COMISSIÓ GESTORA DE LES PROVES D' ACCÉS A LA … 10.pdf · evolucionades a partir de les...

4
CONSEUERIA D'EDUCACIÓ COMISSIÓ GESTORA DE LES PROVES D' ACCÉS A LA UNIVERSITAT COMISIÓN GESTORA DE LAS PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD ~1:tkd ;;>~~ "<in ~ SISTEMA UNIVERSITARI VALENCIA SISTEMA UNIVERSITARIO V:"LENCIANO tl GENERALlTAT ~ VALENCIANA PROVES D' ACCÉS A LA UNIVERSITAT CONVOCATORIA: JUNY 2010 PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD CONVOCATORIA: JUNIO 2010 LLA TÍ 11 LATÍN 11 BAREMO DEL EXAMEN: TRADUCCIÓN: 5 puntos; r CUESTIÓN: 2 puntos; 2a, 3a y 4a: 1 punto cada una. El alumno elegirá un ejercicio (A o B) y contestará a todas sus partes. Puede utilizarse el diccionario, excepto aquél que contenga información sobre derivados, gramática y/o literatura. EJERCICIO A EL LEGADO GAYO TREBONIO ASEDIA MARSELLA (Caes. De bellocivili,2.1.1-2) César licencia en Hispania a las tropas enemigas una vez vencidas C. Trebonius legatus, qui ad oppugnationem Massiliae relictus erat, duabus ex partibus aggerem, vineas turresque ad oppidum agere instituit. Una erat proxima portui navalibusque, altera ad portam qua est aditus ex Gallia atque Hispania. Marsella rodeada de mar sólo es accesible por una parte A.- TRADUCCIÓN DEL TEXTO B.- CUESTIONES: 1.- Análisis sintáctico del texto. 2.- Realice el análisis morfológico de las siguientes formas del texto propuesto: qui, relictus erat, proxima, aditus. 3.- Componga por modificación preverbial al menos 3 verbos latinos a partir de la base léxica de instituit, l: a partir de la base léxica de agere. A continuación exponga al menos 5 palabras en total en cualquiera de las lenguas oficiales de la Comunidad ValenCiana evolucionadas a partir de las mencionadas bases léxicas o de los verbos latinos compuestos por usted. 4.- Conteste al siguiente tema: Historiografía romana. EJERCICIO B - I LOS TROY ANOS ABREN l)NA BRECHA EN LA MURALLA Y DEJAN ENTRAR AL CABALLO QUE HABÍAN CONSTRUIDO LOS GRIEGOS (Verg. Aen. n, 234-239) Se pide a gritos que se introduzca el caballo en la ciudad Dividimus muros et moenia pandimus urbis. Accingunt omnes operi pedibusque rotarum subiciunt lapsus, et stuppea vincula collo intendunt; scandit fatalis machina muros feta armis1. Pueri circum innuptaeque puellae sacra2 canunt funemque manu contingere gaudent. El caballo se desliza amenazante hacia el centro de la ciudad larmis: "hombres armados" 2sacra: "cánticos sagrados" A.- TRADUCCIÓN DEL TEXTO B.. CUESTIONES: 1.- Análisis sintáctico del texto. 2.- Realice el análisis morfológico de las siguientes formas del texto propuesto: operi, scandit, fatalis, manu. 3.- Componga por modificación preverbial al menos 3 verbos latinos a partir de la base léxica de intendunt, l: a partir de la base léxica de contingere. A continuación exponga al menos 5 palabras en total en cualquiera de las lenguas oficiales de la Comunidad Valenciana evolucionadas a partir de las mencionadas bases léxicas o de los verbos latinos compuestos por usted. 4.- Conteste al siguiente tema: Oratoria romana.

Transcript of COMISSIÓ GESTORA DE LES PROVES D' ACCÉS A LA … 10.pdf · evolucionades a partir de les...

Page 1: COMISSIÓ GESTORA DE LES PROVES D' ACCÉS A LA … 10.pdf · evolucionades a partir de les esmentades bases lexiques o deIs verbs llatins que heu compost. 4. Contesteu el tema següent:

CONSEUERIAD'EDUCACIÓ

COMISSIÓ GESTORA DE LES PROVES D' ACCÉS A LA UNIVERSITAT

COMISIÓN GESTORA DE LAS PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD

~1:tkd;;>~~

"<in ~SISTEMA UNIVERSITARI VALENCIA

SISTEMA UNIVERSITARIO V:"LENCIANO

tlGENERALlTAT~ VALENCIANA

PROVES D' ACCÉS A LA UNIVERSITAT

CONVOCATORIA: JUNY 2010

PRUEBAS DE ACCESO A LA UNIVERSIDAD

CONVOCATORIA: JUNIO 2010

LLATÍ 11 LATÍN 11

BAREMO DEL EXAMEN: TRADUCCIÓN: 5 puntos; r CUESTIÓN: 2 puntos; 2a,3a y 4a: 1 punto cada una.

