Contes Multilingües de 7 a 12 anys

12

description

Contes per a Nouvinguts de l'editorial Punt d'Intercanvi

Transcript of Contes Multilingües de 7 a 12 anys

Aula d'acollida - Novetats

Projecte

Educar en la diversitat

Mat

eria

ls

que fomenten la interacció entre cultures

Aula d'Acollida_2011_Maquetación 1 copiar 2 15/09/11 17:07 Página 1

2

Tu i jo, nosaltres

Tu i jo, nosaltres és una col·lecció de5 contes que tenen l'objectiu comú desensibilitzar sobre la igualtat de les per-sones a partir dels sentiments univer-sals que ens fan iguals, més enllà d'orí-gens i creences.

S'adrecen a infants d'entre 7 i 12 anys.

Cada conte té una versió multilingüeescrita en català i castellà, romanès,àrab, xinès, wòlof, quítxua i urdú.

Són històries senzilles amb un rerefonsintens ple d'implicacions personals i so-cials. Les il·lustracions, d'estil diferent acada conte, són d'una gran plasticitat iestimulen les possibles interpretacionsdels joves lectors.

Les competències generals que es tre-ballen en tots els contes són:

• La sensibilitat a favor de la diversitat.

• La interacció positiva per aconseguirrelacions de confiança, coneixementmutu, intercanvi, diàleg i cooperació.

• L'empatia vers la diferència.

• El tractament dels prejudicis i dels este-reotips amb la finalitat de combatre'ls.

• La idea de reforçar la cohesió social através de l'intercanvi entre iguals.

• El respecte i la tolerància com a camíper arribar a una convivència rica i pa-cífica.

• La diversitat com una oportunitat percréixer com a persona i com a societat.

Aula d'Acollida_2011_Maquetación 1 copiar 2 15/09/11 17:07 Página 2

3

Al final de cada conte hi ha una guia educativa que

consta de dues parts: la primera convida a la reflexió al

voltant de paraules i conceptes clau sobre el tema que

proposa el conte, i la segona és una proposta d'activi-

tats educatives per al grup classe.

Les activitats permeten, per mitjà de tasques concretes,

practicar des de diferents punt de vista les competèn-

cies esmentades anteriorment. Comencen amb tasques

senzilles d'observació i reflexió personal i van augmen-

tant la dificultat fins a proposar tasques cooperatives

que, ben conduïdes pel professorat, estimulen el treball

col·laboratiu, on el grup d'alumnes ha d’organitzar-se i

prendre decisions pròpies. En poques paraules: han

d'aprendre entre iguals.

CatalàCastellà

RomanèsÀrabXinèsWòlof

QuítxuaUrdú

Aula d'Acollida_2011_Maquetación 1 copiar 2 21/09/11 12:24 Página 3

Tu i jo, nosaltres

La Lia, la Mei i en Saïd

Tres protagonistes que decideixen compartir idees, esforços irecursos. El treball en equip els facilita la consecució d'un ob-jectiu: la construcció de la seva ciutat, la construcció de ciutada-nia.

Petit catàleg il·lustrat de les olors

Un grup d'amics descobreix el món de les olors, el propi i eldels altres. A través de les aromes, s'adonen que el món espot veure de moltes maneres diferents. Que no hi ha una únicamanera d'entendre les coses i que cal tolerància, respecte i ca-pacitat d'obertura per viure en una societat diversa.

Paraules i conceptes clau: diversitat, respecte, cooperació,ciutadania

Paraules i conceptes clau: descoberta, tolerància, aprendre aexpressar els sentiments

D’un costat i de l’altre

Dues famílies de procedències culturals ben diferents viuen aprop i no es coneixen. Un fet de la vida els porta a trencar ambels estereotips i compartir emocions i sentiments que sóniguals malgrat tenir costums diferents.

Paraules i conceptes clau: costums i tradicions, prejudicis iestereotips, actituds discriminadores.

Premi Junceda 2011 en la categoria de Llibre de Text

atorgat per l'APIC (Associació Professional d'Il·lustradors de Catalunya)

Finalista Premi Junceda 2011 en la categoria de Llibre de Text

Aula d'Acollida_2011_Maquetación 1 copiar 2 15/09/11 17:08 Página 4

Júlia

Amb un to alegre i segur, la Júlia explica totes les llengües queno parla, de les més properes i conegudes a les més llunyanesi, fins i tot, d'extingides. Finalment ens descobreix el seu propillenguatge, amb el qual pot comunicar-se amb tothom.

Paraules i conceptes clau: escoltar els altres, comunicació,interacció, diversitat lingüística

El jardí màgic

Un nen amb una actitud clara davant la vida cultiva un jardí oncreixen paraules i lletres de diferents alfabets. Ens ensenya quel'ésser humà té la capacitat de triar el llenguatge que utilitzaper adreçar-se als altres.

