Cp guatemala

8
LearnLink 1 Esta es la historia del origen, cuando no existían ni pájaros, ni peces, ni montañas. Este es el cielo, solo. Este es el mar, solo. No hay nada más -ni sonidos, ni movimientos-. Únicamente el cielo y el mar. Únicamente el Corazón del Cielo, solo. Y estos son sus nombres: Hacedor, Modelador, Kukuklán y Huracán. Pero no hay nadie que evoque sus nombres. No hay nadie que alabe su gloria. No hay nadie que alimente su grandeza. De Popol Vuh, el Libro Maya de la Creación Preservación de la cultura maya con ayuda de la tecnología LearnLink

Transcript of Cp guatemala

Page 1: Cp guatemala

LearnLink 1

Esta es la historia del origen, cuando no

existían ni pájaros,

ni peces,

ni montañas.

Este es el cielo, solo.

Este es el mar, solo.

No hay nada más

-ni sonidos, ni movimientos-.

Únicamente el cielo y el mar.

Únicamente el Corazón del Cielo, solo.

Y estos son sus nombres:

Hacedor, Modelador,

Kukuklán

y Huracán.

Pero no hay nadie que evoque sus nombres.

No hay nadie que alabe su gloria.

No hay nadie que alimente su grandeza.

De Popol Vuh,el Libro Maya de la Creación

Preservación de la culturamaya con ayuda de la

tecnologíaLearnLink

Page 2: Cp guatemala

LearnLink2

México

CULTURA MAYA

Historia primitiva

L os mayas fueron principalmente comerciantes que intercambiaban

bienes con el estado-ciudad de

Teothihuacán en la región central deMéxico. Con la caída de la sociedad

teotihuacana en el siglo VI, decayó el

desarrollo socioeconómico maya. Laausencia de un órgano gobernante, como

el que existía entre los aztecas, contribuyó

también a su decadencia. Si bien muchasciudades-estados mayas prosperaron entre

los años 600 y 800 AD, y aunque la gente

tenía rasgos y creencias comunes, losgrandes centros mayas de las tierras bajas

centrales cayeron en la ruina, abandonados

y ganados por la selva tropical. Sinembargo, las tierras bajas del norte

siguieron prosperando. Para la época de la

Conquista Española, la civilización mayaestaba librando una lucha de

supervivencia que duró más de 500 años.

En la actualidad, más de seis millones demayas viven en Guatemala, México y Belice.

Época moderna

La guerra civil de Guatemala empezó en1954, cuando un golpe militar derrocó al

presidente popularmente electo del país.

Bajo el régimen militar que perduró hastamediados de la década de los ochenta, la

expansión de las plantaciones se

intensificó, especialmente en las tierras queantaño poseían los mayas. Los abusos de la

tierra y de los derechos humanos que

ocurrieron siguen constituyendo unproblema hoy en día.

La determinación de los derechos de latierra entre los mayas la obstaculiza su

incapacidad de hablar o leer en español,

que es el idioma de la ley y elgobierno. Muchos mayas son

también analfabetos en su

propio idioma. Tal comoinformó la Premio Nóbel de la

Paz Rigoberta Menchú acerca de

su propio padre de habla quiché,los desalojos de las tierras se han

practicado corrientemente

incluso entre los ancianos de lospoblados. Además, los mayas se

resisten a una asimilación

cultural dentro de la corrienteprincipal de la sociedad

guatemalteca debido a un

profundo compromiso de

Page 3: Cp guatemala

LearnLink 3

preservar sus propias tradiciones. Algunospadres de familia mayas, por ejemplo, se

niegan a enviar a sus hijos a la escuela para

que aprendan el español.

Acuerdo de paz

En época reciente se firmó el Acuerdo de

Paz Guatemalteco que afirma laimportancia de incluir a los mayas en el

proceso de desarrollo. Con el Acuerdo se

aspira a invertir las tendencias desubinvertir en la educación y a promover la

oportunidad económica, la participación

democrática, la inclusión social y lacomprensión multicultural. Por ejemplo, el

Acuerdo sobre la Identidad y los Derechos

de los Pueblos Indígenas tiene pormandato enseñar todos los idiomas nativos

y expandir la educación bilingüe y

multicultural en todos los niveles. Tambiénestipula la inclusión de una representación

indígena en la toma de decisiones sobre

educación y, específicamente, la obligaciónde contratar, capacitar y colocar a maestros

y administradores bilingües, según se

necesite, con el fin de mejorar eldesempeño estudiantil.