El alumno elegirá un ejercicio (A o B) y contestará a todas sus partes.

Puede utilizarse el diccionario, excepto aquél que contenga información sobre derivados, gramática y/o literatura.

EJERCICIO A

EL LEGADO GAYO TREBONIO ASEDIA MARSELLA(Caes.De bellocivili,2.1.1-2)

César licencia en Hispania a las tropas enemigas una vez vencidas

C. Trebonius legatus, qui ad oppugnationem Massiliae relictus erat, duabus ex partibus aggerem, vineas turresque adoppidum agere instituit. Una erat proxima portui navalibusque, altera ad portam qua est aditus ex Gallia atque Hispania.

Marsella rodeada de mar sólo es accesible por una parte

A.- TRADUCCIÓN DEL TEXTOB.- CUESTIONES:1.- Análisis sintáctico del texto.2.- Realice el análisis morfológico de las siguientes formas del texto propuesto: qui, relictus erat, proxima, aditus.3.- Componga por modificación preverbial al menos 3 verbos latinos a partir de la base léxica de instituit, l: a partir de la base léxicade agere. A continuación exponga al menos 5 palabras en total en cualquiera de las lenguas oficiales de la Comunidad ValenCianaevolucionadas a partir de las mencionadas bases léxicas o de los verbos latinos compuestos por usted.4.- Conteste al siguiente tema: Historiografía romana.

EJERCICIO B - I

LOS TROY ANOS ABREN l)NA BRECHA EN LA MURALLA Y DEJAN ENTRAR AL CABALLO QUE HABÍANCONSTRUIDO LOS GRIEGOS

(Verg.Aen.n, 234-239)

Sepide a gritos que se introduzca el caballo en la ciudad

Dividimus muros et moenia pandimus urbis.Accingunt omnes operi pedibusque rotarumsubiciunt lapsus, et stuppea vincula collointendunt; scandit fatalis machina murosfeta armis1. Pueri circum innuptaeque puellaesacra2 canunt funemque manu contingere gaudent.

El caballo se desliza amenazante hacia el centro de la ciudad

larmis: "hombres armados" 2sacra:"cánticos sagrados"

A.- TRADUCCIÓN DEL TEXTOB.. CUESTIONES:1.- Análisis sintáctico del texto.2.- Realice el análisis morfológico de las siguientes formas del texto propuesto: operi, scandit, fatalis, manu.3.- Componga por modificación preverbial al menos 3 verbos latinos a partir de la base léxica de intendunt, l: a partir de la baseléxica de contingere. A continuación exponga al menos 5 palabras en total en cualquiera de las lenguas oficiales de la ComunidadValenciana evolucionadas a partir de las mencionadas bases léxicas o de los verbos latinos compuestos por usted.4.- Conteste al siguiente tema: Oratoria romana.

Page 2: COMISSIÓ GESTORA DE LES PROVES D' ACCÉS A LA … 10.pdf · evolucionades a partir de les esmentades bases lexiques o deIs verbs llatins que heu compost. 4. Contesteu el tema següent:

CONVOCATORIA: JUNY 2010

LLATÍ 11

LEXIC DE VEXERCICI A

ad [prep. ac.]: a, cap a, al costat de; per aaditus, -us ID.:accés, entradaagger, -eris ID.:terrapléago, -is, -ere, egi, actum 3atr.: fer, portar, tractaralter, -era, -erum: l'altreatque [conj. coord. copuL]: iC. Trebonius -i ID.:Gai Treboni (lloctinent de Cesar)duo, -ae, -o: dose, ex [prep. d'abL]: de, des de, perGallia, -ae, f.: la GaHiaHispania, -ae f.: Hispaniainstituo, -is, -ere, institui, institutum 3atr.: disposar, establir,

instituir, emprendrelegatus, -i rn.: llegat, lloctinent, emissariMassilia, -ae f.: Marsellanavalia, -ium n. pl.: drassanaoppidum, -i n.: ciutat (fortificada)oppugnatio, -onis f.: assalt, atac, setgepars, partis f.: part, porcióporta, -ae f.: portaportus, -us m.: portproximus, -a, -um: proxim, proper, veíqua [adv. reL]: per on-que [conj. coord. copuL encL]: iqui, quae, quod [pronoi adj. relat.]: que, el qual, quirelinquo, -is, -ere, reliqui, relictum 3atr.: deixar, abandonar,

quedarsum, es, esse, fui: ser, estar, haver-hi, existirturris, -is f.: torreunus, -a, -um: un, només un -vinea, -ae f.: mantellet, galeria (maquina de guerra)