Més informació al web

www.puntintercanvi.org

Paraules i conceptes clau: lletres i símbols, alfabets, actitud,comunicació

Aula d'Acollida_2011_Maquetación 1 copiar 2 15/09/11 17:08 Página 5

El món de la Dúnia

6

El projecte Educar en la diversitat estàformat per diferents col·leccions quetenen com a finalitat l'aprenentatge dela llengua catalana i el coneixement dela cultura catalana, seguint el currículumdels cicles de l'ensenyament obligatori.

El món de la Dúnia és una col·lecció dellibres multilingües amb àudio adreça-da al cicle d'educació infantil i, en ge-neral, a aquelles persones que necessi-ten adquirir un vocabulari bàsic.

És un vocabulari il·lustrat amb accions,repartit en 15 centres d'interès, de la vi-da quotidiana amb elements de totesles cultures, per treballar la diversitat lin-güística i cultural a l'aula.

La col·lecció està formada per 3 llibres.Cada llibre està editat en català i 5 idio-mes d'una mateixa àrea geogràfica.

A www.puntintercanvi.org hi trobareul'àudio amb una presentació simple idinàmica: permet escoltar qualsevoldels idiomes de la col·lecció, a més del'anglès i el francès, sense canviar depantalla.

Versió català - Llengües del'Europa de l'Est

Versió català - Llengües africanes

Versió català - Llengües asiàtiques

Aula d'Acollida_2011_Maquetación 1 copiar 2 21/09/11 12:24 Página 6

7

XinèsTagalUrdú

BengalíHindi

RomanèsRus

UcraïnèsBúlgar

Polonès

ÀrabAmazicWòlof

MandingFul

Àudio a Internet

Aula d'Acollida_2011_Maquetación 1 copiar 2 15/09/11 17:08 Página 7

8

Els llibres de la Nur

Els llibres de la Nur és una col·leccióde llibres bilingües amb àudio editadaen les 8 llengües de les comunitats depersones nouvingudes majoritàries.

L'objectiu d'aquesta col·lecció és facili-tar l'aprenentatge de la llengua i la cultu-ra catalanes, a partir del currículum del'àrea de coneixement del medi natural,social i cultural del cicle inicial d'educa-ció primària.

El contingut està dividit en 6 centresd'interès formats pel vocabulari del te-ma i els apartats "conceptes associats"i "accions", que aprofundeixen en lallengua: sinònims, antònims, pronoms...

Al final de cada tema hi ha un apartat ti-tulat "Oasi" en què es descriu una festao un costum catalans i les accions o ce-lebracions corresponents; alhora, esdescriu com se celebra la mateixa festao alguna altra de relacionada al país deprocedència dels nouvinguts.

A www.puntintercanvi.org trobareul'àudio en els idiomes de la col·lecció,a més de l'anglès i el francès.

Versió català - romanès

Versió català - búlgar

Versió català - rus

Aula d'Acollida_2011_Maquetación 1 copiar 2 21/09/11 12:24 Página 8

9

Àudio a Internet

Aula d'Acollida_2011_Maquetación 1 copiar 2 15/09/11 17:08 Página 9

Els llibres de la Nur

1010

Versió català - àrab

Versió català - amazic

Versió català - wòlof

Aula d'Acollida_2011_Maquetación 1 copiar 2 15/09/11 17:08 Página 10

1111

Versió català - xinès

Versió català - urdú

Més informació al web

www.puntintercanvi.orgLes guies didàctiques, amb el marc teòric,

les activitats i les consideracions lingüístiques i

culturals, es consulten o es descarreguen

directament al web, a:

Projectes / Educar en la diversitat

Àudio a Internet

Aula d'Acollida_2011_Maquetación 1 copiar 2 15/09/11 17:08 Página 11

Educar en la diversitat

Avda. de Sarrià, 130 • Tel. 93 252 37 00 • Fax 93 252 37 [email protected] • www.vicensvives.com • 08017 Barcelona

Dip

òsi

tLe

gal

:B.3

2.23

6-20

11

L'Associació Sociocultural Punt d'Intercanvi té coma objetiu promoure la diversitat cultural i lingüística des

de la interacció.

"Educar en la diversitat" és un projecte del'Associació basat en el plurilingüisme i, per tant,

en el reconeixement i el respecte per les llengüesi les cultures dels nous ciutadans.

Aquest reconeixement potencia l'aprenentage dela llengua catalana com a llengua de comunicació

i el coneixement de la cultura catalanacom a cultura de cohesió en una societat

cada cop més diversa.

Premi Francesc Candel 2008al reconeixement de les bones pràctiques

per a la integració dels ciutadans d'origen immigrat,

convocat per la Fundació Lluís Carulla.

Aula d'Acollida_2011_Maquetación 1 copiar 2 15/09/11 17:08 Página 12