Corrección de los textos escritos y orales

27
CORRECCIÓN DE TEXTOS ORALES Y ESCRITOS Taller colaborativo de buenas prácticas Universidad Complutense de Madrid - Centro Superior de Idiomas Modernos Profesores del CSIM - 30/01/2013

description

Taller sobre la corrección de los textos escritos y orales, con actividades, plantillas y recursos

Transcript of Corrección de los textos escritos y orales

Page 1: Corrección de los textos escritos y orales

CORRECCIÓN DE TEXTOS ORALES Y ESCRITOS

Taller colaborativo de buenas prácticas

Universidad Complutense de Madrid - Centro Superior de Idiomas Modernos

Profesores del CSIM - 30/01/2013

Page 2: Corrección de los textos escritos y orales

Para que no nos digan nunca esto....

Page 3: Corrección de los textos escritos y orales

¿Cuándo corriges?

¿Qué corriges?

¿Cómo corriges?

Page 4: Corrección de los textos escritos y orales

¿Cuándo corriges?

1) Inmediatamente después de que se haya cometido un error

2) Al final de la actividad

3) Sólo cuando hacemos ejercicios de gramática o expresión escrita

4) Depende del día, del nivel y de la situación

5) Siempre

Page 5: Corrección de los textos escritos y orales

¿Qué corriges?

1) Errores gramaticales y léxicos

2) Todos los errores que detecto

3) Sólo errores propios del nivel del alumno

4) Sólo las estructuras con las que estamos trabajando en ese momento

5) Otras cosas

Page 6: Corrección de los textos escritos y orales

¿Cómo corriges?

1) Corrijo individualmente

2) Corrijo los errores que más se repiten en clase

3) Pido a los más adelantados de la clase que corrijan a sus compañeros antes de hacerlo yo

4) La corrección siempre la hago yo

5) Tengo estrategias para ayudar a la autocorrección del alumno

6) De otras formas

Page 7: Corrección de los textos escritos y orales

NOTAS/SUGERENCIAS de los profesores participantes... parte 1

Sacar tarjetas en la producción oral (PO) para señalar un error – En francés, se usa un pitido para señalar un error – En LSE, se tira una pelota de goma si no se usa LSE para las actividades – Siempre en LSE se usan codigos para señalar errores – Corrección siempre en función del contexto y del nivel – Para corregir errores se puede hacer referencia a otros idiomas y usar gestos para señalar tiempos verbales correctos – Importante la colaboración y ayuda entre compañeros

Page 8: Corrección de los textos escritos y orales

NOTAS/SUGERENCIAS de los profesores participantes... parte 2

– Para corregir errores se puede hacer referencia a otros idiomas y usar gestos para señalar tiempos verbales correctos

– Importante la colaboración y ayuda entre compañeros para bajar el filtro afectivo

Page 9: Corrección de los textos escritos y orales

NOTAS/SUGERENCIAS de los profesores participantes... parte 3

Diferenciar entre las correcciones del oral y en el escrito, donde en general se corrige en todo y para todo

LSE en diálogos interactivos: corrección al final de la actividad sin decir quien hace error, no se corrige en el medio de la interacción oral

LSE corrección individual sobre vídeo (equivalente con el escrito de otros idiomas) y corrección en pleno

Page 10: Corrección de los textos escritos y orales

NOTAS/SUGERENCIAS de los profesores participantes... parte 4

- Marcar, tanto en el escrito como en el oral, lo que se hace bien, enfocando siempre al positivo en los comentarios. Premiar los que lo hacen bien también con cosas como gominolas, chuches, gomas...

- Invitar a los estudiantes a usar plantillas para el análisis de los errores

- Como profesor, usar plantillas de autoanálisis sobre la corrección de los errores

Page 11: Corrección de los textos escritos y orales

NOTAS/SUGERENCIAS de los profesores participantes... parte 5

- Algunos profesores prefieren no usar el color rojo para corregir, mientras otros lo usan justo para enfocar la atención sobre el error

- En algunos idiomas se hace una redacción por cada unidad y dos o tres correcciones por cada redacción

- Notas en las dos versiones de la redacción (haciendo luego la media) vs. nota sólo en la segunda versión, con posibilidad de hacer una tercera versión para subir nota final del escrito

Page 12: Corrección de los textos escritos y orales

NOTAS/SUGERENCIAS de los profesores participantes... parte 6

- En la corrección del escrito, poner un link a un documento donde se explica con detalle el error cometido

- Redacciones en casa menos las que, por su dinámicas (redacciones colaborativas o en cadena), se hacen en clase

- Para limitar el fenómeno del copia y pega o del plagio, citar la fuente de frases correctas y que no se han visto en clase hasta el momento

Page 13: Corrección de los textos escritos y orales

NOTAS/SUGERENCIAS de los profesores participantes... parte 7

- Los profesores de LSE usan todos los mismos códigos y las mismas estrategias de corrección

- Cuando se explica en la pizarra, los profesores de LSE escriben en minúscula las palabras en español y en mayúsculas las de LSE

- Usar colores diferentes para corregir tipos de errores diferentes

- En LSE se hace una muestra de los errores más comunes para luego elaborar actividades de corrección

Page 14: Corrección de los textos escritos y orales

El error es un mecanismo necesario para que se produzca el proceso de aprendizaje

Del error también se aprende

El profesor tiene que potenciar esa valoración positiva ante el error y transmitirla a sus

estudiantes...