CONVOCATORIA: JUNIO 2010

LATÍN II

LEXIC DE VEXERCICI B

accingo, -is, -ere, accinxi, accinctum 3a tr.: cenyir-se; [ambdat.] dedicar-se a, disposar-se a, aprestar-se a

cano, -is, -ere, cecini, cantum 3a tr. i intr.: cantarcircum [adv.]: al voltant; [prep. ac.] al voltant decollum, -i n.: collcontingo, -is, -ere, contigi, contactum 3a tr.: tocar, arribardivido, -is, -ere, divisi, divisum 3a tr.: dividir, separar, obrir una

bretxa

et [conj. coord. copuL]: ifatalis, -e: fatal, funest, perniciósfetus, -a, -um: prenyat, carregatfunis, cis m.: corda, sogagaudeo, -es, -ere, gavisum sum semidepon. 2a intr.: gaudir;

[amb inf.] alegrar-se deinnupta, -ae f.: no casada, joveintendo, -is, -ere, intendi, intentum 3a tr.: desplegar, estendre,

dirigirlapsus, -us rn.: lliscamentmachina, -ae f.: maquinamanus, -us f.: ma, tropamoenia, -ium n. pL: muralles, fortificacionsmurus, -i m.: mur, murallamnnis, -e: tot

opus, operis n.: obrapando, -is , -ere, pandi, pansum 3a tr.: estendre, desplegar,

obrir

pes, pedis m.: peupuella, -ae f.: xiqueta, xica jove, jovepuer, -eri m.: xiquet, xicjove, jove-que [conj. coord. copuL encL]: irota, -ae f.: rodascando, -is, -ere, scandi, scansum 3a intr. i tr.: pujar, escalar,

treparstuppeus, -a, -um: d'estopa, fet d'estopasubicio, -is, -ere, subieci, subiectum 3a tr.: posar a sota,

col, locar, acostarurbs, urbis f.: ciutatvinculum, in.: lligaments, cadenes,_cordes, lla~os

Page 3: COMISSIÓ GESTORA DE LES PROVES D' ACCÉS A LA … 10.pdf · evolucionades a partir de les esmentades bases lexiques o deIs verbs llatins que heu compost. 4. Contesteu el tema següent:

BAREMDE L'EXAMEN: TRADUCCIÓ: 5 punts; ¡a QÜESTIÓ: 2 punts; 2a, 3a i 4a: 1 punt cadascuna.

Heu de triar un exercici (A o B) i respondre totes les parts.

Podeu utilitzar el diccionari, lIevat d'aquell que continga informació sobre derivats, gramatica i/o literatura.

EXERCICI A

EL LLEGAT GAI TREBONI ASSETJA MARSELLA(Caes.De bellocivili,2.1.1-2)

Cesar llicencia a Hispania les tropes enemigues després d'haver-les venfut

C. Trebonius legatus, qui ad oppugnationem Massiliae relictus erat, duabus ex partibus aggerem, vineas turresque adoppidum agere instituit. Una erat proxima portui navalibusque, altera ad portam qua est aditus ex Gallia atque Hispania.

Marsella, envoltada per mar, només és accessible per una part

A. TRADUCCIÓ DEL TEXTB. QÜESTIONS:1.Analisi sinÜlcticadel text.2. Analitzeumorfologicament aquestes fonnes del text proposat: qui, relictus erat, proxima, aditus.3. Componeu per modificació preverbial almenys 3 verbs llatins a partir de la base lexica d'instituit, ~ a partir de la base lexicad'agere. A continuació exposeu almenys 5 paraules en total en qualsevol de les llengües oficials de la Comunitat Valencianaevolucionadesa partir de les esmentades bases lexiques o deIs verbs llatins que heu compost.4. Contesteuel tema següent: Historiografia romana.

EXERCICI B

ELS TROIANS OBREN UNA BRETXA A LA MURALLA 1 DEIXEN ENTRAR EL CAVALL QUE HAVIENCONSTRUIT ELS GRECS

(Verg.Aen. II, 234-239)

Es demana a crits que introduisquen el cavall a la ciutat

Dividimus muros et moenia pandimus urbis.Accingunt omnes operi pedibusque rotarumsubiciunt lapsus, et stuppea vincula collointendunt; scandit fatalis machina murosfeta armis1. Pueri circum innuptaeque puellaesacra2canunt funemque manu contingere gaudent.

