vea dia. 7 Rótulo de Mucho Cuidado de los Productos del Transportador 23395 2

10111213

1

2

3

4

56

9

578

14

Page 19: Cunas

Núm

eros

de

Par

te

Tabla II. Juego de Piezas de la Cuna de Impacto GUARDABELT® EstándarNúmeros de Partes y Cantidades

*X = base estándar (S) o base ancha (W).

Ancho de la Cintamm (pulg.)

Juego No.de Parte*

Item 1 Cant.

Item 5 Cant.

Item 6 Cant.

Item 7 Cant.

Item 8 Cant.

Items 10, 11, 12 y 13 Cant.

500-650 (24) 32053-2420X 6 24 8 16 0 18

650-800 (30) 32053-3020X 7 24 8 16 0 21

800-1000 (36) 32053-3620X 7 24 8 16 0 21

1000-1200 (42) 32053-4220X 9 24 8 0 16 27

1200-1400 (48) 32053-4820X 10 24 8 0 16 30

1400-1600 (54) 32053-5420X 12 24 8 0 16 36

1600-1800 (60) 32053-6020X 13 24 8 0 16 39

1800-2000 (72) 32053-7220X 16 40 16 0 24 48

500-650 (24) 32053-2435X 6 24 8 16 0 18

650-800 (30) 32053-3035X 7 24 8 16 0 21

800-1000 (36) 32053-3635X 7 24 8 16 0 21

1000-1200 (42) 32053-4235X 9 24 8 0 16 27

1200-1400 (48) 32053-4835X 10 24 8 0 16 30

1400-1600 (54) 32053-5435X 12 24 8 0 16 36

1600-1800 (60) 32053-6035X 13 24 8 0 16 39

1800-2000 (72) 32053-7235X 16 40 16 0 24 48

500-650 (24) 32053-2445X 6 24 8 16 0 18

650-800 (30) 32053-3045X 7 24 8 16 0 21

800-1000 (36) 32053-3645X 7 24 8 16 0 21

1000-1200 (42) 32053-4245X 9 24 8 0 16 27

1200-1400 (48) 32053-4845X 10 24 8 0 16 30

1400-1600 (54) 32053-5445X 12 24 8 0 16 36

1600-1800 (60) 32053-6045X 13 24 8 0 16 39

1800-2000 (72) 32053-7245X 16 40 16 0 24 48

15

Page 20: Cunas

ea;

Núm

eros

de

Par

te

Diagrama 6. Juego de Piezas de la Cuna de Impacto GUARDABELT® TRAC-MOUNT ®, No. de Parte 30688-XXXXX* (Hoja 1 de 2)

*Primeras XX = ancho de la correa en pulgadas; segundas XX = ángulo de canalización de la corrquinta X = base estándar (S) o base ancha (W).

1

2

3456

7 8

9

10

11121314

15121314

1617

18

19

20211314

16

Page 21: Cunas

orrea;

pulg.)

).

Núm

eros

de

Par

te

Diagrama 6. Juego de Piezas de la Cuna de Impacto GUARDABELT® TRAC-MOUNT ®, No. de Parte 30688-XXXXX* (Hoja 2 de 2)

*Primeras XX = ancho de la correa en pulgadas; segundas XX = ángulo de canalización de la cquinta X = base estándar (S) o base ancha (W).

**Barra UHMW de 1219 mm (48 pulg.) = No. de Parte 31617; barra de uretano de 1219 mm (48 = No. de Parte 33237.

†Primeras XX = ancho de la correa en pulgadas; quinta X = base estándar (S) o base ancha (W

Item Descripción No. de Parte Cant.