...ofreciéndoles los instrumentos adecuados

Page 15: Corrección de los textos escritos y orales

Algunos instrumentos

1) Fichas de análisis de los errores

2) Tono usado a la hora de corregir

3) Técnicas usadas a la hora de corregir

4) Desarrollo de la actitud adecuada frente al error

5) Análisis de las opiniones que tienen los estudiantes del error

Page 16: Corrección de los textos escritos y orales

Ficha de autoevaluación para los estudiantes1)Te molesta cometer errores al hablar, al leer o al escribir?

2) ¿Cuándo crees que cometes más errores?

3) ¿Por qué crees que cometes errores?

4) ¿Podrías señalar tus errores más frecuentes?

5) ¿Te gusta que te corrijan en clase?

6) ¿Quién crees que puede ayudarte a corregir?

7) ¿Cómo y cuándo prefieres que te corrijan?

8) ¿Qué haces con los errores que te corrigen?

9) ¿Crees que eres una persona arriesgada cuando hablas o escribes, o más bien conservadora?

Page 17: Corrección de los textos escritos y orales

¿Qué errores voy a corregir en mi clase?

1) No es positivo obsesionarse por corregir absolutamente todo (nosotros mismos, como nativos, cometemos errores...)

2) Prestar atención sólo a aquellos errores que están dentro del nivel con el que se está trabajando

3) Centrarse, además que en la morfología o el léxico, también en los aspectos sintácticos, pragmáticos y socioculturales (competencia comunicativa y no sólo lingüística)

Page 18: Corrección de los textos escritos y orales

Técnicas de corrección en el escrito

1) Corrección entre pares (en parejas los estudiantes evalúan sus escritos y son asesor el uno del otro)

2) Presentación del texto en forma de transparencia y corrección en pleno, con estudiantes que trabajan en pareja

3) Corrección individual con un sistema de signos y/o letras (código) que señalan el tipo de error

4) Otros...

Page 19: Corrección de los textos escritos y orales

Técnicas de corrección en el escrito

5) Editar un texto con errores para mejorarlo, proyectando el texto con retroproyector o formar pequeños grupos que editen el texto para mejorarlo y luego comentar en pleno

Page 20: Corrección de los textos escritos y orales

Ejemplo 1 - Recuerdos de la infancia

Cuando yo ero pequeño recuerdo que siempre iva a la mar con mi padres. Hablo de cuando yo teneva once o doce añios. Iba a la mar proxima de mi ciudade, Roma.

El sitio se llama Torvaianica y en aquel epoca habia mucho ambiente y fiesta.

Alli yo habia siempre muchos amigos que vivian en Roma pero tambien en otras ciudades cómo Viterbo y Rieti.

Page 21: Corrección de los textos escritos y orales

Ejemplo 1 - Recuerdos de la infancia – mod.1

Cuando yo ero pequeño recuerdo que siempre

iva a la mar con mi padres. Hablo de cuando yo

teneva once o doce añios. Iba a la mar proxima

de mi ciudade, Roma. El sitio se llama

Torvaianica y en aquel epoca habia

Page 22: Corrección de los textos escritos y orales

Cuando yo GC ero pequeño recuerdo que

siempre O iva a la L mar con GC mi padres.

Hablo de cuando yo O teneva once o

doce O añios. Iba a la L mar L proxima de

mi O ciudade, Roma. El sitio se llama

Torvaianica y en G aquel O epoca O habia

Page 23: Corrección de los textos escritos y orales

Cuando yo ero pequeño recuerdo que 1

siempre iva a la mar con mi padres. 3

Hablo de cuando yo teneva once o 1

doce añios. Iba a la mar proxima de 3

mi ciudade, Roma. El sitio se llama 1

Torvaianica y en aquel epoca habia 3

Page 24: Corrección de los textos escritos y orales

Nome e Cognome _____________________________________________________________

Livello / giorni lezione _____________________________ Data consegna _____________

Titolo ____________________________________________________ Versione _________

___________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________

Significato delle lettere nella correzione

C = concordanza / CC = coesione e coerenza nel testo / G = grammatica / L = lessico

O = ortografia / S = sintassi (ordine delle parole) / TV = tempo verbale / V = verbo inadeguato

Page 25: Corrección de los textos escritos y orales

Corrección en la producción oral1) Corrección entre alumnos con un “controlador”

apuntando las faltas y otro “controlador” apuntando las cosas correctas (y posterior verifica)

2) Grupos enfrentados en juegos gramaticales

3) Tarjetas con el tipo de error

4) Triangulo en la clase (preguntar a dos personas diferentes si es correcto lo dicho por sus compañeros y repetir

5) Código de corrección para la Producción Oral

Page 26: Corrección de los textos escritos y orales

Otros puntos importantes

1) Enfocar siempre al positivo, premiar los esfuerzos de los estudiantes

2) Dar a los estudiantes las páginas web con recursos para “investigar” sobre el idioma

3) …........

Page 27: Corrección de los textos escritos y orales

Muchas gracias a todos por vuestra participación

Sigamos compartiendo buenas prácticas e ideas en los tres canales que tenemos a disposición

El Blog de profesorescsim.org

El Foro profesores en el mismo blog

El Twitter de profesorescsim.com

Otras actividades, sugerencias y plantillas sobre el tema se pueden encontrar en un un subforo

especifico del Foro profesores