El cavall avanfa, amenafant, cap al centre de la ciutat.larmis:"homes armats" 2sacra: cantics sagrats

A. TRADUCCIÓ DEL TEXT

B. QÜESTIONS:1. Analisi sinÜlctica del text.

2. Analitzeu morfologicament aquestes formes del text proposat: operi, scandit, fatalis, manu.3. Componeu per modificació preverbial almenys 3 verbs llatins a partir de la base lexica d'intendunt, ~ a partir de la base lexica decontingere. A continuació exposeu almenys 5 paraules en total en qualsevol de les llengües oficial s de la Comunitat Valencianaevolucionades a partir de les esmentades bases lexiques o deIs verbs llatins que heu compost.4. Contesteu el tema següent: Oratoria romana.

Page 4: COMISSIÓ GESTORA DE LES PROVES D' ACCÉS A LA … 10.pdf · evolucionades a partir de les esmentades bases lexiques o deIs verbs llatins que heu compost. 4. Contesteu el tema següent:

CONVOCATORIA: JUNY 2010

LLATÍ 11

LÉXICO DEL EJERCICIO A

ad [prep. ac.]: a, hacia, junto a; paraaditus, -us m.: acceso, entradaagger, -eris rn.: terraplénago, -is, -ere, -egi, actum 3atr.: hacer, llevar, trataralter, -era, -erum: el otroatque [conj. coord. copul.]: yC. Trebonius -i m.: Gayo Trebonio (lugarteniente de César)duo, -ae, -o: dose, ex [prep. abl.]: de, desde, porGallia, -ae f.: la GaliaHispania, -ae f.: Hispaniainstituo, -is, -ere, iustitui, institutum 3atr.: disponer,

establecer, instituir, emprenderlegatus, -i rn.: legado, lugarteniente, emisarioMassilia, -ae f: Marsellanavalia, -ium n. pl.: astillerooppidum, -i n.: ciudad (fortificada)oppugnatio, -onis f: asalto, ataque, asediopars, partis f.: parte, porciónporta, -ae f.: puertaportus, -us m.: puertoproximus, -a, -um: próximo, cercano, vecinoqua [adv. rel.]: por donde-que [conj. coord. copul. encl.]: yqui, quae, quod [pronoy adj. relat.]: que, cual, quienrelinquo, -is, -ere, reliqui, relictum 3atr.: dejar, abandonar,

quedarsum, es, esse, fui: ser, estar, haber, existirturris, -is f.: torreunus, -a, -um: uno, uno solo -vinea, -ae f: mantelete, galería (máquina de guerra)

CONVOCATORIA: JUNIO 2010

LATÍN II

LÉXICO DEL EJERCICIO B

accingo, -is, -ere, accinxi, accinctum 3atr.: ceñirse; [con dat.]dedicarse a, disponerse a, aprestarse a

cano, -is, -ere, cecini, cantum 3atr. e intr.: cantarcircum [adv.]: alrededor; [prep. ac.] alrededor decollum, -i n.: cuellocontingo, -is, -ere, contigi, contactnm 3"tr.: tocar, alcanzardivido, -is, -ere, divisi, divisum 3atr.: dividir, separar, abrir una

brechaet [conj. coord. copul.]: yfatalis, -e: fatal, funesto, perniciosofetus, -a, -um: preñado, cargadofunis, -is rn.: cuerda, sogagaudeo, -es, -ere, gavisum sum semidepon. 2" intr.: gozar; [con

inf] alegrarse deiunupta, -ae f.: no casada, jovenintendo, -is, -ere, intendi, intentum 3"tr.: tender, extender,

dirigirlapsus, -us m.: deslizamientomachina, -ae f: máquinamanus, -us f.: mano, tropamoenia, -ium n. pl.: murallas, fortificacionesmurus, -i m.: muro, murallaomnis, -e: todoopus, operis n.: obrapando, -is , -ere, pandi, pansum 3" tr.: tender, desplegar, abrirpes, pedis m.: piepuella, -ae f.: niña, muchacha, jovenpuer, -eri m.: niño, muchacho, joven-que [conj. coord. copul. encl.]: yrota, -ae f.: ruedascando, -is, -ere, scandi, scansum 3"intr. y tr.: subir, escalar,

treparstuppeus, -a, -um: de estopa, hecho de estopasubicio, -is, -ere, subieci, subiectum 3"tr.: poner debajo,

colocar, acercarurbs, urbis f.: ciudadvinculum, -i n.: ataduras, cadenas, cuerdas, lazos