1 Estructura Soldada de la Manga Deslizante del Ala 30675-XXXX* 8

2 Brazo del Soporte Vea tbl III 16

3 Tornillo Hexagonal de 3/8”-16NC x 1” 12215 16

4 Arandela Plana 7/16” D.I. x 1” D.E. 16007 16

5 Arandela de Compresión de 3/8” 11747 16

6 Tuerca Hexagonal de 3/8”-16NC 11770 16

7 Barra de Impacto ** Vea tbl III

8 Retenedor de Barra 30683 8

9 Ferretería de Montaje GAB 31033 1

10 Estructura Soldada de la Viga I 30654-XXX† 4

11 Tornillo Hexagonal 1/2”-13NC x 2” 14196 16

12 Arandela Plana de 1/2” 31010 24

13 Arandela de Compresión 11750 Vea tbl III

14 Tuerca Hexagonal de 1/2”-13NC 11771 Vea tbl III

15 Tornillo Hexagonal de 1/2”-13NC x 1-1/2” 11763 8

16 Pasador Roscado 30689 8

17 Chaveta 30690 8

18 Estructura Soldada Deslizante del Ala Vea tbl II 8

19 Estructura Soldada en Ángulo 31787 Vea tbl III

20 Bulón T de 1/2”-13NC x 1-1/2” Lg. 31775 Vea tbl III

21 Arandela de 1/2” D.E. x 2” D.E. 31776 Vea tbl III

Vea dia. 7 Rótulo de Mucho Cuidado de los Productos del Transportador 23395 2

17

Page 22: Cunas

Núm

eros

de

Par

te

Tabla III. Juego de Piezas de la Cuna de Impacto GUARDABELT® TRAC-MOUNT ®

Números de Partes y Cantidades

*X = base estándar (S) o base ancha (W).

Ancho de la Cintamm (pulg.)

Juego No. de Parte*

Item 2No. de Parte

Item 18No. de Parte

Items 13 y 14 Cant.

Items 7 y 19 Cant.

Items 20 y 21 Cant.

500-650 (24) 30688-2420X 30665-2001 30669-24 42 6 18

650-800 (30) 30688-3020X 30665-2001 30669-24 42 6 18

800-1000 (36) 30688-3620X 30665-2001 30669-24 45 7 21

1000-1200 (42) 30688-4220X 30665-2002 30669-42 51 9 27

1200-1400 (48) 30688-4820X 30665-2002 30669-42 54 10 30

1400-1600 (54) 30688-5420X 30665-2002 30669-42 54 10 30

1600-1800 (60) 30688-6020X 30665-2003 30669-60 63 13 39

1800-2000 (72) 30688-7220X 30665-2003 30669-60 63 13 39

500-650 (24) 30688-2435X 30665-3501 30669-24 42 6 18

650-800 (30) 30688-3035X 30665-3501 30669-24 42 6 18

800-1000 (36) 30688-3635X 30665-3501 30669-24 45 7 21

1000-1200 (42) 30688-4235X 30665-3502 30669-42 51 9 27

1200-1400 (48) 30688-4835X 30665-3502 30669-42 54 10 30

1400-1600 (54) 30688-5435X 30665-3502 30669-42 54 10 30

1600-1800 (60) 30688-6035X 30665-3503 30669-60 63 13 39

1800-2000 (72) 30688-7235X 30665-3503 30669-60 63 13 39

500-650 (24) 30688-2445X 30665-4501 30669-24 42 6 18

650-800 (30) 30688-3045X 30665-4501 30669-24 42 6 18

800-1000 (36) 30688-3645X 30665-4501 30669-24 45 7 21

1000-1200 (42) 30688-4245X 30665-4502 30669-42 51 9 27

1200-1400 (48) 30688-4845X 30665-4502 30669-42 54 10 30

1400-1600 (54) 30688-5445X 30665-4502 30669-42 54 10 30

1600-1800 (60) 30688-6045X 30665-4503 30669-60 63 13 39

1800-2000 (72) 30688-7245X 30665-4503 30669-60 63 13 39

18

Page 23: Cunas

Núm

eros

de

Par

te

Diagrama 7. Rótulo de Mucho Cuidado de los Productos del Transportador

MUCHO

WARNINGON

Lock out and/or tag out all energy sources to

Cierre y/o rotule todas las fuentes de energía al

Label P/N 23395

!CUIDADO!

conveyor system and loading system before performing any work on conveyor or conveyoraccessories. Failure to do so could result insevere injury or death.

sistema transportador y al sistema de carga antesde realizar cualquier trabajo sobre el transportadoro sobre los accesorios del transportador. Si nose procede asi, puede resultar en heridas seriaso muerte.

19

Page 24: Cunas

Notas

20

Page 25: Cunas
Page 26: Cunas

COPYRIGHT 1998 MARTIN ENGINEERINGForm No. M3220S-1/98

One Martin PlaceNeponset, IL 61345-9766 USA

Phone: 309-594-2384 or 800-544-2947FAX: 309-594-2432

http:\www.martin-eng.com