REFORMA EDUCATIVA

Como resultado del Acuerdo de Paz, los

ciudadanos iniciaron diálogos a escala

nacional sobre reforma educativa.Reconociendo que Guatemala es una

sociedad multiétnica, multicultural y

multilingüe, en estos debates se llegó a laconclusión de que deben darse pasos

específicos para garantizar que la visión del

Concentraciónen Guatemala

GeografíaUbicación: linda con el Mar Caribe y elOcéano Pacífico, Honduras, Belice, ElSalvador y México.Superficie: 108.890 km2Cuestiones ambientales: desforestación,erosión del suelo, contaminación de lasaguas, sujeta a huracanes y otras tormentastropicales.

PoblaciónPoblación: 12.335.580 habitantesEstructura de edades: 43% <14 años; 54%15-64 años; 3% > 65 añosTasa de crecimiento demográfico: 2,68%Tasa total de fecundidad: 4,74 hijosnacidos/mujerMortalidad infantil: 46,15 muertes/1.000niños nacidos vivosEsperanza de vida al nacer: población total:66,45; hombres: 63,78 años; mujeres:69,24 añosGrupos étnicos: mestizos/ladinos 56%;amerindios 44%Religiones: católica romana, protestante ymayaIdiomas: español 60%, idomas amerindios40% (23 idiomas nativos)Alfabetismo: total 55,6%; hombres 62,5%;mujeres 48,6%

EconomíaPNB por persona: $3.800Índice de inflación: 6,4%Fuerza laboral: 3,32 millones de personasTasa de desempleo: 5,2%Deuda externa: $3.380 millonesAyuda económica: $211,9 millonesComunicacionesTeléfonos: 41 por 1.000 personasEstaciones de radio: AM 91, onda corta 15Aparatos de radio: 400.000 (estimación de1993)Estaciones de televisión: 6Aparatos de televisión: 475.000Fuentes de Internet (Internet hosts): 1,26por 10.000 personasComputadoras personales: 8 por 1.000personas

The World Factbook 1999http//www.odci/gov/cia/publications/factbook/index/html and www.worldbank.org/data/countrydata/countrydata.html

Page 4: Cp guatemala

LearnLink4

multilingüismo y pluralismo cultural se

consolide en la planificación y políticas

educativas. En las zonas más afectadas por elconflicto armado y la exclusión social, el reto

consiste en determinar la forma de fortalecer la

educación bilingüe y de servir mejor losintereses de los alumnos según las necesidades

y opiniones de la población electora.

A lo largo de la historia, no se ha sentadoprecedente de haber impartido educación

bilingüe y muchos maestros situados en

enclaves predominantemente étnicosposeen conocimientos limitados de un

segundo idioma escrito.

Además, ni antes ni durante el servicio, lacapacitación no prepara adecuadamente a

los maestros para una comprensión

intercultural. Los institutos docentesnecesitan alfabetizar en idioma maya,

enseñar un primero y segundo idiomas y

pedagogía bilingüe, impartir métodos deenseñanza para grados múltiples o

métodos de divulgación que atraigan a

alumnos nativos a las escuelas. Asimismo,

se necesita alentar la comprensión pedagógica

de la cultura maya y traducir material deenseñanza a idiomas mayas en beneficio de

los educadores de regiones indígenas.

EL PAPEL DE LEARNLINK

LearnLink trabaja en Santa Cruz del

Quiché, ciudad capital del departamentode Quiché, donde los maestros reciben

capacitación en los idiomas mayas locales

quiché e ixil. También se recopila, organizay digitiza en formato de CD-ROM

información de aprendizaje apropiada

desde el punto de vista cultural ylingüístico, y se elabora material de

capacitación para ser utilizado en las cuatro

escuelas normales de la región. LearnLinkinstalará un centro informático en cada

escuela normal que utilice las tecnologías

de información, educación ycomunicación (TI) para capacitar a

maestros bilingües.

El proyecto “Enlace Quiché” de LearnLink tiene por objeto:n elaborar material de aprendizaje culturalmente apropiado del idioma maya;n crear aptitudes en mantenimiento del equipo informático y utilización del producto;

n fortalecer el dominio de los idiomas mayas entre los maestros;n realzar el aprendizaje de los alumnos con actividades para niños de corta edad; yn crear capacidad dentro de la comunidad más amplia.

Page 5: Cp guatemala

LearnLink 5

Recuros lingüísticos mayas

Para elaborar un paquete básico de

material de enseñanza, el personal localestá creando una red de personas e

instituciones—-escuelas, ONG,

instituciones gubernamentales y otros

proyectos de la USAID— con el fin de

compartir e intercambiar recursos.LearnLink también está formulando

métodos para recopilar información,

catalogar colecciones de material en losidiomas k’iche’ e ixil, adaptar materiales, y

Andr

ew L

iebe

rman

Sabina Béhague de LearnLink, inagurando el centro en Juan de León, septiembre de 2000

Andr

ew L

iebe

rman

La inaguración del centro de Cunén

Page 6: Cp guatemala

LearnLink6

formatear en información digital. La

oficina principal situada en Santa Cruz

ofrecerá una biblioteca de libros, revistas yotros artículos que constituirán el principal

recurso de referencia para los maestros y

administradores. Como parte del procesode preparación, LearnLink está explorando

la posibilidad de asociarse con escuelas

privadas de capacitación en computadoras,tales como el Colegio Utatlán, la Academia

Go Computación y la Academia Tecnología

Viva. En la labor de formación de capacidadse contemplan talleres y sesiones de

capacitación sobre mantenimiento de equipo

informático y utilización del producto.

Capacitación de maestros

En el afán de ayudar a mejorar la

capacitación de maestros, LearnLink

analizará y reorientará el programa de

estudios nacional existente para que

represente el nuevo mandato debilingüismo y multiculturalismo. La

cooperación del Ministerio de Educación

con la Dirección Departamental deEducación (DDE) de Guatemala tenderá

a crear una nueva credencial de maestros

llamada Maestro Bilingüe de EscuelaPrimaria con Especialidad en Tecnología

de la Educación.

El nuevo material incluirá cinco CD-ROM interactivos multimedia para

enseñar el k’iche’y el ixil hablados, los

números, aptitudes de lectura, canciones,ejercicios de vocabulario y gramática. Estos

CD-ROM, junto con presentaciones

Stev

e D

orse

y

Alumnos Mayas en clase

Page 7: Cp guatemala

LearnLink 7

audiovisuales, se concentrarán en el

dominio de la lectura y escritura e incluiránejercicios de autoevaluación. Además de

temas culturalmente pertinentes, el

contenido presentará formas innovadorasde abordar temas tales como la educación

de las muchachas, las técnicas de enseñanza

y el aprendizaje integral del idioma.

En Juan de León y Cunén, donde los

centros existentes ya cuentan con

computadoras, el personal está efectuandouna evaluación de necesidades para

determinar si se ha de modernizar el

equipo y los locales o si se han de añadircomputadoras y unidades periféricas.

LearnLink instalará un nuevo laboratorio

con unas ocho computadoras y unidadesperiféricas de apoyo y programas

informáticos en cada uno de los otros dos

centros principales, Nebaj y Joyabaj.

Actividades de aprendizajetemprano

La divulgación entraña la creación de unaserie especial de programas de radio para

preescolares, que transmitirán canciones y

cuentos mayas cortos en quiché e ixil. Otromaterial puede consistir en libros de

colorear, carteles llamativos y rompecabezas.

Las escuelas normales asumirán laresponsabilidad de crear su propia serie de

materiales culturalmente apropiados y con

ilustraciones para niños de corta edad. Coneste fin, el personal del proyecto entrenará

a maestros alumnos en aplicaciones de

autoedición y producción audiovisual.Después de crear el producto, se entregará

el material al personal de Santa Cruz para

que lo distribuya más ampliamente.

Grupo de munos en el centro de capacitación Cunén

Andr

ew L

iebe

rman

Page 8: Cp guatemala

LearnLink8

Inauguration del centro de capacitación en Nebaj

Stev

e D

orse

y

Servicios ampliados decomputadora

Se están concibiendo planes paraproporcionar acceso a Internet a la

Dirección Departamental de Educación

(DDE), a la Dirección de EducaciónBilingüe e Intercultural (DIGEBI), a las

oficinas del proyecto en Santa Cruz y a las

escuelas normales. Los servicios de acceso aInternet y de intercambio de redes entre

los distintos locales dependerá de la viabilidad

física, logística y económica. Entre los planesfigura actualmente la capacitación en

administración para el personal tanto de la

DDE como de la DIGEBI.

Planes futuros

En una conferencia reciente sobreeducación bilingüe e intercultural enGuatemala, el Viceministro de EducaciónDemetrio Cojtí propuso nuevos planes demejoramiento en esta área. Estos planescontemplaban metas tales como laformación de equipos de traductores,intérpretes, lingüistas y, más importanteaún, un aumento de 6.500 a 100.000maestros bilingües capacitados. Cotjídescribió el sistema bilingüe actual comotransicional y recalcó la necesidad de contarcon un sistema multilingüe totalmenteintegrado en toda escolarización formal.

LearnLink espera que las escuelas de suproyecto sean pioneras en hacer realidadparte de los nuevos planes.